From 2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anne Nicolas Date: Sun, 24 Apr 2011 23:04:19 +0000 Subject: replace Mageia Linux by Mageia --- perl-install/share/po/wa.po | 18 +++++++++--------- 1 file changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/wa.po') diff --git a/perl-install/share/po/wa.po b/perl-install/share/po/wa.po index 762fedf4b..531243214 100644 --- a/perl-install/share/po/wa.po +++ b/perl-install/share/po/wa.po @@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?" msgid "" "Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " "computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mageia Linux installation." +"the Mageia installation." msgstr "" "Vosse pårticion Microsoft Windows® est trop fragmintêye, i fåreut eployî " "«defrag»" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgid "" "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and " +"system and the different components of the Mageia distribution, and " "any applications \n" "distributed with these products provided by Mageia's licensors or " "suppliers.\n" @@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid "" "judgment, or any \n" "other consequential loss) arising out of the possession and use of software " "components or \n" -"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux " +"arising out of downloading software components from one of Mageia " "sites which are \n" "prohibited or restricted in some countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgid "" "Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or " "adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of " "Mageia \n" "\n" "\n" @@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide." +"install chapter of the Official Mageia User's Guide." msgstr "" "Felicitåcions, l' astalåcion a stî fwaite.\n" "Bodjîz li sopoirt d' enondaedje et tapez so Return po renonder l' éndjole.\n" @@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "vos trovroz di l' informåcion so l' apontiaedje do sistinme el tchaptrê\n" -"sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mageia Linux Oficir." +"sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mageia Oficir." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -6745,8 +6745,8 @@ msgstr "" "\n" "TCHUZES:\n" " --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n" -" --report - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia Linux\n" -" --incident - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia Linux" +" --report - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia\n" +" --incident - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia" #: standalone.pm:66 #, c-format @@ -6815,7 +6815,7 @@ msgid "" "IP, nbi image name)" msgstr "" "[TCHUZES]...\n" -"Apontieu do Sierveu d' Terminås di Mageia Linux (MTS)\n" +"Apontieu do Sierveu d' Terminås di Mageia (MTS)\n" "--enable : mete en alaedje MTS\n" "--disable : dismete MTS\n" "--start : enonder MTS\n" -- cgit v1.2.1