From 0523ac7ad5ab34ae2739e0183d1637e8eaa7222b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Thu, 15 Dec 2005 12:47:49 +0000 Subject: updated pot file --- perl-install/share/po/pl.po | 83 +++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 46 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/pl.po') diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po index d9141dd39..95e79bbfb 100644 --- a/perl-install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/share/po/pl.po @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Nowy rozmiar w MB: " #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Aby upewnić się co do spójności danych po zmianie rozmiaru partycji,\n" "podczas kolejnego uruchamiania systemu Windows(TM) zostanie\n" @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgstr "Wykorzystaj istniejące partycje" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" msgstr "Wykorzystaj wolne miejsce na partycji Windows" #: help.pm:374 @@ -6341,8 +6341,8 @@ msgstr "Brak istniejących partycji do wykorzystania" #: install_interactive.pm:114 #, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Windows na plikopartycję" +msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +msgstr "Wykorzystaj miejsce na partycji Microsoft Windows® na plikopartycję" #: install_interactive.pm:117 #, c-format @@ -6387,19 +6387,19 @@ msgstr "" #: install_interactive.pm:156 #, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Obliczanie rozmiaru partycji Windows" +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Obliczanie rozmiaru partycji Microsoft Windows®" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." msgstr "" -"Partycja Windows jest zbyt pofragmentowana. Należy uruchomić komputer pod " -"systemem Windows, uruchomić narzędzie \"defrag\" i następnie ponownie " -"rozpocząć instalację Mandriva Linux." +"Partycja Microsoft Windows® jest zbyt pofragmentowana. Należy uruchomić " +"komputer pod systemem Microsoft Windows®, uruchomić narzędzie \"defrag\" i " +"następnie ponownie rozpocząć instalację Mandriva Linux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 @@ -6407,32 +6407,41 @@ msgstr "" msgid "" "WARNING!\n" "\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." msgstr "" "OSTRZEŻENIE!\n" "\n" +"\n" "Instalator zmieni teraz rozmiar partycji Windows.\n" -"Należy uważać, ta operacja jest niebezpieczna. Jeśli wcześniej\n" -"tego nie robiono należy przerwać instalację, wrócić do Windows,\n" -"uruchomić polecenie \"chkdsk c:\" z wiersza poleceń (uwaga,\n" -"uruchomienie graficznego narzędzia \"scandisk\" nie wystarcza\n" -"należy się upewnić, że \"chkdsk\" znajduje się w wierszu poleceń!),\n" -"opcjonalnie zdefragmentować dysk (uruchomienie defrag) po czym\n" -"powtórnie uruchomić instalację. Warto również zarchiwizować\n" -"dane na dysku.\n" -"W razie pewności, wybierz OK." +"\n" +"\n" +"Należy uważać, ta operacja jest niebezpieczna. Jeśli wcześniej tego nie " +"robiono należy przerwać instalację, wrócić do Windows, uruchomić polecenie " +"\"chkdsk c:\" z wiersza poleceń (uwaga, uruchomienie graficznego narzędzia " +"\"scandisk\" nie wystarcza należy się upewnić, że \"chkdsk\" znajduje się w " +"wierszu poleceń!), opcjonalnie zdefragmentować dysk (uruchomienie defrag) po " +"czym powtórnie uruchomić instalację. Warto również zarchiwizować dane na " +"dysku.\n" +"\n" +"\n" +"W razie pewności, wybierz %s." #: install_interactive.pm:178 #, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Jaki powinien być rozmiar partycji Windows?" +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on" +msgstr "Jaki powinien być rozmiar partycji Microsoft Windows®?" #: install_interactive.pm:179 #, c-format @@ -6441,8 +6450,8 @@ msgstr "partycja %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Zmiana rozmiaru partycji Windows" +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "Zmiana rozmiaru partycji Microsoft Windows®" #: install_interactive.pm:193 #, c-format @@ -6457,8 +6466,8 @@ msgstr "" #: install_interactive.pm:213 #, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Usuń Windows(TM)" +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Usuń Microsoft Windows®" #: install_interactive.pm:213 #, c-format @@ -6844,7 +6853,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " @@ -16718,7 +16727,7 @@ msgstr "Jak dołączyć do społeczności Mandriva Linux?" #: share/advertising/26.pl:3 #, c-format -msgid "How to maintain your system up-to-date?" +msgid "How to keep your system up-to-date?" msgstr "Jak zachować aktualność systemu?" #: share/advertising/intel.pl:3 -- cgit v1.2.1