From 51e407e126f0746aed8b86e733da2ef71698ded8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 23 Apr 2005 17:14:40 +0000 Subject: various Mandrake -> Mandriva changes --- perl-install/share/po/mt.po | 393 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 201 insertions(+), 192 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/mt.po') diff --git a/perl-install/share/po/mt.po b/perl-install/share/po/mt.po index 1100d21ba..83025fd1e 100644 --- a/perl-install/share/po/mt.po +++ b/perl-install/share/po/mt.po @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr "Għażla ta' lingwa" #: any.pm:733 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n" +"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" "the languages you would like to install. They will be available\n" "when your installation is complete and you restart your system." msgstr "Tista' tagħżel lingwi oħra li jkun u disponibbli wara li tinstalla" @@ -3730,12 +3730,12 @@ msgstr "ippermetti sapport għal radju" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Qabel tkompli int mitlub taqra sew it-termini ta' din il-liċenzja. Hija\n" -"tkopri d-distribuzzjoni sħiħa ta' Mandrivalinux. Jekk taqbel mat-termini\n" +"tkopri d-distribuzzjoni sħiħa ta' Mandriva Linux. Jekk taqbel mat-termini\n" "kollha tagħha, agħfas il-buttuna \"%s\". Jekk ma taqbilx, agħfas \"%s\" " "biex\n" "tirributja l-kompjuter." @@ -3905,13 +3905,13 @@ msgstr "" #: help.pm:85 #, c-format msgid "" -"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"L-installazzjoni ta' Mandrivalinux hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. Jekk\n" +"L-installazzjoni ta' Mandriva Linux hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. Jekk\n" "pakkett qiegħed fuq CD-ROM oħra, DrakX jiftaħ is-CDROM u jitolbok iddaħħal " "is-\n" "CD li jmiss. Jekk m'għandekx dik is-CD tista' tikklikkja \"%s\" u l-pakketti " @@ -3922,11 +3922,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n" +"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -3978,11 +3979,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Issa wasal il-mument fejn tagħżel liema programmi tixtieq tinstalla fuq\n" -"is-sistema tiegħek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli għal Mandrivalinux,\n" +"is-sistema tiegħek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli għal Mandriva Linux,\n" "u biex ikun iżjed faċli timmaniġġjahom, qegħdin imqassmin fi gruppi ta'\n" "programmi simili.\n" "\n" -"Mandrivalinux iqassam il-gruppi ta' pakketti fi tlett kategoriji. Tista' \n" +"Mandriva Linux iqassam il-gruppi ta' pakketti fi tlett kategoriji. Tista' \n" "tagħżel u tħallat programmi minn diversi kategoriji, jiġifieri " "installazzjoni\n" "\"workstation\" tista' tinkludi programmi mis-sezzjoni \"server\", eċċ.\n" @@ -4083,10 +4084,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -4115,7 +4116,7 @@ msgstr "" "li tgħidlek għal xiex jintuża dak il-pakkett.\n" "!! Jekk pakkett ta' server jiġi installat intenzjonalment jew għax jifforma\n" "parti minn grupp, int tintalab tikkonferma jekk verament tridx lill dawn\n" -"is-servizzi jiġu nstallati. Fil-Mandrivalinux, is-servizzi li tinstalla " +"is-servizzi jiġu nstallati. Fil-Mandriva Linux, is-servizzi li tinstalla " "jiġu\n" "mtella' awtomatikament meta tixgħel. Għalkemm dawn kienu siguri u ma kien " "fihom\n" @@ -4271,7 +4272,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -4326,7 +4327,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (għal Sistema X Window) huwa l-qalb ta' l-interfaċċja grafika GNU/Linux\n" -"li fuqu huma bbażati l-ambjenti grafiċi kollha inklużi ma' Mandrivalinux " +"li fuqu huma bbażati l-ambjenti grafiċi kollha inklużi ma' Mandriva Linux " "(KDE,\n" "GNOME, AfterStep, WindowMaker, eċċ).\n" "\n" @@ -4441,12 +4442,12 @@ msgstr "" #: help.pm:316 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrivalinux system.\n" +"Mandriva Linux system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -4473,7 +4474,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -4482,7 +4483,8 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " +"choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -4503,12 +4505,12 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "F'dan il-punt int trid tagħżel fejn, fuq il-ħard disk, trid tinstalla s-\n" -"sistema operattiva Mandrivalinux. Jekk il-ħard disk huwa vojt, jew jekk\n" +"sistema operattiva Mandriva Linux. Jekk il-ħard disk huwa vojt, jew jekk\n" "hemm sistema operattiva qed tokkupaha kollha, l-ewwel trid toħloq \n" "partizzjonijiet. Bażikament, il-partizzjonijiet tal-ħard disk jaqsmu d-" "diska\n" "f'partijiet biex ikun hemm sezzjonijiet fejn tiġi nstallata s-sistema ġdida\n" -"Mandrivalinux.\n" +"Mandriva Linux.\n" "\n" "Peress li l-effett ta' partizzjonament tal-ħard disk m'humiex riversibbli,\n" "u jista' jwassal għal telf ta' informazzjoni, dan il-proċess jista' jidher\n" @@ -4705,7 +4707,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrivalinux operating system installation.\n" +"Mandriva Linux operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -4728,7 +4730,7 @@ msgstr "" "Agħfas \"%s\" meta tkun lest biex tifformattja l-partizzjonijiet.\n" "\n" "Agħfas \"%s\" jekk trid tagħżel partizzjoni oħra għas-sistema ġdida\n" -"Mandrivalinux.\n" +"Mandriva Linux.\n" "\n" "Agħfas \"%s\" biex tagħżel partizzjonijiet biex jiġu ċċekkjati għal blokki\n" "ħżiena fuq id-diska." @@ -4745,7 +4747,7 @@ msgstr "Ta' qabel" #: help.pm:434 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -4757,7 +4759,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Fid-data meta tinstalla l-Mandrivalinux, aktarx ikunu ġew aġġornati xi\n" +"Fid-data meta tinstalla l-Mandriva Linux, aktarx ikunu ġew aġġornati xi\n" "pakketti minn meta ġiet pubblikata. Xi żbalji jistgħu ikunu ġew irranġati,\n" "u problemi ta' sigurtà ġew riżolti. Sabiex tibbenifika minn dawn l-\n" "aġġornamenti, jaqbillek tniżżilhom minn fuq l-internet. Agħżel \"%s\" jekk\n" @@ -4786,7 +4788,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -4801,7 +4803,7 @@ msgstr "" "\n" "Jekk ma tafx liema tagħżel, żomm l-għażla impliċita. Tkun tista' tibdel dan\n" "il-livell iżjed 'il quddiem bl-għodda draksex, li jifforma parti miċ-Ċentru\n" -"ta' Kontroll Mandrivalinux.\n" +"ta' Kontroll Mandriva Linux.\n" "\n" "Imla' l-kaxxa \"%s\" bl-indirizz tal-imejl tal-persuna responsabbli mis-" "sigurtà.\n" @@ -4816,7 +4818,7 @@ msgstr "Amministratur tas-sigurtà" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -4887,7 +4889,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "F'dan il-punt trid tagħżel liema partizzjoni(jiet) se jintużaw għall-\n" -"installazzjoni tas-sistema Mandrivalinux. Jekk diġà ġew definiti xi\n" +"installazzjoni tas-sistema Mandriva Linux. Jekk diġà ġew definiti xi\n" "partizzjonijiet, jew minn installazzjoni preċedenti ta' GNU/Linux jew minn\n" "għodda ta' partizzjonament oħra, tista' tuża l-partizzjonijiet eżistenti.\n" "Altrimenti, l-partizzjonijiet tal-ħard disk iridu jiġu definiti.\n" @@ -4975,7 +4977,7 @@ msgstr "Aqleb bejn modalità normali u esperta" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrivalinux operating system.\n" +"Mandriva Linux operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -5005,7 +5007,7 @@ msgid "" msgstr "" "Instabu iżjed minn partizzjoni waħda tal-Microsoft fuq il-ħard disk. Jekk \n" "jogħġbok agħżel liema minnhom trid iċċekken biex tinstalla s-sistema \n" -"operattiva Mandrivalinux.\n" +"operattiva Mandriva Linux.\n" "\n" "Kull partizzjoni hija mmarkata hekk: \"Isem tal-Linux\", \"Isem fil-Windows" "\",\n" @@ -5055,7 +5057,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n" +"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -5064,19 +5066,20 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n" +"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " +"partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dan il-pass jiġi attivat biss jekk instabet partizzjoni eżistenti GNU/Linux\n" "fuq il-kompjuter.\n" "\n" "DrakX issa għandu bżonn ikun jaf jekk tridx tagħmel installazzjoni ġdida\n" -"jew aġġornament tas-sistema eżistenti Mandrivalinux:\n" +"jew aġġornament tas-sistema eżistenti Mandriva Linux:\n" "\n" " * \"%s\". Fil-parti l-kbira, din tħassar is-sistema antika għal kollox.\n" "Però, skond l-iskema ta' partizzjonijiet, tista' ma tħallix ċerti \n" @@ -5085,16 +5088,16 @@ msgstr "" "fajls, għandek tagħżel din l-għażla.\n" "\n" " * \"%s\". Din il-klassi ta' installazzjoni tħallik taġġorna l-pakketti\n" -"installati bħalissa fuq is-sistema Mandrivalinux. Il-partizzjonijiet " +"installati bħalissa fuq is-sistema Mandriva Linux. Il-partizzjonijiet " "eżistenti\n" "u d-data tal-utenti ma jintmessux. Ħafna mill-passi l-oħra tal-" "konfigurazzjoni\n" "jibqgħu disponibbli u huma simili għal installazzjoni normali.\n" "\n" -"L-użu tal-għażla \"Aġġorna\" għandha taħdem tajjeb fuq sistemi " -"Mandrivalinux\n" +"L-użu tal-għażla \"Aġġorna\" għandha taħdem tajjeb fuq sistemi Mandriva " +"Linux\n" "minn verżjoni \"8.1\" 'il fuq. Mhux rakkomandat li tagħmel aġġornament ta'\n" -"sistema Mandrivalinux qabel 8.1." +"sistema Mandriva Linux qabel 8.1." #: help.pm:591 #, c-format @@ -5148,7 +5151,8 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n" +"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " +"will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -5191,7 +5195,7 @@ msgstr "" "tal-karattri intenzjonata biex tipprovdi sapport għal-lingwi kollha. Però \n" "s-sapport għaliha fil-Linux għadu qed jiġi żviluppat. Għalhekk, l-użu tal-" "UTF-8\n" -"fil-Mandrivalinux jiddependi mill-għażla tal-utent:\n" +"fil-Mandriva Linux jiddependi mill-għażla tal-utent:\n" "\n" "* Jekk tagħżel lingwa b'ħafna sapport eżistenti f'kodifika oħra (eż, " "lingwi \n" @@ -5440,7 +5444,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -5461,11 +5465,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Issa wasal il-waqt li tagħżel sistema ta' printjar għall-kompjuter tiegħek.\n" -"Sistemi operattivi oħra joffrulek waħda, Mandrivalinux jagħtik tnejn.\n" +"Sistemi operattivi oħra joffrulek waħda, Mandriva Linux jagħtik tnejn.\n" "Kull waħda minn dawn is-sistema hija idejali għal ċirkostanzi differenti.\n" " * \"%s\" - li jfisser \"printja minngħajr kju\", hija l-aħjar għażla\n" "jekk għandek konnessjoni diretta mal-printer, trid il-faċilità li twaqqaf\n" @@ -5485,7 +5489,7 @@ msgstr "" "\n" "Jekk tagħmel għażla issa, u wara tiskopri li ma togħġbokx din is-sistema,\n" "tista' tibdilha billi tħaddem PrinterDrake miċ-ċentru tal-kontroll ta' \n" -"Mandrivalinux u tikklikkja l-buttuna \"%s\"." +"Mandriva Linux u tikklikkja l-buttuna \"%s\"." #: help.pm:765 #, c-format @@ -5601,7 +5605,8 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" +"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " +"benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -5618,7 +5623,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrivalinux Control Center.\n" +"Mandriva Linux Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -5665,7 +5670,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": jekk tixtieq tikkonfigura l-aċċess għall-internet jew network\n" "lokali tista tagħmel dan issa. Irreferi għad-dokumentazzjoni stampata jew\n" -"uża ċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux wara li tlesti l-installazzjoni " +"uża ċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux wara li tlesti l-installazzjoni " "biex\n" "tikseb għajnuna online sħiħa.\n" "\n" @@ -5688,7 +5693,7 @@ msgstr "" "din il-buttuna. Dan għandu jsir minn utenti avvanzati biss. Irreferi għad-\n" "dokumentazzjoni stampata, jew l-għajnuna online dwar il-konfigurazzjoni " "tal-\n" -"bootloader fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux.\n" +"bootloader fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux.\n" "\n" " * \"%s\": permezz ta' dan l-element tista' tirfina liema servizzi se \n" "jitħaddmu fuq il-kompjuter. Jekk qed tippjana li tuża l-kompjuter bħala \n" @@ -5749,11 +5754,11 @@ msgstr "Servizzi" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Agħżel liema ħard disk trid tħassar biex tinstalla l-partizzjonijiet tal-\n" -"Mandrivalinux fuqha. Oqgħod attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n" +"Mandriva Linux fuqha. Oqgħod attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n" "diska jintilef u ma jkunx jista' jinġab lura!" #: help.pm:863 @@ -6108,7 +6113,7 @@ msgstr "Qed jiġi kalkulat id-daqs tal-partizzjoni Windows" #, c-format msgid "" "Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " "installation." msgstr "" "Il-partizzjoni tal-Windows hija mgerfxa wisq. Jekk jogħġbok ħaddem \"defrag" @@ -6229,13 +6234,13 @@ msgstr "Qed inniżżel in-network" msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the " -"Mandrivalinux distribution \n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " "to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" "\n" "\n" "1. License Agreement\n" @@ -6289,7 +6294,7 @@ msgid "" "loss) arising out \n" "of the possession and use of software components or arising out of " "downloading software components \n" -"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some " +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " "countries by local laws.\n" "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " "cryptography components \n" @@ -6326,7 +6331,7 @@ msgid "" "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " "as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" "\n" "\n" @@ -6438,8 +6443,8 @@ msgid "" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrivalinux,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" @@ -6447,14 +6452,14 @@ msgid "" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide." +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." msgstr "" "Prosit! L-installazzjoni issa lesta.\n" "Neħħi l-flopi/CD u agħfas Enter biex tirristartja.\n" "\n" "\n" "Għal informazzjoni dwar aġġornamenti li saru għal din il-verżjoni ta' \n" -"Mandrivalinux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n" +"Mandriva Linux, iċċekkja s-sezzjoni \"Errata\" li hemm fuq:\n" "\n" "\n" "%s\n" @@ -6462,13 +6467,13 @@ msgstr "" "\n" "Informazzjoni dwar kif tissettja s-sistema tinstab fil-kapitlu \"Post-install" "\"\n" -"fil-Mandrivalinux User's Guide uffiċjali." +"fil-Mandriva Linux User's Guide uffiċjali." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_messages.pm:144 #, c-format -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3" +msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" +msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" #: install_steps.pm:246 #, c-format @@ -6497,12 +6502,13 @@ msgstr "Dieħel fil-pass \"%s\"\n" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Is-sistema hija nieqsa mir-riżorsi. Jista' jkollok problema biex tinstalla \n" -"l-Mandrivalinux. Jekk jiġri dan, ipprova installazzjoni testwali. Għal dan,\n" +"l-Mandriva Linux. Jekk jiġri dan, ipprova installazzjoni testwali. Għal " +"dan,\n" "agħfas F1 meta titla' s-CD, imbagħad ittajpja \"text\"." #: install_steps_gtk.pm:228 install_steps_interactive.pm:624 @@ -7041,9 +7047,9 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:821 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Qed nikkuntattja l-website ta' Mandrivalinux biex nikseb lista tal-mirja " +"Qed nikkuntattja l-website ta' Mandriva Linux biex nikseb lista tal-mirja " "disponibbli" #: install_steps_interactive.pm:840 @@ -7268,8 +7274,8 @@ msgstr "" #: install_steps_newt.pm:20 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Installation %s" -msgstr "Installazzjoni Mandrivalinux %s" +msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgstr "Installazzjoni Mandriva Linux %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 @@ -9855,13 +9861,13 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" "Konfiguratur drakfirewall\n" "\n" -"Dan jikkonfigura firewall personali għal din is-sistema Mandrivalinux.\n" +"Dan jikkonfigura firewall personali għal din is-sistema Mandriva Linux.\n" "Għal kompjuter firewall dedikat, jekk jogħġbok ara d-distribuzzjoni\n" "speċjalizzata MandrakeSecurity Firewall." @@ -13881,8 +13887,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:3929 #, c-format msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share " -"your scanner on the network.\n" +"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " +"share your scanner on the network.\n" "\n" msgstr "" @@ -15806,23 +15812,23 @@ msgstr "Ieqaf" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format -msgid "What is Mandrivalinux?" -msgstr "X'inhu Mandrivalinux?" +msgid "What is Mandriva Linux?" +msgstr "X'inhu Mandriva Linux?" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format -msgid "Welcome to Mandrivalinux!" -msgstr "Merħba għal Mandrivalinux!" +msgid "Welcome to Mandriva Linux!" +msgstr "Merħba għal Mandriva Linux!" #: share/advertising/01.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is a Linux distribution that comprises the core of the " +"Mandriva Linux is a Linux distribution that comprises the core of the " "system, called the operating system (based on the Linux kernel) " "together with a lot of applications meeting every need you could even " "think of." msgstr "" -"Mandrivalinux hija distribuzzjoni tal-Linux li jinkludi l-qalba tas-" +"Mandriva Linux hija distribuzzjoni tal-Linux li jinkludi l-qalba tas-" "sistema, magħrufa bħala s-sistema operattiva (ibbażata fuq il-kernel " "Linux) flimkien ma' ħafna programmi li għandhom jaqdu kull ħtieġa li " "qatt jista' jkollok." @@ -15830,10 +15836,10 @@ msgstr "" #: share/advertising/01.pl:19 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is the most user-friendly Linux distribution today. It " +"Mandriva Linux is the most user-friendly Linux distribution today. It " "is also one of the most widely used Linux distributions worldwide!" msgstr "" -"Mandrivalinux hija l-iżjed distribuzzjoni ta' Linux faċli tużaha " +"Mandriva Linux hija l-iżjed distribuzzjoni ta' Linux faċli tużaha " "illum Hija wkoll waħda mill-iżjed distribuzzjonijiet ta' Linux tintuża " "madwar id-dinja!" @@ -15850,15 +15856,15 @@ msgstr "Merħba għad-dinja ta' Sors Miftuħ!" #: share/advertising/02.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " +"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this " "new release is the result of collaboration between Mandriva's team " -"of developers and the worldwide community of Mandrivalinux " +"of developers and the worldwide community of Mandriva Linux " "contributors." msgstr "" -"Mandrivalinux hija kommessa għall-mudell ta' sors miftuħ. Dan ifisser li din " -"l-edizzjoni ġdida hija riżultat ta' kollaborazzjoni bejn it-tim " -"ta' żviluppaturi ta' Mandriva u l-komunità dinjija ta' " -"kontributuri ta' Mandrivalinux." +"Mandriva Linux hija kommessa għall-mudell ta' sors miftuħ. Dan ifisser li " +"din l-edizzjoni ġdida hija riżultat ta' kollaborazzjoni bejn it-" +"tim ta' żviluppaturi ta' Mandriva u l-komunità dinjija ta' " +"kontributuri ta' Mandriva Linux." #: share/advertising/02.pl:19 #, c-format @@ -15877,10 +15883,10 @@ msgstr "Il-GPL" #: share/advertising/03.pl:15 #, c-format msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrivalinux tools are licensed under the General Public License." +"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " +"Linux tools are licensed under the General Public License." msgstr "" -"Ħafna mis-softwer inkluż mad-distribuzzjoni u l-għodda kollha Mandrivalinux " +"Ħafna mis-softwer inkluż mad-distribuzzjoni u l-għodda kollha Mandriva Linux " "huma liċenzjati taħt il-Liċenzja Ġenerali Pubblika (GPL)" #: share/advertising/03.pl:17 @@ -15911,26 +15917,26 @@ msgstr "Issieħeb mal-Komunità" #: share/advertising/04.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandrivalinux has one of the biggest communities of users and " +"Mandriva Linux has one of the biggest communities of users and " "developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " "reporting to the development of new applications. The community plays a " -"key role in the Mandrivalinux world." +"key role in the Mandriva Linux world." msgstr "" -"Mandrivalinux għandha waħda mill-ikbar komunitajiet ta' utenti u " +"Mandriva Linux għandha waħda mill-ikbar komunitajiet ta' utenti u " "żviluppaturi. Ir-rwol ta' din il-komunità huwa wiesa', u jinkludi mir-" "rappurtar ta' \"bugs\" sa l-iżvilupp ta' programmi ġodda. Il-komunità " -"għandha rwol kruċjali fid-dinja ta' Mandrivalinux." +"għandha rwol kruċjali fid-dinja ta' Mandriva Linux." #: share/advertising/04.pl:17 #, c-format msgid "" "To learn more about our dynamic community, please visit www." -"mandrakelinux.com or directly www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." +"mandrivalinux.com or directly www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel." "php3 if you would like to get involved in the development." msgstr "" "Biex issir taf iżjed dwar il-komunità dinamika tagħna, jekk jogħġbok " -"żur www.mandrakelinux.com jew mur direttament fuq www." -"mandrakelinux.com/en/cookerdevel.php3 jekk trid tkun involut fl-" +"żur www.mandrivalinux.com jew mur direttament fuq www." +"mandrivalinux.com/en/cookerdevel.php3 jekk trid tkun involut fl-" "iżviluppar." #: share/advertising/05.pl:15 @@ -15941,11 +15947,11 @@ msgstr "Verżjoni download" #: share/advertising/05.pl:17 #, c-format msgid "" -"You are now installing Mandrivalinux Download. This is the free " +"You are now installing Mandriva Linux Download. This is the free " "version that Mandriva wants to keep available to everyone." msgstr "" -"Int qed tinstalla Mandrivalinux Download. Din hija verżjoni b'xejn li " -"Mandriva jixtiequ jibqgħu jipprovdu lil kulħadd" +"Int qed tinstalla Mandriva Linux Download. Din hija verżjoni b'xejn " +"li Mandriva jixtiequ jibqgħu jipprovdu lil kulħadd" #: share/advertising/05.pl:19 #, c-format @@ -15988,8 +15994,8 @@ msgstr "Discovery, l-ewwel desktop tal-Linux tiegħek" #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing Mandrivalinux Discovery." -msgstr "Int qed tinstalla Mandrivalinux Discovery." +msgid "You are now installing Mandriva Linux Discovery." +msgstr "Int qed tinstalla Mandriva Linux Discovery." #: share/advertising/06.pl:17 #, c-format @@ -16012,8 +16018,8 @@ msgstr "PowerPack, L-Aqwa Desktop tal-Linux" #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing Mandrivalinux PowerPack." -msgstr "Int qed tinstalla Mandrivalinux PowerPack." +msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack." +msgstr "Int qed tinstalla Mandriva Linux PowerPack." #: share/advertising/07.pl:17 #, c-format @@ -16033,8 +16039,8 @@ msgstr "PowerPack+, Is-Soluzzjoni tal-Linux għal Desktops u Servers" #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format -msgid "You are now installing Mandrivalinux PowerPack+." -msgstr "Int qed tinstalla Mandrivalinux PowerPack+." +msgid "You are now installing Mandriva Linux PowerPack+." +msgstr "Int qed tinstalla Mandriva Linux PowerPack+." #: share/advertising/08.pl:17 #, c-format @@ -16056,14 +16062,14 @@ msgstr "Prodotti Mandriva" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"Mandriva has developed a wide range of Mandrivalinux products." +"Mandriva has developed a wide range of Mandriva Linux products." msgstr "" -"Mandriva żviluppaw għażla sħiħa ta' prodotti Mandrivalinux." +"Mandriva żviluppaw għażla sħiħa ta' prodotti Mandriva Linux." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format -msgid "The Mandrivalinux products are:" -msgstr "Il-prodotti Mandrivalinux huma:" +msgid "The Mandriva Linux products are:" +msgstr "Il-prodotti Mandriva Linux huma:" #: share/advertising/09.pl:18 #, c-format @@ -16084,11 +16090,11 @@ msgstr "" #: share/advertising/09.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Mandrivalinux for x86-64, The Mandrivalinux solution for making " +"\t* Mandriva Linux for x86-64, The Mandriva Linux solution for making " "the most of your 64-bit processor." msgstr "" -"\t* Mandrivalinux għal x86-64, Is-soluzzjoni Mandrivalinux biex tieħu " -"l-massimu mill-proċessatur 64-bit tiegħek." +"\t* Mandriva Linux għal x86-64, Is-soluzzjoni Mandriva Linux biex " +"tieħu l-massimu mill-proċessatur 64-bit tiegħek." #: share/advertising/10.pl:15 #, c-format @@ -16098,28 +16104,28 @@ msgstr "Prodotti Mandriva (Prodotti Nomadi)" #: share/advertising/10.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux " +"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux " "on any computer and without any need to actually install it:" msgstr "" -"Mandriva żviluppaw żewġ prodotti li jħalluk tuża Mandrivalinux fuq " +"Mandriva żviluppaw żewġ prodotti li jħalluk tuża Mandriva Linux fuq " "kwalinkwa kompjuter mingħajr m'hemm bżonn tinstallah:" #: share/advertising/10.pl:18 #, c-format msgid "" -"\t* Move, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a " +"\t* Move, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a " "bootable CD-ROM." msgstr "" -"\t* Move, distribuzzjoni ta' Mandrivalinux li taħdem totalment minn " +"\t* Move, distribuzzjoni ta' Mandriva Linux li taħdem totalment minn " "fuq CDROM jibbutja." #: share/advertising/10.pl:19 #, c-format msgid "" -"\t* GlobeTrotter, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the " +"\t* GlobeTrotter, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the " "ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." msgstr "" -"\t* GlobeTrotter, distribuzzjoni ta' Mandrivalinux installata bil-" +"\t* GlobeTrotter, distribuzzjoni ta' Mandriva Linux installata bil-" "lest fuq “LaCie Mobile Hard Drive”." #: share/advertising/11.pl:13 @@ -16138,20 +16144,22 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 #, c-format -msgid "\t* Corporate Desktop, The Mandrivalinux Desktop for Businesses." -msgstr "\t* Corporate Desktop, Id-desktop Mandrivalinux għan-negozju." +msgid "" +"\t* Corporate Desktop, The Mandriva Linux Desktop for Businesses." +msgstr "\t* Corporate Desktop, Id-desktop Mandriva Linux għan-negozju." #: share/advertising/11.pl:17 #, c-format -msgid "\t* Corporate Server, The Mandrivalinux Server Solution." -msgstr "\t* Corporate Server, Is-soluzzjoni server ta' Mandrivalinux" +msgid "\t* Corporate Server, The Mandriva Linux Server Solution." +msgstr "\t* Corporate Server, Is-soluzzjoni server ta' Mandriva Linux" #: share/advertising/11.pl:18 #, c-format -msgid "\t* Multi-Network Firewall, The Mandrivalinux Security Solution." +msgid "" +"\t* Multi-Network Firewall, The Mandriva Linux Security Solution." msgstr "" -"\t* Multi-Network Firewall, Is-soluzzjoni at' sigurtà ta' " -"Mandrivalinux" +"\t* Multi-Network Firewall, Is-soluzzjoni at' sigurtà ta' Mandriva " +"Linux" #: share/advertising/12.pl:13 #, c-format @@ -16351,10 +16359,10 @@ msgstr "Ħu Gost bil-Varjetà Kbira ta' Programmi" #: share/advertising/18.pl:15 #, c-format msgid "" -"In the Mandrivalinux menu you will find easy-to-use applications for " +"In the Mandriva Linux menu you will find easy-to-use applications for " "all of your tasks:" msgstr "" -"Fil-menu Mandrivalinux issib programmi faċli tużahom għax-xogħol " +"Fil-menu Mandriva Linux issib programmi faċli tużahom għax-xogħol " "kollu li trid:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -16616,18 +16624,18 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Control Center" -msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" #: share/advertising/25.pl:15 #, c-format msgid "" -"The Mandrivalinux Control Center is an essential collection of " -"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " +"The Mandriva Linux Control Center is an essential collection of " +"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of " "your computer." msgstr "" -"Iċ-Ċentru ta' Kontroll Mandrivalinux huwa kollezzjoni essenzjali ta' " -"programmi speċifiċi ta' Mandrivalinux li jissimplifikaw il-konfigurazzjoni " +"Iċ-Ċentru ta' Kontroll Mandriva Linux huwa kollezzjoni essenzjali ta' " +"programmi speċifiċi ta' Mandriva Linux li jissimplifikaw il-konfigurazzjoni " "tal-kompjuter." #: share/advertising/25.pl:17 @@ -16652,15 +16660,15 @@ msgid "" "Like all computer programming, open source software requires time and " "people for development. In order to respect the open source philosophy, " "Mandriva sells added value products and services to keep improving " -"Mandrivalinux. If you want to support the open source philosophy " -"and the development of Mandrivalinux, please consider buying one of " +"Mandriva Linux. If you want to support the open source philosophy " +"and the development of Mandriva Linux, please consider buying one of " "our products or services!" msgstr "" "Bħal kull programmar tal-kompjuter, softwer sors miftuħ jiħtieġ ħin u " "nies biex jiżviluppawh. Sabiex tirrispetta l-filosofija tas-sors miftuħ, " "Mandriva ibiegħu prodotti b'valur miżjud u servizzi biex ikomplu itejbu " -"lil Mandrivalinux. Jekk tixtieq tappoġġja l-filosofija ta' sors " -"miftuħ u l-iżvilupp ta' Mandrivalinux, jekk jogħġbok ikkunsidra " +"lil Mandriva Linux. Jekk tixtieq tappoġġja l-filosofija ta' sors " +"miftuħ u l-iżvilupp ta' Mandriva Linux, jekk jogħġbok ikkunsidra " "li tixtri wieħed mill-prodotti jew servizzi tagħna!" #: share/advertising/27.pl:13 @@ -16695,8 +16703,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/27.pl:21 #, c-format -msgid "Stop by today at store.mandrakesoft.com!" -msgstr "Aqbeż qabża llum għand store.mandrakesoft.com!" +msgid "Stop by today at store.mandriva.com!" +msgstr "Aqbeż qabża llum għand store.mandriva.com!" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format @@ -16706,11 +16714,11 @@ msgstr "Mandriva Club" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" -"Mandriva Club is the perfect companion to your Mandrivalinux " +"Mandriva Club is the perfect companion to your Mandriva Linux " "product.." msgstr "" -"Mandriva Club huwa s-sieħeb idejali għall-prodott " -"Mandrivalinux tiegħek.." +"Mandriva Club huwa s-sieħeb idejali għall-prodott Mandriva " +"Linux tiegħek.." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format @@ -16723,10 +16731,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\t* Special discounts on products and services of our online store " -"store.mandrakesoft.com." +"store.mandriva.com." msgstr "" "\t* Skontijiet speċjali fuq prodotti u servizzi tal-ħanut online " -"tagħnastore.mandrakesoft.com." +"tagħnastore.mandriva.com." #: share/advertising/28.pl:21 #, c-format @@ -16739,17 +16747,17 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrivalinux user forums." -msgstr "\t* Parteċipazzjoni fil-forums tal-utenti Mandrivalinux." +msgid "\t* Participation in Mandriva Linux user forums." +msgstr "\t* Parteċipazzjoni fil-forums tal-utenti Mandriva Linux." #: share/advertising/28.pl:23 #, c-format msgid "" -"\t* Early and privileged access, before public release, to " -"Mandrivalinux ISO images." +"\t* Early and privileged access, before public release, to Mandriva " +"Linux ISO images." msgstr "" "\t* Aċċess kmieni u privileġġjat, qabel il-ħarġa pubblika, għal " -"ISO images Mandrivalinux." +"ISO images Mandriva Linux." #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format @@ -16769,10 +16777,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for easily " -"updating your Mandrivalinux systems:" +"updating your Mandriva Linux systems:" msgstr "" "Mandriva Online jipprovdi firxa ta' servizzi tajbin biex faċilment " -"taġġorna s-sistemi Mandrivalinux:" +"taġġorna s-sistemi Mandriva Linux:" #: share/advertising/29.pl:18 #, c-format @@ -16798,9 +16806,9 @@ msgstr "\t* Skedi flessibbli ta' aġġornamenti." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format msgid "" -"\t* Management of all your Mandrivalinux systems with one account." +"\t* Management of all your Mandriva Linux systems with one account." msgstr "" -"\t* L-immaniġġjar tas-sistemi kollha Mandrivalinux minn kont wieħed." +"\t* L-immaniġġjar tas-sistemi kollha Mandriva Linux minn kont wieħed." #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -16811,28 +16819,29 @@ msgstr "Mandriva Expert" #, c-format msgid "" "Do you require assistance? Meet Mandriva's technical experts on " -"our technical support platform www.mandrakeexpert.com." +"our technical support platform www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "Għandek bżonn l-għajnuna? Iltaqa' mal-esperti tekniċi ta' Mandriva " -"fuq il-pjattaforma ta' għajnuna teknika www.mandrakeexpert.com." +"fuq il-pjattaforma ta' għajnuna teknika www.mandrivaexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format msgid "" -"Thanks to the help of qualified Mandrivalinux experts, you will save " +"Thanks to the help of qualified Mandriva Linux experts, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"Grazzi għall-għajnuna ta' esperti kwalifikati ta' Mandrivalinux, int " +"Grazzi għall-għajnuna ta' esperti kwalifikati ta' Mandriva Linux, int " "tiffranka ħafna ħin." #: share/advertising/30.pl:19 #, c-format msgid "" -"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at store.mandrakesoft.com." +"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " +"purchase support incidents at store.mandriva.com." msgstr "" -"Għal kwalinkwa mistoqsija relatata ma' Mandrivalinux, għandek il-possibbiltà " -"li tixtri inċidenti ta' sapport minn fuq store.mandrakesoft.com." +"Għal kwalinkwa mistoqsija relatata ma' Mandriva Linux, għandek il-" +"possibbiltà li tixtri inċidenti ta' sapport minn fuq store.mandriva.com." #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format @@ -17201,8 +17210,8 @@ msgid "" "\n" "OPTIONS:\n" " --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" -" --incident - program should be one of mandrakelinux tools" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" msgstr "" #: standalone.pm:63 @@ -17238,7 +17247,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTIONS]...\n" -"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" "--enable : enable MTS\n" "--disable : disable MTS\n" "--start : start MTS\n" @@ -20062,13 +20071,13 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool" -msgstr "Għodda tal-Mandrivalinux biex tirrapporta bugs" +msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" +msgstr "Għodda tal-Mandriva Linux biex tirrapporta bugs" #: standalone/drakbug:46 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Control Center" -msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Control Center" +msgstr "Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -20558,19 +20567,19 @@ msgstr "Tella' fil-bidu" #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Din l-interfaċċja għadha ma ġietx ikkonfigurata.\n" -"Ħaddem is-saħħar \"Żid interfaċċja\" miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux" +"Ħaddem is-saħħar \"Żid interfaċċja\" miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "M'għandek ebda konnessjoni mal-internet ikkonfigurata.\n" -"Ħaddem is-saħħar \"%s\" miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux" +"Ħaddem is-saħħar \"%s\" miċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux" #. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center #: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62 @@ -20620,8 +20629,8 @@ msgstr "KDM (KDE Display Manager)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)" +msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" +msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -20925,18 +20934,18 @@ msgid "" "\n" " DUPONT Sebastien (original version)\n" "\n" -" CHAUMETTE Damien \n" +" CHAUMETTE Damien \n" "\n" -" VIGNAUD Thierry " +" VIGNAUD Thierry " msgstr "" "Copyright (C) 2001-2002 ta' Mandriva \n" "\n" "\n" " DUPONT Sebastien (verżjoni oriġinali)\n" "\n" -" CHAUMETTE Damien \n" +" CHAUMETTE Damien \n" "\n" -" VIGNAUD Thierry " +" VIGNAUD Thierry " #: standalone/drakfont:520 #, c-format @@ -21493,8 +21502,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Help Center" -msgstr "Ċentru ta' l-Għajnuna Mandrivalinux" +msgid "Mandriva Linux Help Center" +msgstr "Ċentru ta' l-Għajnuna Mandriva Linux" #: standalone/drakhelp:36 #, c-format @@ -22156,7 +22165,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Ebda kard tal-awdjo ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li " "hemm kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n" @@ -22165,7 +22174,7 @@ msgstr "" "Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/draksound:57 #, c-format @@ -23995,7 +24004,7 @@ msgid "" "You can visit our hardware database at:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" msgstr "" "Ebda kard TV ma nstabet fuq il-kompjuter. Jekk jogħġbok iċċekkja li hemm " "kard li tieħu l-Linux imqabbda sew.\n" @@ -24004,7 +24013,7 @@ msgstr "" "Tista' żżur id-database ta' apparat magħruf fuq:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" #: standalone/harddrake2:24 #, c-format @@ -24712,14 +24721,14 @@ msgid "" "This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" "Version: %s\n" "Author: Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" msgstr "" -"Dan huwa Harddrake, għodda tal-Mandrivalinux għall-konfigurazzjoni tal-" +"Dan huwa Harddrake, għodda tal-Mandriva Linux għall-konfigurazzjoni tal-" "ħardwer.\n" "Verżjoni: %s\n" "Awtur: Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" +"tvignaud@mandriva.com>\n" "\n" #: standalone/harddrake2:243 @@ -24827,7 +24836,7 @@ msgstr "Il-bidliet saru, imma biex ikunu effettivi trid tilloggja 'l barra" #: standalone/logdrake:50 #, c-format -msgid "Mandrivalinux Tools Logs" +msgid "Mandriva Linux Tools Logs" msgstr "Log tal-għodda Mandrake" #: standalone/logdrake:51 @@ -25341,10 +25350,10 @@ msgstr "Konnessjoni lesta." #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center." +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Konnessjoni falliet.\n" -"Ivverifika l-konfigurazzjoni fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandrivalinux." +"Ivverifika l-konfigurazzjoni fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux." #: standalone/net_monitor:341 #, c-format -- cgit v1.2.1