From 43768a05548cf12060cc4f1e1736c063ba92f2f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergey Ribalchenko Date: Wed, 23 Mar 2005 14:14:32 +0000 Subject: uk tr-tion update --- perl-install/share/po/uk.po | 315 +++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 109 insertions(+), 206 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/uk.po') diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po index ac7331534..0f044c183 100644 --- a/perl-install/share/po/uk.po +++ b/perl-install/share/po/uk.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-uk\n" "POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-05-01 18:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk \n" "Language-Team: ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Який формат використовує Ваш телевізор msgid "" "_:weird aspect ratio\n" "other" -msgstr "" +msgstr "інше" #: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462 #: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68 @@ -937,8 +937,7 @@ msgstr "Вкажіть розмір пам'яті в Мб" #: any.pm:272 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "Параметр ``Обмежити параметри командного рядка'' не використовується без " "пароля" @@ -1198,8 +1197,7 @@ msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача" #: any.pm:609 #, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n" "чисел, `-' та `_'" @@ -1397,8 +1395,7 @@ msgstr "" #: any.pm:941 #, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "використовує." #: any.pm:966 @@ -1467,8 +1464,7 @@ msgstr "Локальний файл:" #: authentication.pm:51 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" msgstr "" "Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної " "користувачем у локальному файлі." @@ -1522,10 +1518,8 @@ msgstr "Активна тека з SFU:" #: authentication.pm:55 authentication.pm:56 #, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -msgstr "" -"Kerberos - це система безпеки для надання послуг розпізнавання в мережі." +msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgstr "Kerberos - це система безпеки для надання послуг розпізнавання в мережі." #: authentication.pm:56 #, c-format @@ -1702,8 +1696,7 @@ msgstr "Без паролю" #: authentication.pm:178 #, c-format msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)" +msgstr "Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)" #: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634 #: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459 @@ -2227,8 +2220,7 @@ msgstr "Не можу додати жодного розділу" msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" -msgstr "" -"Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ" +msgstr "Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ" #: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530 #, c-format @@ -2367,8 +2359,7 @@ msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?" #: diskdrake/interactive.pm:590 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому будуть втрачені" #: diskdrake/interactive.pm:602 @@ -2791,8 +2782,7 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлово #: diskdrake/interactive.pm:1269 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)" +msgstr "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)" #: diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format @@ -2818,8 +2808,7 @@ msgstr "Змінити тип" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 #, c-format msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)" +msgstr "Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 #, c-format @@ -2838,8 +2827,7 @@ msgstr "Ще один" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "" "Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домена, щоб " "отримати доступ до цієї машини." @@ -2980,8 +2968,7 @@ msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тіл #: fs/mount_options.pm:130 #, c-format msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно." +msgstr "Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно." #: fs/mount_options.pm:134 #, c-format @@ -3345,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої " "звукової карти (%s)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 @@ -7069,10 +7056,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:820 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandrakelinux, щоб отримати список наявних джерел..." +msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandrakelinux, щоб отримати список наявних джерел..." #: install_steps_interactive.pm:839 #, c-format @@ -7302,10 +7287,8 @@ msgstr "Встановлення Мандрейклінакс %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr "" -" / між елементами | вибір | наступний екран" +msgid " / between elements | selects | next screen " +msgstr " / між елементами | вибір | наступний екран" #: interactive.pm:184 #, c-format @@ -9801,9 +9784,9 @@ msgid "Any PS/2 & USB mice" msgstr "Будь яка миша PS/2 та USB" #: mouse.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Microsoft Explorer" +msgstr "Microsoft Xbox Controller S" #: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420 #, c-format @@ -10661,8 +10644,7 @@ msgstr "Зробити це пізніше" #: network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Firmware copy failed, file %s not found" -msgstr "" -"Копіювання програми виробника завершилося невдало, файла %s не знайдено" +msgstr "Копіювання програми виробника завершилося невдало, файла %s не знайдено" #: network/netconnect.pm:803 #, c-format @@ -10811,24 +10793,24 @@ msgid "DHCP client" msgstr "клієнт DHCP" #: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Затримка перед закриттям зв'язку (сек)" +msgstr "Затримка DHCP (в секундах)" #: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "IP-адреса сервера DNS" +msgstr "Отримати сервери DNS з DHCP" #: network/netconnect.pm:1043 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "" +msgstr "Отримати сервери YP з DHCP" #: network/netconnect.pm:1044 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "" +msgstr "Отримати сервери NTPD з DHCP" #: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605 #: standalone/drakconnect:649 @@ -10837,9 +10819,9 @@ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP адреса має бути у форматі 1.2.3.4" #: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Адреса шлюзу має бути у форматі 1.2.3.4" +msgstr "Маска мережі має бути у форматі 255.255.224.0" #: network/netconnect.pm:1041 #, c-format @@ -10915,7 +10897,7 @@ msgstr "Швидкість (в б/с)" #: network/netconnect.pm:1141 #, c-format msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)" -msgstr "" +msgstr "Використовувати доступ Wi-Fi Protected (WPA)" #: network/netconnect.pm:1168 #, c-format @@ -11170,9 +11152,9 @@ msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Налаштування завершене. Чи хочете Ви застосувати зміни ?" #: network/netconnect.pm:1336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -msgstr "Чи Ви хочете виконувати з'єднання при завантаженні системи?" +msgstr "Чи Ви хочете дозволити користувачам виконувати з'єднання?" #: network/netconnect.pm:1345 #, c-format @@ -11442,9 +11424,9 @@ msgid "maybe" msgstr "можливо" #: pkgs.pm:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading file %s..." -msgstr "Відсилання файлів..." +msgstr "Звантажується файл %s..." #: printer/cups.pm:103 #, c-format @@ -11573,7 +11555,7 @@ msgstr "Перенаправити роботу по каналу в коман #: printer/main.pm:45 #, c-format msgid "recommended" -msgstr "" +msgstr "рекомендовано" #: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664 #: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903 @@ -12084,8 +12066,7 @@ msgstr "Вилучити виділений сервер" #: printer/printerdrake.pm:411 #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Введіть IP-адресу і порт машини, друкарки якої Ви хочете використовувати." +msgstr "Введіть IP-адресу і порт машини, друкарки якої Ви хочете використовувати." #: printer/printerdrake.pm:412 #, c-format @@ -12203,10 +12184,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:621 #, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" -msgstr "" -"Автовизначення друкарки (Місцеві, TCP/Socket, SMB друкарки, URL-пристрій)" +msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgstr "Автовизначення друкарки (Місцеві, TCP/Socket, SMB друкарки, URL-пристрій)" #: printer/printerdrake.pm:623 #, c-format @@ -12308,8 +12287,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:707 #, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Не знайдено друкарок, під'єднаних безпосередньо до Вашої машини" #: printer/printerdrake.pm:710 @@ -12586,19 +12564,17 @@ msgstr "Автоматично визначати друкарки, під'єд #: printer/printerdrake.pm:1088 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "" -"Автоматично виявити друкарки, під'єднані безпосередньо до місцевої мережі" +msgstr "Автоматично виявити друкарки, під'єднані безпосередньо до місцевої мережі" #: printer/printerdrake.pm:1091 #, c-format msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Автоматичне визначення друкарок, під'єднаних до машин з Microsoft Windows" +msgstr "Автоматичне визначення друкарок, під'єднаних до машин з Microsoft Windows" #: printer/printerdrake.pm:1108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No auto-detection" -msgstr "Автовизначення" +msgstr "Без автовизначення" #: printer/printerdrake.pm:1173 #, c-format @@ -12737,10 +12713,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1313 #, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Як альтернативу Ви можете вказати назву_пристрою/назву_файла в рядку вводу" +msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgstr "Як альтернативу Ви можете вказати назву_пристрою/назву_файла в рядку вводу" #: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323 #, c-format @@ -13308,8 +13282,7 @@ msgstr "Вивчення Вашого багатофункціонального #: printer/printerdrake.pm:2404 #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -msgstr "" -"Доступ до карт пам'яті фото на Вашому багатофункціональному пристрої HP" +msgstr "Доступ до карт пам'яті фото на Вашому багатофункціональному пристрої HP" #: printer/printerdrake.pm:2421 #, c-format @@ -14454,8 +14427,7 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Всі завдання на друк негайно відправляються на віддалений сервер CUPS. " +msgstr "2. Всі завдання на друк негайно відправляються на віддалений сервер CUPS. " #: printer/printerdrake.pm:4356 #, c-format @@ -14699,8 +14671,7 @@ msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/s #: scanner.pm:114 #, c-format msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!" #: scanner.pm:121 #, c-format @@ -14932,10 +14903,8 @@ msgstr "Увімкнути/вимкнути щогодинну перевірк #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." -msgstr "" -" Дозволяє su тільки для членів групи wheel або для будь-якого користувача." +msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgstr " Дозволяє su тільки для членів групи wheel або для будь-якого користувача." #: security/help.pm:92 #, c-format @@ -14965,8 +14934,7 @@ msgstr "Додати name як виняток до керування термі #: security/help.pm:102 #, c-format msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"." +msgstr "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"." #: security/help.pm:104 #, c-format @@ -15050,8 +15018,7 @@ msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контр #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора." +msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -15061,8 +15028,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки." +msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -15071,8 +15037,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує переві #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" "якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще " "відсилає його rootу." @@ -15169,8 +15134,7 @@ msgstr "Показувати список користувачів в менед #: security/l10n.pm:20 #, c-format msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "" -"Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам" +msgstr "Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам" #: security/l10n.pm:21 #, c-format @@ -15230,8 +15194,7 @@ msgstr "Увімкнути щогодинну перевірку безпеки #: security/l10n.pm:32 #, c-format msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "" -"Увімкнути su тільки для членів групи wheel, або для будь-якого користувача" +msgstr "Увімкнути su тільки для членів групи wheel, або для будь-якого користувача" #: security/l10n.pm:33 #, c-format @@ -15446,8 +15409,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." -msgstr "" -"Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної ночі." +msgstr "Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної ночі." #: security/level.pm:47 #, c-format @@ -15496,10 +15458,8 @@ msgstr "Використовувати libsafe для сервера" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Бібліотека, яка захищає від атак переповнення буфера і форматування рядка." +msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "Бібліотека, яка захищає від атак переповнення буфера і форматування рядка." #: security/level.pm:64 #, c-format @@ -15584,8 +15544,7 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" "Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML " "та CGI." @@ -15858,8 +15817,7 @@ msgstr "" #: services.pm:115 services.pm:157 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи" +msgstr "Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи" #: services.pm:127 #, c-format @@ -15995,8 +15953,7 @@ msgstr "" msgid "" "We would like to thank everyone who participated in the development " "of this latest release." -msgstr "" -"Ми дякуємо всім, хто брав участь в створенні цієї останньої збірки." +msgstr "Ми дякуємо всім, хто брав участь в створенні цієї останньої збірки." #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format @@ -16087,8 +16044,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "\t* Proprietary drivers (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "\t* Драйвери виробників (напр. для NVIDIA®, ATI™, і т.д.)." #: share/advertising/05.pl:19 @@ -16156,8 +16112,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format msgid "PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers" -msgstr "" -"PowerPack+, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів" +msgstr "PowerPack+, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format @@ -16208,8 +16163,7 @@ msgstr "PowerPack, Довершена настільна система L #: share/advertising/09.pl:20 #, c-format msgid "\t* PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers." -msgstr "" -"PowerPack+, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів." +msgstr "PowerPack+, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів." #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format @@ -16270,8 +16224,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format msgid "\t* Corporate Desktop, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." -msgstr "" -"\t* Корпоративна станція, Робоча станція Мандрейклінакс для бізнесу." +msgstr "\t* Корпоративна станція, Робоча станція Мандрейклінакс для бізнесу." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format @@ -16393,8 +16346,7 @@ msgstr "Kontact" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." +msgid "Discovery includes Kontact, the new KDE groupware solution." msgstr "Discovery містить Kontact, нове групове рішення KDE." #: share/advertising/15.pl:17 @@ -16532,10 +16484,8 @@ msgstr "Середовища для розробки" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15 #, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." -msgstr "" -"PowerPack надає Вам найкращі інструменти для розробки власних програм." +msgid "PowerPack gives you the best tools to develop your own applications." +msgstr "PowerPack надає Вам найкращі інструменти для розробки власних програм." #: share/advertising/19.pl:17 #, c-format @@ -16584,8 +16534,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "" -"\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgid "\t* Vim: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" "\t* Vim: розширений текстовий редактор з додатковими можливостями, " "ніж стандартний Vi" @@ -16699,16 +16648,14 @@ msgstr "Сервери" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format -msgid "" -"Empower your business network with premier server solutions including:" +msgid "Empower your business network with premier server solutions including:" msgstr "" "Підніміть потужність своєї бізнес-мережі з допомогою передових серверних " "рішень, які включають:" #: share/advertising/24.pl:16 #, c-format -msgid "" -"\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgid "\t* Samba: File and print services for Microsoft® Windows® clients." msgstr "\t* Samba: Доступ до файлів і друк для клієнтів Віндовс" #: share/advertising/24.pl:17 @@ -16736,8 +16683,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format -msgid "" -"\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "\t* ProFTPD: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" "\t* ProFTPD: програмне забезпечення для сервера під ліцензією GPL з " "широким спектром налаштувань" @@ -16747,8 +16693,7 @@ msgstr "" msgid "" "\t* Postfix and Sendmail: The popular and powerful mail " "servers." -msgstr "" -"\t* Postfix і Sendmail: Популярні потужні поштові сервери." +msgstr "\t* Postfix і Sendmail: Популярні потужні поштові сервери." #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format @@ -16852,8 +16797,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format -msgid "" -"Take advantage of valuable benefits by joining Mandrakeclub, such as:" +msgid "Take advantage of valuable benefits by joining Mandrakeclub, such as:" msgstr "" "Приєднуйтеся до Mandrakeclub і отримайте переваги від численних корисних " "речей, таких як:" @@ -16872,8 +16816,7 @@ msgstr "" msgid "" "\t* Access to commercial applications (for example to NVIDIA® or ATI™ " "drivers)." -msgstr "" -"\t* Доступ до комерційних програм (напр., драйвери NVIDIA® або ATI™ )." +msgstr "\t* Доступ до комерційних програм (напр., драйвери NVIDIA® або ATI™ )." #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -16915,8 +16858,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format msgid "\t* Perfect system security (automated software updates)." -msgstr "" -"\t* Довершена безпека системи (автоматизоване поновлення програм)." +msgstr "\t* Довершена безпека системи (автоматизоване поновлення програм)." #: share/advertising/29.pl:19 #, c-format @@ -16934,10 +16876,8 @@ msgstr "\t* Гнучкі розклади поновлень." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "" -"\t* Management of all your Mandrakelinux systems with one account." -msgstr "" -"\t* Керування всіма системами Мандрейклінакс з однієї реєстрації." +msgid "\t* Management of all your Mandrakelinux systems with one account." +msgstr "\t* Керування всіма системами Мандрейклінакс з однієї реєстрації." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -17223,8 +17163,7 @@ msgstr "Робоча станція Gnome" msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" -msgstr "" -"Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці" +msgstr "Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці" #: share/compssUsers.pl:155 #, c-format @@ -17456,8 +17395,7 @@ msgstr "[клавіатура]" #: standalone.pm:97 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" -"[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]" +msgstr "[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]" #: standalone.pm:98 #, c-format @@ -17737,8 +17675,7 @@ msgstr "Виконано!" #: standalone/drakTermServ:454 #, c-format msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "" -"Синхронізація списку клієнтів сервера зі списком клієнта, включаючи root." +msgstr "Синхронізація списку клієнтів сервера зі списком клієнта, включаючи root." #: standalone/drakTermServ:474 #, c-format @@ -18706,8 +18643,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:475 #, c-format msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "" -"Дійсний користувацький список змінено, перезаписується конфігураційний файл." +msgstr "Дійсний користувацький список змінено, перезаписується конфігураційний файл." #: standalone/drakbackup:477 #, c-format @@ -18925,8 +18861,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" "Помилка під час відсилання файла по FTP. Будь ласка, виправте налаштування " "FTP." @@ -18986,8 +18921,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "Ці параметри можуть створювати резервну копію і відновлювати всі файли в " "теці /etc.\n" @@ -19399,15 +19333,13 @@ msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що служба cron #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "Якщо Ваша машина не увімкнена постійно, потрібно встановити anacron." #: standalone/drakbackup:2158 #, c-format msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "" -"Зауважте, що зараз усі 'мережеві' носії також використовують твердий диск." +msgstr "Зауважте, що зараз усі 'мережеві' носії також використовують твердий диск." #: standalone/drakbackup:2205 #, c-format @@ -20059,8 +19991,7 @@ msgstr " і КД знаходиться в приводі" #: standalone/drakbackup:3811 #, c-format msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" -"Резервні копії на незмонтованому носії - Використовуйте Теку для відновлення" +msgstr "Резервні копії на незмонтованому носії - Використовуйте Теку для відновлення" #: standalone/drakbackup:3827 #, c-format @@ -20267,8 +20198,7 @@ msgstr "Ні, мені не потрібна автоматична реєстр #: standalone/drakboot:198 #, c-format msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "" -"Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)" +msgstr "Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)" #: standalone/drakboot:201 #, c-format @@ -20699,8 +20629,7 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:716 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Вітаємо, мережевий інтерфейс \"%s\" було успішно видалено" #: standalone/drakconnect:732 @@ -21525,8 +21454,7 @@ msgstr "Виберіть інтерфейс мережі" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Виберіть, будь ласка, адаптер, який буде під'єднано до місцевої мережі." +msgstr "Виберіть, будь ласка, адаптер, який буде під'єднано до місцевої мережі." #: standalone/drakgw:290 #, c-format @@ -21733,8 +21661,7 @@ msgstr " --help - вивести цю довідку \n" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає " "id_label\n" @@ -22087,8 +22014,7 @@ msgstr "Образу не знайдено" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format -msgid "" -"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" "Не знайдено образів CD або DVD, будь ласка, скопіюйте програму встановлення " "і файли rpm." @@ -24359,8 +24285,7 @@ msgstr "список альтернативних драйверів для ці #: standalone/harddrake2:27 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (напр: PCI, USB, ...)" #: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144 @@ -24396,8 +24321,7 @@ msgstr "Ємність диску" #: standalone/harddrake2:36 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)" +msgstr "спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)" #: standalone/harddrake2:37 #, c-format @@ -24889,8 +24813,7 @@ msgstr "Файл пристрою" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "пристрій файла використовується для зв'язку з драйвером ядра для миші" #: standalone/harddrake2:114 @@ -25007,7 +24930,7 @@ msgstr "/Автоматично визначати драйвери jaz" #: standalone/harddrake2:188 #, c-format msgid "/_Upload the hardware list" -msgstr "" +msgstr "/Відіслати список обладнання" #: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140 #, c-format @@ -25103,10 +25026,8 @@ msgstr "Misc" #: standalone/harddrake2:339 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб тут побачити інформацію про нього." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб тут побачити інформацію про нього." #: standalone/harddrake2:391 #, c-format @@ -25131,7 +25052,7 @@ msgstr "DVD" #: standalone/harddrake2:525 #, c-format msgid "Upload the hardware list" -msgstr "" +msgstr "Відіслати список обладнання" #: standalone/harddrake2:530 #, c-format @@ -25166,8 +25087,7 @@ msgstr "LocaleDrake" #: standalone/localedrake:67 #, c-format msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "" -"Зміни зроблено, але щоб вони вступили в дію, Вам потрібно перезареєструватися" +msgstr "Зміни зроблено, але щоб вони вступили в дію, Вам потрібно перезареєструватися" #: standalone/logdrake:50 #, c-format @@ -25427,8 +25347,7 @@ msgstr "Будь ласка, введіть нижче Вашу електрон #: standalone/logdrake:430 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "" -"і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, якого Ви хочете використовувати" +msgstr "і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, якого Ви хочете використовувати" #: standalone/logdrake:449 #, c-format @@ -25497,9 +25416,9 @@ msgid "Configure Network" msgstr "Налаштувати мережу" #: standalone/net_applet:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Watched interface" -msgstr "інтерфейси" +msgstr "Інтерфейс для перегляду" #: standalone/net_applet:78 #, c-format @@ -25907,8 +25826,7 @@ msgstr "Вихід зі Scannerdrake." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Неможливо встановити пакунки, необхідні для встановлення сканерів з " "допомогою Scannerdrake." @@ -25995,8 +25913,7 @@ msgstr "" #: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 #, c-format msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "" -"В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично." +msgstr "В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично." #: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 #, c-format @@ -26303,8 +26220,7 @@ msgstr "Спільний доступ до локальних сканерів" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:" +msgstr "Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:" #: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794 #, c-format @@ -26555,16 +26471,3 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Встановлення завершилося невдало" -#, fuzzy -#~ msgid "MandrakeSoft Wizards" -#~ msgstr "Помічники Mandrakesoft" - -#~ msgid "No browser available! Please install one" -#~ msgstr "Немає жодного переглядача. Будь ласка, встановіть хоч одного" - -#~ msgid "" -#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " -#~ "browse the help system" -#~ msgstr "" -#~ "У Вашій системі не встановлено жодного переглядача. Будь ласка, " -#~ "встановіть його, якщо хочете користуватися довідкою" -- cgit v1.2.1