From 820c257a1a375ea716590b9d62365af01031d2be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 28 Dec 2014 14:14:11 +0200 Subject: Update translation catalog --- perl-install/share/po/pt.po | 123 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 67 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/pt.po') diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index 39e534231..4639742b5 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-12-28 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-02 03:07+0100\n" "Last-Translator: Pedro \n" "Language-Team: Portuguese <>\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: diskdrake/interactive.pm:864 diskdrake/interactive.pm:926 #: diskdrake/interactive.pm:1044 diskdrake/interactive.pm:1274 #: diskdrake/interactive.pm:1332 do_pkgs.pm:341 do_pkgs.pm:386 -#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:288 +#: harddrake/sound.pm:77 interactive.pm:712 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "Primeiro setor da partição de raiz" msgid "On Floppy" msgstr "Na Disquete" -#: any.pm:358 pkgs.pm:284 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602 +#: any.pm:358 pkgs.pm:289 ugtk2.pm:526 ugtk3.pm:602 #, c-format msgid "Skip" msgstr "Ignorar" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "Swap" msgid "Windows" msgstr "Windows" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:194 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:424 fs/partitioning_wizard.pm:402 services.pm:195 #, c-format msgid "Other" msgstr "Outro" @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n" msgid "Installing packages..." msgstr "A instalar pacotes..." -#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:288 +#: do_pkgs.pm:386 pkgs.pm:293 #, c-format msgid "Removing packages..." msgstr "A remover pacotes..." @@ -5045,11 +5045,10 @@ msgstr "" #: messages.pm:115 #, c-format msgid "" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mageia User's Guide." +"After rebooting and logging into Mageia, you will see the MageiaWelcome " +"screen.\n" +"It is full of very useful information and links." msgstr "" -"A informação acerca de como configurar o seu sistema está disponível no\n" -"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador Mageia." #: modules/interactive.pm:19 #, c-format @@ -5235,22 +5234,22 @@ msgstr "" "Significa que escrever algo no disco resultará em dados danificados " "aleatoriamente." -#: pkgs.pm:255 pkgs.pm:258 pkgs.pm:271 +#: pkgs.pm:260 pkgs.pm:263 pkgs.pm:276 #, c-format msgid "Unused packages removal" msgstr "Remoção de pacotes não usados" -#: pkgs.pm:255 +#: pkgs.pm:260 #, c-format msgid "Finding unused hardware packages..." msgstr "A procurar pacotes de material não usados..." -#: pkgs.pm:258 +#: pkgs.pm:263 #, c-format msgid "Finding unused localization packages..." msgstr "A procurar pacotes de localização não usados" -#: pkgs.pm:272 +#: pkgs.pm:277 #, c-format msgid "" "We have detected that some packages are not needed for your system " @@ -5259,18 +5258,18 @@ msgstr "" "Foram detetados alguns pacotes que não são necessários para a configuração " "do seu sistema." -#: pkgs.pm:273 +#: pkgs.pm:278 #, c-format msgid "We will remove the following packages, unless you choose otherwise:" msgstr "" "Serão removidos os seguintes pacotes, a não ser que escolha outra opção:" -#: pkgs.pm:276 pkgs.pm:277 +#: pkgs.pm:281 pkgs.pm:282 #, c-format msgid "Unused hardware support" msgstr "Suporte de material não usado" -#: pkgs.pm:280 pkgs.pm:281 +#: pkgs.pm:285 pkgs.pm:286 #, c-format msgid "Unused localization" msgstr "Localização não usada" @@ -6540,6 +6539,11 @@ msgid "Packet filtering firewall" msgstr "'Firewall' de filtragem de pacotes" #: services.pm:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packet filtering firewall for IPv6" +msgstr "'Firewall' de filtragem de pacotes" + +#: services.pm:115 #, c-format msgid "" "The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also " @@ -6548,17 +6552,17 @@ msgstr "" "O protocolo SMB/CIFS permite partilhar o acesso a ficheiros e impressoras e " "também faz uma integração com um domínio Servidor Windows" -#: services.pm:115 +#: services.pm:116 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Iniciar o sistema de som na sua máquina" -#: services.pm:116 +#: services.pm:117 #, c-format msgid "layer for speech analysis" msgstr "camada para análise do discurso" -#: services.pm:117 +#: services.pm:118 #, c-format msgid "" "Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a " @@ -6567,7 +6571,7 @@ msgstr "" "O 'Secure Shell' é um protocolo de rede que permite que dados sejam trocados " "através de um canal seguro entre dois computadores" -#: services.pm:118 +#: services.pm:119 #, c-format msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" @@ -6577,96 +6581,96 @@ msgstr "" "em vários ficheiros de registo do sistema. Recomenda-se que execute sempre o " "syslog." -#: services.pm:120 +#: services.pm:121 #, c-format msgid "Moves the generated persistent udev rules to /etc/udev/rules.d" msgstr "Move as regras udev persistentes geradas para /etc/udev/rules.d" -#: services.pm:121 +#: services.pm:122 #, c-format msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Carrega os controladores para os seus dispositivos usb." -#: services.pm:122 +#: services.pm:123 #, c-format msgid "A lightweight network traffic monitor" msgstr "Um monitor leve do tráfego de rede" -#: services.pm:123 +#: services.pm:124 #, c-format msgid "Starts the X Font Server." msgstr "Inicia o Servidor de Tipos de Letra X." -#: services.pm:124 +#: services.pm:125 #, c-format msgid "Starts other deamons on demand." msgstr "Inicia outros serviços a pedido." -#: services.pm:153 +#: services.pm:154 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impressão" -#: services.pm:156 +#: services.pm:157 #, c-format msgid "Internet" msgstr "Internet" -#: services.pm:161 +#: services.pm:162 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Networking" msgstr "Rede" -#: services.pm:163 +#: services.pm:164 #, c-format msgid "System" msgstr "Sistema" -#: services.pm:169 +#: services.pm:170 #, c-format msgid "Remote Administration" msgstr "Administração Remota" -#: services.pm:178 +#: services.pm:179 #, c-format msgid "Database Server" msgstr "Servidor de Bases de Dados" -#: services.pm:189 services.pm:226 +#: services.pm:190 services.pm:227 #, c-format msgid "Services" msgstr "Serviços" -#: services.pm:189 +#: services.pm:190 #, c-format msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Escolhe que serviços devem ser inicializados automaticamente na altura do " "arranque" -#: services.pm:207 +#: services.pm:208 #, c-format msgid "%d activated for %d registered" msgstr "%d ativados para %d registados" -#: services.pm:230 +#: services.pm:231 #, c-format msgid "running" msgstr "a correr" -#: services.pm:230 +#: services.pm:231 #, c-format msgid "stopped" msgstr "parado" -#: services.pm:235 +#: services.pm:236 #, c-format msgid "Services and daemons" msgstr "Serviços e servidores" -#: services.pm:241 +#: services.pm:242 #, c-format msgid "" "No additional information\n" @@ -6675,27 +6679,27 @@ msgstr "" "Não há informação adicional\n" "sobre este serviço." -#: services.pm:248 +#: services.pm:249 #, c-format msgid "Start when requested" msgstr "Inicia quando pedido" -#: services.pm:248 +#: services.pm:249 #, c-format msgid "On boot" msgstr "Ao arrancar" -#: services.pm:265 +#: services.pm:266 #, c-format msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: services.pm:265 +#: services.pm:266 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Parar" -#: standalone.pm:26 +#: standalone.pm:27 #, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" @@ -6726,7 +6730,7 @@ msgstr "" "programa; senão escreva para Free Software Foundation, Inc.,\n" "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: standalone.pm:45 +#: standalone.pm:46 #, c-format msgid "" "[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" @@ -6753,7 +6757,7 @@ msgstr "" "--help : mostra esta mensagem.\n" "--version : mostra o numero da versão.\n" -#: standalone.pm:57 +#: standalone.pm:58 #, c-format msgid "" "[--boot]\n" @@ -6766,7 +6770,7 @@ msgstr "" " --boot - permite configurar o carregador de arranque\n" " de arranque: oferece para configurar a opção auto-autenticar" -#: standalone.pm:61 +#: standalone.pm:62 #, c-format msgid "" "[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" @@ -6783,7 +6787,7 @@ msgstr "" " --report - o programa deve ser uma das ferramentas %s\n" " --incident - o programa deve ser uma das ferramentas %s" -#: standalone.pm:67 +#: standalone.pm:68 #, c-format msgid "" "[--add]\n" @@ -6800,7 +6804,7 @@ msgstr "" " --internet - configura a internet\n" " --wizard - o mesmo que --add" -#: standalone.pm:73 +#: standalone.pm:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6832,7 +6836,7 @@ msgstr "" " : nome_da_aplicação como 'so' para staroffice \n" " : e 'gs' para ghostscript apenas para esta." -#: standalone.pm:88 +#: standalone.pm:89 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" @@ -6864,18 +6868,18 @@ msgstr "" "--delclient : apaga uma máquina cliente do MTS (requer endereços MAC, " "IP, e o nome de imagem nbi)" -#: standalone.pm:100 +#: standalone.pm:101 #, c-format msgid "[keyboard]" msgstr "[teclado]" -#: standalone.pm:101 +#: standalone.pm:102 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" msgstr "" "[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=expreg] [--alert]" -#: standalone.pm:102 +#: standalone.pm:103 #, c-format msgid "" "[OPTIONS]\n" @@ -6898,7 +6902,7 @@ msgstr "" "--status : mostra 1 se está ligado, 0 caso contrário, e sai.\n" "--quiet : não é interativo. Para ser usado com (dis)connect." -#: standalone.pm:112 +#: standalone.pm:113 #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" @@ -6918,7 +6922,7 @@ msgstr "" " --merge-all-rpmnew propõe fundir todos os ficheiros .rpmnew/.rpmsave " "encontrados" -#: standalone.pm:117 +#: standalone.pm:118 #, c-format msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" @@ -6927,7 +6931,7 @@ msgstr "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" -#: standalone.pm:118 +#: standalone.pm:119 #, c-format msgid "" " [everything]\n" @@ -6938,7 +6942,7 @@ msgstr "" " XFdrake [--noauto] ecrã \n" " XFdrake resolução" -#: standalone.pm:155 +#: standalone.pm:156 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7033,6 +7037,13 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Instalação falhada" +#~ msgid "" +#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" +#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." +#~ msgstr "" +#~ "A informação acerca de como configurar o seu sistema está disponível no\n" +#~ "capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador Mageia." + #~ msgid "" #~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" #~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -- cgit v1.2.1