From 240ee3a7378d3fb8f6c76b7656c7462c9feb1754 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nikos Papadopoulos Date: Tue, 27 May 2008 21:50:06 +0000 Subject: greek (el) language update by Nikos --- perl-install/share/po/el.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 77 insertions(+), 41 deletions(-) (limited to 'perl-install/share') diff --git a/perl-install/share/po/el.po b/perl-install/share/po/el.po index bff181bb2..fbc4536b0 100644 --- a/perl-install/share/po/el.po +++ b/perl-install/share/po/el.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-el\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-20 14:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-25 14:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-28 00:39+0200\n" "Last-Translator: nikos papadopoulos <231036448@freemail.gr>\n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -47,6 +47,11 @@ msgid "" "\n" "Assign a new Volume ID?" msgstr "" +"Το LILO σου ζητάει να δώσεις μία νέα Ταυτότητα Τόμου (Volume ID) στο δίσκο %s.\n" +"Όμως, η αλλαγή της Ταυτότητας Τόμου ενός δίσκου εκκίνησης των Microsoft Windows NT, 2000, ή XP, είναι ένα μοιραίο λάθος για τα Microsoft Windows.\n" +"Αυτή η επιφύλαξη δεν ισχύει για τα Microsoft Windows 95 ή 98, ή για τους δίσκους δεδομένων των NT.\n" +"\n" +"Να προσδιοριστεί μια νέα Ταυτότητα Τόμου;" #: any.pm:267 #, c-format @@ -982,7 +987,7 @@ msgstr "Δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω broadcast χωρίς # leave it in English, as it is the best for your language) #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #: bootloader.pm:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" "\n" @@ -990,10 +995,10 @@ msgid "" "wait for default boot.\n" "\n" msgstr "" -"KALOS HRTHATE STON EPILOGEA LEITOURGIKOU SYSTHMATOS %s!\n" +"Kalos irthate ston epilogea litourgikou sistimatos.\n" "\n" -"EPILEXTE LEITORGIKO SYSTHMA APO TON PARAPANO KATALOGO \n" -"H PERIMENETE %d DEUTEROLEPTA GIA THN AYTOMATH EPILOGH.\n" +"Epelekse ena litourgiko sistima apo tin parapano lista,\n" +"i perimene yia tin proepilegmeni ekkinisi.\n" "\n" #: bootloader.pm:1050 @@ -1882,17 +1887,17 @@ msgstr "Μετακίνηση αρχείων στην νέα κατάτμηση" #: diskdrake/interactive.pm:1136 #, c-format msgid "Copying %s" -msgstr "Αντιγραφή %s" +msgstr "Αντιγραφή του %s" #: diskdrake/interactive.pm:1140 #, c-format msgid "Removing %s" -msgstr "Αφαίρεση %s" +msgstr "Αφαίρεση του %s" #: diskdrake/interactive.pm:1154 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "Η κατάτμηση %s είναι τώρα γνωστή ως %s " +msgstr "η κατάτμηση %s είναι τώρα γνωστή ως %s " #: diskdrake/interactive.pm:1155 #, c-format @@ -1951,7 +1956,7 @@ msgstr ", %s τομείς" #: diskdrake/interactive.pm:1203 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Κύλινδρος από %d έως %d\n" +msgstr "Κύλινδροι από %d έως %d\n" #: diskdrake/interactive.pm:1204 #, c-format @@ -1993,8 +1998,8 @@ msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" -"Κατάτμηση εκκίνησης εξ ορισμού\n" -" (από MS-DOS, όχι από lilo)\n" +"Εξ ορισμού εκκίνηση της κατάτμησης \n" +" (για εκκίνηση MS-DOS, όχι για lilo)\n" #: diskdrake/interactive.pm:1216 #, c-format @@ -2037,9 +2042,9 @@ msgid "" "dual-booting your system.\n" msgstr "" "\n" -"Αυτή είναι ειδική Bootstrap\n" -"κατάτμηση για\n" -"dual-booting το σύστημά σας.\n" +"Αυτή η ειδική Bootstrap κατάτμηση\n" +"είναι για την εκκίνηση πολλαπλών λειτουργικών συστημάτων\n" +"στον υπολογιστή σου.\n" #: diskdrake/interactive.pm:1235 #, c-format @@ -2049,7 +2054,7 @@ msgstr "Κενός χώρος στον %s (%s)" #: diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format msgid "Read-only" -msgstr "Μόνο για ανάγνωση" +msgstr "Μόνο-για-ανάγνωση" #: diskdrake/interactive.pm:1245 #, c-format @@ -2951,7 +2956,7 @@ msgstr "Πληκτρολόγιο" #: harddrake/data.pm:485 #, c-format msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "" +msgstr "Πινακίδια (tablets) και οθόνες αφής" #: harddrake/data.pm:494 #, c-format @@ -3176,7 +3181,7 @@ msgstr "Θα διαλέξω εγώ οδηγό" #: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή ενός αυθαίρετου οδηγού συσκευής" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: harddrake/sound.pm:349 @@ -3187,6 +3192,10 @@ msgid "" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" +"Εάν πραγματικά πιστεύεις, ότι ξέρεις, ποιος οδηγός συσκευής είναι καλύτερος για την κάρτα σου,\n" +"μπορείς να επιλέξεις έναν από την παραπάνω λίστα.\n" +"\n" +"Ο τωρινός οδηγός για την κάρτα ήχου σου \"%s\" είναι ο \"%s\" " #: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format @@ -4918,7 +4927,7 @@ msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: messages.pm:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" @@ -4935,23 +4944,23 @@ msgid "" "install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Συγχαρητήρια, η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε.\n" -"Αφαιρέστε την δισκέτα ή το CD εκκίνησης και πατήστε return για επανεκκίνηση.\n" +"Αφαίρεσε το μέσο εκκίνησης του συστήματος και πίεσε το Enter για επανεκκίνηση.\n" "\n" "\n" -"Για πληροφορίες σχετικά με διορθώσεις αυτής της έκδοσης του Mandriva Linux,\n" -"συμβουλευτείτε την σελίδα: \n" +"Για πληροφορίες σχετικές με τις διαθέσιμες διορθώσεις, πάνω σε αυτή την έκδοση της Mandriva Linux,\n" +"μπορείς να συμβουλευτείς την σελίδα των Δυσλειτουργιών: \n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" -"Πληροφορίες σχετικά με τις ρυθμίσεις του συστήματός σας υπάρχουν στο σχετικό\n" -"κεφάλαιο του επίσημου οδηγού χρήσης του Mandriva Linux." +"Ενώ, πληροφορίες σχετικές με τις ρυθμίσεις του συστήματός σου, μπορούν να βρεθούν στο \n" +"κεφάλαιο για μετά την εγκατάσταση, στον Επίσημο Οδηγό Χρήσης Της Mandriva Linux." #: modules/interactive.pm:19 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This driver has no configuration parameter!" -msgstr "Ρυθμίσεις κοινής χρήσης εκτυπωτών CUPS" +msgstr "Ο οδηγός δεν έχει κάποιες παραμέτρους για ρύθμιση." #: modules/interactive.pm:22 #, c-format @@ -5527,7 +5536,7 @@ msgstr "" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" -msgstr "" +msgstr "Αποδοχή του icmp echo" #: security/l10n.pm:15 #, c-format @@ -5537,7 +5546,7 @@ msgstr "το /etc/issue* ειπάρχει" #: security/l10n.pm:16 #, c-format msgid "Reboot by the console user" -msgstr "" +msgstr "Επανεκκίνηση του υπολογιστή από τον χρήστη κονσόλας" #: security/l10n.pm:17 #, c-format @@ -5547,17 +5556,17 @@ msgstr "Να επιτρέπεται η απομακρυσμένη σύνδεση #: security/l10n.pm:18 #, c-format msgid "Direct root login" -msgstr "" +msgstr "Άμεση σύνδεση διαχειριστή" #: security/l10n.pm:19 #, c-format msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "" +msgstr "Προβολή της λίστας των χρηστών στο γραφικό διαχειριστή σύνδεσης (kdm και gdm)" #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" +msgstr "Εξαγωγή της προβολής, όταν γίνεται μετάβαση από τον διαχειριστή του συστήματος στους άλλους χρήστες" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -5582,12 +5591,12 @@ msgstr "Το chkconfig να υπηρετεί τους κανόνες του msec #: security/l10n.pm:25 #, c-format msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση των \"crontab\" και \"at\" για τους χρήστες" #: security/l10n.pm:26 #, c-format msgid "Syslog reports to console 12" -msgstr "" +msgstr "Αναφορές syslog στην κονσόλα 12" #: security/l10n.pm:27 #, c-format @@ -5647,7 +5656,7 @@ msgstr "Χωρίς κωδικό πρόσβασης" #: security/l10n.pm:38 #, c-format msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "" +msgstr "Όρισε την ημερομηνία λήξης των κωδικών ασφαλείας και την καθυστέρηση απενεργοποίησης των λογαριασμών" #: security/l10n.pm:39 #, fuzzy, c-format @@ -5667,7 +5676,7 @@ msgstr "Κωδικός Root" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος του ιστορικού του κελύφους" #: security/l10n.pm:43 #, fuzzy, c-format @@ -5924,7 +5933,7 @@ msgstr "" #: services.pm:29 #, c-format msgid "Launches the graphical display manager" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποιεί τον διαχειριστή γραφικής προβολής" #: services.pm:30 #, c-format @@ -5932,6 +5941,8 @@ msgid "" "FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files change.\n" "It is used by GNOME and KDE" msgstr "" +"Το FAM είναι ένας δαίμονας παρακολούθησης αρχείων. Χρησιμοποιείται για αναφορές όταν τα αρχεία αλλάζουν.\n" +"Χρησιμοποιείται και από το GNOME και από το KDE" #: services.pm:32 #, c-format @@ -5947,7 +5958,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "" +msgstr "Το HAL είναι ένας δαίμονας που συλλέγει και διατηρεί πληροφορίες σχετικές με τις συσκευές του υπολογιστή" #: services.pm:36 #, c-format @@ -6044,7 +6055,7 @@ msgstr "" #: services.pm:57 #, c-format msgid "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other messages" -msgstr "" +msgstr "Το DBUS είναι ένας δαίμονας που αποστέλλει ειδοποιήσεις για γεγονότα του συστήματος καθώς και άλλα μηνύματα" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6094,7 +6105,7 @@ msgstr "" #: services.pm:68 #, c-format msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)" -msgstr "" +msgstr "Συγχρονίζει την ώρα του συστήματος χρησιμοποιώντας το Δικτυακό Πρωτόκολλο Ώρας (Network Time Protocol - NTP)" #: services.pm:69 #, c-format @@ -6200,12 +6211,12 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." -msgstr "" +msgstr "Το SANE (Πρόσβαση Σαρωτή Τώρα Εύκολη - Scanner Access Now Easy) επιτρέπει την πρόσβαση σε σαρωτές, κάμερες..." #: services.pm:93 #, c-format msgid "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also integrates with a Windows Server domain" -msgstr "" +msgstr "Το πρωτόκολλο SMB/CIFS επιτρέπει την κοινή πρόσβαση σε αρχεία και εκτυπωτές, όπως επίσης, ενσωματώνεται με ένα Windows Server domain" #: services.pm:94 #, c-format @@ -6215,7 +6226,7 @@ msgstr "Εκκίνηση του συστήματος ήχου στο μηχάν #: services.pm:95 #, c-format msgid "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a secure channel between two computers" -msgstr "" +msgstr "Το Ασφαλές Κέλυφος (Secure Shell) είναι ένα πρωτόκολλο δικτύου, που επιτρέπει την ανταλλαγή δεδομένων μεταξύ δύο υπολογιστών, μέσω ενός ασφαλούς καναλιού" #: services.pm:96 #, c-format @@ -6401,6 +6412,11 @@ msgid "" " --splash - enable to configure boot theme\n" "default mode: offer to configure autologin feature" msgstr "" +"[--boot] [--splash]\n" +"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n" +" --boot - ενεργοποιεί την ρύθμιση του προγράμματος εκκίνησης του υπολογιστή\n" +" --splash - ενεργοποιεί την ρύθμιση του θέματος κατά την εκκίνηση του υπολογιστή\n" +"προεπιλεγμένη κατάσταση λειτουργίας: επιλογή για ρύθμιση της αυτόματης σύνδεσης" #: standalone.pm:61 #, c-format @@ -6412,6 +6428,12 @@ msgid "" " --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" " --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" +"[ΕΠΙΛΟΓΕΣ] [ΟΝΟΜΑ_ΤΟΥ_ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ]\n" +"\n" +"ΕΠΙΛΟΓΕΣ:\n" +" --help - εκτύπωση αυτού του μηνύματος βοήθειας.\n" +" --report - το πρόγραμμα θα πρέπει να είναι ένα από τα εργαλεία της Mandriva Linux\n" +" --incident - το πρόγραμμα θα πρέπει να είναι ένα από τα εργαλεία της Mandriva Linux" #: standalone.pm:67 #, c-format @@ -6423,6 +6445,12 @@ msgid "" " --internet - configure internet\n" " --wizard - like --add" msgstr "" +"[--add]\n" +" --add - o οδηγός ρυθμίσεων \"ρύθμισε μια καινούρια σύνδεση δικτύου\"\n" +" --del - o οδηγός ρυθμίσεων \"διέγραψε μια σύνδεση δικτύου\"\n" +" --skip-wizard - διαχείριση των συνδέσεων\n" +" --internet - ρύθμιση του διαδικτύου\n" +" --wizard - ίδια, όπως η --add" #: standalone.pm:73 #, fuzzy, c-format @@ -6520,6 +6548,11 @@ msgid "" " --changelog-first display changelog before filelist in the description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +"[ΕΠΙΛΟΓΗ]...\n" +" --no-confirmation να μην γίνεται η πρώτη ερώτηση επιβεβαίωσης, κατά την κατάσταση λειτουργίας «Ενημέρωσης της Mandriva»\n" +" --no-verify-rpm να μη γίνεται επιβεβαίωση των υπογραφών των πακέτων\n" +" --changelog-first προβολή των καταγραφών (changelog) πριν την λίστα των αρχείων στο παράθυρο περιγραφής\n" +" --merge-all-rpmnew πρόταση για συγχώνευση όλων των ανευρεθέντων αρχείων .rpmnew/.rpmsave" #: standalone.pm:117 #, c-format @@ -6533,6 +6566,9 @@ msgid "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" +" [όλα]\n" +" XFdrake [--noauto] οθόνη\n" +" XFdrake ανάλυση_οθόνης" #: standalone.pm:154 #, c-format -- cgit v1.2.1