From bfbe2eab24bd35ac401d080c26609edc9be312a3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 26 Dec 2018 18:37:55 +0200 Subject: Update translation catalog --- perl-install/share/po/ja.po | 236 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 118 insertions(+), 118 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/ja.po') diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po index bbf8a394f..25e88f4ab 100644 --- a/perl-install/share/po/ja.po +++ b/perl-install/share/po/ja.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-03 11:40+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-03 14:02+0000\n" "Last-Translator: Masanori Kakura \n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: any.pm:263 any.pm:695 any.pm:1107 diskdrake/interactive.pm:650 +#: any.pm:263 any.pm:696 any.pm:1113 diskdrake/interactive.pm:650 #: diskdrake/interactive.pm:874 diskdrake/interactive.pm:936 #: diskdrake/interactive.pm:1028 diskdrake/interactive.pm:1055 #: diskdrake/interactive.pm:1286 diskdrake/interactive.pm:1344 do_pkgs.pm:342 @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "ローカル APIC を有効にする" msgid "Security" msgstr "セキュリティ" -#: any.pm:428 any.pm:1028 any.pm:1047 authentication.pm:249 +#: any.pm:428 any.pm:1034 any.pm:1053 authentication.pm:249 #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format msgid "Password" @@ -191,112 +191,112 @@ msgstr "やり直してください" msgid "You cannot use a password with %s" msgstr "%s にはパスワードは使えません" -#: any.pm:437 any.pm:1031 any.pm:1049 authentication.pm:250 +#: any.pm:437 any.pm:1037 any.pm:1055 authentication.pm:250 #, c-format msgid "Password (again)" msgstr "パスワード (再入力)" -#: any.pm:504 any.pm:671 any.pm:714 +#: any.pm:505 any.pm:672 any.pm:715 #, c-format msgid "Bootloader Configuration" msgstr "ブート ローダの設定" -#: any.pm:508 +#: any.pm:509 #, c-format msgid "Install or update rEFInd in the EFI system partition" msgstr "EFI システム パーティションに rEFInd をインストールもしくは更新" -#: any.pm:510 +#: any.pm:511 #, c-format msgid "Install in /EFI/BOOT (workaround for some BIOSs)" msgstr "/EFI/BOOT にインストール (一部の BIOS 用の問題回避策)" -#: any.pm:550 any.pm:575 diskdrake/interactive.pm:411 +#: any.pm:551 any.pm:576 diskdrake/interactive.pm:411 #, c-format msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: any.pm:551 any.pm:559 any.pm:720 +#: any.pm:552 any.pm:560 any.pm:721 #, c-format msgid "Append" msgstr "追加文字列" -#: any.pm:552 any.pm:564 any.pm:721 +#: any.pm:553 any.pm:565 any.pm:722 #, c-format msgid "Video mode" msgstr "ビデオ モード" -#: any.pm:557 +#: any.pm:558 #, c-format msgid "Image" msgstr "イメージ" -#: any.pm:558 any.pm:570 +#: any.pm:559 any.pm:571 #, c-format msgid "Root" msgstr "root" -#: any.pm:561 +#: any.pm:562 #, c-format msgid "Xen append" msgstr "Xen 用の追加文字列" -#: any.pm:563 +#: any.pm:564 #, c-format msgid "Requires password to boot" msgstr "起動するためにパスワードが必要となります" -#: any.pm:565 +#: any.pm:566 #, c-format msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: any.pm:566 +#: any.pm:567 #, c-format msgid "Network profile" msgstr "ネットワーク プロファイル" -#: any.pm:577 any.pm:718 harddrake/v4l.pm:438 +#: any.pm:578 any.pm:719 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format msgid "Default" msgstr "既定" -#: any.pm:585 +#: any.pm:586 #, c-format msgid "Empty label not allowed" msgstr "空白のラベルは使えません" -#: any.pm:586 +#: any.pm:587 #, c-format msgid "You must specify a kernel image" msgstr "カーネル イメージを指定してください" -#: any.pm:586 +#: any.pm:587 #, c-format msgid "You must specify a root partition" msgstr "ルート パーティションは必ず指定してください" -#: any.pm:587 +#: any.pm:588 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "このラベルは既に使われています" -#: any.pm:611 +#: any.pm:612 #, c-format msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "どの種類のエントリを追加しますか?" -#: any.pm:612 +#: any.pm:613 #, c-format msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: any.pm:612 +#: any.pm:613 #, c-format msgid "Other OS (Windows...)" msgstr "他の OS (Windows...)" -#: any.pm:672 +#: any.pm:673 #, c-format msgid "" "Here are the entries on your boot menu so far.\n" @@ -305,12 +305,12 @@ msgstr "" "起動メニューのエントリは以下のとおりです。\n" "エントリは追加/変更できます。" -#: any.pm:723 +#: any.pm:724 #, c-format msgid "Do not touch ESP or MBR" msgstr "ESP や MBR に書き込まない" -#: any.pm:725 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:460 +#: any.pm:726 diskdrake/dav.pm:106 diskdrake/hd_gtk.pm:460 #: diskdrake/interactive.pm:305 diskdrake/interactive.pm:391 #: diskdrake/interactive.pm:605 diskdrake/interactive.pm:820 #: diskdrake/interactive.pm:885 diskdrake/interactive.pm:1053 @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "ESP や MBR に書き込まない" msgid "Warning" msgstr "警告" -#: any.pm:726 +#: any.pm:727 #, c-format msgid "" "Not installing on ESP or MBR means that the installation is not bootable " @@ -331,12 +331,12 @@ msgstr "" "ESP や MBR にインストールしないことは、インストールされたシステムが別の OS か" "らチェイン ロードされない限り起動できないことを意味します!" -#: any.pm:730 +#: any.pm:731 #, c-format msgid "Probe Foreign OS" msgstr "他の OS がないか調べる" -#: any.pm:731 +#: any.pm:732 #, c-format msgid "" "If grub2 takes too long to install, you can use this option to skip " @@ -345,47 +345,47 @@ msgstr "" "grub2 のインストールに時間がかかりすぎる場合、このオプションを用いて他の OS " "の検出をスキップして早く進むことができます" -#: any.pm:987 +#: any.pm:993 #, c-format msgid "access to X programs" msgstr "X プログラムへのアクセス" -#: any.pm:988 +#: any.pm:994 #, c-format msgid "access to rpm tools" msgstr "RPM ツールへのアクセス" -#: any.pm:989 +#: any.pm:995 #, c-format msgid "allow \"su\"" msgstr "su を許可する" -#: any.pm:990 +#: any.pm:996 #, c-format msgid "access to administrative files" msgstr "管理ファイルへのアクセス" -#: any.pm:991 +#: any.pm:997 #, c-format msgid "access to network tools" msgstr "ネットワーク ツールへのアクセス" -#: any.pm:992 +#: any.pm:998 #, c-format msgid "access to compilation tools" msgstr "コンパイル ツールへのアクセス" -#: any.pm:998 +#: any.pm:1004 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s は追加済み)" -#: any.pm:1004 +#: any.pm:1010 #, c-format msgid "Please give a user name" msgstr "ユーザ名を入力してください" -#: any.pm:1005 +#: any.pm:1011 #, c-format msgid "" "The user name must start with a lower case letter followed by only lower " @@ -394,152 +394,152 @@ msgstr "" "ユーザ名は小文字のアルファベットで始まらなければならず、それに続く文字は小文" "字のアルファベット, 数字, `-', `_' でなければなりません" -#: any.pm:1006 +#: any.pm:1012 #, c-format msgid "The user name is too long" msgstr "ユーザ名が長すぎます" -#: any.pm:1007 +#: any.pm:1013 #, c-format msgid "This user name has already been added" msgstr "このユーザ名は既に存在します" -#: any.pm:1013 any.pm:1051 +#: any.pm:1019 any.pm:1057 #, c-format msgid "User ID" msgstr "ユーザ ID" -#: any.pm:1013 any.pm:1052 +#: any.pm:1019 any.pm:1058 #, c-format msgid "Group ID" msgstr "グループ ID" -#: any.pm:1014 +#: any.pm:1020 #, c-format msgid "%s must be a number" msgstr "%s は数字でなければいけません" -#: any.pm:1015 +#: any.pm:1021 #, c-format msgid "%s should be above 1000. Accept anyway?" msgstr "%s は 1000 より上でなければいけません。このまま受け入れますか?" -#: any.pm:1019 +#: any.pm:1025 #, c-format msgid "User management" msgstr "ユーザの管理" -#: any.pm:1025 +#: any.pm:1031 #, c-format msgid "Enable guest account" msgstr "ゲスト アカウントを有効にする" -#: any.pm:1027 authentication.pm:236 +#: any.pm:1033 authentication.pm:236 #, c-format msgid "Set administrator (root) password" msgstr "管理者 (root) のパスワードを設定" -#: any.pm:1033 +#: any.pm:1039 #, c-format msgid "Enter a user" msgstr "ユーザ名を入力" -#: any.pm:1035 +#: any.pm:1041 #, c-format msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: any.pm:1038 +#: any.pm:1044 #, c-format msgid "Real name" msgstr "本名" -#: any.pm:1045 +#: any.pm:1051 #, c-format msgid "Login name" msgstr "ログイン名" -#: any.pm:1050 +#: any.pm:1056 #, c-format msgid "Shell" msgstr "シェル" -#: any.pm:1054 +#: any.pm:1060 #, c-format msgid "Extra Groups:" msgstr "追加のグループ:" -#: any.pm:1107 +#: any.pm:1113 #, c-format msgid "Please wait, adding media..." msgstr "メディアを追加しています。お待ちください..." -#: any.pm:1159 security/l10n.pm:14 +#: any.pm:1165 security/l10n.pm:14 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "自動ログイン" -#: any.pm:1160 +#: any.pm:1166 #, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "自動的に特定のユーザでログオンするように設定できます。" -#: any.pm:1161 +#: any.pm:1167 #, c-format msgid "Use this feature" msgstr "この機能を使います" -#: any.pm:1162 +#: any.pm:1168 #, c-format msgid "Choose the default user:" msgstr "既定のユーザを選択:" -#: any.pm:1163 +#: any.pm:1169 #, c-format msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "ウィンドウ マネージャを選択:" -#: any.pm:1174 any.pm:1189 any.pm:1258 +#: any.pm:1180 any.pm:1195 any.pm:1264 #, c-format msgid "Release Notes" msgstr "リリース ノート" -#: any.pm:1196 any.pm:1560 interactive/gtk.pm:820 +#: any.pm:1202 any.pm:1566 interactive/gtk.pm:820 #, c-format msgid "Close" msgstr "閉じる" -#: any.pm:1244 +#: any.pm:1250 #, c-format msgid "License agreement" msgstr "使用許諾契約の同意" -#: any.pm:1246 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312 +#: any.pm:1252 diskdrake/dav.pm:26 mygtk2.pm:1229 mygtk3.pm:1312 #, c-format msgid "Quit" msgstr "終了" -#: any.pm:1253 +#: any.pm:1259 #, c-format msgid "Do you accept this license ?" msgstr "この使用許諾契約に同意しますか?" -#: any.pm:1254 +#: any.pm:1260 #, c-format msgid "Accept" msgstr "承諾する" -#: any.pm:1254 +#: any.pm:1260 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "拒否する" -#: any.pm:1280 any.pm:1343 +#: any.pm:1286 any.pm:1349 #, c-format msgid "Please choose a language to use" msgstr "使用する言語を選んでください。" -#: any.pm:1308 +#: any.pm:1314 #, c-format msgid "" "%s can support multiple languages. Select\n" @@ -550,87 +550,87 @@ msgstr "" "インストールしたいすべての言語を選択してください。これらは\n" "インストールが完了してシステムを再起動した後に利用できるようになります。" -#: any.pm:1310 fs/partitioning_wizard.pm:194 +#: any.pm:1316 fs/partitioning_wizard.pm:194 #, c-format msgid "Mageia" msgstr "Mageia" -#: any.pm:1311 +#: any.pm:1317 #, c-format msgid "Multiple languages" msgstr "複数の言語" -#: any.pm:1312 +#: any.pm:1318 #, c-format msgid "Select Additional Languages" msgstr "追加の言語を選択" -#: any.pm:1321 any.pm:1352 +#: any.pm:1327 any.pm:1358 #, c-format msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" msgstr "古い互換用の (UTF-8ではない) エンコーディング" -#: any.pm:1322 +#: any.pm:1328 #, c-format msgid "All languages" msgstr "すべての言語" -#: any.pm:1344 +#: any.pm:1350 #, c-format msgid "Language choice" msgstr "言語の選択" -#: any.pm:1398 +#: any.pm:1404 #, c-format msgid "Country / Region" msgstr "国 / 地域" -#: any.pm:1399 +#: any.pm:1405 #, c-format msgid "Please choose your country" msgstr "あなたがいる国を選んでください" -#: any.pm:1401 +#: any.pm:1407 #, c-format msgid "Here is the full list of available countries" msgstr "選択可能な国名の完全な一覧です" -#: any.pm:1402 +#: any.pm:1408 #, c-format msgid "Other Countries" msgstr "他の国" -#: any.pm:1402 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444 +#: any.pm:1408 interactive.pm:491 interactive/gtk.pm:444 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "上級" -#: any.pm:1408 +#: any.pm:1414 #, c-format msgid "Input method:" msgstr "入力メソッド:" -#: any.pm:1411 +#: any.pm:1417 #, c-format msgid "None" msgstr "なし" -#: any.pm:1505 +#: any.pm:1511 #, c-format msgid "No sharing" msgstr "共有しない" -#: any.pm:1505 +#: any.pm:1511 #, c-format msgid "Allow all users" msgstr "すべてのユーザに許可" -#: any.pm:1505 +#: any.pm:1511 #, c-format msgid "Custom" msgstr "カスタム" -#: any.pm:1509 +#: any.pm:1515 #, c-format msgid "" "Would you like to allow users to share some of their directories?\n" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "" "クリックするだけで共有することができます。\n" "\"カスタム\" を選ぶとユーザごとに細かく設定できます。\n" -#: any.pm:1521 +#: any.pm:1527 #, c-format msgid "" "NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" "NFS: 伝統的な Unix ファイル共有システムで、Mac や Windows ではあまりサポート" "されていません。" -#: any.pm:1524 +#: any.pm:1530 #, c-format msgid "" "SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " @@ -662,7 +662,7 @@ msgstr "" "SMB: Windows/Mac OS X や新しい Linux システムで使われるファイル共有システムで" "す。" -#: any.pm:1532 +#: any.pm:1538 #, c-format msgid "" "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." @@ -670,12 +670,12 @@ msgstr "" "エクスポートには NFS と SMB を使用できます。どちらを使うかを選択してくださ" "い。" -#: any.pm:1560 +#: any.pm:1566 #, c-format msgid "Launch userdrake" msgstr "userdrake を起動" -#: any.pm:1562 +#: any.pm:1568 #, c-format msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" @@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" "ユーザ別に共有する場合は \"fileshare\" グループを使います。\n" "userdrake を使ってこのグループにユーザを追加してください。" -#: any.pm:1669 +#: any.pm:1675 #, c-format msgid "" "You need to logout and back in again for changes to take effect. Press OK to " @@ -693,47 +693,47 @@ msgstr "" "変更を反映するにはログアウトした後に再度ログインする必要があります。OK を押す" "とすぐにログアウトします。" -#: any.pm:1673 +#: any.pm:1679 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "変更を反映するにはログアウトした後に再度ログインする必要があります" -#: any.pm:1708 +#: any.pm:1714 #, c-format msgid "Timezone" msgstr "タイム ゾーン" -#: any.pm:1708 +#: any.pm:1714 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "最も近い場所はどこですか?" -#: any.pm:1731 any.pm:1733 +#: any.pm:1737 any.pm:1739 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" msgstr "日付、時刻とタイム ゾーンの設定" -#: any.pm:1734 +#: any.pm:1740 #, c-format msgid "What is the best time?" msgstr "どの時刻を使いますか?" -#: any.pm:1738 +#: any.pm:1744 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to UTC)" msgstr "%s (ハードウェア クロックを UTC に設定)" -#: any.pm:1739 +#: any.pm:1745 #, c-format msgid "%s (hardware clock set to local time)" msgstr "%s (ハードウェア クロックをローカル タイムに設定)" -#: any.pm:1741 +#: any.pm:1747 #, c-format msgid "NTP Server" msgstr "NTP サーバ" -#: any.pm:1742 +#: any.pm:1748 #, c-format msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "自動的に時間を合わせる (NTP を使用)" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "Domain Admin Password" msgstr "ドメイン管理者のパスワード" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:1217 +#: bootloader.pm:1274 #, c-format msgid "" "Welcome to the operating system chooser!\n" @@ -1076,47 +1076,47 @@ msgstr "" "Ichiran kara OS wo erabu ka\n" "Default no OS no kidou wo matte kudasai.\n" -#: bootloader.pm:1386 +#: bootloader.pm:1443 #, c-format msgid "LILO with text menu" msgstr "LILO (テキスト表示)" -#: bootloader.pm:1387 +#: bootloader.pm:1444 #, c-format msgid "GRUB2 with graphical menu" msgstr "GRUB2 (グラフィカル表示)" -#: bootloader.pm:1388 +#: bootloader.pm:1445 #, c-format msgid "GRUB2 with text menu" msgstr "GRUB2 (テキスト表示)" -#: bootloader.pm:1389 +#: bootloader.pm:1446 #, c-format msgid "GRUB with graphical menu" msgstr "GRUB (グラフィカル表示)" -#: bootloader.pm:1390 +#: bootloader.pm:1447 #, c-format msgid "GRUB with text menu" msgstr "GRUB (テキスト表示)" -#: bootloader.pm:1391 +#: bootloader.pm:1448 #, c-format msgid "rEFInd with graphical menu" msgstr "rEFInd (グラフィカル表示)" -#: bootloader.pm:1392 +#: bootloader.pm:1449 #, c-format msgid "U-Boot/Extlinux with text menu" msgstr "U-Boot/Extlinux (テキスト表示)" -#: bootloader.pm:1480 +#: bootloader.pm:1537 #, c-format msgid "not enough room in /boot" msgstr "/boot の容量が足りません" -#: bootloader.pm:2610 +#: bootloader.pm:2680 #, c-format msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgid "" msgstr "" "パーティション番号が変更されたので、ブート ローダの設定を更新してください" -#: bootloader.pm:2623 +#: bootloader.pm:2693 #, c-format msgid "" "The bootloader cannot be installed correctly. You have to boot rescue and " @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "" "ブート ローダを正しくインストールできません。レスキューをブートして %s を選ん" "でください。" -#: bootloader.pm:2624 +#: bootloader.pm:2694 #, c-format msgid "Re-install Boot Loader" msgstr "ブート ローダを再インストール" @@ -2404,7 +2404,7 @@ msgstr "パーティション %s をディレクトリ %s にマウントでき msgid "Checking %s" msgstr "%s をチェックしています" -#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:456 +#: fs/mount.pm:126 partition_table.pm:488 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "%s のマウント解除時にエラーが発生しました: %s" @@ -4959,10 +4959,10 @@ msgstr "" "分からない場合、あなたの国の法律を確認してください。" #: messages.pm:111 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press Enter to reboot." +"Remove the installation medium and press Enter to reboot." msgstr "" "おめでとうございます、インストールが完了しました。\n" "起動用メディアを抜き、Enter を押して再起動してください。" @@ -5141,12 +5141,12 @@ msgstr "パスワードは簡単には破られないはずです" msgid "Password seems secure" msgstr "パスワードは安全なようです" -#: partition_table.pm:462 +#: partition_table.pm:494 #, c-format msgid "mount failed: " msgstr "マウントに失敗: " -#: partition_table.pm:632 +#: partition_table.pm:664 #, c-format msgid "" "You have a hole in your partition table but I cannot use it.\n" -- cgit v1.2.1