From fed2736bc8f01275c612b8528a8ca4dc67e32c10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shiva Huang Date: Sat, 4 Apr 2009 15:56:13 +0000 Subject: Update zh_TW translation --- perl-install/share/po/zh_TW.po | 51 ++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 24 insertions(+), 27 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/zh_TW.po') diff --git a/perl-install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/share/po/zh_TW.po index 07d206985..55a47a704 100644 --- a/perl-install/share/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/share/po/zh_TW.po @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "開機載入程式主要選項" #: any.pm:403 #, c-format msgid "Bootloader" -msgstr "開機載入程式" +msgstr "開機載入器" #: any.pm:404 any.pm:433 #, c-format @@ -898,14 +898,14 @@ msgid "Advanced path for group " msgstr "" #: authentication.pm:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Password base" -msgstr "密碼" +msgstr "密碼基礎" #: authentication.pm:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group base" -msgstr "群組 ID" +msgstr "群組基礎" #: authentication.pm:126 #, c-format @@ -920,9 +920,9 @@ msgid "" msgstr "您選擇了 Kerberos 5 認證。請檢視以下設定選項" #: authentication.pm:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Realm " -msgstr "真實名稱" +msgstr "範圍" #: authentication.pm:145 #, c-format @@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "使用 LDAP 的使用者資訊" msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " -msgstr "" +msgstr "你已經選擇使用 Kerberos 5 進行認證,現在您必須選定使用者資訊的型態。" #: authentication.pm:166 #, c-format @@ -986,9 +986,9 @@ msgid "" msgstr "您選擇了 Windows 網域認證。請檢視以下設定選項" #: authentication.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Model " -msgstr "網域" +msgstr "網域模型" #: authentication.pm:217 #, c-format @@ -1027,9 +1027,9 @@ msgid "Select file" msgstr "選擇檔案" #: authentication.pm:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Windows for authentication : " -msgstr "需要 Domain 認證" +msgstr "認證用的網域視窗:" #: authentication.pm:891 #, c-format @@ -1645,17 +1645,17 @@ msgstr "正在由 %s 切換至 %s" #: diskdrake/interactive.pm:620 #, c-format msgid "Set volume label" -msgstr "設定磁區標籤" +msgstr "設定磁區標籤 " #: diskdrake/interactive.pm:622 #, c-format msgid "Beware, this will be written to disk as soon as you validate!" -msgstr "注意,當您確認之後將會立即寫入磁碟!" +msgstr "注意,在您確定變更之後將會被寫入磁碟!" #: diskdrake/interactive.pm:623 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Beware, this will be written to disk only after formatting!" -msgstr "注意,當您確認之後將會立即寫入磁碟!" +msgstr "注意,這只有在格式化之後才會被寫入磁碟!" #: diskdrake/interactive.pm:625 #, c-format @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:1306 #, c-format msgid " (inactive)" -msgstr "" +msgstr "(未啟動)" #: diskdrake/interactive.pm:1312 #, c-format @@ -2279,9 +2279,9 @@ msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "建立並格式化檔案 %s" #: fs/format.pm:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I do not know how to set label on %s with type %s" -msgstr "不知道要如何將 %s 格式化為 %s 格式" +msgstr "我不知道如何在 %s 上設定型態 %s 的標籤" #: fs/format.pm:126 #, fuzzy, c-format @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "壞選擇,再試一遍\n" #: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:155 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "您的選擇為?(預設為 %s)" +msgstr "您的選擇為?(預設為 %s) " #: interactive/stdio.pm:54 #, c-format @@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr "" #: interactive/stdio.pm:70 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "您的選擇為?(0/1,預設為 `%s')" +msgstr "您的選擇為?(0/1,預設為 `%s') " #: interactive/stdio.pm:97 #, c-format @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "您要按這個按鈕嗎?" #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "您的選擇為?(預設為 `%s'%s)" +msgstr "您的選擇為?(預設為 `%s'%s) " #: interactive/stdio.pm:110 #, c-format @@ -5824,7 +5824,7 @@ msgid "Standard" msgstr "標準" #: security/level.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Secure" msgstr "安全性" @@ -6059,7 +6059,7 @@ msgstr "Linux Virtual Server, 用來架設一個高效能與高效率的 LVS 伺 msgid "" "DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other " "messages" -msgstr "" +msgstr "DBUS 是負責傳遞系統事件與其他訊息的常駐服務程式。" #: services.pm:58 #, c-format @@ -6603,6 +6603,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "安裝失敗" - -#~ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -#~ msgstr "請登出, 然後用 Ctrl-Alt-BackSpace 重新啟動 X" -- cgit v1.2.1