From 3c9851fe7e252fd00e0cbcd71c1de3087212ae6e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Wed, 31 Jul 2002 15:03:31 +0000 Subject: updated pot file --- perl-install/share/po/ja.po | 10173 ++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 3940 insertions(+), 6233 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/ja.po') diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po index 6a886fa7d..b2b71d575 100644 --- a/perl-install/share/po/ja.po +++ b/perl-install/share/po/ja.po @@ -1,45 +1,67 @@ -# DrakX Japanese Translation. -# 「」“” -# for Japanese text use 「 and 」 instead of ugly \" and \" -# for ascii text in the transltion you can also use“ and ” -# also, even if the English text has no lineabreak ( \n ) at -# all, you must add some if the Japanese text is too long, -# because the current toolkits are unable to wordwrap Japanese -# text due to the lack of word delimiters. -# -# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft -# Junichi Kimura , 1999-2000 -# YAMAGATA Hiroo , 1999-2002 +# Drakbootdisk Japanese translation +# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. +# YAMAGATA Hiroo , 2000. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2002-03-11 18:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 1999-12-10 16:27+0100\n" +"Project-Id-Version: drakfloppy 0.43\n" +"POT-Creation-Date: 2002-07-31 15:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-07-05 15:44+0200\n" "Last-Translator: YAMAGATA Hiroo \n" -"Language-Team: Japanese\n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:242 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "ヘッドをそれぞれ独立に設定" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16 +msgid "256 kB" +msgstr "256 KB" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:243 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Xinerama 拡張を使う" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:17 +msgid "512 kB" +msgstr "512 KB" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:246 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "以下のカードだけを設定: “%s”(%s)" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:18 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:19 +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:20 +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:21 +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:22 +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:23 +msgid "32 MB" +msgstr "32 MB" + +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24 +msgid "64 MB or more" +msgstr "64 MB 以上" + +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201 +msgid "Choose a X server" +msgstr "X サーバを選んで下さい" + +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:201 +msgid "X server" +msgstr "X サーバ" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:225 msgid "Multi-head configuration" msgstr "マルチヘッド設定" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:226 msgid "" "Your system support multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" @@ -47,41 +69,44 @@ msgstr "" "あなたのシステムはマルチヘッドの設定ができます。\n" "どうしますか?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:261 -msgid "Graphic card" -msgstr "グラフィックカード" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:280 +msgid "Select the memory size of your graphics card" +msgstr "グラフィックカードのメモリサイズを選択して下さい" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:262 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "グラフィックカードを選択して下さい" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:341 +msgid "XFree configuration" +msgstr "XFreeの設定" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 -msgid "Choose a X server" -msgstr "X サーバを選んで下さい" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:343 +msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" +msgstr "どの構成のXFree にしますか" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:286 -msgid "X server" -msgstr "X サーバ" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:374 +msgid "Configure all heads independently" +msgstr "ヘッドをそれぞれ独立に設定" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 -msgid "Choose a X driver" -msgstr "X ドライバを選んで下さい" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:375 +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Xinerama 拡張を使う" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:293 -msgid "X driver" -msgstr "X ドライバ" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure only card \"%s\"%s" +msgstr "以下のカードだけを設定: “%s”(%s)" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:360 ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:393 ../../Xconfig/card.pm_.c:394 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "どの構成のXFree にしますか" +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:404 ../../Xconfig/card.pm_.c:429 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:21 +#, c-format +msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" +msgstr "ハードウェア3DアクセラレーションつきのXFree %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:374 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:407 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" @@ -90,32 +115,17 @@ msgstr "" "このカードはXFree %s でのみ3Dアクセラレーション可能です。\n" "XFree %s でのこのカードのサポートは、2D のほうがすぐれています。" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:376 ../../Xconfigurator.pm_.c:409 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:409 ../../Xconfig/card.pm_.c:431 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "このカードはXFree %s で3Dアクセラレーション可能です。" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:378 ../../Xconfigurator.pm_.c:411 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1507 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "ハードウェア3DアクセラレーションつきのXFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 ../../Xconfigurator.pm_.c:400 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"このカードはXFree %s で3Dアクセラレーション可能です。\n" -"ただしあくまで、実験的なサポートで、マシンフリーズの可能性があります。" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:388 ../../Xconfigurator.pm_.c:402 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:437 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "実験段階のハードウェア3DアクセラレーションつきのXFree %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:397 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:419 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" @@ -126,31 +136,58 @@ msgstr "" "ただしあくまで、実験的なサポートで、マシンフリーズの可能性があります。\n" "XFree %s でのこのカードのサポートは、2D のほうがすぐれています。" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:417 +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:422 ../../Xconfig/card.pm_.c:439 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." +msgstr "" +"このカードはXFree %s で3Dアクセラレーション可能です。\n" +"ただしあくまで、実験的なサポートで、マシンフリーズの可能性があります。" + +#: ../../Xconfig/card.pm_.c:445 msgid "Xpmac (installation display driver)" msgstr "Xpmac (インストールディスプレイドライバ)" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:421 -msgid "XFree configuration" -msgstr "XFreeの設定" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:496 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "グラフィックカードのメモリサイズを選択して下さい" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 -msgid "Choose options for server" -msgstr "サーバのオプションを選んで下さい" +#: ../../Xconfig/main.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "" +"Keep the changes?\n" +"The current configuration is:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"変更を保存しますか?\n" +"現在の設定は以下の通りです:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86 msgid "Choose a monitor" msgstr "モニタを選んで下さい" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:574 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:86 msgid "Monitor" msgstr "モニタ" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:577 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:89 ../../any.pm_.c:973 +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:90 +msgid "Plug'n Play" +msgstr "" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:91 ../../mouse.pm_.c:45 +msgid "Generic" +msgstr "汎用" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:92 ../../harddrake/ui.pm_.c:43 +#, fuzzy +msgid "Vendor" +msgstr "もとに戻す" + +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:102 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -171,517 +208,331 @@ msgstr "" "モニタがダメージを受けるかも知れません。\n" "分からない場合は, 低めの設定にして下さい。" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:584 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "水平リフレッシュレート" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 +#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:110 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "垂直リフレッシュレート" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:622 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "モニタが設定されてません" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:625 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "グラフィックカードが設定されてません" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:628 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "解像度が選択されてません" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:646 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "この設定で試してみますか?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:650 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "" -"警告:このグラフィックカードをテストするとマシンがフリーズするかもしれません" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:653 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "設定を試します" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 色(8 bits)" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"いくつかパラメータを変えてみてください" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "3万2千色 (15 bits)" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:692 ../../Xconfigurator.pm_.c:704 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "エラー発生" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "6万5千色 (16 bits)" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "あと %d 秒で戻ります" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "1600万色 (24 bits)" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:742 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "設定はこれでいいですか?" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "40億色 (32 bits)" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "エラー発生,いくつかのパラメータを変えてみてください" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:121 +msgid "Resolutions" +msgstr "解像度" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:822 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:197 msgid "Resolution" msgstr "解像度" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:874 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:235 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "解像度と色深度" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:876 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:236 #, c-format -msgid "Graphic card: %s" +msgid "Graphics card: %s" msgstr "グラフィックカード: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:877 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "XFree86 サーバ: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:208 -msgid "More" -msgstr "次" +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:1014 +#: ../../bootlook.pm_.c:161 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:410 ../../install_steps_gtk.pm_.c:468 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:577 ../../interactive.pm_.c:142 +#: ../../interactive.pm_.c:318 ../../interactive.pm_.c:350 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:141 ../../my_gtk.pm_.c:724 +#: ../../my_gtk.pm_.c:727 ../../my_gtk.pm_.c:1056 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:46 ../../printerdrake.pm_.c:1610 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2631 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2664 ../../standalone/drakbackup_.c:2685 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2706 ../../standalone/drakbackup_.c:2733 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2793 ../../standalone/drakbackup_.c:2820 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2846 ../../standalone/drakconnect_.c:116 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:148 ../../standalone/drakconnect_.c:290 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:538 ../../standalone/drakconnect_.c:680 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfloppy_.c:384 +#: ../../standalone/drakfont_.c:971 ../../standalone/drakgw_.c:600 +#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:537 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:891 ../../install_gtk.pm_.c:84 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:328 ../../interactive.pm_.c:127 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 -#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_http.pm_.c:104 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:170 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:686 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 ../../my_gtk.pm_.c:1041 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2298 ../../standalone/drakbackup_.c:2369 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2385 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:249 ../../install_gtk.pm_.c:84 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279 ../../interactive.pm_.c:127 +#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:318 +#: ../../interactive.pm_.c:350 ../../interactive/http.pm_.c:104 +#: ../../interactive/newt.pm_.c:170 ../../interactive/stdio.pm_.c:141 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:142 ../../my_gtk.pm_.c:723 +#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 ../../my_gtk.pm_.c:1078 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2673 ../../standalone/drakbackup_.c:2761 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2780 msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:893 ../../network/netconnect.pm_.c:169 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2470 ../../standalone/draknet_.c:275 -#: ../../standalone/draknet_.c:278 -msgid "Expert Mode" -msgstr "エキスパートモード" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:894 -msgid "Show all" -msgstr "全てを表示" +#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "この設定で試してみますか?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:939 -msgid "Resolutions" -msgstr "解像度" +#: ../../Xconfig/test.pm_.c:26 +msgid "Test of the configuration" +msgstr "設定を試します" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:27 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "キーボードレイアウト: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1510 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:28 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "マウスの種類: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1511 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "マウスデバイス: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1512 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "モニタ: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1513 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "モニタ水平同期: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1514 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:32 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "モニタ垂直リフレッシュ: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1515 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:33 #, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" +msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "グラフィックカード: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1516 -#, c-format -msgid "Graphic card identification: %s\n" -msgstr "グラフィックカード id: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1517 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:34 #, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "グラフィックメモリ: %s kB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1519 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "色深度: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1520 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:37 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "解像度: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1522 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "XFree86 サーバ: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1523 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:40 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "XFree86 ドライバ: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1541 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "X Window System の設定の準備" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1561 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "どうしますか?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1566 -msgid "Change Monitor" -msgstr "モニタの変更" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1567 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "グラフィックカードの変更" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1570 -msgid "Change Server options" -msgstr "サーバオプションの変更" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1571 -msgid "Change Resolution" -msgstr "解像度の変更" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1572 -msgid "Show information" -msgstr "情報を表示" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1573 -msgid "Test again" -msgstr "もう一回テスト" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:2473 -#: ../../standalone/logdrake_.c:225 -msgid "Quit" -msgstr "終了" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1582 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"変更を保存しますか?\n" -"現在の設定は以下の通りです:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1603 -msgid "X at startup" +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:51 +msgid "Graphical interface at startup" msgstr "X の起動" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1604 +#: ../../Xconfig/various.pm_.c:52 msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" +"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " +"(XFree) upon booting.\n" +"Would you like XFree to start when you reboot?" msgstr "" "コンピュータをブートした時,自動的に X が立ち上がる設定にできます。\n" "リブートした時 X を立ち上げますか?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1610 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "変更を有効にするには %s にログインしなおして下さい" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1625 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "ログアウトした上で Ctrl-Alt-BackSpace を押して下さい" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 色(8 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "3万2千色 (15 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "6万5千色 (16 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "1600万色 (24 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "40億色 (32 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 -msgid "256 kB" -msgstr "256 KB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 -msgid "512 kB" -msgstr "512 KB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB 以上" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "スタンダード VGA, 640x480 で 60Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "スーパー VGA, 800x600 で 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "8514 互換, 1024x768 at 87 Hz インターレース (no 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "スーパー VGA, 1024x768 で 87 Hz インターレース, 800x600 で 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "拡張 スーパー VGA, 800x600 で 60 Hz, 640x480 で 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:134 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 HzのノンインターレスSVGA" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:135 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "1280x1024 at 70 HzのHigh Frequency SVGA" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:136 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "1280x1024 at 60 Hzが可能なマルチスキャンモニタ" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:137 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "1280x1024 at 74 Hzが可能なマルチスキャンモニタ" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:138 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "1280x1024 at 76 Hzが可能なマルチスキャンモニタ" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:139 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "1600x1200 at 70 Hz が可能なモニタ" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:140 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "1600x1200 at 76 Hz が可能なモニタ" - -#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 +#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 msgid "First sector of boot partition" msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ" -#: ../../any.pm_.c:116 ../../any.pm_.c:141 ../../any.pm_.c:218 +#: ../../any.pm_.c:117 ../../any.pm_.c:142 ../../any.pm_.c:219 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "ドライブの最初のセクタ (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:120 +#: ../../any.pm_.c:121 msgid "SILO Installation" msgstr "SILO のインストール" -#: ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:134 +#: ../../any.pm_.c:122 ../../any.pm_.c:135 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "ブートローダをどこにインストールしますか?" -#: ../../any.pm_.c:133 +#: ../../any.pm_.c:134 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "LILO/grub のインストール" -#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:159 +#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:160 msgid "SILO" msgstr "SILO" -#: ../../any.pm_.c:147 +#: ../../any.pm_.c:148 msgid "LILO with text menu" msgstr "テキストメニュー版 LILO" -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:159 +#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:160 msgid "LILO with graphical menu" msgstr "グラフィックメニュー版 LILO" -#: ../../any.pm_.c:151 +#: ../../any.pm_.c:152 msgid "Grub" msgstr "Grub" -#: ../../any.pm_.c:155 +#: ../../any.pm_.c:156 msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" msgstr "DOS/Windowsから起動 (loadlin 使用)" -#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:159 +#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:160 msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:198 +#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 msgid "Bootloader main options" msgstr "ブートローダのメインオプション" -#: ../../any.pm_.c:167 ../../any.pm_.c:199 +#: ../../any.pm_.c:168 ../../any.pm_.c:200 msgid "Bootloader to use" msgstr "使用するブートローダ" -#: ../../any.pm_.c:169 +#: ../../any.pm_.c:170 msgid "Bootloader installation" msgstr "ブートローダのインストール" -#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:201 +#: ../../any.pm_.c:172 ../../any.pm_.c:202 msgid "Boot device" msgstr "ブートデバイス" -#: ../../any.pm_.c:172 +#: ../../any.pm_.c:173 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (古い BIOS では動かない)" -#: ../../any.pm_.c:173 +#: ../../any.pm_.c:174 msgid "Compact" msgstr "コンパクト" -#: ../../any.pm_.c:173 +#: ../../any.pm_.c:174 msgid "compact" msgstr "コンパクト" -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:298 +#: ../../any.pm_.c:175 ../../any.pm_.c:299 msgid "Video mode" msgstr "ビデオモード" -#: ../../any.pm_.c:176 +#: ../../any.pm_.c:177 msgid "Delay before booting default image" msgstr "デフォルトイメージ起動の待ち時間" -#: ../../any.pm_.c:178 ../../any.pm_.c:796 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 ../../network/modem.pm_.c:48 -#: ../../printerdrake.pm_.c:708 ../../printerdrake.pm_.c:806 -#: ../../standalone/draknet_.c:625 +#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:794 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 ../../network/modem.pm_.c:48 +#: ../../printerdrake.pm_.c:732 ../../printerdrake.pm_.c:830 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/drakconnect_.c:650 msgid "Password" msgstr "パスワード" -#: ../../any.pm_.c:179 ../../any.pm_.c:797 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116 +#: ../../any.pm_.c:180 ../../any.pm_.c:795 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111 msgid "Password (again)" msgstr "パスワード (もう一度)" -#: ../../any.pm_.c:180 +#: ../../any.pm_.c:181 msgid "Restrict command line options" msgstr "コマンドラインオプションの制限" -#: ../../any.pm_.c:180 +#: ../../any.pm_.c:181 msgid "restrict" msgstr "制限" -#: ../../any.pm_.c:182 +#: ../../any.pm_.c:183 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "各ブート時に /tmp 以下を消す" # added a \n to the translation to avoid that the dialog window # in which it appears to be tooooo laaaaarge -#: ../../any.pm_.c:183 +#: ../../any.pm_.c:184 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "" "必要なら正確なRAMサイズを入れてください\n" "(%d MBが見つかりました)" -#: ../../any.pm_.c:185 +#: ../../any.pm_.c:186 msgid "Enable multi profiles" msgstr "マルチプロファイルを有効に" -#: ../../any.pm_.c:189 +#: ../../any.pm_.c:190 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "RamサイズをMBで入力" -#: ../../any.pm_.c:191 +#: ../../any.pm_.c:192 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "“コマンドラインオプションの制限”オプションはパスワードがないと\n" "役にたちません。" -#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 +#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 msgid "Please try again" msgstr "もう一度試して下さい" -#: ../../any.pm_.c:192 ../../any.pm_.c:773 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110 +#: ../../any.pm_.c:193 ../../any.pm_.c:770 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 msgid "The passwords do not match" msgstr "パスワードが一致しません" -#: ../../any.pm_.c:200 +#: ../../any.pm_.c:201 msgid "Init Message" msgstr "初期化メッセージ" -#: ../../any.pm_.c:202 +#: ../../any.pm_.c:203 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "オープンファームウェアのディレイ" -#: ../../any.pm_.c:203 +#: ../../any.pm_.c:204 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "カーネルブートのタイムアウト" -#: ../../any.pm_.c:204 +#: ../../any.pm_.c:205 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "CD からの起動を有効にしますか?" -#: ../../any.pm_.c:205 +#: ../../any.pm_.c:206 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "OF からの起動を有効にしますか?" -#: ../../any.pm_.c:206 +#: ../../any.pm_.c:207 msgid "Default OS?" msgstr "デフォルトの OS は?" -#: ../../any.pm_.c:240 +#: ../../any.pm_.c:241 msgid "" "You decided to install the bootloader on a partition.\n" "This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " @@ -690,83 +541,83 @@ msgid "" "On which drive are you booting?" msgstr "" -#: ../../any.pm_.c:255 +#: ../../any.pm_.c:256 msgid "" -"Here are the different entries.\n" +"Here are the entries on your boot menu so far.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" "エントリは以下のとおりです。\n" "追加・変更できます。" -#: ../../any.pm_.c:265 ../../standalone/drakbackup_.c:752 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:861 ../../standalone/drakfont_.c:789 -#: ../../standalone/drakfont_.c:826 +#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1035 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1149 ../../standalone/drakfont_.c:1012 +#: ../../standalone/drakfont_.c:1055 msgid "Add" -msgstr "加える" +msgstr "追加" -#: ../../any.pm_.c:265 ../../any.pm_.c:784 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 -#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 -#: ../../interactive_http.pm_.c:153 +#: ../../any.pm_.c:266 ../../any.pm_.c:782 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 +#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:27 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 +#: ../../interactive/http.pm_.c:153 msgid "Done" msgstr "終了" -#: ../../any.pm_.c:265 +#: ../../any.pm_.c:266 msgid "Modify" msgstr "変更" -#: ../../any.pm_.c:273 +#: ../../any.pm_.c:274 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "どのタイプを追加しますか" -#: ../../any.pm_.c:274 ../../standalone/drakbackup_.c:895 +#: ../../any.pm_.c:275 ../../standalone/drakbackup_.c:1183 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:274 +#: ../../any.pm_.c:275 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "他の OS (SunOSなど...)" -#: ../../any.pm_.c:275 +#: ../../any.pm_.c:276 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "他の OS (MacOSなど...)" -#: ../../any.pm_.c:275 +#: ../../any.pm_.c:276 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "他の OS (ウィンドウズなど...)" -#: ../../any.pm_.c:294 +#: ../../any.pm_.c:295 msgid "Image" msgstr "イメージ" -#: ../../any.pm_.c:295 ../../any.pm_.c:306 +#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:307 msgid "Root" msgstr "ルート" -#: ../../any.pm_.c:296 ../../any.pm_.c:325 +#: ../../any.pm_.c:297 ../../any.pm_.c:325 msgid "Append" msgstr "追加" -#: ../../any.pm_.c:300 +#: ../../any.pm_.c:301 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:301 +#: ../../any.pm_.c:302 msgid "Read-write" msgstr "読み書き" -#: ../../any.pm_.c:308 +#: ../../any.pm_.c:309 msgid "Table" msgstr "テーブル" -#: ../../any.pm_.c:309 +#: ../../any.pm_.c:310 msgid "Unsafe" msgstr "危険" -#: ../../any.pm_.c:316 ../../any.pm_.c:321 ../../any.pm_.c:324 +#: ../../any.pm_.c:317 ../../any.pm_.c:322 ../../any.pm_.c:324 msgid "Label" msgstr "ラベル" -#: ../../any.pm_.c:318 ../../any.pm_.c:329 +#: ../../any.pm_.c:319 ../../any.pm_.c:329 ../../harddrake/bttv.pm_.c:184 msgid "Default" msgstr "デフォルト" @@ -798,53 +649,77 @@ msgstr "root msgid "This label is already used" msgstr "このラベルはすでに使われています" -#: ../../any.pm_.c:656 +#: ../../any.pm_.c:666 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s %s インターフェースが見つかりました" -#: ../../any.pm_.c:657 +#: ../../any.pm_.c:667 msgid "Do you have another one?" msgstr "別のものはありますか?" -#: ../../any.pm_.c:658 +#: ../../any.pm_.c:668 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "%s インターフェースはありますか?" -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:832 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1018 +#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:829 ../../interactive.pm_.c:132 +#: ../../my_gtk.pm_.c:1055 msgid "No" msgstr "いいえ" -#: ../../any.pm_.c:660 ../../any.pm_.c:831 ../../interactive.pm_.c:132 -#: ../../my_gtk.pm_.c:1018 +#: ../../any.pm_.c:670 ../../any.pm_.c:828 ../../interactive.pm_.c:132 +#: ../../my_gtk.pm_.c:1055 msgid "Yes" msgstr "はい" -#: ../../any.pm_.c:661 +#: ../../any.pm_.c:671 msgid "See hardware info" msgstr "ハードウェアの情報を見て下さい" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:695 +#: ../../any.pm_.c:687 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "%s カード %s のドライバインストール中" -#: ../../any.pm_.c:696 +#: ../../any.pm_.c:688 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(モジュール %s)" +#: ../../any.pm_.c:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +msgstr "" +"ではモジュール %s のオプションを指定してください。\n" +"なお、アドレスはすべて、頭に 0x をつけて入力すること。例: '0x123'" + +#: ../../any.pm_.c:703 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"モジュール %s へのオプションの指定。\n" +"オプションのフォーマットは“名前=値 名前2=値2 ...”です。\n" +"例: “io=0x300 irq=7”" + +#: ../../any.pm_.c:705 +msgid "Module options:" +msgstr "モジュールのオプション" + #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:707 +#: ../../any.pm_.c:717 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "どの %s ドライバを試しましょうか?" -#: ../../any.pm_.c:715 +#: ../../any.pm_.c:726 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -861,39 +736,15 @@ msgstr "" "させてみますか? プローブ中にコンピュータが停止するかも知れませんが,\n" "マシンがこわれたりすることはありません。" -#: ../../any.pm_.c:720 +#: ../../any.pm_.c:730 msgid "Autoprobe" msgstr "オートプローブ" -#: ../../any.pm_.c:720 +#: ../../any.pm_.c:730 msgid "Specify options" msgstr "オプション指定" -#: ../../any.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"ではモジュール %s のオプションを指定してください。\n" -"なお、アドレスはすべて、頭に 0x をつけて入力すること。例: '0x123'" - -#: ../../any.pm_.c:731 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"モジュール %s へのオプションの指定。\n" -"オプションのフォーマットは“名前=値 名前2=値2 ...”です。\n" -"例: “io=0x300 irq=7”" - -#: ../../any.pm_.c:734 -msgid "Module options:" -msgstr "モジュールのオプション" - -#: ../../any.pm_.c:745 +#: ../../any.pm_.c:742 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -902,49 +753,54 @@ msgstr "" "モジュール %s のロードができませんでした。\n" "パラメータを変えてやりなおしてみますか?" -#: ../../any.pm_.c:761 +#: ../../any.pm_.c:758 msgid "access to X programs" msgstr "X プログラムへのアクセス" -#: ../../any.pm_.c:762 +#: ../../any.pm_.c:759 msgid "access to rpm tools" msgstr "rpm ツールへのアクセス" -#: ../../any.pm_.c:763 +#: ../../any.pm_.c:760 msgid "allow \"su\"" msgstr "“su”を許す" -#: ../../any.pm_.c:764 +#: ../../any.pm_.c:761 msgid "access to administrative files" msgstr "管理ファイルへのアクセス" -#: ../../any.pm_.c:769 +#: ../../any.pm_.c:766 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s は追加済み)" -#: ../../any.pm_.c:774 +#: ../../any.pm_.c:771 msgid "This password is too simple" msgstr "パスワードが簡単すぎます" -#: ../../any.pm_.c:775 +#: ../../any.pm_.c:772 msgid "Please give a user name" msgstr "ユーザ名を与えて下さい" -#: ../../any.pm_.c:776 +#: ../../any.pm_.c:773 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "ユーザ名には英小文字,数字、「-」や「_」しか使えません。" -#: ../../any.pm_.c:777 +#: ../../any.pm_.c:774 +#, fuzzy +msgid "The user name is too long" +msgstr "このユーザ名はすでに存在します" + +#: ../../any.pm_.c:775 msgid "This user name is already added" msgstr "このユーザ名はすでに存在します" -#: ../../any.pm_.c:781 +#: ../../any.pm_.c:779 msgid "Add user" msgstr "ユーザを追加" -#: ../../any.pm_.c:782 +#: ../../any.pm_.c:780 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -953,32 +809,32 @@ msgstr "" "ユーザ名を入力して下さい\n" "%s" -#: ../../any.pm_.c:783 +#: ../../any.pm_.c:781 msgid "Accept user" msgstr "受け付けるユーザ" -#: ../../any.pm_.c:794 +#: ../../any.pm_.c:792 msgid "Real name" msgstr "実際の氏名" -#: ../../any.pm_.c:795 ../../printerdrake.pm_.c:707 -#: ../../printerdrake.pm_.c:805 +#: ../../any.pm_.c:793 ../../printerdrake.pm_.c:731 +#: ../../printerdrake.pm_.c:829 msgid "User name" msgstr "ユーザ名" -#: ../../any.pm_.c:798 +#: ../../any.pm_.c:796 msgid "Shell" msgstr "シェル" -#: ../../any.pm_.c:800 +#: ../../any.pm_.c:798 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: ../../any.pm_.c:828 +#: ../../any.pm_.c:825 msgid "Autologin" msgstr "自動ログイン" -#: ../../any.pm_.c:829 +#: ../../any.pm_.c:826 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "Do you want to use this feature?" @@ -986,87 +842,67 @@ msgstr "" "自動的に特定ユーザがログオンするようにコンピュータを設定できます。\n" "この機能を使いますか?" -#: ../../any.pm_.c:833 +#: ../../any.pm_.c:830 msgid "Choose the default user:" msgstr "デフォルトユーザの選択:" -#: ../../any.pm_.c:834 +#: ../../any.pm_.c:831 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "使うウィンドウマネージャを選んで下さい:" -#: ../../any.pm_.c:849 +#: ../../any.pm_.c:846 msgid "Please choose a language to use." msgstr "どの言語を使うか選んでくださいね。" -#: ../../any.pm_.c:851 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" +#: ../../any.pm_.c:848 +msgid "" +"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." msgstr "インストール後使用可能になるほかの言語を選択できます" -#: ../../any.pm_.c:863 ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 -#: ../../standalone/drakxtv_.c:54 +#: ../../any.pm_.c:862 ../../install_steps_interactive.pm_.c:709 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:78 msgid "All" msgstr "ぜんぶ" -#: ../../any.pm_.c:955 +#: ../../any.pm_.c:973 msgid "Allow all users" msgstr "すべてのユーザを認める" -#: ../../any.pm_.c:955 ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" - -#: ../../any.pm_.c:955 +#: ../../any.pm_.c:973 msgid "No sharing" msgstr "ファイル共有しない" -#: ../../any.pm_.c:965 ../../network/smbnfs.pm_.c:45 +#: ../../any.pm_.c:983 ../../network/smbnfs.pm_.c:47 #, c-format msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" msgstr "パッケージ %s が必要です。インストールしますか?" -#: ../../any.pm_.c:968 -msgid "You can export using NFS or Samba. Which one do you want" +#: ../../any.pm_.c:986 +msgid "" +"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use." msgstr "エクスポートには NFS か Samba が使えます。どちらにしますか?" -#: ../../any.pm_.c:976 ../../network/smbnfs.pm_.c:49 +#: ../../any.pm_.c:994 ../../network/smbnfs.pm_.c:51 #, c-format msgid "Mandatory package %s is missing" msgstr "必要パッケージ %s がありません" -#: ../../any.pm_.c:982 +#: ../../any.pm_.c:1000 msgid "" -"Do you want to allow users to export some directories in their home?\n" +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" "Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " "and nautilus.\n" "\n" "\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" -#: ../../any.pm_.c:996 ../../bootlook.pm_.c:161 -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 -#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:317 -#: ../../interactive.pm_.c:349 ../../interactive_stdio.pm_.c:141 -#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../my_gtk.pm_.c:690 ../../my_gtk.pm_.c:1019 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 ../../printerdrake.pm_.c:1586 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:204 ../../standalone/drakbackup_.c:2264 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289 ../../standalone/drakbackup_.c:2310 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2331 ../../standalone/drakbackup_.c:2349 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2397 ../../standalone/drakbackup_.c:2417 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2436 ../../standalone/drakfont_.c:767 -#: ../../standalone/drakgw_.c:721 ../../standalone/draknet_.c:116 -#: ../../standalone/draknet_.c:148 ../../standalone/draknet_.c:290 -#: ../../standalone/draknet_.c:538 ../../standalone/draknet_.c:680 -#: ../../standalone/logdrake_.c:225 ../../standalone/logdrake_.c:512 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:65 -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" - -#: ../../any.pm_.c:996 +#: ../../any.pm_.c:1014 msgid "Launch userdrake" msgstr "userdrake を起動" -#: ../../any.pm_.c:998 +#: ../../any.pm_.c:1016 msgid "" "The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" "You can use userdrake to add a user in this group." @@ -1074,31 +910,31 @@ msgstr "" "ユーザ毎の共有は、“fileshare”グループを使います。\n" "このグループにユーザを追加するには、userdrake が使えますよ。" -#: ../../any.pm_.c:1035 +#: ../../any.pm_.c:1066 ../../security/msec.pm_.c:135 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "悪質なクラッカー様も侵入しほうだい" -#: ../../any.pm_.c:1036 +#: ../../any.pm_.c:1067 ../../security/msec.pm_.c:136 msgid "Poor" msgstr "きわめて低い" -#: ../../any.pm_.c:1037 ../../mouse.pm_.c:31 +#: ../../any.pm_.c:1068 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/msec.pm_.c:137 msgid "Standard" msgstr "標準" -#: ../../any.pm_.c:1038 +#: ../../any.pm_.c:1069 ../../security/msec.pm_.c:138 msgid "High" msgstr "高い" -#: ../../any.pm_.c:1039 +#: ../../any.pm_.c:1070 ../../security/msec.pm_.c:139 msgid "Higher" msgstr "もっと高い" -#: ../../any.pm_.c:1040 +#: ../../any.pm_.c:1071 ../../security/msec.pm_.c:140 msgid "Paranoid" msgstr "神経質なほど高水準" -#: ../../any.pm_.c:1043 +#: ../../any.pm_.c:1074 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" @@ -1108,7 +944,7 @@ msgstr "" "だれにでもアクセスできてしまいます。他のマシンやインターネット\n" "につながったマシンでは使わないでください。パスワード制限もありません。" -#: ../../any.pm_.c:1046 +#: ../../any.pm_.c:1077 ../../security/msec.pm_.c:147 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." @@ -1116,7 +952,7 @@ msgstr "" "パスワードが有効になりましたが、ネットワークにつなぐのはまだ\n" "お奨めできません。" -#: ../../any.pm_.c:1047 +#: ../../any.pm_.c:1078 ../../security/msec.pm_.c:148 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used " "to connect to the Internet as a client." @@ -1124,57 +960,58 @@ msgstr "" "これは標準のセキュリティで、クライアントとしてインターネット接続するマシンで" "の推奨レベルです。" -#: ../../any.pm_.c:1048 +#: ../../any.pm_.c:1079 ../../security/msec.pm_.c:149 msgid "" "There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " "night." msgstr "すでに制限がかかっていて、さらに毎晩自動チェックがもっとかかります。" -#: ../../any.pm_.c:1049 +#: ../../any.pm_.c:1080 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" "connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should better choose a lower level." +"Internet, you should choose a lower level." msgstr "" "このセキュリティレベルだと、システムをサーバとして使えるようになります。\n" "多数のクライアントから接続を受けるサーバとしても使えるだけのセキュリティ\n" "水準になっています。註:あなたのマシンがインターネット上のクライアント専用な" "ら、もっと低いレベルを選んだほうがいいですよ。" -#: ../../any.pm_.c:1052 +#: ../../any.pm_.c:1083 ../../security/msec.pm_.c:153 msgid "" -"Based on the previous level, but the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." msgstr "" "前のレベルに基づいていますが、これでシステムは完全にとじた状態\n" "になっています。セキュリティは最大です。" -#: ../../any.pm_.c:1058 -msgid "Choose security level" -msgstr "セキュリティの水準を選んでください" - -#: ../../any.pm_.c:1061 +#: ../../any.pm_.c:1093 ../../security/msec.pm_.c:164 msgid "Security level" msgstr "セキュリティ水準" -#: ../../any.pm_.c:1063 +#: ../../any.pm_.c:1095 ../../security/msec.pm_.c:166 msgid "Use libsafe for servers" msgstr "サーバにlibsafeを使う" -#: ../../any.pm_.c:1064 +#: ../../any.pm_.c:1096 ../../security/msec.pm_.c:167 msgid "" "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" "バッファオーバーフローやフォーマットストリング攻撃を防御するライブラリ。" +#: ../../any.pm_.c:1097 ../../security/msec.pm_.c:168 +msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "" + # NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is # only the ascii charset will be available # so use only 7bit for this message # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:355 +#: ../../bootloader.pm_.c:356 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" @@ -1198,52 +1035,52 @@ msgstr "" # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:928 +#: ../../bootloader.pm_.c:912 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "GRUB operating system chooser-he youkosou!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:931 +#: ../../bootloader.pm_.c:915 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "%c, %c key wo tukatte entry wo shitei shite kudasai." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:934 +#: ../../bootloader.pm_.c:918 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Kono OS wo kidou suru nara Enter, Kidou mae no jikkou command" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:937 +#: ../../bootloader.pm_.c:921 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "no henshuu niha 'e', command line nara 'c' wo oshi masu." #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:940 +#: ../../bootloader.pm_.c:924 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Sentaku shita OS ga %d byou de jidoutekini kidou shimasu." -#: ../../bootloader.pm_.c:944 +#: ../../bootloader.pm_.c:928 msgid "not enough room in /boot" msgstr "/boot の容量不足です" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows #. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:1044 +#: ../../bootloader.pm_.c:1028 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:1046 +#: ../../bootloader.pm_.c:1030 msgid "Start Menu" msgstr "スタートメニュー" -#: ../../bootloader.pm_.c:1065 +#: ../../bootloader.pm_.c:1049 #, c-format msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" msgstr "ブートローダは %s パーティションにはインストールできません\n" @@ -1256,15 +1093,19 @@ msgstr " msgid "Boot Style Configuration" msgstr "起動方式の設定" -#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../standalone/logdrake_.c:101 +#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:11 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 ../../standalone/drakfloppy_.c:82 +#: ../../standalone/logdrake_.c:101 msgid "/_File" -msgstr "/ファイル(F)" +msgstr "/ファイル(_F)" -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 +#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83 +#: ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "/File/_Quit" -msgstr "/ファイル(F)/終了(Q)" +msgstr "/ファイル(F)/終了(_Q)" -#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/logdrake_.c:107 +#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:12 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:107 msgid "Q" msgstr "Q" @@ -1299,14 +1140,14 @@ msgstr "Yaboot #: ../../bootlook.pm_.c:104 #, c-format msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" +"You are currently using %s as your boot manager.\n" "Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" "いま、ブートマネージャには %s をお使いです。\n" "設定ウィザードを起動するには「設定」をクリックしましょう。" -#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1467 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1478 ../../standalone/drakgw_.c:715 +#: ../../bootlook.pm_.c:106 ../../standalone/drakbackup_.c:1804 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1815 ../../standalone/drakgw_.c:594 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:59 msgid "Configure" msgstr "設定" @@ -1316,7 +1157,7 @@ msgid "System mode" msgstr "システムモード" #: ../../bootlook.pm_.c:143 -msgid "Launch the X-Window system at start" +msgid "Launch the graphical environment when your system starts" msgstr "起動時に X ウィンドウを実行" #: ../../bootlook.pm_.c:148 @@ -1327,14 +1168,16 @@ msgstr " msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "この (ユーザ、デスクトップ)で自動ログインする" -#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:102 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2441 ../../standalone/drakbackup_.c:3345 -#: ../../standalone/drakfont_.c:532 ../../standalone/drakfont_.c:655 -#: ../../standalone/drakfont_.c:719 ../../standalone/drakfont_.c:765 -#: ../../standalone/draknet_.c:109 ../../standalone/draknet_.c:141 -#: ../../standalone/draknet_.c:297 ../../standalone/draknet_.c:436 -#: ../../standalone/draknet_.c:522 ../../standalone/draknet_.c:565 -#: ../../standalone/draknet_.c:666 ../../standalone/logdrake_.c:505 +#: ../../bootlook.pm_.c:160 ../../network/netconnect.pm_.c:101 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:174 ../../standalone/drakTermServ_.c:301 +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:403 ../../standalone/drakbackup_.c:2851 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3774 ../../standalone/drakconnect_.c:109 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:141 ../../standalone/drakconnect_.c:297 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:436 ../../standalone/drakconnect_.c:522 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:565 ../../standalone/drakconnect_.c:668 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:377 ../../standalone/drakfont_.c:613 +#: ../../standalone/drakfont_.c:800 ../../standalone/drakfont_.c:877 +#: ../../standalone/drakfont_.c:964 ../../standalone/logdrake_.c:530 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -1382,7 +1225,7 @@ msgstr " msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "%s のインストール後にスクリーンショットが可能です" -#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../standalone/drakxtv_.c:50 +#: ../../crypto.pm_.c:12 ../../crypto.pm_.c:26 ../../network/tools.pm_.c:113 msgid "France" msgstr "フランス" @@ -1390,7 +1233,7 @@ msgstr " msgid "Costa Rica" msgstr "コスタリカ" -#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 +#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:27 ../../network/tools.pm_.c:116 msgid "Belgium" msgstr "ベルギー" @@ -1414,11 +1257,12 @@ msgstr " msgid "Sweden" msgstr "スウェーデン" -#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 +#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:34 ../../network/tools.pm_.c:114 msgid "Netherlands" msgstr "オランダ" -#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../standalone/drakxtv_.c:50 +#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:35 ../../network/tools.pm_.c:115 +#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 msgid "Italy" msgstr "イタリア" @@ -1426,7 +1270,7 @@ msgstr " msgid "Austria" msgstr "オーストリア" -#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 +#: ../../crypto.pm_.c:33 ../../crypto.pm_.c:67 ../../network/tools.pm_.c:117 msgid "United States" msgstr "アメリカ合衆国" @@ -1434,8 +1278,8 @@ msgstr " msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "データのバックアップを取って下さい" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:900 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997 msgid "Read carefully!" msgstr "よく読んで下さい!" @@ -1448,11 +1292,12 @@ msgstr "" "もし aboot を使うつもりなら、ディスクの先頭に空き領域 (2048セクタくらい)\n" "を残すよう気を付けて下さい。" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:325 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:350 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:468 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45 #: ../../install_steps.pm_.c:75 ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356 ../../interactive_http.pm_.c:119 -#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:366 ../../interactive/http.pm_.c:119 +#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:84 msgid "Error" msgstr "エラー" @@ -1460,11 +1305,11 @@ msgstr " msgid "Wizard" msgstr "ウィザード" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:181 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24 msgid "Choose action" msgstr "動作を選択" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:185 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" @@ -1476,77 +1321,77 @@ msgstr "" "まずはこいつをリサイズするのがいいでしょう\n" "(そのパーティションをクリックして、次に「リサイズ」をクリックして下さい)" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191 msgid "Please click on a partition" msgstr "変更するパーティションをクリックしてください" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:202 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:67 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:523 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 msgid "Details" msgstr "詳細" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Journalised FS" msgstr "ジャーナリングファイルシステム" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:320 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323 msgid "Swap" msgstr "スワップ" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1050 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093 msgid "Empty" msgstr "空" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:321 ../../install_steps_gtk.pm_.c:379 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 ../../mouse.pm_.c:162 -#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:944 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:329 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 ../../mouse.pm_.c:162 +#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1232 msgid "Other" msgstr "その他" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328 msgid "Filesystem types:" msgstr "ファイルシステム タイプ:" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396 msgid "Create" msgstr "作成" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:499 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:520 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26 #: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17 msgid "Type" msgstr "タイプ" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:342 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "代わりに“%s”を使って下さい" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:344 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384 msgid "Delete" msgstr "削除" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:348 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "最初に「アンマウント」を使って下さい" -#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:491 +#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:512 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" @@ -1554,67 +1399,72 @@ msgstr "" "パーティションの型を %s に変更した後、このパーティション上のデータは失われま" "す" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172 msgid "Choose a partition" msgstr "パーティションを選択" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:171 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:172 msgid "Choose another partition" msgstr "別のパーティションを選ぶ" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:196 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:197 msgid "Exit" msgstr "終了" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "エキスパートモードに移る" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "ノーマルモードに移る" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:218 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:219 msgid "Undo" msgstr "もとに戻す" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:237 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:238 msgid "Continue anyway?" msgstr "それでも続けますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243 msgid "Quit without saving" msgstr "セーブせず終了" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:242 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:243 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:248 msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" msgstr " /etc/fstab の変更を保存しますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260 msgid "Auto allocate" msgstr "自動割り当て" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:259 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260 msgid "Clear all" msgstr "全てをクリア" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:262 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:260 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 +msgid "More" +msgstr "次" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:263 msgid "Hard drive information" msgstr "ハードドライブの情報" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:283 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:293 msgid "All primary partitions are used" msgstr "全てのプライマリパーティションが使われています" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:284 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:294 msgid "I can't add any more partition" msgstr "これ以上のパーティションは追加できません" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:285 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" @@ -1622,31 +1472,31 @@ msgstr "" "パーティションを増やしたいなら,拡張パーティションが\n" "作れるようにどこかのパーティションを消して下さい。" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:295 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:305 msgid "Save partition table" msgstr "パーティションテーブルを保存" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:296 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:306 msgid "Restore partition table" msgstr "パーティションテーブルを再生" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:297 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:307 msgid "Rescue partition table" msgstr "パーティションテーブルを残す" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:299 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:309 msgid "Reload partition table" msgstr "パーティションテーブルを再読込" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314 msgid "Removable media automounting" msgstr "リムーバブルメディア自動再マウント中" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:313 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:333 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:343 msgid "Select file" msgstr "ファイルを選択" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:320 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:330 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" @@ -1654,11 +1504,11 @@ msgstr "" "バックアップするパーティションテーブルのサイズが違います\n" "続けますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:334 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:335 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:345 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" @@ -1666,122 +1516,129 @@ msgstr "" "フロッピーをドライブに挿入してください\n" "フロッピー上の全てのデータは失われます" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:346 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:356 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "パーティションテーブルを救出してみます" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362 msgid "Detailed information" msgstr "詳細な情報" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:364 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:554 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:83 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:374 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:557 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:584 ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 +#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85 msgid "Mount point" msgstr "マウントポイント" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:366 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 -#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:84 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25 +#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86 msgid "Options" msgstr "オプション" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651 msgid "Resize" msgstr "リサイズ" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:368 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:704 msgid "Move" msgstr "移動" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:369 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379 msgid "Format" msgstr "フォーマット" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:370 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:80 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:380 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82 msgid "Mount" msgstr "マウント" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:381 msgid "Add to RAID" msgstr "RAID に加える" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:372 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:382 msgid "Add to LVM" msgstr "LVM に加える" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:79 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81 msgid "Unmount" msgstr "アンマウント" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:375 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 msgid "Remove from RAID" msgstr "RAID から除く" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:376 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 msgid "Remove from LVM" msgstr "LVM から除く" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:377 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 msgid "Modify RAID" msgstr "RAIDの変更" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:378 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388 msgid "Use for loopback" msgstr "ループバックの使用" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:417 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:427 msgid "Create a new partition" msgstr "新しいパーティションを作成" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:420 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:430 msgid "Start sector: " msgstr "開始セクタ: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:422 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:773 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:432 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:803 msgid "Size in MB: " msgstr "MB でのサイズ: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:423 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:774 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:433 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 msgid "Filesystem type: " msgstr "ファイルシステムタイプ: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:424 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1034 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:434 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1077 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1151 msgid "Mount point: " msgstr "マウントポイント: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:428 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:438 msgid "Preference: " msgstr "プリファレンス: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:472 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:463 +msgid "" +"You can't create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." +msgstr "" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:493 msgid "Remove the loopback file?" msgstr "ループバックファイルを削除しますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:497 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:518 msgid "Change partition type" msgstr "パーティションタイプの変更" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:498 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:519 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "どのファイルシステムにしますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:502 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:525 msgid "Switching from ext2 to ext3" msgstr "ext2 から ext3 に変更しています" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:532 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:555 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "ループバックファイル %s をどこにマウントしますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:553 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:556 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:583 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "デバイス %s をどこにマウントしますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:539 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:562 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" @@ -1790,125 +1647,130 @@ msgstr "" "マウントポイントから取り就くことが出来ません。\n" "まずループバックを解除してください。" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "fat ファイルシステムの境界を計算" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:636 -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666 +#: ../../install_interactive.pm_.c:131 msgid "Resizing" msgstr "リサイズ中" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:609 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:639 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "このパーティションはリサイズできません" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:614 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:644 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "このパーティション上のデータはバックアップするべきです" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:616 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:646 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "リサイズ後には、パーティション %s 上のデータは失われます" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:621 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:651 msgid "Choose the new size" msgstr "新しいサイズを選択" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:652 msgid "New size in MB: " msgstr "MB でのサイズ: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:705 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "どのディスクに移動しますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:676 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:706 msgid "Sector" msgstr "セクタ" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:677 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:707 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "どのセクタを移動しますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710 msgid "Moving" msgstr "移動中" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:680 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:710 msgid "Moving partition..." msgstr "パーティションを移動中..." -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:697 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "追加する既存の RAID を選んで下さい" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:698 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:716 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:745 msgid "new" msgstr "新規" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:714 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743 msgid "Choose an existing LVM to add to" msgstr "追加する既存の LVM を選んで下さい" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:748 msgid "LVM name?" msgstr "LVM 名は?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:759 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:789 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "このパーティションはループバックには使えません" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:801 msgid "Loopback" msgstr "ループバック" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:772 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:802 msgid "Loopback file name: " msgstr "ループバックファイル名: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:777 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:807 msgid "Give a file name" msgstr "ファイル名を入力" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:780 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:810 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "ファイルはすでに別のループバックで使用中。他のを選びましょう" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:781 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "ファイルはすでに存在します。いまあるのを使いますか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834 msgid "Mount options" msgstr "マウントオプション" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:811 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:841 msgid "Various" msgstr "その他" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:874 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:905 ../../standalone/drakfloppy_.c:104 msgid "device" msgstr "デバイス" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:875 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 msgid "level" msgstr "レベル" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:876 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:907 msgid "chunk size" msgstr "チャンクサイズ" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:891 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "注意: この操作は危険です。" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:906 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:937 msgid "What type of partitioning?" msgstr "どんなパーティションですか?" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:924 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953 +#, fuzzy, c-format +msgid "The package %s is needed. Install it?" +msgstr "パッケージ %s が必要です。インストールしますか?" + +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:967 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -1919,7 +1781,7 @@ msgstr "" "そこに /boot は作れません。/bootがそこだと、LILO がうまく働かないし,\n" "LILO を使わないなら /boot は要りませんから" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:928 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -1931,7 +1793,7 @@ msgstr "" "持っていませんね。LILO をブートマネージャに使うなら,/boot パーティ\n" "ションの追加をお忘れなく。" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:934 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:977 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" @@ -1941,129 +1803,129 @@ msgstr "" "/boot パーティション無しでこれを操作出来るブートローダはありません。\n" "ですから /boot パーティションの追加をお忘れなく。" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:954 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:997 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "ドライブ %s のパーティションテーブルをディスクに書き込みます!" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:958 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1001 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "リブートしてパーティションテーブルの変更を反映させる必要があります" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1012 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "フォーマットしたら、パーティション %s 上のデータは失われます。" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:971 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 msgid "Formatting" msgstr "フォーマット中" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:972 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1015 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "ループバックファイル %s をフォーマット中" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:973 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1016 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:477 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "パーティション %s をフォーマット中" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 msgid "Hide files" msgstr "ファイルを隠す" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:984 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1027 msgid "Move files to the new partition" msgstr "新しいパーティションにファイルを移動" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:985 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028 #, c-format msgid "" -"Directory %s already contain some data\n" +"Directory %s already contains data\n" "(%s)" msgstr "" "ディレクトリ %s にはすでにデータがあります\n" "(%s)" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039 msgid "Moving files to the new partition" msgstr "新しいパーティションにファイルを移動中" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1000 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043 #, c-format msgid "Copying %s" msgstr "%s コピー中" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1004 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1047 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s 削除中" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1014 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 #, c-format msgid "partition %s is now known as %s" msgstr "パーティション %s はこれで %sになりました。" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1035 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1078 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1137 msgid "Device: " msgstr "デバイス: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1036 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1079 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "DOS デバイスレター: %s (推定)\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1048 -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1083 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1091 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155 msgid "Type: " msgstr "タイプ: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1087 msgid "Name: " msgstr "名前: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "開始: セクタ %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "サイズ: %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s セクタ" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1057 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 #, c-format msgid "Cylinder %d to %d\n" msgstr "シリンダ %d からシリンダ %d\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1058 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1101 msgid "Formatted\n" msgstr "フォーマット済み\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102 msgid "Not formatted\n" msgstr "未フォーマット\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1060 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103 msgid "Mounted\n" msgstr "マウント済み\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1061 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1106 #, c-format msgid "" "Loopback file(s):\n" @@ -2072,7 +1934,7 @@ msgstr "" "ループバックファイル:\n" " %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" @@ -2080,27 +1942,27 @@ msgstr "" "デフォルトでパーティションブート\n" " (MS-DOS のブート, lilo ではない)\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1066 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "レベル %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1067 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1110 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "チャンクサイズ %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "RAIDディスク %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1070 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1113 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "ループバックファイル名: %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116 msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" @@ -2112,7 +1974,7 @@ msgstr "" "ドライバ・パーティションらしいですよ。\n" "いじらないほうがいいでしょう。\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1076 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119 msgid "" "\n" "This special Bootstrap\n" @@ -2124,62 +1986,62 @@ msgstr "" "パーティションは、\n" "デュアルブートシステム用です。\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 #, c-format msgid "Size: %s\n" msgstr "サイズ: %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1096 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "ジオメトリ: %s シリンダ, %s ヘッド, %s セクタ\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1097 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1140 msgid "Info: " msgstr "情報: " -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1098 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141 #, c-format msgid "LVM-disks %s\n" msgstr "LVMディスク %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1142 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "パーティションテーブルタイプ: %s\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1100 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1143 +#, fuzzy, c-format +msgid "on channel %d id %d\n" msgstr "バス %d id %d\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157 #, c-format msgid "Options: %s" msgstr "オプション: %s" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1130 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1173 msgid "Filesystem encryption key" msgstr "ファイル暗号化の鍵" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174 msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "ファイルシステム暗号化用の鍵を選んでください" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177 #, c-format msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "この暗号鍵は簡単すぎます(最低でも %d 文字使ってください)" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1178 msgid "The encryption keys do not match" msgstr "暗号鍵が一致しません" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181 msgid "Encryption key" msgstr "暗号鍵" -#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1139 +#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1182 msgid "Encryption key (again)" msgstr "暗号鍵(もう一度入力してください)" @@ -2188,35 +2050,65 @@ msgid "Change type" msgstr "タイプの変更" #: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28 -msgid "Please click on a media" +msgid "Please click on a medium" msgstr "メディアをクリックしてください" -#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:165 +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162 +#, c-format +msgid "Can't login using username %s (bad password?)" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175 +#, fuzzy +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "認証" + +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 +#, fuzzy +msgid "Another one" +msgstr "インターネット" + +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167 +#, fuzzy +msgid "Which username" +msgstr "ユーザ名" + +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176 +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" + +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 +#, fuzzy +msgid "Username" +msgstr "ユーザ名" + +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180 +#, fuzzy +msgid "Domain" +msgstr "NIS ドメイン" + +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200 msgid "Search servers" msgstr "サーバを検索" -#: ../../fs.pm_.c:485 ../../fs.pm_.c:495 ../../fs.pm_.c:499 ../../fs.pm_.c:503 -#: ../../fs.pm_.c:507 ../../fs.pm_.c:511 +#: ../../fs.pm_.c:551 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565 ../../fs.pm_.c:569 +#: ../../fs.pm_.c:573 ../../fs.pm_.c:577 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s フォーマット, %s 失敗" -#: ../../fs.pm_.c:548 +#: ../../fs.pm_.c:614 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "%s を タイプ %s でフォーマットする方法を知りません" -#: ../../fs.pm_.c:620 ../../fs.pm_.c:649 ../../fs.pm_.c:655 +#: ../../fs.pm_.c:686 ../../fs.pm_.c:726 ../../fs.pm_.c:732 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" msgstr "パーティション %s をディレクトリ %s にマウントできませんでした" -#: ../../fs.pm_.c:640 -#, c-format -msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" -msgstr "fsck 失敗、exit code %d または signal %d" - -#: ../../fs.pm_.c:670 ../../partition_table.pm_.c:596 +#: ../../fs.pm_.c:747 ../../partition_table.pm_.c:602 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s" @@ -2233,189 +2125,442 @@ msgstr "/usr msgid "server" msgstr "サーバ" -#: ../../fsedit.pm_.c:467 +#: ../../fsedit.pm_.c:471 msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "16MB以下のパーティションに JFS は使えません" -#: ../../fsedit.pm_.c:468 +#: ../../fsedit.pm_.c:472 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "32MB以下のパーティションに ReiserFS は使えません" -#: ../../fsedit.pm_.c:477 +#: ../../fsedit.pm_.c:491 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "マウントポイントは / で始まる必要があります" -#: ../../fsedit.pm_.c:478 +#: ../../fsedit.pm_.c:492 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "パーティションはマウントポイント %s にマウント済み\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:482 +#: ../../fsedit.pm_.c:496 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "LVM 論理ボリュームはマウントポイント %s には使えません" -#: ../../fsedit.pm_.c:484 +#: ../../fsedit.pm_.c:498 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "このディレクトリは root ファイルシステム内に残してください" -#: ../../fsedit.pm_.c:486 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" +#: ../../fsedit.pm_.c:500 +#, fuzzy +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" msgstr "" "このマウントポイントには、実在するファイルシステム (ext2, reiserfs) \n" "が必要です。\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:488 +#: ../../fsedit.pm_.c:502 #, c-format msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "マウントポイント %s には暗号化ファイルシステムは使えません" -#: ../../fsedit.pm_.c:546 +#: ../../fsedit.pm_.c:560 msgid "Not enough free space for auto-allocating" msgstr "自動割り当てができるほど空き容量がありません" -#: ../../fsedit.pm_.c:548 +#: ../../fsedit.pm_.c:562 msgid "Nothing to do" msgstr "することがありません" -#: ../../fsedit.pm_.c:612 +#: ../../fsedit.pm_.c:626 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "書き込みのため %s を開くときエラーが発生: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:697 +#: ../../fsedit.pm_.c:711 msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" msgstr "" "エラー発生 - 新しいファイルシステムを構築できるようなデバイスが\n" "見付かりません。なにが原因か、ハードウェアをチェックしてください" -#: ../../fsedit.pm_.c:720 +#: ../../fsedit.pm_.c:734 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "パーティションがありません!" -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" -"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" -"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" -"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" -"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" -"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" -"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" -"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course\n" -"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" -"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" -"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" -"all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" -"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default)." +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:15 ../../harddrake/bttv.pm_.c:63 +#, fuzzy +msgid "Auto-detect" +msgstr "自動検出をする" + +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:64 +#, fuzzy +msgid "Unknown|Generic" +msgstr "汎用" + +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:96 +msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" msgstr "" -"GNU/Linux はマルチユーザシステムです。つまり各ユーザは自分の好きな設定や\n" -"ファイルをもてます。詳しくは、ユーザーガイドを読んでください。\n" -"でも管理者である root とはちがって、あなたがここで追加するユーザは、自分\n" -"のファイルと自分の設定以外のものは変える権限がありません。自分用に少なく\n" -"とも一つ一般ユーザを作ってください。ふつう使うときには、そのアカウントを\n" -"使います。毎日 root でログインすると手間は省けますが、とっても危険です!\n" -"ちょっとしたまちがいでシステムが動かなくなりかねません。もし一般ユーザで\n" -"派手なミスをしても、一部情報を失うかもしれませんが、システム全体には影響\n" -"しません。\n" -"\n" -"まず、本名を入れます。これは必ずしも必要ありません。実際には好きなものを\n" -"入れられます。すると drakX はあなたの入力した最初の単語をとって、それを\n" -"ユーザ名で使います。これは、そのユーザがシステムにログオンするときの名前\n" -"になります。これは変えることもできます。それからパスワードを入力します。\n" -"特権なしの(一般)ユーザのパスワードは、セキュリティの観点からは root の\n" -"パスワードほど重要ではありませんが、だからといって安易なことはしないでく\n" -"ださい。あなたのファイルが危険にさらされます。\n" -"\n" -"「ユーザを追加」をクリックしたら、好きなだけユーザを追加できます。仲間の\n" -"それぞれにアカウントをつくりましょう。お父さんや妹の分でも。好きなだけの\n" -"ユーザを追加し終えたら、「完了」を押しましょう。\n" -"\n" -"「高度な選択」ボタンを押すと、そのユーザのデフォルトのシェルを変えられま\n" -"す(デフォルトは bash)" -#: ../../help.pm_.c:41 -msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:97 +msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" msgstr "" -"ハードディスク上に検出された、既存の Linux パーティションを上に\n" -"示します。ウィザードの選択をそのままにしておいてもいいでしょう。\n" -"通常の利用には問題ありません。選択を変えたら、最低でも root\n" -"パーティション(「/」)を指定してください。あまり小さいパーティション\n" -"をここで選ぶと、ソフトが入り切らなくなりますよ。また、データを別の\n" -"パーティションに起きたければ、「/home」も指定しましょう(これは、\n" -"Linux パーティションが複数ないと不可能ですが)。\n" -"\n" -"\n" -"ちなみに各パーティションは以下の書式で挙がっています: 「名前」「容量」\n" -"\n" -"\n" -"「名前」は次の書式です: 「ハードディスク種類」「ドライブ番号」\n" -"「パーティション番号」(たとえば「hda1」)\n" -"\n" -"\n" -"「ハードディスク種類」は、IDE ディスクなら「hd」で、SCSI なら「sd」\n" -"です。\n" -"\n" -"\n" -"「ドライブ番号」は、「hd」や「sd」の後につく文字です。IDEなら:\n" -"\n" -" * 「a」はプライマリコントローラ上のマスタディスク\n" -"\n" -" * 「b」はプライマリコントローラ上のスレーブディスク\n" -"\n" -" * 「c」はセカンダリIDEコントローラ上のマスタディスク\n" -"\n" -" * 「d」はセカンダリIDEコントローラ上のスレーブディスク\n" -"\n" -"\n" -"SCSI ハードディスクの場合、「a」がSCSI ID番号最小のディスク、\n" -"「b」はその次のID番号、という具合です" -#: ../../help.pm_.c:72 +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:193 +msgid "" +"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" +"detect the rights parameters.\n" +"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " +"here. Just select your tv card parameters if needed" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:196 +#, fuzzy +msgid "Card model :" +msgstr "カード mem (DMA)" + +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:197 +#, fuzzy +msgid "PLL setting :" +msgstr "設定の読み込み中" + +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198 +msgid "Number of capture buffers :" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:198 +msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:199 +#, fuzzy +msgid "Tuner type :" +msgstr "タイプの変更" + +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200 +msgid "Radio support :" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/bttv.pm_.c:200 +msgid "enable radio support" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:12 +#, fuzzy +msgid "/_Quit" +msgstr "終了" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:13 ../../harddrake/ui.pm_.c:14 +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 ../../standalone/logdrake_.c:110 +msgid "/_Help" +msgstr "/ヘルプ(_H)" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:14 +#, fuzzy +msgid "/_Help..." +msgstr "/ヘルプ(_H)" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:15 +#, fuzzy +msgid "/_About..." +msgstr "/ヘルプ(H)/情報(_A)..." + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 +#, fuzzy +msgid "Model" +msgstr "モジュール" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22 +#, fuzzy +msgid "hard disk model" +msgstr "カード mem (DMA)" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "キャンセル" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 +msgid "EIDE/SCSI channel" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25 +msgid "Bus" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26 +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27 +msgid "Module" +msgstr "モジュール" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:27 +msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 +msgid "Media class" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28 +msgid "class of hardware device" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 ../../printerdrake.pm_.c:1030 +msgid "Description" +msgstr "プリンタの説明" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29 +msgid "this field describe the device" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "Bus identification" +msgstr "認証" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32 +msgid "" +"- PCI and USB devices : this list the vendor, device, subvendor and " +"subdevice PCI/USB ids" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34 +msgid "Location on the bus" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35 +msgid "" +"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" +"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" +"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38 +#, fuzzy +msgid "Old device file" +msgstr "ファイルを選択" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39 +msgid "old static device name used in dev package" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:40 +#, fuzzy +msgid "New devfs device" +msgstr "ゲートウェイデバイス" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:41 +msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:42 +#, fuzzy +msgid "Number of buttons" +msgstr "2ボタン" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:43 +msgid "the vendor name of the device" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:92 +#, fuzzy +msgid "Harddrake2 version " +msgstr "ディスクの検出" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:122 +#, fuzzy +msgid "Detected hardware" +msgstr "ハードウェアの情報を見て下さい" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:136 +#, fuzzy +msgid "Informations" +msgstr "情報を表示" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:152 +msgid "Run config tool" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:158 +#, fuzzy +msgid "Configure module" +msgstr "マウスの設定" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 +#, fuzzy +msgid "Detection in progress" +msgstr "ポート %s で検出しました" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:168 ../../interactive.pm_.c:387 +msgid "Please wait" +msgstr "お待ち下さい" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217 +msgid "primary" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:217 +#, fuzzy +msgid "secondary" +msgstr "あと %d 秒" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:260 +#, fuzzy, c-format +msgid "Running \"%s\" ..." +msgstr "プリンタ \"%s\" を削除中..." + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:279 +msgid "About Harddrake" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:280 +msgid "" +"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" +"Version:" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:281 +#, fuzzy +msgid "Author:" +msgstr "オートプローブ" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:286 +msgid "Harddrake help" +msgstr "" + +#: ../../harddrake/ui.pm_.c:287 +msgid "" +"Description of the fields:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:13 +msgid "" +"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" +"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" +"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" +"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" +"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" +"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" +"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" +"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" +"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" +"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" +"\n" +"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" +"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" +"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" +"name\". This is the name this particular user will use to log onto the\n" +"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" +"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as \"root\"' one\n" +"from a security point of view, but that is no reason to neglect it: after\n" +"all, your files are at risk.\n" +"\n" +"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" +"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" +"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" +"\n" +"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" +"for that user (bash by default)." +msgstr "" +"GNU/Linux はマルチユーザシステムです。つまり各ユーザは自分の好きな設定や\n" +"ファイルをもてます。詳しくは、ユーザーガイドを読んでください。\n" +"でも管理者である root とはちがって、あなたがここで追加するユーザは、自分\n" +"のファイルと自分の設定以外のものは変える権限がありません。自分用に少なく\n" +"とも一つ一般ユーザを作ってください。ふつう使うときには、そのアカウントを\n" +"使います。毎日 root でログインすると手間は省けますが、とっても危険です!\n" +"ちょっとしたまちがいでシステムが動かなくなりかねません。もし一般ユーザで\n" +"派手なミスをしても、一部情報を失うかもしれませんが、システム全体には影響\n" +"しません。\n" +"\n" +"まず、本名を入れます。これは必ずしも必要ありません。実際には好きなものを\n" +"入れられます。すると drakX はあなたの入力した最初の単語をとって、それを\n" +"ユーザ名で使います。これは、そのユーザがシステムにログオンするときの名前\n" +"になります。これは変えることもできます。それからパスワードを入力します。\n" +"特権なしの(一般)ユーザのパスワードは、セキュリティの観点からは root の\n" +"パスワードほど重要ではありませんが、だからといって安易なことはしないでく\n" +"ださい。あなたのファイルが危険にさらされます。\n" +"\n" +"「ユーザを追加」をクリックしたら、好きなだけユーザを追加できます。仲間の\n" +"それぞれにアカウントをつくりましょう。お父さんや妹の分でも。好きなだけの\n" +"ユーザを追加し終えたら、「完了」を押しましょう。\n" +"\n" +"「高度な選択」ボタンを押すと、そのユーザのデフォルトのシェルを変えられま\n" +"す(デフォルトは bash)" + +#: ../../help.pm_.c:41 +msgid "" +"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" +"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" +"installations. If you make any changes, you must at least define a root\n" +"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" +"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" +"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" +"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" +"\n" +"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" +"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" +"\"second lowest SCSI ID\", etc." +msgstr "" +"ハードディスク上に検出された、既存の Linux パーティションを上に\n" +"示します。ウィザードの選択をそのままにしておいてもいいでしょう。\n" +"通常の利用には問題ありません。選択を変えたら、最低でも root\n" +"パーティション(「/」)を指定してください。あまり小さいパーティション\n" +"をここで選ぶと、ソフトが入り切らなくなりますよ。また、データを別の\n" +"パーティションに起きたければ、「/home」も指定しましょう(これは、\n" +"Linux パーティションが複数ないと不可能ですが)。\n" +"\n" +"\n" +"ちなみに各パーティションは以下の書式で挙がっています: 「名前」「容量」\n" +"\n" +"\n" +"「名前」は次の書式です: 「ハードディスク種類」「ドライブ番号」\n" +"「パーティション番号」(たとえば「hda1」)\n" +"\n" +"\n" +"「ハードディスク種類」は、IDE ディスクなら「hd」で、SCSI なら「sd」\n" +"です。\n" +"\n" +"\n" +"「ドライブ番号」は、「hd」や「sd」の後につく文字です。IDEなら:\n" +"\n" +" * 「a」はプライマリコントローラ上のマスタディスク\n" +"\n" +" * 「b」はプライマリコントローラ上のスレーブディスク\n" +"\n" +" * 「c」はセカンダリIDEコントローラ上のマスタディスク\n" +"\n" +" * 「d」はセカンダリIDEコントローラ上のスレーブディスク\n" +"\n" +"\n" +"SCSI ハードディスクの場合、「a」がSCSI ID番号最小のディスク、\n" +"「b」はその次のID番号、という具合です" + +#: ../../help.pm_.c:72 msgid "" "The Mandrake Linux installation is spread out over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" @@ -2439,9 +2584,8 @@ msgid "" "Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" "machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" "\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " -"select\n" -"one or more of the corresponding groups;\n" +" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation,\n" +"select one or more of the corresponding groups;\n" "\n" " * \"Development\": if your machine is to be used for programming, choose\n" "the desired group(s);\n" @@ -2774,7 +2918,7 @@ msgstr "" #: ../../help.pm_.c:256 msgid "" -"The Mandrake LinuxCD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" +"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" "booting from the CD-ROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<<\n" "at the prompt. But in case your computer cannot boot from the CD-ROM, you\n" "should come back to this step for help in at least two situations:\n" @@ -2786,9 +2930,8 @@ msgid "" "process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" "start GNU/Linux!\n" "\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " -"disk,\n" -"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" +" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard\n" +"disk, this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" "contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" "crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" "password, or any other reason.\n" @@ -2856,21 +2999,20 @@ msgid "" "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" "option;\n" "\n" -" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if MicrosoftWindows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" -"MicrosoftWindows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" -"mode'' solutions) or resize your MicrosoftWindows partition. Resizing can\n" +" * \"Use the free space on the Windows; partition\": if Microsoft Windows\n" +"is installed on your hard drive and takes all the space available on it,\n" +"you have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n" +"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' or ``Expert\n" +"mode'' solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" "be performed without the loss of any data, provided you previously\n" "defragment the Windows partition. Backing up your data won't hurt either..\n" "This solution is recommended if you want to use both Mandrake Linux and\n" -"MicrosoftWindows on the same computer.\n" +"Microsoft Windows on the same computer.\n" "\n" -" Before choosing this option, please understand that after this " -"procedure,\n" -"the size of your MicrosoftWindows partition will be smaller than at the\n" -"present time. You will have less free space under MicrosoftWindows to store\n" -"your data or to install new software;\n" +" Before choosing this option, please understand that after this\n" +"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +"than at the present time. You will have less free space under Microsoft\n" +"Windows to store your data or to install new software;\n" "\n" " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" @@ -2886,9 +3028,9 @@ msgid "" " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" "\n" " * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful it is a powerful but dangerous choice. You can\n" -"very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you know\n" -"what you are doing." +"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" +"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" +"know what you are doing." msgstr "" "さてこんどは、ハードディスク上でMandrake Linux OS をどこにインストール\n" "するか選ぶことになります。もしハードディスクが空か、すでに別の OS が\n" @@ -2972,9 +3114,8 @@ msgid "" " * \"Replay\". This is a partially automated installation as the\n" "partitioning step (and only this one) remains interactive;\n" "\n" -" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is " -"completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" +" * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n" +"completely rewritten, all data is lost.\n" "\n" " This feature is very handy when installing a great number of similar\n" "machines. See the Auto install section on our web site;\n" @@ -3157,38 +3298,32 @@ msgid "" "\n" " * \"More\": gives access to additional features:\n" "\n" -" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy. " -"Useful\n" -"for later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended\n" -"to perform this step;\n" +" * \"Save partition table\": saves the partition table to a floppy.\n" +"Useful for later partition-table recovery if necessary. It is strongly\n" +"recommended to perform this step;\n" "\n" " * \"Restore partition table\": allows to restore a previously saved\n" "partition table from floppy disk;\n" "\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you " -"can\n" -"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"can fail;\n" +" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you\n" +"can try to recover it using this option. Please be careful and remember\n" +"that it can fail;\n" "\n" -" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your " -"initial\n" -"partition table;\n" +" * \"Reload partition table\": discards all changes and loads your\n" +"initial partition table;\n" "\n" -" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force " -"users\n" -"to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" +" * \"Removable media automounting\": unchecking this option will force\n" +"users to manually mount and unmount removable medias such as floppies and\n" "CD-ROMs.\n" "\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " -"your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" +" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition\n" +"your hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" "partitioning;\n" "\n" " * \"Undo\": use this option to cancel your changes;\n" "\n" -" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on " -"partitions\n" -"(type, options, format) and gives more information;\n" +" * \"Toggle to normal/expert mode\": allows additional actions on\n" +"partitions (type, options, format) and gives more information;\n" "\n" " * \"Done\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" "save your changes back to disk.\n" @@ -3357,11 +3492,11 @@ msgid "" "what currently holds your machine, you will be able to keep some old (Linux\n" "or other) partitions unchanged;\n" "\n" -" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the " -"packages\n" -"currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the current\n" -"partitions of your hard drives as well as user configurations. All other\n" -"configuration steps remain available with respect to plain installation;\n" +" * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" +"packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps the\n" +"current partitions of your hard drives as well as user configurations. All\n" +"other configuration steps remain available with respect to plain\n" +"installation;\n" "\n" " * \"Upgrade Packages Only\": this brand new class allows to upgrade an\n" "existing Mandrake Linux system while keeping all system configurations\n" @@ -3414,7 +3549,7 @@ msgstr "" "GNU/Linuxについてよほど詳しくないと、なかなか答えられない質問が\n" "あります。わかった人以外は、このクラスは選ばないこと。" -#: ../../help.pm_.c:583 +#: ../../help.pm_.c:584 msgid "" "Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" "language you have chosen) and you won't even see this step. However, you\n" @@ -3438,7 +3573,7 @@ msgstr "" "\n" "「もっと」ボタンを押すと、サポートされるキーボードがすべて表示されます。" -#: ../../help.pm_.c:596 +#: ../../help.pm_.c:597 msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" "\n" @@ -3462,7 +3597,7 @@ msgstr "" "言語は複数選べます。追加の言語(ロケール)を選んで、OKを押して確認したら、\n" "自動的に次のステップに進みます。" -#: ../../help.pm_.c:609 +#: ../../help.pm_.c:610 msgid "" "DrakX generally detects the number of buttons your mouse has. If not, it\n" "assumes you have a two-button mouse and will set it up for third-button\n" @@ -3488,7 +3623,7 @@ msgstr "" "動かなければ、スペースか「リターン」を押してキャンセルして、選びなおし\n" "ます。" -#: ../../help.pm_.c:623 +#: ../../help.pm_.c:624 msgid "" "Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" "Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." @@ -3496,23 +3631,23 @@ msgstr "" "正しいポートを選んでください。たとえば、MS ウィンドウズでの\n" "COM1ポートは、GNU/Linuxでは ttyS0 という名前になります。" -#: ../../help.pm_.c:627 +#: ../../help.pm_.c:628 msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" "administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" "change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" "do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" -"guess DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can choose\n" -"not to enter a password, but we strongly advise you against this if only\n" -"for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that your\n" -"other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can overcome\n" -"all limitations and unintentionally erase all data on partitions by\n" -"carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it to\n" -"be difficult to become \"root\".\n" +"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" +"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" +"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" +"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" +"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" +"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" +"to be difficult to become \"root\".\n" "\n" "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password it makes it too\n" +"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" "easy to compromise a system.\n" "\n" "However, please do not make the password too long or complicated because\n" @@ -3560,7 +3695,7 @@ msgstr "" "「NISを使う」オプションを選びます。「OK」を押したら、必要な情報\n" "を入力します。" -#: ../../help.pm_.c:663 +#: ../../help.pm_.c:664 msgid "" "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. This stage, normally, is totally\n" "automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" @@ -3582,7 +3717,7 @@ msgid "" " * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" "interface.\n" "\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " +" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu\n" "interface.\n" "\n" " * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" @@ -3590,7 +3725,7 @@ msgid "" "second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\");\n" "\n" " * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose in the bootloader menu,\n" +"this is the delay granted to the user to choose - in the bootloader menu,\n" "another boot entry than the default one.\n" "\n" "!! Beware that if you choose not to install a bootloader (by selecting\n" @@ -3655,7 +3790,7 @@ msgstr "" "たりできます。「完了」を押せば、インストールの次のステップへ進み\n" "ます。" -#: ../../help.pm_.c:711 +#: ../../help.pm_.c:713 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" @@ -3677,7 +3812,7 @@ msgstr "" "場合にはそのOSのエントリを削除しておきましょう。ただしこの場合は、\n" "そのOSを使うときには起動ディスクが要りますよ!" -#: ../../help.pm_.c:722 +#: ../../help.pm_.c:724 msgid "" "You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" "to GNU/Linux.\n" @@ -3689,29 +3824,28 @@ msgstr "" "\n" "よくわからないなら「ドライブの最初のセクタ(MBR)」を選んでください。" -#: ../../help.pm_.c:729 +#: ../../help.pm_.c:731 msgid "" "Here, we select a printing system for your computer. Other OSs may offer\n" "you one, but Mandrake Linux offers three.\n" "\n" -" * \"pdq\" which means ``print, don't queue'', is the choice if you have a\n" -"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" +" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have\n" +"a direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" "printer jams, and you do not have networked printers. It will handle only\n" "very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick \"pdq\"\n" "if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your choices\n" "after installation by running PrinterDrake from the Mandrake Control Center\n" "and clicking the expert button.\n" "\n" -" * \"CUPS\"``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to " -"your\n" -"local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can act\n" -"as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence, it\n" -"is compatible with the systems that went before. It can do many tricks, but\n" -"the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to emulate\n" -"an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" +" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'', is excellent at printing to\n" +"your local printer and also halfway-around the planet. It is simple and can\n" +"act as a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system. Hence,\n" +"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" +"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" +"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" "graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" "\n" -" * \"lprNG\"``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" +" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" "approximately the same things the others can do, but it will print to\n" "printers mounted on a Novell Network, because it supports the IPX protocol,\n" "and it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" @@ -3746,7 +3880,7 @@ msgstr "" "さもなければ、CUPS のほうが簡単だしネットワーク上での性能が優れているので\n" "CUPSにしましょう。" -#: ../../help.pm_.c:757 +#: ../../help.pm_.c:759 msgid "" "DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n" "scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card is\n" @@ -3771,7 +3905,7 @@ msgid "" "``User Guide'' (chapter 3, in the ``Collecting Information on Your\n" "Hardware'' section) for hints on retrieving the parameters required from\n" "hardware documentation, from the manufacturer's web site (if you have\n" -"Internet access) or from MicrosoftWindows (if you used this hardware with\n" +"Internet access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with\n" "Windows on your system)." msgstr "" "DrakXはマシン上のIDEデバイスを全部見つけようとします。またPCI SCSI\n" @@ -3796,7 +3930,7 @@ msgstr "" "あるいは(システム上にあれば)MS Windows からどうやって必要情報を得るか\n" "を調べてください。" -#: ../../help.pm_.c:784 +#: ../../help.pm_.c:786 msgid "" "You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" "systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" @@ -3806,9 +3940,8 @@ msgid "" "\n" "For Linux, there are a few possible options:\n" "\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " -"prompt\n" -"to select this boot option;\n" +" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot\n" +"prompt to select this boot option;\n" "\n" " * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" "or a variation of vmlinux with an extension;\n" @@ -3820,7 +3953,7 @@ msgid "" "button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" "Apple mouse. The following are some examples:\n" "\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n" "hda=autotune\n" "\n" " video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" @@ -3889,7 +4022,7 @@ msgstr "" "エントリはまた、TABを押して起動時の選択肢を表示させたときには、\n" "「*」がついてハイライトされています。" -#: ../../help.pm_.c:830 +#: ../../help.pm_.c:833 msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" "either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" @@ -3916,9 +4049,8 @@ msgid "" " * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose ``C'' for CD\n" "at the first boot prompt;\n" "\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt;\n" +" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose ``N'' for\n" +"Open Firmware at the first boot prompt;\n" "\n" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." @@ -3954,10 +4086,10 @@ msgstr "" " * デフォルト OS: オープンファームウェアの待ち時間が過ぎたとき、どの\n" "OSが起動するかを指定します。" -#: ../../help.pm_.c:862 +#: ../../help.pm_.c:865 msgid "" "Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may or not, see the following entries:\n" +"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" "\n" " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n" "to change it if necessary;\n" @@ -3965,12 +4097,11 @@ msgid "" " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n" "the button to change that if necessary;\n" "\n" -" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the " -"language\n" -"you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard, you may\n" -"not be in the country for which the chosen language should correspond.\n" -"Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in order to\n" -"configure the clock according to the time zone you are in;\n" +" * \"Timezone\": DrakX, by default, guesses your time zone from the\n" +"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" +"you may not be in the country for which the chosen language should\n" +"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" +"order to configure the clock according to the time zone you are in;\n" "\n" " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" "configuration wizard;\n" @@ -4011,7 +4142,7 @@ msgstr "" " * 「ISDN カード」: ISDN カードが検出されたらここに表示されます。\n" "ボタンをクリックすると関連パラメータが変えられます。" -#: ../../help.pm_.c:891 +#: ../../help.pm_.c:894 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n" @@ -4021,7 +4152,7 @@ msgstr "" "ハードディスクを選んでください。そのハードディスク上のデータは全部\n" "消えて回復できません。注意してください。" -#: ../../help.pm_.c:896 +#: ../../help.pm_.c:899 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" @@ -4039,7 +4170,7 @@ msgstr "" "この操作を取りやめて、ハードディスク上のデータやパーティションを\n" "そのままにしておくには「キャンセル」をクリックしましょう。" -#: ../../install2.pm_.c:113 +#: ../../install2.pm_.c:114 #, c-format msgid "" "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " @@ -4047,12 +4178,12 @@ msgid "" "Installation medium (please create a newer boot floppy)" msgstr "" -#: ../../install2.pm_.c:169 +#: ../../install2.pm_.c:166 #, c-format msgid "You must also format %s" msgstr "%s もフォーマットしてください" -#: ../../install_any.pm_.c:411 +#: ../../install_any.pm_.c:418 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" @@ -4076,20 +4207,20 @@ msgstr "" "\n" "本当にこのサーバをインストールしていいですね?\n" -#: ../../install_any.pm_.c:447 +#: ../../install_any.pm_.c:454 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "NIS ドメインがないのでブロードキャストが使えません" -#: ../../install_any.pm_.c:793 +#: ../../install_any.pm_.c:837 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "FAT形式のフロッピーをドライブ %s に挿入" -#: ../../install_any.pm_.c:797 +#: ../../install_any.pm_.c:841 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "このフロッピーは FATフォーマットじゃありません" -#: ../../install_any.pm_.c:809 +#: ../../install_any.pm_.c:853 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" @@ -4097,7 +4228,7 @@ msgstr "" "この保存したパッケージ選択を使うには、インストールの起動時に「linux " "defcfg=floppy」と指定します。" -#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:763 +#: ../../install_any.pm_.c:875 ../../partition_table.pm_.c:771 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "ファイル %s の読みとりエラーです" @@ -4127,7 +4258,7 @@ msgstr " #: ../../install_interactive.pm_.c:64 msgid "" -"You don't have a swap partition\n" +"You don't have a swap partition.\n" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" @@ -4135,59 +4266,59 @@ msgstr "" "\n" "構わずに続けますか?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:163 +#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:164 msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" msgstr "/boot/efi に FAT パーティションをマウントしてください" -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 +#: ../../install_interactive.pm_.c:91 msgid "Use free space" msgstr "フリースペースの使用" -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 +#: ../../install_interactive.pm_.c:93 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分なフリースペースがありません" -#: ../../install_interactive.pm_.c:100 -msgid "Use existing partition" +#: ../../install_interactive.pm_.c:101 +msgid "Use existing partitions" msgstr "既存のパーティションを使用" -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 +#: ../../install_interactive.pm_.c:103 msgid "There is no existing partition to use" msgstr "存在しないパーティション" -#: ../../install_interactive.pm_.c:109 +#: ../../install_interactive.pm_.c:110 msgid "Use the Windows partition for loopback" msgstr "Windows パーティションをループバックに使用" -#: ../../install_interactive.pm_.c:112 +#: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" msgstr "どのパーティションにLinux4Winを入れますか" -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 +#: ../../install_interactive.pm_.c:115 msgid "Choose the sizes" msgstr "サイズを選択" -#: ../../install_interactive.pm_.c:115 +#: ../../install_interactive.pm_.c:116 msgid "Root partition size in MB: " msgstr "ルートパーティションのサイズ (MB)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 +#: ../../install_interactive.pm_.c:117 msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "スワップパーティションのサイズ (MB): " -#: ../../install_interactive.pm_.c:125 +#: ../../install_interactive.pm_.c:126 msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "ウィンドウズパーティション上のフリースペースを使用" -#: ../../install_interactive.pm_.c:128 +#: ../../install_interactive.pm_.c:129 msgid "Which partition do you want to resize?" msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" +#: ../../install_interactive.pm_.c:131 +msgid "Resizing Windows partition" msgstr "ウィンドウズファイルシステムの境界を計算" -#: ../../install_interactive.pm_.c:133 +#: ../../install_interactive.pm_.c:134 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" @@ -4196,11 +4327,14 @@ msgstr "" "FAT リサイザーはパーティション操作ができません。\n" "以下のエラーが発生: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:136 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" +#: ../../install_interactive.pm_.c:137 +msgid "" +"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " +"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux " +"installation." msgstr "ウィンドウズパーティションが断片化しすぎです。“デフラグ”してください。" -#: ../../install_interactive.pm_.c:137 +#: ../../install_interactive.pm_.c:138 msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -4221,55 +4355,55 @@ msgstr "" "おいてください。\n" "大丈夫なら Ok を押して下さい。" -#: ../../install_interactive.pm_.c:147 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" +#: ../../install_interactive.pm_.c:148 +msgid "Which size do you want to keep for Windows on" msgstr "ウィンドウズ用にどのくらいのサイズを残しておきますが" -#: ../../install_interactive.pm_.c:148 +#: ../../install_interactive.pm_.c:149 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "パーティション %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:155 +#: ../../install_interactive.pm_.c:156 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "FAT のリサイズに失敗: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:170 +#: ../../install_interactive.pm_.c:171 msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " +"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" "リサイズやループバック用のFATパーティションがありません (または十分なスペース" "が無い)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:176 +#: ../../install_interactive.pm_.c:177 msgid "Erase entire disk" msgstr "全ディスク消去" -#: ../../install_interactive.pm_.c:176 +#: ../../install_interactive.pm_.c:177 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Windows(TM) を削除" -#: ../../install_interactive.pm_.c:179 +#: ../../install_interactive.pm_.c:180 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" "複数のハードドライブを持っていますね、どれに linux をインストールしますか?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:182 +#: ../../install_interactive.pm_.c:183 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "ドライブ %s 上のパーティションおよびデータは全部失われます" -#: ../../install_interactive.pm_.c:190 +#: ../../install_interactive.pm_.c:191 msgid "Custom disk partitioning" msgstr "パーティションを自分で指定" -#: ../../install_interactive.pm_.c:194 +#: ../../install_interactive.pm_.c:195 msgid "Use fdisk" msgstr "fdiskを使う" -#: ../../install_interactive.pm_.c:197 +#: ../../install_interactive.pm_.c:198 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" @@ -4278,11 +4412,11 @@ msgstr "" "%s をパーティションできます。\n" "終わったら、必ず「w」を使って保存しましょう。" -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 +#: ../../install_interactive.pm_.c:227 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "ウィンドウズパーティション上のフリースペースが足りません" -#: ../../install_interactive.pm_.c:242 +#: ../../install_interactive.pm_.c:243 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "インストール用の空きが見つかりませんが" @@ -4290,16 +4424,16 @@ msgstr " msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "DrakX パーティションウィザードは以下の解法を見付けました:" -#: ../../install_interactive.pm_.c:251 +#: ../../install_interactive.pm_.c:250 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "パーティショニングに失敗: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:261 +#: ../../install_interactive.pm_.c:260 msgid "Bringing up the network" msgstr "ネットワークをたちあげる" -#: ../../install_interactive.pm_.c:266 +#: ../../install_interactive.pm_.c:265 msgid "Bringing down the network" msgstr "ネットワークを停止する" @@ -4311,12 +4445,12 @@ msgstr "" "エラー発生,うまく処理する方法がわかりません。\n" "自分の責任で続けて下さい。" -#: ../../install_steps.pm_.c:205 +#: ../../install_steps.pm_.c:206 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "マウントポイント %s が重なっています" -#: ../../install_steps.pm_.c:388 +#: ../../install_steps.pm_.c:392 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" @@ -4329,12 +4463,12 @@ msgstr "" "してみてください:\n" "「 rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm 」\n" -#: ../../install_steps.pm_.c:458 +#: ../../install_steps.pm_.c:464 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "%s へようこそ" -#: ../../install_steps.pm_.c:513 ../../install_steps.pm_.c:755 +#: ../../install_steps.pm_.c:518 ../../install_steps.pm_.c:760 msgid "No floppy drive available" msgstr "有効なフロッピードライブがありません" @@ -4344,9 +4478,9 @@ msgstr "有 msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "ステップ 「%s」を始めます\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:149 msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." @@ -4357,196 +4491,152 @@ msgstr "" "これをするには、CDROM からブートしたとき、「F1」を押し、「text」と入力して\n" "ください。" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:232 msgid "Install Class" msgstr "インストールクラス" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:163 msgid "Please choose one of the following classes of installation:" msgstr "以下のインストールクラスをどれか選んでください" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "あなたの選んだグループの総サイズは、だいたい %d MBになります。\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"インストール量を減らしたければ、パッケージのパーセント数を\n" -"指定してください。\n" -"\n" -"これを下げると、いちばん重要なものだけがインストールされます。\n" -"100%% を指定すると、選んだパッケージをすべてインストールします。" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"ディスク上に空き領域には、これらのパッケージの %d%% しか入りません。\n" -"\n" -"インストール量を減らしたければ、パーセント数を指定してください。\n" -"これを下げると、いちばん重要なものだけがインストールされます。\n" -"%d%% を指定すると、最大限のパッケージをインストールします。" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "次のステップではもっと細かい選択が出来ます" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "インストールするパッケージ中の割合" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:242 ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Package Group Selection" msgstr "パッケージグループを選択" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:274 ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 msgid "Individual package selection" msgstr "個別パッケージの選択" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:346 ../../install_steps_interactive.pm_.c:645 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:297 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "合計サイズ: %d / %d MB" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339 msgid "Bad package" msgstr "パッケージが壊れています" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "名前: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:341 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "バージョン: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:394 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:342 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "サイズ: %d KB\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "重要: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "このパッケージは選択できません。ディスクの空き容量が不足です。" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:370 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "以下のパッケージがインストールされます" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:423 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:371 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "以下のパッケージが取り除かれます" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "このパッケージは選択・非選択できません" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "これは不可欠なパッケージです。非選択にはできません" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "このパッケージは非選択にできません。すでにインストール済みです" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:453 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:400 msgid "" -"This package must be upgraded\n" +"This package must be upgraded.\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" "このパッケージはアップグレードが必要です。\n" "本当に選択解除していいんですか?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "このパッケージは選択解除できません。アップグレードが必要です" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408 msgid "Show automatically selected packages" msgstr "自動選択されたパッケージを表示" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:463 ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409 ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2935 msgid "Install" msgstr "インストール" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:412 msgid "Load/Save on floppy" msgstr "フロッピーにセーブ/ロードする" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413 msgid "Updating package selection" msgstr "パッケージ選択の更新" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "Minimal install" msgstr "最小インストール" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:487 ../../install_steps_interactive.pm_.c:555 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../install_steps_interactive.pm_.c:539 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "インストールしたいパッケージを選んで下さい" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 ../../install_steps_interactive.pm_.c:777 msgid "Installing" msgstr "インストール中" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:509 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:455 msgid "Estimating" msgstr "試算しています" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:462 msgid "Time remaining " msgstr "残り時間 " -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:528 -msgid "Please wait, preparing installation" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 +msgid "Please wait, preparing installation..." msgstr "インストールの準備中、少々お待ちを" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d パッケージ" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:616 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "パッケージ %s のインストール" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:203 msgid "Accept" msgstr "認める" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:657 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:600 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801 msgid "Refuse" msgstr "拒否" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:658 ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:601 ../../install_steps_interactive.pm_.c:802 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -4559,17 +4649,17 @@ msgstr "" "「 %s 」という Cd-Rom をドライブにいれて、 Ok を押してください。\n" "CDがなければ、Cancel を押してこの Cd-Rom からのインストールを回避して下さい。" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 msgid "Go on anyway?" msgstr "かまわず先に進みますか?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:672 ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "パッケージの整列でエラーが発生:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:676 ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:619 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "パッケージのインストールでエラーが発生:" @@ -4641,11 +4731,11 @@ msgstr " msgid "Do you really want to leave the installation?" msgstr "本当にインストールを中断しますか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:108 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 msgid "License agreement" msgstr "ソフト使用ライセンス条項" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:109 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -4660,7 +4750,7 @@ msgid "" "\n" "1. License Agreement\n" "\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " "between you and \n" "MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " @@ -4876,109 +4966,113 @@ msgstr "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:205 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 +msgid "Are you sure you refuse the licence?" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "キーボード" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214 msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "キーボードレイアウトは何ですか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:207 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 msgid "Here is the full list of keyboards available" msgstr "使えるキーボードレイアウトの一覧を表示します。" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:232 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "どのインストールクラスを望みますか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Install/Update" msgstr "インストール/更新" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "インストールですか,更新ですか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 msgid "Recommended" msgstr "推奨" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 msgid "Expert" msgstr "エキスパート" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260 msgid "Upgrade" msgstr "更新" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:246 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:260 msgid "Upgrade packages only" msgstr "パッケージだけを更新" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:276 msgid "Please choose the type of your mouse." msgstr "マウスの型はなんですか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:272 ../../standalone/mousedrake_.c:65 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:60 msgid "Mouse Port" msgstr "マウスポート" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:273 ../../standalone/mousedrake_.c:66 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 ../../standalone/mousedrake_.c:61 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "マウスはどのシリアルポートにつながっていますか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 msgid "Buttons emulation" msgstr "ボタンエミュレーション" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:283 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293 msgid "Button 2 Emulation" msgstr "ボタン2のエミュレーション" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:294 msgid "Button 3 Emulation" msgstr "ボタン3のエミュレーション" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "PCMCIAカードの設定中..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:305 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 msgid "Configuring IDE" msgstr "IDE の設定" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:312 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:327 -msgid "no available partitions" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 +msgid "No partition available" msgstr "使えるパーティションがありません" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:330 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348 msgid "Choose the mount points" msgstr "マウントポイントの選択" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:357 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:367 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" +"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" "(the error is %s)\n" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" @@ -4991,7 +5085,7 @@ msgstr "" "\n" "全パーティションを消去してよろしいですね?\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:370 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:380 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" @@ -4999,7 +5093,7 @@ msgstr "" "DiskDrake はパーティションテーブルを正しく読めませんでした。\n" "ここから先は何が起きてもしりませんよ!" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 msgid "" "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" @@ -5008,74 +5102,77 @@ msgstr "" "が、システムの起動には DiskDrake でブーツストラップパーティションを作ってくだ" "さい." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:406 msgid "No root partition found to perform an upgrade" msgstr "更新できるルートパーティションが見つかりません" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:407 msgid "Root Partition" msgstr "ルートパーティション" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:408 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "システムのルートパーティション(/) はなんですか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:422 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するにはリブートしてください" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:446 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:447 msgid "Check bad blocks?" msgstr "不良ブロックを検査しますか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 msgid "Formatting partitions" msgstr "パーティションをフォーマット" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "ファイル %s の作成とフォーマット" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:481 +#, c-format +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can loose data)" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483 +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" msgstr "インストールに十分なスワップがありません,スワップを加えて下さい" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473 -msgid "Looking for available packages" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:490 +#, fuzzy +msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." +msgstr "手持ちのパッケージをさがしています" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:491 +msgid "Looking for available packages..." msgstr "手持ちのパッケージをさがしています" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479 -msgid "Finding packages to upgrade" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:495 +msgid "Finding packages to upgrade..." msgstr "アップグレードするパッケージをさがしています" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:496 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498 +#, fuzzy +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "このパッケージは非選択にできません。すでにインストール済みです" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:516 #, c-format msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " +"> %d)" msgstr "" "インストールやアップグレードに必要なディスクの空き容量が不足です。 (%d > %d)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "完全 (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "最小 (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:515 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "推奨 (%dMB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:568 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:551 msgid "" "Please choose load or save package selection on floppy.\n" "The format is the same as auto_install generated floppies." @@ -5083,35 +5180,35 @@ msgstr "" "フロッピーへのパッケージ選択の保存か読み込みを選んでください。\n" "形式は auto_install で生成したフロッピーと同じです。" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:571 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:554 msgid "Load from floppy" msgstr "フロッピーから読み込む" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556 msgid "Loading from floppy" msgstr "フロッピーから読み込み中" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:556 msgid "Package selection" msgstr "パッケージを選択" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:561 msgid "Insert a floppy containing package selection" msgstr "パッケージ選択の入ったフロッピーを挿入" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:590 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:573 msgid "Save on floppy" msgstr "フロッピーにセーブする" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:647 msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "選んだもののサイズは空きスペースを越えています" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:671 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:661 msgid "Type of install" msgstr "インストールの種類" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:672 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:662 #, fuzzy msgid "" "You haven't selected any group of packages.\n" @@ -5120,19 +5217,19 @@ msgstr "" "パッケージグループが選ばれていません。\n" "最低限欲しいインストールを選んでください" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:665 msgid "With X" msgstr "X を使う" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:677 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:667 msgid "With basic documentation (recommended!)" msgstr "基本的なドキュメンテーションを入れる(推奨!)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:678 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668 msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "本当に最低限のインストール(urpmi もなし)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:752 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" @@ -5142,16 +5239,16 @@ msgstr "" "CDが一つもなければ、キャンセルをクリックしてください。\n" "手元にないCDがあれば、それを選択からはずしてからOkをクリックします。" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:757 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "「 %s 」というCd-Rom" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:787 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:777 msgid "Preparing installation" msgstr "インストールの準備" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:786 #, c-format msgid "" "Installing package %s\n" @@ -5160,23 +5257,23 @@ msgstr "" "パッケージ %s をインストール\n" "%d%%" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:842 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 msgid "Post-install configuration" msgstr "インストール設定を確定" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:848 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:838 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "使った起動フロッピーをドライブ %s に挿入" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:854 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:844 #, c-format msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" msgstr "更新モジュールフロッピーをドライブ %s に挿入して下さい" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:864 msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"You now have the opportunity to download encryption software.\n" "\n" "WARNING:\n" "\n" @@ -5238,13 +5335,15 @@ msgstr "" "Altadena California 91001\n" "USA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:903 +#, fuzzy msgid "" -"You have now the possibility to download updated packages that have\n" -"been released after the distribution has been made available.\n" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been released after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" "\n" -"You will get security fixes or bug fixes, but you need to have an\n" -"Internet connection configured to proceed.\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" "\n" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" @@ -5256,149 +5355,179 @@ msgstr "" "\n" "更新パッケージをインストールしますか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:926 -msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 +msgid "" +"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Mandrake Linux サイトに接続してミラー一覧を取得しています" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "どのサイトからパッケージを持ってくるかを選択" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:932 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." msgstr "サイトに接続してパッケージ一覧を取得しています" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 msgid "Which is your timezone?" msgstr "あなたの時間帯はどれですか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "ハードウェアクロックは GMT にセットしてあります" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" msgstr "自動時間あわせ(NTPを使う)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "NTP Server" msgstr "NTP サーバ" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1006 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1014 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Remote CUPS server" msgstr "リモートCUPS サーバ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 msgid "No printer" msgstr "プリンタなし" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1024 msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "ISA サウンドカードはありますか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026 msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" msgstr "" "インストール後に「sndconfig」を実行してサウンドカードを設定してください。" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" msgstr "" "サウンドカードが検出できませんでした。\n" "インストール後に「harddrake」を試してください" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../steps.pm_.c:27 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033 ../../steps.pm_.c:27 msgid "Summary" msgstr "まとめ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 msgid "Mouse" msgstr "マウス" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 msgid "Timezone" msgstr "時間帯" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1047 ../../printerdrake.pm_.c:2276 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2354 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../printerdrake.pm_.c:2347 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2425 msgid "Printer" msgstr "プリンタ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 msgid "ISDN card" msgstr "ISDNカード" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1052 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1054 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1046 msgid "Sound card" msgstr "サウンドカード" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1048 msgid "TV card" msgstr "テレビカード" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1095 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 msgid "NIS" msgstr "NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 +#, fuzzy +msgid "Windows PDC" +msgstr "Windows (FAT32)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1091 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "Local files" msgstr "ローカルファイル" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1105 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106 ../../steps.pm_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101 ../../steps.pm_.c:24 msgid "Set root password" msgstr "ルートパスワード" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1102 msgid "No password" msgstr "パスワードなし" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1112 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 #, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" msgstr "このパスワードは簡単すぎます(最低でも %d 文字使ってください)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118 ../../network/modem.pm_.c:49 -#: ../../standalone/draknet_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 ../../network/modem.pm_.c:49 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:626 ../../standalone/logdrake_.c:172 msgid "Authentication" msgstr "認証" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121 msgid "Authentication LDAP" msgstr "認証LDAP" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAPベースdn" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1123 msgid "LDAP Server" msgstr "LDAPサーバ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129 msgid "Authentication NIS" msgstr "認証NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1135 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 msgid "NIS Domain" msgstr "NIS ドメイン" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1136 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1131 msgid "NIS Server" msgstr "NIS サーバ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1171 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 +#, fuzzy +msgid "Authentication Windows PDC" +msgstr "認証LDAP" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1139 +#, fuzzy +msgid "Windows Domain" +msgstr "ウィンドウズのフォントを取ってくる" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1140 +#, fuzzy +msgid "PDC Server Name" +msgstr "NTP サーバ" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1142 +msgid "" +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -5425,19 +5554,19 @@ msgstr "" "ブートディスクを作るならば、フロッピィディスクをドライブに挿入し、\n" "「OK」を押してください。" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192 msgid "First floppy drive" msgstr "最初のフロッピードライブ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1188 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193 msgid "Second floppy drive" msgstr "二番目のフロッピードライブ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 ../../printerdrake.pm_.c:1848 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 ../../printerdrake.pm_.c:1896 msgid "Skip" msgstr "スキップ" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1194 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199 #, c-format msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" @@ -5461,7 +5590,7 @@ msgstr "" "復旧するのが楽になります。ブートディスクを作りますか?\n" "%s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1200 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205 msgid "" "\n" "\n" @@ -5475,28 +5604,28 @@ msgstr "" "1.44 Mb フロッピーで起動ディスクを作るのはたぶん無理です。\n" "XFS はとても大きなドライバが必要だからです)." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1208 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1213 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "有効なフロッピードライブがありません,ごめんなさい" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1217 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "ブートディスクを作りたいフロッピィドライブを選択" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1221 #, c-format msgid "Insert a floppy in %s" msgstr "フロッピーをドライブ %s に挿入" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219 -msgid "Creating bootdisk" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1224 +msgid "Creating bootdisk..." msgstr "ブートディスクの作成" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226 -msgid "Preparing bootloader" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1231 +msgid "Preparing bootloader..." msgstr "ブートローダの準備" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1237 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1242 msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" @@ -5508,11 +5637,11 @@ msgstr "" "インストールは続けますが、マシンの起動には\n" "BootX を使ってください" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1243 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1248 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "aboot を使いますか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1251 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" @@ -5520,15 +5649,15 @@ msgstr "" "aboot インストール時にエラー発生。\n" "無理にインストールしてみますか? ただし最初のパーティションが破壊されます。" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1253 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1258 msgid "Installing bootloader" msgstr "ブートローダインストール中" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1259 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1264 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "ブートローダのインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1267 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1272 #, c-format msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" @@ -5545,18 +5674,17 @@ msgstr "" " それからこうタイプします: shut-down\n" "次の起動時にはブートローダのプロンプトが出るはずです。" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1311 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1306 #: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "空のフロッピーをドライブ %s に挿入して下さい" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1315 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 -msgid "Creating auto install floppy" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1310 +msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "インストールフロッピーの自動作成" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1326 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1321 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -5566,7 +5694,8 @@ msgstr "" "\n" "本当に終了しますか?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1337 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1332 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" @@ -5577,7 +5706,7 @@ msgid "" "consult the Errata available from:\n" "\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/82errata.php3\n" +"%s\n" "\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" @@ -5596,11 +5725,16 @@ msgstr "" "インストール後の設定についてはユーザガイドの「インストールした後」の\n" "章を参照して下さい。" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1354 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345 +#, fuzzy +msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" +msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1350 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "インストールフロッピーの自動作成" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1356 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1352 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" @@ -5613,15 +5747,15 @@ msgstr "" "(これは別のマシンへのインストール用のものです).\n" "\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357 msgid "Automated" msgstr "全自動" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1361 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1357 msgid "Replay" msgstr "再生" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1364 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1360 msgid "Save packages selection" msgstr "パッケージ選択の保存" @@ -5647,44 +5781,24 @@ msgstr "consolehelper msgid "Choose a file" msgstr "ファイルを選択" -#: ../../interactive.pm_.c:314 +#: ../../interactive.pm_.c:315 msgid "Advanced" msgstr "高度な選択" -#: ../../interactive.pm_.c:315 +#: ../../interactive.pm_.c:316 msgid "Basic" msgstr "基本" -#: ../../interactive.pm_.c:386 -msgid "Please wait" -msgstr "お待ち下さい" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:605 ../../services.pm_.c:222 -msgid "Info" -msgstr "情報" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:715 -msgid "Expand Tree" -msgstr "ツリーをのばす" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:716 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "ツリーを縮める" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:717 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "そのままとグループ別を切り替え" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:29 ../../interactive_stdio.pm_.c:147 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:147 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "不正な選択,もう一度試して下さい\n" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:30 ../../interactive_stdio.pm_.c:148 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:30 ../../interactive/stdio.pm_.c:148 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "どれにしますか?(デフォルトは %s)" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "" "Entries you'll have to fill:\n" @@ -5693,31 +5807,35 @@ msgstr "" "以下のエントリも入力してください:\n" "%s" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:68 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:68 #, c-format msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "どれにしますか?(0/1, デフォルトは %s)" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:93 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:93 #, c-format msgid "Button `%s': %s" msgstr "ボタン「%s」: %s" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:94 -msgid "Do you want to click on this button? " +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:94 +msgid "Do you want to click on this button?" msgstr "このボタンをクリックしますか?" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:103 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103 +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr "" + +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:103 #, c-format msgid "Your choice? (default `%s'%s) " msgstr "どれにしますか?(デフォルトは `%s'%s)" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:121 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:121 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" msgstr "=> 選択肢はいろいろあります (%s).\n" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:124 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:124 msgid "" "Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" "or just hit Enter to proceed.\n" @@ -5727,7 +5845,7 @@ msgstr "" "あるいは単に Enter を押せば先に進みます。\n" "どれにしますか?" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:137 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:137 #, c-format msgid "" "=> Notice, a label changed:\n" @@ -5736,327 +5854,327 @@ msgstr "" "=> 注意、ラベルが変わりました:\n" "%s" -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:144 +#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 msgid "Re-submit" msgstr "登録しなおし" -#: ../../keyboard.pm_.c:174 ../../keyboard.pm_.c:205 +#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "チェコ (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:207 +#: ../../keyboard.pm_.c:166 ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "German" msgstr "ドイツ" -#: ../../keyboard.pm_.c:176 +#: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:214 +#: ../../keyboard.pm_.c:168 ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Spanish" msgstr "スペイン" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 ../../keyboard.pm_.c:215 +#: ../../keyboard.pm_.c:169 ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Finnish" msgstr "フィンランド" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 ../../keyboard.pm_.c:216 +#: ../../keyboard.pm_.c:170 ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "French" msgstr "フランス" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 ../../keyboard.pm_.c:241 +#: ../../keyboard.pm_.c:171 ../../keyboard.pm_.c:232 msgid "Norwegian" msgstr "ノルウェー" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 +#: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Polish" msgstr "ポーランド" -#: ../../keyboard.pm_.c:182 ../../keyboard.pm_.c:249 +#: ../../keyboard.pm_.c:173 ../../keyboard.pm_.c:240 msgid "Russian" msgstr "ロシア" -#: ../../keyboard.pm_.c:184 ../../keyboard.pm_.c:251 +#: ../../keyboard.pm_.c:175 ../../keyboard.pm_.c:242 msgid "Swedish" msgstr "スウェーデン" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 ../../keyboard.pm_.c:266 +#: ../../keyboard.pm_.c:176 ../../keyboard.pm_.c:257 msgid "UK keyboard" msgstr "イギリス式キーボード" -#: ../../keyboard.pm_.c:186 ../../keyboard.pm_.c:267 +#: ../../keyboard.pm_.c:177 ../../keyboard.pm_.c:258 msgid "US keyboard" msgstr "アメリカ式キーボード" -#: ../../keyboard.pm_.c:188 +#: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Albanian" msgstr "アルバニア" -#: ../../keyboard.pm_.c:189 +#: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Armenian (old)" msgstr "アルメニア(古い)" -#: ../../keyboard.pm_.c:190 +#: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "アルメニア(タイプライター)" -#: ../../keyboard.pm_.c:191 +#: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "アルメニア(発音記号)" -#: ../../keyboard.pm_.c:196 +#: ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "アゼルバイジャン(ラテン)" -#: ../../keyboard.pm_.c:198 +#: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Belgian" msgstr "ベルギー" -#: ../../keyboard.pm_.c:199 +#: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "アルメニア(発音記号)" -#: ../../keyboard.pm_.c:200 +#: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Bulgarian (BDS)" msgstr "ブルガリア (BDS)" -#: ../../keyboard.pm_.c:201 +#: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "ブラジル" -#: ../../keyboard.pm_.c:202 +#: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Belarusian" msgstr "ベラルーシ" -#: ../../keyboard.pm_.c:203 +#: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "スイス(ドイツ式配列)" -#: ../../keyboard.pm_.c:204 +#: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "スイス(フランス式配列)" -#: ../../keyboard.pm_.c:206 +#: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "チェコ (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:208 +#: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "German (no dead keys)" msgstr "ドイツ(デッドキーなし)" -#: ../../keyboard.pm_.c:209 +#: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Danish" msgstr "デンマーク" -#: ../../keyboard.pm_.c:210 +#: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (US)" -#: ../../keyboard.pm_.c:211 +#: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (ノルウェー)" -#: ../../keyboard.pm_.c:212 +#: ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "Dvorak (Swedish)" msgstr "Dvorak (スウェーデン)" -#: ../../keyboard.pm_.c:213 +#: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "Estonian" msgstr "エストニア" -#: ../../keyboard.pm_.c:217 +#: ../../keyboard.pm_.c:208 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "グルジア(「ロシア式」配列)" -#: ../../keyboard.pm_.c:218 +#: ../../keyboard.pm_.c:209 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "グルジア(「ラテン」配列)" -#: ../../keyboard.pm_.c:219 +#: ../../keyboard.pm_.c:210 msgid "Greek" msgstr "ギリシャ" -#: ../../keyboard.pm_.c:220 +#: ../../keyboard.pm_.c:211 msgid "Hungarian" msgstr "ハンガリー" -#: ../../keyboard.pm_.c:221 +#: ../../keyboard.pm_.c:212 msgid "Croatian" msgstr "クロアチア" -#: ../../keyboard.pm_.c:222 +#: ../../keyboard.pm_.c:213 msgid "Israeli" msgstr "イスラエル" -#: ../../keyboard.pm_.c:223 +#: ../../keyboard.pm_.c:214 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "イスラエル(発音記号)" -#: ../../keyboard.pm_.c:224 +#: ../../keyboard.pm_.c:215 msgid "Iranian" msgstr "イラン" -#: ../../keyboard.pm_.c:225 +#: ../../keyboard.pm_.c:216 msgid "Icelandic" msgstr "アイスランド" -#: ../../keyboard.pm_.c:226 +#: ../../keyboard.pm_.c:217 msgid "Italian" msgstr "イタリア" -#: ../../keyboard.pm_.c:228 +#: ../../keyboard.pm_.c:219 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "日本語106キーボード" -#: ../../keyboard.pm_.c:231 +#: ../../keyboard.pm_.c:222 msgid "Korean keyboard" msgstr "朝鮮式キーボード" -#: ../../keyboard.pm_.c:232 +#: ../../keyboard.pm_.c:223 msgid "Latin American" msgstr "ラテンアメリカ" -#: ../../keyboard.pm_.c:233 +#: ../../keyboard.pm_.c:224 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "リトアニア AZERTY (旧)" -#: ../../keyboard.pm_.c:235 +#: ../../keyboard.pm_.c:226 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "リトアニア AZERTY (新)" -#: ../../keyboard.pm_.c:236 +#: ../../keyboard.pm_.c:227 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "リトアニア 「数字列」 QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:237 +#: ../../keyboard.pm_.c:228 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "リトアニア 「発音」 QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:238 +#: ../../keyboard.pm_.c:229 msgid "Latvian" msgstr "ラトヴィア" -#: ../../keyboard.pm_.c:239 +#: ../../keyboard.pm_.c:230 msgid "Macedonian" msgstr "マケドニア" -#: ../../keyboard.pm_.c:240 +#: ../../keyboard.pm_.c:231 msgid "Dutch" msgstr "オランダ" -#: ../../keyboard.pm_.c:242 +#: ../../keyboard.pm_.c:233 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "ポーランド(qwerty 配列)" -#: ../../keyboard.pm_.c:243 +#: ../../keyboard.pm_.c:234 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "ポーランド(qwertz配列)" -#: ../../keyboard.pm_.c:244 +#: ../../keyboard.pm_.c:235 msgid "Portuguese" msgstr "ポルトガル" -#: ../../keyboard.pm_.c:245 +#: ../../keyboard.pm_.c:236 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "カナダ(ケベック)" -#: ../../keyboard.pm_.c:247 +#: ../../keyboard.pm_.c:238 msgid "Romanian (qwertz)" msgstr "ルーマニア(qwertz)" -#: ../../keyboard.pm_.c:248 +#: ../../keyboard.pm_.c:239 msgid "Romanian (qwerty)" msgstr "ルーマニア(qwerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:250 +#: ../../keyboard.pm_.c:241 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "ロシア(Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:252 +#: ../../keyboard.pm_.c:243 msgid "Slovenian" msgstr "スロベニア" -#: ../../keyboard.pm_.c:253 +#: ../../keyboard.pm_.c:244 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "スロバキア (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:254 +#: ../../keyboard.pm_.c:245 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "スロバキア (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:256 +#: ../../keyboard.pm_.c:247 msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "セルビア(cyrillic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:258 +#: ../../keyboard.pm_.c:249 msgid "Tamil" msgstr "タミル" -#: ../../keyboard.pm_.c:259 +#: ../../keyboard.pm_.c:250 msgid "Thai keyboard" msgstr "タイ キーボード" -#: ../../keyboard.pm_.c:261 +#: ../../keyboard.pm_.c:252 msgid "Tajik keyboard" msgstr "タジク キーボード" -#: ../../keyboard.pm_.c:262 +#: ../../keyboard.pm_.c:253 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "トルコ(伝統的「F」モデル)" -#: ../../keyboard.pm_.c:263 +#: ../../keyboard.pm_.c:254 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "トルコ(現代「Q」モデル)" -#: ../../keyboard.pm_.c:265 +#: ../../keyboard.pm_.c:256 msgid "Ukrainian" msgstr "ウクライナ" -#: ../../keyboard.pm_.c:268 +#: ../../keyboard.pm_.c:259 msgid "US keyboard (international)" msgstr "アメリカ式キーボード(国際式)" -#: ../../keyboard.pm_.c:269 +#: ../../keyboard.pm_.c:260 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "ベトナム 「数字列」 QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:270 +#: ../../keyboard.pm_.c:261 msgid "Yugoslavian (latin)" msgstr "ユーゴスラビア(ラテン)" -#: ../../keyboard.pm_.c:278 +#: ../../keyboard.pm_.c:269 msgid "Right Alt key" msgstr "右 Alt キー" -#: ../../keyboard.pm_.c:279 +#: ../../keyboard.pm_.c:270 msgid "Both Shift keys simultaneously" msgstr "左右のシフトキーを同時に" -#: ../../keyboard.pm_.c:280 +#: ../../keyboard.pm_.c:271 msgid "Control and Shift keys simultaneously" msgstr "Control とシフトを同時に" -#: ../../keyboard.pm_.c:281 +#: ../../keyboard.pm_.c:272 msgid "CapsLock key" msgstr "CapsLock キー" -#: ../../keyboard.pm_.c:282 +#: ../../keyboard.pm_.c:273 msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" msgstr "Ctrl と Alt キーを同時に" -#: ../../keyboard.pm_.c:283 +#: ../../keyboard.pm_.c:274 msgid "Alt and Shift keys simultaneously" msgstr "Alt とシフトキーを同時に" -#: ../../keyboard.pm_.c:284 +#: ../../keyboard.pm_.c:275 msgid "\"Menu\" key" msgstr "「メニュー」キー" -#: ../../keyboard.pm_.c:285 +#: ../../keyboard.pm_.c:276 msgid "Left \"Windows\" key" msgstr "左「ウィンドウズ」キー" -#: ../../keyboard.pm_.c:286 +#: ../../keyboard.pm_.c:277 msgid "Right \"Windows\" key" msgstr "右「ウィンドウズ」キー" @@ -6069,7 +6187,31 @@ msgstr " msgid "Remove the logical volumes first\n" msgstr "まず論理ボリュームを削除してください。\n" -#: ../../modules.pm_.c:826 +#: ../../modparm.pm_.c:51 +#, fuzzy +msgid "a number" +msgstr "電話番号" + +#: ../../modparm.pm_.c:53 +#, c-format +msgid "%d comma separated numbers" +msgstr "" + +#: ../../modparm.pm_.c:53 +#, c-format +msgid "%d comma separated strings" +msgstr "" + +#: ../../modparm.pm_.c:55 +msgid "comma separated numbers" +msgstr "" + +#: ../../modparm.pm_.c:55 +#, fuzzy +msgid "comma separated strings" +msgstr "フォーマット" + +#: ../../modules.pm_.c:283 msgid "" "PCMCIA support no longer exist for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel." msgstr "" @@ -6112,10 +6254,6 @@ msgstr "1 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "汎用の2ボタンマウス" -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Generic" -msgstr "汎用" - #: ../../mouse.pm_.c:46 msgid "Wheel" msgstr "ホイール" @@ -6180,40 +6318,56 @@ msgstr " msgid "No mouse" msgstr "マウスなし" -#: ../../mouse.pm_.c:499 +#: ../../mouse.pm_.c:447 msgid "Please test the mouse" msgstr "マウスをテストしてみてください。" -#: ../../mouse.pm_.c:500 +#: ../../mouse.pm_.c:448 msgid "To activate the mouse," msgstr "マウスを有効にするには、" -#: ../../mouse.pm_.c:501 +#: ../../mouse.pm_.c:449 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "ホイールを動かしてください!" -#: ../../my_gtk.pm_.c:651 +#: ../../my_gtk.pm_.c:688 msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "" "adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-r-" "normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*" -#: ../../my_gtk.pm_.c:686 +#: ../../my_gtk.pm_.c:723 msgid "Finish" msgstr "完了" -#: ../../my_gtk.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:1588 +#: ../../my_gtk.pm_.c:723 ../../printerdrake.pm_.c:1612 msgid "Next ->" msgstr "次 ->" -#: ../../my_gtk.pm_.c:687 ../../printerdrake.pm_.c:1586 +#: ../../my_gtk.pm_.c:724 ../../printerdrake.pm_.c:1610 msgid "<- Previous" msgstr "<- もどる" -#: ../../my_gtk.pm_.c:1019 +#: ../../my_gtk.pm_.c:1056 msgid "Is this correct?" msgstr "正しく表示出来ましたか?" +#: ../../my_gtk.pm_.c:1120 ../../services.pm_.c:222 +msgid "Info" +msgstr "情報" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:1141 +msgid "Expand Tree" +msgstr "ツリーをのばす" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:1142 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "ツリーを縮める" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:1143 +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "そのままとグループ別を切り替え" + #: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 msgid "Connect to the Internet" msgstr "インターネットへ接続" @@ -6260,7 +6414,7 @@ msgstr "" "システム上にイーサネットアダプタが見つかりません。この種類の\n" "接続は設定できません。" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:252 +#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:249 msgid "Choose the network interface" msgstr "ネットワークインターフェイスの選択" @@ -6273,7 +6427,7 @@ msgstr " msgid "no network card found" msgstr "ネットワークカードが見付かりません" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:360 +#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:364 msgid "Configuring network" msgstr "ネットワークの設定" @@ -6288,15 +6442,15 @@ msgstr "" "いくつかのDHCPサーバは動作するのにホスト名を必要とします。\n" "ホスト名は“mybox.mylab.myco.com”のように制限して下さい。" -#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:365 +#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:369 msgid "Host name" msgstr "ホスト名:" #: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:95 ../../network/netconnect.pm_.c:109 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 ../../network/netconnect.pm_.c:175 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 ../../network/netconnect.pm_.c:225 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:233 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:94 ../../network/netconnect.pm_.c:108 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:163 ../../network/netconnect.pm_.c:178 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 ../../network/netconnect.pm_.c:228 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:236 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "ネットワーク設定ウィザード" @@ -6351,7 +6505,7 @@ msgstr "ISDN #: ../../network/isdn.pm_.c:170 msgid "" "Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" +"If it isn't listed, choose Unlisted." msgstr "" "プロバイダを選んでください。\n" "もしリストになければ、Unlistedを選んでください。" @@ -6370,14 +6524,14 @@ msgstr " #: ../../network/isdn.pm_.c:185 msgid "" -"Protocol for the rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "世界のその他用プロトコル \n" " D-Channel でない(リースされた回線)" #: ../../network/isdn.pm_.c:189 -msgid "Which protocol do you want to use ?" +msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "どのプロトコルを使いますか?" #: ../../network/isdn.pm_.c:199 @@ -6401,7 +6555,8 @@ msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" "\n" "もしISAカードを持っていたら、次の画面の値が適切でしょう。\n" @@ -6417,13 +6572,13 @@ msgid "Continue" msgstr "続ける" #: ../../network/isdn.pm_.c:216 -msgid "Which is your ISDN card ?" +msgid "Which is your ISDN card?" msgstr "あなたのISDNカードはどれですか?" #: ../../network/isdn.pm_.c:235 msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." +"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a " +"PCI card on the next screen." msgstr "" "ISDN カードを検出しましたが、タイプが分かりません。次の画面から PCI カードを" "選んでください。" @@ -6440,47 +6595,47 @@ msgstr " msgid "Dialup options" msgstr "ダイアルアップオプション" -#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:622 +#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:622 msgid "Connection name" msgstr "接続名" -#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/draknet_.c:623 +#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:623 msgid "Phone number" msgstr "電話番号" -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:624 +#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:624 msgid "Login ID" msgstr "ログイン ID" -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Script-based" msgstr "スクリプトを使う認証" -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:626 +#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:626 msgid "Terminal-based" msgstr "ターミナルからの認証" -#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:627 +#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:627 msgid "Domain name" msgstr "ドメイン名" -#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:628 +#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:628 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "DNS サーバ(オプション)" -#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/draknet_.c:629 +#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:629 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "セカンド DNS サーバ(オプション)" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." @@ -6488,7 +6643,7 @@ msgstr "" "\n" "接続を切るか、あるいは再設定してください。" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 ../../network/netconnect.pm_.c:37 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." @@ -6496,11 +6651,11 @@ msgstr "" "\n" "インターネット接続を再設定できます。" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:34 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "インターネットに接続されています。" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." @@ -6508,32 +6663,32 @@ msgstr "" "\n" "インターネットへ接続するか接続を再設定してください" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:37 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "現在はインターネットに接続していません。" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:41 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:40 msgid "Connect" msgstr "接続" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:43 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 msgid "Disconnect" msgstr "切断" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:45 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:44 msgid "Configure the connection" msgstr "接続の設定" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:50 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:49 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "インターネット接続と設定" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:100 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:99 #, c-format msgid "We are now going to configure the %s connection." msgstr "では %s 接続を設定しましょう。" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:109 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:108 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6552,12 +6707,12 @@ msgstr "" "\n" "「OK」を押して始めましょう。" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 ../../network/netconnect.pm_.c:252 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:57 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:137 ../../network/netconnect.pm_.c:255 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:275 ../../network/tools.pm_.c:63 msgid "Network Configuration" msgstr "ネットワークの設定" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:139 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:138 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" @@ -6568,9 +6723,9 @@ msgstr "" "いまの設定をそのまま使うには OK をクリックしてください。ネットワーク/インター" "ネットを再設定するにはキャンセルを押します。\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:165 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" +"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" "\n" "We are about to configure your internet/network connection.\n" "If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" @@ -6580,66 +6735,72 @@ msgstr "" "ここはインターネット/ネットワーク接続を設定するところです。\n" "自動検出を使いたくなければ、チェックをはずしてください。\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:167 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:170 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "設定するプロフィールの選択" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:168 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:171 msgid "Use auto detection" msgstr "自動検出を使う" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:172 ../../printerdrake.pm_.c:2541 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:275 ../../standalone/drakconnect_.c:278 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:146 +msgid "Expert Mode" +msgstr "エキスパートモード" + +#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../printerdrake.pm_.c:231 msgid "Detecting devices..." msgstr "デバイスの検出中です……" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 msgid "Normal modem connection" msgstr "ふつうのモデム接続を設定" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "ポート %s で検出しました" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN 接続" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "%s を検出" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL 接続" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:191 ../../network/netconnect.pm_.c:200 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "インターフェース %s で検出" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 msgid "Cable connection" msgstr "ケーブル接続" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:192 ../../network/netconnect.pm_.c:201 msgid "cable connection detected" msgstr "ケーブル接続が検出されました" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "LAN connection" msgstr "LAN 接続" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:199 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:193 ../../network/netconnect.pm_.c:202 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "イーサネットカードが検出されました" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:202 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:205 msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "設定したい接続を選んで下さい" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:226 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:229 msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" @@ -6649,23 +6810,23 @@ msgstr "" "どれを使うか選んでください。\n" "\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:227 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:230 msgid "Internet connection" msgstr "インターネット接続" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:233 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:236 msgid "Do you want to start the connection at boot?" msgstr "ブート時に接続を開始しますか?" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:250 msgid "Network configuration" msgstr "ネットワーク設定" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:248 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:251 msgid "The network needs to be restarted" msgstr "ネットワークを再起動してください" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:252 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" @@ -6676,7 +6837,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:261 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:265 msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "The configuration will now be applied to your system.\n" @@ -6686,7 +6847,7 @@ msgstr "" "\n" "設定をこれからシステムに反映させます。\n" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:265 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:269 msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." @@ -6694,19 +6855,19 @@ msgstr "" "これが終わったら、X ウィンドウ環境を再起動させて、ホスト名変更に伴う\n" "問題を回避してください。" -#: ../../network/netconnect.pm_.c:266 +#: ../../network/netconnect.pm_.c:270 msgid "" "Problems occured during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration" +"work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "設定中に問題が起きました。\n" "net_monitor か mccで接続をチェックしてください。接続ができていなければ設定を" "再起動したほうがいいかもしれません" -#: ../../network/network.pm_.c:292 +#: ../../network/network.pm_.c:293 msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " +"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" "Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." @@ -6715,7 +6876,7 @@ msgstr "" "もとの設定を残したければ、このまま OK を押してください。\n" "以下のフィールドを変更すると、設定が変わってしまいます。" -#: ../../network/network.pm_.c:297 +#: ../../network/network.pm_.c:298 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" @@ -6725,38 +6886,43 @@ msgstr "" "各々の項目にはドットで区切られた十進数(例,1.2.3.4)がIP アドレスとして入力さ" "れます。" -#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307 +#: ../../network/network.pm_.c:308 ../../network/network.pm_.c:309 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "ネットワークデバイス %s の設定" -#: ../../network/network.pm_.c:307 +#: ../../network/network.pm_.c:309 #, c-format msgid " (driver %s)" msgstr " (ドライバ %s)" -#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/draknet_.c:232 -#: ../../standalone/draknet_.c:468 +#: ../../network/network.pm_.c:311 ../../standalone/drakconnect_.c:232 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:468 msgid "IP address" msgstr "IP アドレス:" -#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/draknet_.c:469 +#: ../../network/network.pm_.c:312 ../../standalone/drakconnect_.c:469 msgid "Netmask" msgstr "ネットマスク:" -#: ../../network/network.pm_.c:311 +#: ../../network/network.pm_.c:313 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" -#: ../../network/network.pm_.c:311 +#: ../../network/network.pm_.c:313 msgid "Automatic IP" msgstr "IP の自動設定" -#: ../../network/network.pm_.c:332 ../../printerdrake.pm_.c:712 +#: ../../network/network.pm_.c:314 +#, fuzzy +msgid "Start at boot" +msgstr "起動時に開始" + +#: ../../network/network.pm_.c:335 ../../printerdrake.pm_.c:736 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP アドレスは 1.2.3.4 のように入力して下さい" -#: ../../network/network.pm_.c:361 +#: ../../network/network.pm_.c:365 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" @@ -6767,64 +6933,64 @@ msgstr "" "ホスト名は“mybox.mylab.myco.com”のようにして下さい。\n" "もしゲートウェイがあれば,その IP アドレスも入力して下さい。" -#: ../../network/network.pm_.c:366 +#: ../../network/network.pm_.c:370 msgid "DNS server" msgstr "DNS サーバ" -#: ../../network/network.pm_.c:367 +#: ../../network/network.pm_.c:371 #, c-format msgid "Gateway (e.g. %s)" msgstr "ゲートウェイ (例 %s)" -#: ../../network/network.pm_.c:369 +#: ../../network/network.pm_.c:373 msgid "Gateway device" msgstr "ゲートウェイデバイス" -#: ../../network/network.pm_.c:381 +#: ../../network/network.pm_.c:385 msgid "Proxies configuration" msgstr "プロキシの設定" -#: ../../network/network.pm_.c:382 +#: ../../network/network.pm_.c:386 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" -#: ../../network/network.pm_.c:383 +#: ../../network/network.pm_.c:387 msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" -#: ../../network/network.pm_.c:384 -msgid "Track network card id (usefull for laptops)" +#: ../../network/network.pm_.c:388 +msgid "Track network card id (useful for laptops)" msgstr "ネットワークカードのidを追跡(ラップトップで便利)" -#: ../../network/network.pm_.c:387 +#: ../../network/network.pm_.c:391 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy は http://... です" -#: ../../network/network.pm_.c:388 +#: ../../network/network.pm_.c:392 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "Proxy は ftp://... です" -#: ../../network/tools.pm_.c:39 +#: ../../network/tools.pm_.c:41 msgid "Internet configuration" msgstr "インターネットの設定" -#: ../../network/tools.pm_.c:40 +#: ../../network/tools.pm_.c:42 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "今インターネットに接続しますか?" -#: ../../network/tools.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:197 +#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:197 msgid "Testing your connection..." msgstr "接続をテストしています..." -#: ../../network/tools.pm_.c:50 +#: ../../network/tools.pm_.c:56 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "システムはインターネットに接続しました。" -#: ../../network/tools.pm_.c:51 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." +#: ../../network/tools.pm_.c:57 +msgid "For security reason, it will be disconnected now." msgstr "セキュリティ上の理由で、接続を切ります。" -#: ../../network/tools.pm_.c:52 +#: ../../network/tools.pm_.c:58 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." @@ -6832,111 +6998,116 @@ msgstr "" "このマシンはインターネットへつながっていないようですね。\n" "接続の設定をやりなおしてみてください。" -#: ../../network/tools.pm_.c:76 +#: ../../network/tools.pm_.c:82 msgid "Connection Configuration" msgstr "接続の設定" -#: ../../network/tools.pm_.c:77 +#: ../../network/tools.pm_.c:83 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "下のフィールドを埋めるかチェックしてください" -#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:608 +#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:608 msgid "Card IRQ" msgstr "カード IRQ" -#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:609 +#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:609 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "カード mem (DMA)" -#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:610 +#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:610 msgid "Card IO" msgstr "カード IO" -#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:611 +#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:611 msgid "Card IO_0" msgstr "カード IO_0" -#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:612 +#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:612 msgid "Card IO_1" msgstr "カード IO_1" -#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:613 +#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:613 msgid "Your personal phone number" msgstr "あなたの電話番号" -#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:614 +#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:614 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "プロバイダの名前 (例 provider.net)" -#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:615 +#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:615 msgid "Provider phone number" msgstr "プロバイダの電話番号" -#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:616 +#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:616 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "プロバイダの dns 1 (オプション)" -#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/draknet_.c:617 +#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:617 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "プロバイダの dns 2 (オプション)" -#: ../../network/tools.pm_.c:89 +#: ../../network/tools.pm_.c:95 msgid "Choose your country" msgstr "国の選択" -#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:620 +#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:620 msgid "Dialing mode" msgstr "ダイアルモード" -#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:632 +#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:632 msgid "Connection speed" msgstr "接続の速度: " -#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:633 +#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:633 msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "接続のタイムアウト(秒)" -#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:618 +#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:618 msgid "Account Login (user name)" msgstr "アカウントログイン(ユーザ名)" -#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/draknet_.c:619 +#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:619 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:650 msgid "Account Password" msgstr "アカウントパスワード" -#: ../../partition_table.pm_.c:600 +#: ../../network/tools.pm_.c:118 +msgid "United Kingdom" +msgstr "" + +#: ../../partition_table.pm_.c:606 msgid "mount failed: " msgstr "マウントに失敗: " -#: ../../partition_table.pm_.c:664 +#: ../../partition_table.pm_.c:670 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "このマシンでは、拡張パーティションはサポートされていません" -#: ../../partition_table.pm_.c:682 +#: ../../partition_table.pm_.c:688 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" +"to the extended partitions." msgstr "" "パーティションテーブルに未指定の穴がありますが、使えません。\n" "どうしても使いたければ、プライマリパーティションを移動して、未指定の穴を\n" "拡張パーティションの隣にもってきましょう。" -#: ../../partition_table.pm_.c:770 +#: ../../partition_table.pm_.c:778 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "%s ファイルからの復元が失敗しました: %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:772 +#: ../../partition_table.pm_.c:780 msgid "Bad backup file" msgstr "バックアップファイルが壊れています" -#: ../../partition_table.pm_.c:794 +#: ../../partition_table.pm_.c:802 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "ファイル %s への書き込みエラー" -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:186 +#: ../../partition_table/raw.pm_.c:186 msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" @@ -6946,186 +7117,186 @@ msgstr "" "データの整合性チェックが通りません。\n" "つまりディスクへ書き込みをしてもデータがめちゃくちゃになります。" -#: ../../pkgs.pm_.c:24 +#: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "must have" msgstr "必須" -#: ../../pkgs.pm_.c:25 +#: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "important" msgstr "重要" -#: ../../pkgs.pm_.c:26 +#: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "very nice" msgstr "あると最高" -#: ../../pkgs.pm_.c:27 +#: ../../pkgs.pm_.c:29 msgid "nice" msgstr "あるとうれしい" -#: ../../pkgs.pm_.c:28 +#: ../../pkgs.pm_.c:30 msgid "maybe" msgstr "あってもいい" -#: ../../printer.pm_.c:23 +#: ../../printer.pm_.c:26 msgid "CUPS - Common Unix Printing System" msgstr "CUPS - 共通 Unix 印刷システム" -#: ../../printer.pm_.c:24 +#: ../../printer.pm_.c:27 msgid "LPRng - LPR New Generation" msgstr "LPRng - LPR New Generation(新世代)" -#: ../../printer.pm_.c:25 +#: ../../printer.pm_.c:28 msgid "LPD - Line Printer Daemon" msgstr "LPD - ラインプリンタデーモン" -#: ../../printer.pm_.c:26 +#: ../../printer.pm_.c:29 msgid "PDQ - Print, Don't Queue" msgstr "PDQ - Print, Don't Queue(キューなしで印刷)" -#: ../../printer.pm_.c:32 ../../printer.pm_.c:871 +#: ../../printer.pm_.c:35 ../../printer.pm_.c:874 msgid "CUPS" msgstr "CUPS" -#: ../../printer.pm_.c:33 +#: ../../printer.pm_.c:36 msgid "LPRng" msgstr "LPRng" -#: ../../printer.pm_.c:34 +#: ../../printer.pm_.c:37 msgid "LPD" msgstr "LPD" -#: ../../printer.pm_.c:35 +#: ../../printer.pm_.c:38 msgid "PDQ" msgstr "PDQ" -#: ../../printer.pm_.c:47 +#: ../../printer.pm_.c:50 msgid "Local printer" msgstr "ローカルプリンタ" -#: ../../printer.pm_.c:48 +#: ../../printer.pm_.c:51 msgid "Remote printer" msgstr "リモートプリンタ" -#: ../../printer.pm_.c:49 +#: ../../printer.pm_.c:52 msgid "Printer on remote CUPS server" msgstr "リモートCUPS サーバ上のプリンタ" -#: ../../printer.pm_.c:50 ../../printerdrake.pm_.c:734 +#: ../../printer.pm_.c:53 ../../printerdrake.pm_.c:758 msgid "Printer on remote lpd server" msgstr "リモート lpdサーバ上のプリンタ" -#: ../../printer.pm_.c:51 +#: ../../printer.pm_.c:54 msgid "Network printer (TCP/Socket)" msgstr "ネットワークプリンタ(TCP/ソケット)" -#: ../../printer.pm_.c:52 +#: ../../printer.pm_.c:55 msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" msgstr "SMB/ウィンドウズ 95/98/NTサーバ上のプリンタ" -#: ../../printer.pm_.c:53 +#: ../../printer.pm_.c:56 msgid "Printer on NetWare server" msgstr "NetWare サーバ上のプリンタ" -#: ../../printer.pm_.c:54 ../../printerdrake.pm_.c:738 +#: ../../printer.pm_.c:57 ../../printerdrake.pm_.c:762 msgid "Enter a printer device URI" msgstr "プリンタデバイスのURIを入力" -#: ../../printer.pm_.c:55 +#: ../../printer.pm_.c:58 msgid "Pipe job into a command" msgstr "ジョブをコマンドへパイプ" -#: ../../printer.pm_.c:504 ../../printer.pm_.c:695 ../../printer.pm_.c:1017 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1665 ../../printerdrake.pm_.c:2730 +#: ../../printer.pm_.c:507 ../../printer.pm_.c:698 ../../printer.pm_.c:1020 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:2801 msgid "Unknown model" msgstr "未知のモデル" -#: ../../printer.pm_.c:532 +#: ../../printer.pm_.c:535 msgid "Local Printers" msgstr "ローカルプリンタ" -#: ../../printer.pm_.c:534 ../../printer.pm_.c:872 +#: ../../printer.pm_.c:537 ../../printer.pm_.c:875 msgid "Remote Printers" msgstr "リモートプリンタ" -#: ../../printer.pm_.c:541 ../../printerdrake.pm_.c:248 +#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:244 #, c-format msgid " on parallel port \\/*%s" msgstr " 以下のパラレルポート上 \\/*%s" -#: ../../printer.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:250 +#: ../../printer.pm_.c:547 ../../printerdrake.pm_.c:246 #, c-format msgid ", USB printer \\/*%s" msgstr ", USB プリンタ \\/*%s" -#: ../../printer.pm_.c:549 +#: ../../printer.pm_.c:552 #, c-format msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s" msgstr ", パラレルポート上の多機能デバイス \\/*%s" -#: ../../printer.pm_.c:552 +#: ../../printer.pm_.c:555 msgid ", multi-function device on USB" msgstr "USB 上の多機能デバイス" -#: ../../printer.pm_.c:554 +#: ../../printer.pm_.c:557 msgid ", multi-function device on HP JetDirect" msgstr ", HP JetDirect上の多機能デバイス" -#: ../../printer.pm_.c:556 +#: ../../printer.pm_.c:559 msgid ", multi-function device" msgstr ", 多機能デバイス" -#: ../../printer.pm_.c:559 +#: ../../printer.pm_.c:562 #, c-format msgid ", printing to %s" msgstr "%s へ印刷出力中" -#: ../../printer.pm_.c:561 +#: ../../printer.pm_.c:564 #, c-format msgid "on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "LPD サーバ 「%s」上の, プリンタ「%s」" -#: ../../printer.pm_.c:563 +#: ../../printer.pm_.c:566 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" msgstr ", TCP/IP ホスト「%s」, ポート %s" -#: ../../printer.pm_.c:567 +#: ../../printer.pm_.c:570 #, c-format msgid "on Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr "ウィンドウズサーバ 「%s」上の, 共有「%s」" -#: ../../printer.pm_.c:571 +#: ../../printer.pm_.c:574 #, c-format msgid "on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" msgstr "Novell サーバ 「%s」上の, プリンタ「%s」" -#: ../../printer.pm_.c:573 +#: ../../printer.pm_.c:576 #, c-format msgid ", using command %s" msgstr ", コマンド「%s」を使用" -#: ../../printer.pm_.c:692 ../../printerdrake.pm_.c:1136 +#: ../../printer.pm_.c:695 ../../printerdrake.pm_.c:1160 msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "生のプリンタ(ドライバなし)" -#: ../../printer.pm_.c:841 +#: ../../printer.pm_.c:844 #, c-format msgid "(on %s)" msgstr "(%s上で)" -#: ../../printer.pm_.c:843 +#: ../../printer.pm_.c:846 msgid "(on this machine)" msgstr "(このマシン上で)" -#: ../../printer.pm_.c:868 +#: ../../printer.pm_.c:871 #, c-format msgid "On CUPS server \"%s\"" msgstr "CUPS サーバ「%s」上で" -#: ../../printer.pm_.c:874 ../../printerdrake.pm_.c:2391 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2402 ../../printerdrake.pm_.c:2618 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2670 ../../printerdrake.pm_.c:2697 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2867 ../../printerdrake.pm_.c:2869 +#: ../../printer.pm_.c:877 ../../printerdrake.pm_.c:2462 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2473 ../../printerdrake.pm_.c:2689 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2741 ../../printerdrake.pm_.c:2768 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2938 ../../printerdrake.pm_.c:2940 msgid " (Default)" msgstr " (デフォルト)" @@ -7147,11 +7318,11 @@ msgstr "" "リモート CUPS サーバ上のプリンタは、ここでは設定不要です。\n" "プリンタは自動検出されます。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2454 +#: ../../printerdrake.pm_.c:69 ../../printerdrake.pm_.c:2525 msgid "CUPS configuration" msgstr "CUPS 設定" -#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2455 +#: ../../printerdrake.pm_.c:70 ../../printerdrake.pm_.c:2526 msgid "Specify CUPS server" msgstr "CUPS サーバを指定" @@ -7197,7 +7368,7 @@ msgstr "" msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" msgstr "IP アドレスは 192.168.1.20 のように入力して下さい" -#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:862 +#: ../../printerdrake.pm_.c:80 ../../printerdrake.pm_.c:886 msgid "The port number should be an integer!" msgstr "ポート番号は正数です!" @@ -7205,7 +7376,7 @@ msgstr " msgid "CUPS server IP" msgstr "CUPS サーバのIP" -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:855 +#: ../../printerdrake.pm_.c:88 ../../printerdrake.pm_.c:879 msgid "Port" msgstr "ポート" @@ -7213,20 +7384,12 @@ msgstr " msgid "Automatic CUPS configuration" msgstr "自動 CUPS 設定" -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "デバイスの検出中です……" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 -msgid "Test ports" -msgstr "ポートのテスト" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:167 ../../printerdrake.pm_.c:2437 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2556 +#: ../../printerdrake.pm_.c:162 ../../printerdrake.pm_.c:2508 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2628 msgid "Add a new printer" msgstr "プリンタ追加" -#: ../../printerdrake.pm_.c:168 +#: ../../printerdrake.pm_.c:163 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -7247,13 +7410,13 @@ msgstr "" "プリンタ設定に必要な各種情報を訪ねて、各種プリンタドライバや\n" "そのオプション、プリンタ接続方式を選べるようにします。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:176 ../../printerdrake.pm_.c:203 -#: ../../printerdrake.pm_.c:378 ../../printerdrake.pm_.c:393 -#: ../../printerdrake.pm_.c:403 ../../printerdrake.pm_.c:466 +#: ../../printerdrake.pm_.c:171 ../../printerdrake.pm_.c:198 +#: ../../printerdrake.pm_.c:374 ../../printerdrake.pm_.c:389 +#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:462 msgid "Local Printer" msgstr "ローカルプリンタ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:177 +#: ../../printerdrake.pm_.c:172 msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -7284,11 +7447,11 @@ msgstr "" "またprinterdrake が自動的にリモートプリンタを検出しなければ、\n" "「エキスパートモード」を使って設定してください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:186 +#: ../../printerdrake.pm_.c:181 msgid "Auto-detect printers" msgstr "プリンタ自動検出" -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 +#: ../../printerdrake.pm_.c:199 msgid "" "\n" "Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" @@ -7312,11 +7475,11 @@ msgstr "" "したければ、Mandrake コントロールセンターの「ハードウェア」の中の\n" "「プリンタ」を選んでください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:223 +#: ../../printerdrake.pm_.c:218 msgid "Auto-Detection of Printers" msgstr "プリンタの自動検出" -#: ../../printerdrake.pm_.c:224 +#: ../../printerdrake.pm_.c:219 msgid "" "Printerdrake is able to auto-detect your locally connected parallel and USB " "printers for you, but note that on some systems the auto-detection CAN " @@ -7331,33 +7494,37 @@ msgstr "" "\n" "で、本当にプリンタの自動検出をしますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:227 ../../printerdrake.pm_.c:229 -#: ../../printerdrake.pm_.c:230 +#: ../../printerdrake.pm_.c:222 ../../printerdrake.pm_.c:224 +#: ../../printerdrake.pm_.c:225 msgid "Do auto-detection" msgstr "自動検出をする" -#: ../../printerdrake.pm_.c:228 +#: ../../printerdrake.pm_.c:223 msgid "Set up printer manually" msgstr "プリンタを手動で設定" -#: ../../printerdrake.pm_.c:256 +#: ../../printerdrake.pm_.c:231 ../../standalone/scannerdrake_.c:42 +msgid "Test ports" +msgstr "ポートのテスト" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:252 #, c-format msgid "Detected %s" msgstr "%s を検出" -#: ../../printerdrake.pm_.c:260 ../../printerdrake.pm_.c:287 -#: ../../printerdrake.pm_.c:306 +#: ../../printerdrake.pm_.c:256 ../../printerdrake.pm_.c:283 +#: ../../printerdrake.pm_.c:302 #, c-format msgid "Printer on parallel port \\/*%s" msgstr "パラレルポート上のプリンタ \\/*%s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:262 ../../printerdrake.pm_.c:289 -#: ../../printerdrake.pm_.c:311 +#: ../../printerdrake.pm_.c:258 ../../printerdrake.pm_.c:285 +#: ../../printerdrake.pm_.c:307 #, c-format msgid "USB printer \\/*%s" msgstr "USB プリンタ \\/*%s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:379 +#: ../../printerdrake.pm_.c:375 msgid "" "No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" "file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " @@ -7369,11 +7536,11 @@ msgstr "" "が LPT1:, LPT2:, ..., に対応して、1番目の USB プリンタ: /dev/usb/lp0, 2番目" "の USB プリンタ: /dev/usb/lp1, ...)." -#: ../../printerdrake.pm_.c:383 +#: ../../printerdrake.pm_.c:379 msgid "You must enter a device or file name!" msgstr "デバイスかファイル名を入力してください" -#: ../../printerdrake.pm_.c:394 +#: ../../printerdrake.pm_.c:390 msgid "" "No local printer found!\n" "\n" @@ -7381,7 +7548,7 @@ msgstr "" "ローカルプリンタが見つかりません!\n" "\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:395 +#: ../../printerdrake.pm_.c:391 msgid "" "Network printers can only be installed after the installation. Choose " "\"Hardware\" and then \"Printer\" in the Mandrake Control Center." @@ -7390,7 +7557,7 @@ msgstr "" "インストール後にMandrake コントロールセンタで「ハードウェア」の中の\n" "「プリンタ」を選んでください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:396 +#: ../../printerdrake.pm_.c:392 msgid "" "To install network printers, click \"Cancel\", switch to the \"Expert Mode" "\", and click \"Add a new printer\" again." @@ -7399,7 +7566,7 @@ msgstr "" "「エキスパートモード」に変更してから「新規プリンタの追加」をクリック\n" "しなおしてください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:407 +#: ../../printerdrake.pm_.c:403 msgid "" "The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to " "configure, enter a device name/file name in the input line" @@ -7407,7 +7574,7 @@ msgstr "" "以下のプリンタが自動検出されました。もしこれが設定したいものでなければ、\n" "入力行に、デバイス名/ファイル名を入力してください" -#: ../../printerdrake.pm_.c:408 +#: ../../printerdrake.pm_.c:404 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up or enter a device name/file name in the input line" @@ -7415,7 +7582,7 @@ msgstr "" "以下のプリンタが自動検出されました。もし設定したいものがここになければ、\n" "入力行に、デバイス名/ファイル名を入力してください" -#: ../../printerdrake.pm_.c:410 +#: ../../printerdrake.pm_.c:406 msgid "" "The following printer was auto-detected. The configuration of the printer " "will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or " @@ -7426,7 +7593,7 @@ msgstr "" "検出されていなかったり、カスタム設定をしたければ「手動設定」を有効にしてくだ" "さい。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:411 +#: ../../printerdrake.pm_.c:407 msgid "" "Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you " "want to set up. The configuration of the printer will work fully " @@ -7437,7 +7604,7 @@ msgstr "" "プリンタは完全に自動で設定されます。検出されていなかったり、カスタム設定\n" "したければ「手動設定」を有効にしてください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:413 +#: ../../printerdrake.pm_.c:409 msgid "" "Please choose the port where your printer is connected to or enter a device " "name/file name in the input line" @@ -7445,11 +7612,11 @@ msgstr "" "プリンタが接続されているポートを選ぶか、入力行にデバイス名/ファイル名を\n" "入力してください" -#: ../../printerdrake.pm_.c:414 +#: ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "Please choose the port where your printer is connected to." msgstr "モデムはどのシリアルポートにつながっていますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 +#: ../../printerdrake.pm_.c:412 msgid "" " (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " "1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." @@ -7457,52 +7624,65 @@ msgstr "" "(パラレルポートなら: /dev/lp0, /dev/lp1,... が LPT1:, LPT2:, ..., に対応、1番" "目の USB プリンタ: /dev/usb/lp0, 2番目の USB プリンタ: /dev/usb/lp1, ...)." -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 +#: ../../printerdrake.pm_.c:417 msgid "You must choose/enter a printer/device!" msgstr "プリンタかデバイスを入力・選択" -#: ../../printerdrake.pm_.c:441 +#: ../../printerdrake.pm_.c:437 msgid "Manual configuration" msgstr "マニュアル設定" -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 +#: ../../printerdrake.pm_.c:463 +#, fuzzy msgid "" -"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner)?" +"Is your printer a multi-function device from HP (OfficeJet, PSC, LaserJet " +"1100/1200/1220/3200/3300 with scanner), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet " +"2200?" msgstr "" "あなたのプリンタは、HP製多機能デバイス (OfficeJet, PSC, PhotoSmart, LaserJet " "1100/1200/1220/3200/3300 のスキャナつき) ですか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 +#: ../../printerdrake.pm_.c:480 msgid "Installing HPOJ package..." msgstr "HPOJ パッケージのインストール中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:487 -msgid "Checking device and configuring HPOJ ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:485 +msgid "Checking device and configuring HPOJ..." msgstr "デバイスをチェックしてHPOJ をインストール中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:505 -msgid "Installing SANE package..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:504 +#, fuzzy +msgid "Installing SANE packages..." msgstr "SANE パッケージのインストール中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:517 +#: ../../printerdrake.pm_.c:524 +#, fuzzy +msgid "Installing mtools packages..." +msgstr "パッケージのインストール中..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:535 msgid "Scanning on your HP multi-function device" msgstr "HP マルチ機能デバイスでスキャン中" -#: ../../printerdrake.pm_.c:534 -msgid "Making printer port available for CUPS ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:541 +#, fuzzy +msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" +msgstr "HP マルチ機能デバイスでスキャン中" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:558 +msgid "Making printer port available for CUPS..." msgstr "プリンタポートを CUPS 用に提供中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:544 ../../printerdrake.pm_.c:1018 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1132 -msgid "Reading printer database ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:568 ../../printerdrake.pm_.c:1042 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1156 +msgid "Reading printer database..." msgstr "プリンタデータベースを読んでいます..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:624 +#: ../../printerdrake.pm_.c:648 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "リモートlpdプリンタオプション" -#: ../../printerdrake.pm_.c:625 +#: ../../printerdrake.pm_.c:649 msgid "" "To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " "server and the printer name on that server." @@ -7510,27 +7690,27 @@ msgstr "" "リモートの lpd の プリンタを使うには,プリンタサーバの\n" "ホスト名とサーバ上のプリンタ名が必要になります。." -#: ../../printerdrake.pm_.c:626 +#: ../../printerdrake.pm_.c:650 msgid "Remote host name" msgstr "リモートホスト名" -#: ../../printerdrake.pm_.c:627 +#: ../../printerdrake.pm_.c:651 msgid "Remote printer name" msgstr "リモートプリンタ名" -#: ../../printerdrake.pm_.c:630 +#: ../../printerdrake.pm_.c:654 msgid "Remote host name missing!" msgstr "リモートホスト名がありません!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:634 +#: ../../printerdrake.pm_.c:658 msgid "Remote printer name missing!" msgstr "リモートプリンタ名がありません!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:702 +#: ../../printerdrake.pm_.c:726 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "SMB (ウィンドウズ 9x/NT) プリンタのオプション" -#: ../../printerdrake.pm_.c:703 +#: ../../printerdrake.pm_.c:727 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " "may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " @@ -7541,35 +7721,35 @@ msgstr "" "多分プリントサーバの IP アドレス,アクセスしたいプリンタの共有名,\n" "適切なユーザ名,パスワードおよびワークグループの情報が必要になります。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:704 +#: ../../printerdrake.pm_.c:728 msgid "SMB server host" msgstr "SMBサーバホスト" -#: ../../printerdrake.pm_.c:705 +#: ../../printerdrake.pm_.c:729 msgid "SMB server IP" msgstr "SMBサーバのIP" -#: ../../printerdrake.pm_.c:706 +#: ../../printerdrake.pm_.c:730 msgid "Share name" msgstr "シェア名" -#: ../../printerdrake.pm_.c:709 +#: ../../printerdrake.pm_.c:733 msgid "Workgroup" msgstr "ワークグループ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:716 +#: ../../printerdrake.pm_.c:740 msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" msgstr "サーバ名か、サーバのIPはどうしても要ります!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:720 +#: ../../printerdrake.pm_.c:744 msgid "Samba share name missing!" msgstr "Sambaシェア名がありません!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:725 +#: ../../printerdrake.pm_.c:749 msgid "SECURITY WARNING!" msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:726 +#: ../../printerdrake.pm_.c:750 #, c-format msgid "" "You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " @@ -7593,7 +7773,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:736 +#: ../../printerdrake.pm_.c:760 #, c-format msgid "" "Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " @@ -7602,7 +7782,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:739 +#: ../../printerdrake.pm_.c:763 msgid "" "Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " "connect to it as a client.\n" @@ -7610,11 +7790,11 @@ msgid "" "Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" msgstr "" -#: ../../printerdrake.pm_.c:801 +#: ../../printerdrake.pm_.c:825 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Netware プリンタのオプション" -#: ../../printerdrake.pm_.c:802 +#: ../../printerdrake.pm_.c:826 msgid "" "To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " "name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " @@ -7625,27 +7805,27 @@ msgstr "" "と,アクセスしたいプリンタのプリントキュー名,適切なユーザ名および\n" "パスワードが必要になります。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:803 +#: ../../printerdrake.pm_.c:827 msgid "Printer Server" msgstr "プリンタサーバ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:804 +#: ../../printerdrake.pm_.c:828 msgid "Print Queue Name" msgstr "印刷キューの名前" -#: ../../printerdrake.pm_.c:809 +#: ../../printerdrake.pm_.c:833 msgid "NCP server name missing!" msgstr "NCP サーバ名がありません!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:813 +#: ../../printerdrake.pm_.c:837 msgid "NCP queue name missing!" msgstr "NCP キュー名がありません!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:852 +#: ../../printerdrake.pm_.c:876 msgid "TCP/Socket Printer Options" msgstr "TCP/ソケットプリンタのオプション" -#: ../../printerdrake.pm_.c:853 +#: ../../printerdrake.pm_.c:877 msgid "" "To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name of " "the printer and optionally the port number. On HP JetDirect servers the port " @@ -7657,19 +7837,19 @@ msgstr "" "通常9100ですが、ほかのサーバだとまちまちです。ハードウェアのマニュアルを\n" "見ましょう。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:854 +#: ../../printerdrake.pm_.c:878 msgid "Printer host name" msgstr "プリンタホスト名" -#: ../../printerdrake.pm_.c:858 +#: ../../printerdrake.pm_.c:882 msgid "Printer host name missing!" msgstr "プリンタホスト名がありません!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:887 ../../printerdrake.pm_.c:889 +#: ../../printerdrake.pm_.c:911 ../../printerdrake.pm_.c:913 msgid "Printer Device URI" msgstr "プリンタデバイスのURI" -#: ../../printerdrake.pm_.c:888 +#: ../../printerdrake.pm_.c:912 msgid "" "You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " "either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " @@ -7679,11 +7859,11 @@ msgstr "" "このURIはCUPS仕様かFoomatic仕様で指定してください。\n" "なお、すべてのURIタイプが全スプーラでサポートされているわけじゃないです。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:903 +#: ../../printerdrake.pm_.c:927 msgid "A valid URI must be entered!" msgstr "有効なURIを入力してください!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1004 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1028 msgid "" "Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " "Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." @@ -7692,27 +7872,23 @@ msgstr "" "説明や場所の欄は空欄でもかまいません。\n" "これはユーザにわかりやすくするためのものです。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1005 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1029 msgid "Name of printer" msgstr "プリンタの名前" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1006 -msgid "Description" -msgstr "プリンタの説明" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1007 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1031 msgid "Location" msgstr "プリンタの場所" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1021 -msgid "Preparing printer database ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:1045 +msgid "Preparing printer database..." msgstr "プリンタデータベースを準備中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1112 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1136 msgid "Your printer model" msgstr "プリンタの機種" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1113 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1137 #, c-format msgid "" "Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" @@ -7737,24 +7913,24 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1118 ../../printerdrake.pm_.c:1121 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1142 ../../printerdrake.pm_.c:1145 msgid "The model is correct" msgstr "このモデルを使う" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1119 ../../printerdrake.pm_.c:1120 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1123 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1143 ../../printerdrake.pm_.c:1144 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1147 msgid "Select model manually" msgstr "手動で選ぶ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1139 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1163 msgid "Printer model selection" msgstr "プリンタの機種を選ぶ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1140 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1164 msgid "Which printer model do you have?" msgstr "どの機種のプリンタを使っていますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1141 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1165 msgid "" "\n" "\n" @@ -7768,7 +7944,7 @@ msgstr "" "カーソルがまちがったモデル化「ナマのプリンタ(Raw Printer)」を指して\n" "いたら、一覧から正しい機種を探してください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1144 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1168 msgid "" "If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " "similar one." @@ -7776,11 +7952,11 @@ msgstr "" "あなたのプリンタがなければ、互換性のあるプリンタ(プリンタのマニュアルか\n" "類似プリンタを選んでください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1220 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 msgid "OKI winprinter configuration" msgstr "OKI winプリンタの設定" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1221 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1245 msgid "" "You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" "use a very special communication protocol and therefore they work only when " @@ -7797,11 +7973,11 @@ msgstr "" "テストページ印刷の前に、最初のパラレルポートにつなぎなおしてください。\n" "さもないと使えません。接続種類の設定は無視されます。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1264 ../../printerdrake.pm_.c:1291 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1288 ../../printerdrake.pm_.c:1315 msgid "Lexmark inkjet configuration" msgstr "Lexmarkインクジェットの設定" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1265 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1289 msgid "" "The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " "no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " @@ -7812,7 +7988,7 @@ msgstr "" "サポートしません。リモートマシンやプリンタサーバ上のプリンタは使えません。\n" "プリンタをローカルポートにつなぐか接続されているマシンで設定してください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1292 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1316 msgid "" "To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " "need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." @@ -7833,7 +8009,7 @@ msgstr "" "から印刷ヘッドのアラインメントページを\"lexmarkmaintain\" で印刷して、このプ" "ログラムでヘッドのアラインメントを調整します。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1508 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1532 msgid "" "Printer default settings\n" "\n" @@ -7847,22 +8023,22 @@ msgstr "" "ページの大きさとインクの種類(該当する場合のみ)が正しく設定されているかを確" "認しましょう。なお、超高品質印刷はすごく時間がかかることがあります。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1517 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1541 #, c-format msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "オプション %s は整数です!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1521 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1545 #, c-format msgid "Option %s must be a number!" msgstr "オプション %s は数字です!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1526 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1550 #, c-format msgid "Option %s out of range!" msgstr "オプション %s 範囲外です!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1565 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1589 #, c-format msgid "" "Do you want to set this printer (\"%s\")\n" @@ -7871,11 +8047,11 @@ msgstr "" "このプリンタ (\"%s\") を\n" "デフォルトプリンタにしますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1582 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1606 msgid "Test pages" msgstr "テストページ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1583 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1607 msgid "" "Please select the test pages you want to print.\n" "Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " @@ -7887,39 +8063,39 @@ msgstr "" "ないレーザプリンタでは出力できないこともあります。多くの場合は標準ページが印" "刷できれば大丈夫です。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1587 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1611 msgid "No test pages" msgstr "テストページなし" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1588 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 msgid "Print" msgstr "印刷" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1590 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1614 msgid "Standard test page" msgstr "標準テストページ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1593 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1617 msgid "Alternative test page (Letter)" msgstr "別のテストページ (レター)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1596 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1620 msgid "Alternative test page (A4)" msgstr "別のテストページ (A4)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1598 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1622 msgid "Photo test page" msgstr "写真テストページ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1602 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1626 msgid "Do not print any test page" msgstr "テストページを印刷しない" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1610 ../../printerdrake.pm_.c:1747 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1634 ../../printerdrake.pm_.c:1786 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "テストページ印刷中……" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1635 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1659 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" @@ -7934,7 +8110,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1639 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1663 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer.\n" "It may take some time before the printer starts.\n" @@ -7942,15 +8118,15 @@ msgstr "" "テストページをプリンタデーモンに送りました。\n" "プリンタが動き出すまで、ちょっと時間がかかります。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1646 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1670 msgid "Did it work properly?" msgstr "うまく動きましたか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1667 ../../printerdrake.pm_.c:2732 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1692 ../../printerdrake.pm_.c:2803 msgid "Raw printer" msgstr "生のプリンタ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1685 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1718 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) you can either use " @@ -7963,7 +8139,7 @@ msgstr "" "「kprinter 」を使います。グラフィックツールは、\n" "プリンタ選択とオプション設定を簡単にしてくれます。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1687 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1720 msgid "" "These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " @@ -7974,8 +8150,8 @@ msgstr "" "ん。\n" "印刷するファイルはアプリケーションからくるからです。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1690 ../../printerdrake.pm_.c:1706 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1716 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 ../../printerdrake.pm_.c:1740 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1750 #, c-format msgid "" "\n" @@ -7988,18 +8164,18 @@ msgstr "" "コマンドラインに希望の設定を追加するだけです。\n" "たとえば「%s 」という具合です。 " -#: ../../printerdrake.pm_.c:1693 ../../printerdrake.pm_.c:1732 -#, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:1726 ../../printerdrake.pm_.c:1766 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s\n" +"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n" "\n" msgstr "" "いまのプリンタで使えるオプション一覧を見るには、下の一覧を読むか、\n" "あるいは「オプション一覧を印刷」ボタンをクリックしましょう。%s\n" "\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1696 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1730 msgid "" "Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" "\n" @@ -8007,7 +8183,7 @@ msgstr "" "いまのプリンタで使える印刷オプション一覧は以下の通りです:\n" "\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1701 ../../printerdrake.pm_.c:1711 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1735 ../../printerdrake.pm_.c:1745 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " @@ -8016,8 +8192,8 @@ msgstr "" "コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには、\n" "コマンド「%s 」を使います。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1703 ../../printerdrake.pm_.c:1713 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1723 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1737 ../../printerdrake.pm_.c:1747 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1757 msgid "" "This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " "printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " @@ -8028,7 +8204,7 @@ msgstr "" "ん。\n" "印刷するファイルはアプリケーションからくるからです。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1708 ../../printerdrake.pm_.c:1718 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1752 msgid "" "To get a list of the options available for the current printer click on the " "\"Print option list\" button." @@ -8036,7 +8212,7 @@ msgstr "" "いまのプリンタで使えるオプション一覧を見るには、「オプション一覧を印刷」ボタ" "ンをクリックしましょう。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1721 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1755 #, c-format msgid "" "To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " @@ -8045,7 +8221,7 @@ msgstr "" "コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには、\n" "コマンド「%s 」または「%s 」を使います。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1725 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1759 msgid "" "You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " "handling printing jobs.\n" @@ -8060,7 +8236,7 @@ msgstr "" "あるでしょう。これをクリックすると、印刷ジョブが全部すぐに止まります。\n" "これはたとえば紙詰まりのときに便利です。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1729 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1763 #, c-format msgid "" "\n" @@ -8073,38 +8249,49 @@ msgstr "" "変えさせてくれます。コマンドラインに希望の設定を追加するだけです。\n" "たとえば「%s 」という具合です。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1738 ../../printerdrake.pm_.c:1744 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1745 ../../printerdrake.pm_.c:1746 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2716 ../../standalone/drakbackup_.c:754 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2458 ../../standalone/drakfont_.c:577 -#: ../../standalone/drakfont_.c:791 -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +#: ../../printerdrake.pm_.c:1773 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" +msgstr "以下で印刷中/スキャン: \"%s\"" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1741 ../../printerdrake.pm_.c:1753 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1774 #, c-format msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" msgstr "以下で印刷中/スキャン: \"%s\"" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1742 ../../printerdrake.pm_.c:1754 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1776 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" +msgstr "以下で印刷中/スキャン: \"%s\"" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1777 #, c-format msgid "Printing on the printer \"%s\"" msgstr "以下のプリンタで印刷中: \"%s\"" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1744 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1780 ../../printerdrake.pm_.c:1783 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1784 ../../printerdrake.pm_.c:1785 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2787 ../../standalone/drakTermServ_.c:249 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1037 ../../standalone/drakbackup_.c:2868 +#: ../../standalone/drakbug_.c:107 ../../standalone/drakfont_.c:706 +#: ../../standalone/drakfont_.c:1015 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:1783 msgid "Print option list" msgstr "プリンタオプション一覧" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1766 -#, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:1802 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify " "the scanner when you have more than one) from the command line or with the " "graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " "you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" and \"man sane-hp\" on the command line " -"to get more information.\n" +"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " +"information.\n" "\n" "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" msgstr "" @@ -8117,38 +8304,30 @@ msgstr "" "\n" "このデバイスでは\"scannerdrake\" は使わないでください!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1772 -#, c-format +#: ../../printerdrake.pm_.c:1821 msgid "" -"Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " -"scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ...\". " -"Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported yet for " -"your device. More information you will find in the \"/usr/share/doc/hpoj-0.8/" -"ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP LaserJet 1100 or " -"1200 you can only scan when you have the scanner option installed.\n" -"\n" -"Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +"Your HP printer was configured automatically to give you access to the photo " +"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " +"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " +"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " +"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " +"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " +"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " +"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " +"of the file lists." msgstr "" -"HP 多機能デバイスを自動設定して、スキャナも使えるようにしました。これでコマン" -"ドラインから\"ptal-hp %s scan ...\"でスキャンができます。グラフィックインター" -"フェースやGIMPからのスキャンは、このデバイスではまだサポートされていません。" -"詳しくは\"/usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" を参照してください。HP " -"LaserJet 1100 か 1200 の場合には、スキャナオプションがインストールしていない" -"とダメです。\n" -"\n" -"このデバイスでは\"scannerdrake\" は使わないでください!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1794 ../../printerdrake.pm_.c:2221 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2485 ../../standalone/printerdrake_.c:49 -msgid "Reading printer data ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:1842 ../../printerdrake.pm_.c:2292 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2556 +msgid "Reading printer data..." msgstr "プリンタの情報を読んでいます..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1814 ../../printerdrake.pm_.c:1842 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1877 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1862 ../../printerdrake.pm_.c:1890 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1925 msgid "Transfer printer configuration" msgstr "プリンタの設定を移動" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1815 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1863 #, c-format msgid "" "You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" @@ -8162,7 +8341,7 @@ msgstr "" "はそちらに取られますが、ジョブは移動しません。以下の理由で、移動できない" "キューもあります:\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1818 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1866 msgid "" "CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " "data into a free-formed command.\n" @@ -8170,7 +8349,7 @@ msgstr "" "CUPS は Novell サーバのプリンタや、自由形式のコマンドにデータを送るプリンタは" "サポートしません。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1820 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1868 msgid "" "PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " "printers.\n" @@ -8178,11 +8357,11 @@ msgstr "" "PDQ はローカルプリンタとリモートの LPD プリンタ、ソケット/TCP プリンタしかサ" "ポートしません。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1822 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1870 msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD と LPRng はIPP プリンタをサポートしません。\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1824 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1872 msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." @@ -8190,7 +8369,7 @@ msgstr "" "さらにこのプログラムや\"foomatic-configure\" で作っていないキューは移動できま" "せん。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1825 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1873 msgid "" "\n" "Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " @@ -8200,7 +8379,7 @@ msgstr "" "またメーカー提供の PPD ファイルやネイティブの CUPS ドライバで設定されたプリン" "タは移動できません。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1826 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1874 msgid "" "\n" "Mark the printers which you want to transfer and click \n" @@ -8209,15 +8388,15 @@ msgstr "" "\n" "移動したいプリンタを選んで \"T移動\"をクリックしてください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1829 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1877 msgid "Do not transfer printers" msgstr "プリンタを移動しない" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1847 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 ../../printerdrake.pm_.c:1895 msgid "Transfer" msgstr "移動" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1843 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 #, c-format msgid "" "A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" @@ -8228,11 +8407,11 @@ msgstr "" "上書きするには \"移動\" を押してください。\n" "新しい名前をタイプするか、このプリンタをとばすこともできます。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1851 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1899 msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" msgstr "プリンタ名は、文字と数字とアンダースコア (_)しか使えません" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1856 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1904 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" already exists,\n" @@ -8241,16 +8420,16 @@ msgstr "" "プリンタ \"%s\" はすでに存在します。\n" "いまの設定を上書きしてしまいますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1864 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1912 msgid "New printer name" msgstr "新しいプリンタの名前" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1867 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1915 #, c-format -msgid "Transferring %s ..." +msgid "Transferring %s..." msgstr "%s 移動中……" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1878 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1926 #, c-format msgid "" "You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " @@ -8259,29 +8438,29 @@ msgstr "" "前のデフォルトプリンタ (\"%s\")を移動しました。新しい印刷システム%sでもこれを" "デフォルトのプリンタにしますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1887 -msgid "Refreshing printer data ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:1935 +msgid "Refreshing printer data..." msgstr "プリンタデータ更新中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1966 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1943 ../../printerdrake.pm_.c:2014 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "リモートプリンタの設定" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 -msgid "Starting network ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:1944 +msgid "Starting network..." msgstr "ネットワーク起動中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:1930 ../../printerdrake.pm_.c:1934 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1936 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1978 ../../printerdrake.pm_.c:1982 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1984 msgid "Configure the network now" msgstr "今すぐネットワーク設定をする" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1931 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1979 msgid "Network functionality not configured" msgstr "ネットワーク機能が設定されてません" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1932 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1980 msgid "" "You are going to configure a remote printer. This needs working network " "access, but your network is not configured yet. If you go on without network " @@ -8292,11 +8471,11 @@ msgstr "" "が、あなたのネットワーク設定はすんでいません。ネットワーク設定なしで進むと、" "いま設定中のプリンタは使えません。さてどう進めましょうか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1935 +#: ../../printerdrake.pm_.c:1983 msgid "Go on without configuring the network" msgstr "ネットワークの設定をとばして先に進む" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1968 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 msgid "" "The network configuration done during the installation cannot be started " "now. Please check whether the network gets accessable after booting your " @@ -8311,7 +8490,7 @@ msgstr "" "じくMandrakeコントロールセンタの「ハードウェア/プリンタ」の部分でプリンタの設" "定をしましょう。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1969 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 msgid "" "The network access was not running and could not be started. Please check " "your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " @@ -8320,24 +8499,24 @@ msgstr "" "ネットワークアクセスが落ちていて、起動できませんでした。ハードウェアや設定を" "チェックしてください。それからリモートプリンタの設定をやりなおしてください。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:1979 -msgid "Restarting printing system ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:2027 +msgid "Restarting printing system..." msgstr "プリンタシステム再起動中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2065 msgid "high" msgstr "高い" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2017 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2065 msgid "paranoid" msgstr "神経質なほど高水準" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2066 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" msgstr "印刷システムをセキュリティ水準 %s でインストール中" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2067 #, c-format msgid "" "You are about to install the printing system %s on a system running in the %" @@ -8361,11 +8540,11 @@ msgstr "" "\n" "このマシンで印刷の設定を本当にやっていいですね?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2051 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2099 msgid "Starting the printing system at boot time" msgstr "起動時に印刷システムをスタート" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2052 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2100 #, c-format msgid "" "The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " @@ -8385,63 +8564,63 @@ msgstr "" "\n" "印刷システムの自動スタートをもう一度有効にしますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2075 ../../printerdrake.pm_.c:2113 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2143 ../../printerdrake.pm_.c:2176 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2281 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2123 ../../printerdrake.pm_.c:2163 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2200 ../../printerdrake.pm_.c:2240 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2352 msgid "Checking installed software..." msgstr "インストール済みソフトをチェック中……" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2117 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2167 msgid "Removing LPRng..." msgstr "LPRng 削除中……" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2147 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2204 msgid "Removing LPD..." msgstr "LPD 削除中……" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2205 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2276 msgid "Select Printer Spooler" msgstr "プリンタのスプーラを選んでください" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2206 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2277 msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" msgstr "どの印刷システム(スプーラ)を使いますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2239 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\" ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:2310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "プリンタ \"%s\" の設定中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2252 -msgid "Installing Foomatic ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:2323 +msgid "Installing Foomatic..." msgstr "Foomatic のインストール中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2309 ../../printerdrake.pm_.c:2348 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2733 ../../printerdrake.pm_.c:2803 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2380 ../../printerdrake.pm_.c:2419 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2804 ../../printerdrake.pm_.c:2874 msgid "Printer options" msgstr "プリンタオプション" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2318 -msgid "Preparing PrinterDrake ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:2389 +msgid "Preparing PrinterDrake..." msgstr "PrinterDrake準備中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2335 ../../printerdrake.pm_.c:2890 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2406 ../../printerdrake.pm_.c:2961 msgid "Configuring applications..." msgstr "アプリケーションの設定中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2355 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2426 msgid "Would you like to configure printing?" msgstr "印刷の設定をしますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2367 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2438 msgid "Printing system: " msgstr "印刷システム:" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2415 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2486 msgid "Printerdrake" msgstr "Printerdrake" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2419 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2490 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; to view information about it; " @@ -8452,7 +8631,7 @@ msgstr "" "てください。デフォルトプリンタにしたり、その情報を見たり、リモートのCUPS サー" "バ上のプリンタを Star Office/OpenOffice.orgで使えるようにする場合もそうです。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2420 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2491 msgid "" "The following printers are configured. Double-click on a printer to change " "its settings; to make it the default printer; or to view information about " @@ -8461,28 +8640,32 @@ msgstr "" "以下のプリンタが設定されています。変更、デフォルト化、情報の参照には、\n" "そのプリンタをダブルクリックします。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2446 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2517 msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" msgstr "プリンタ一覧更新(リモート CUPSプリンタをすべて表示)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2464 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2535 msgid "Change the printing system" msgstr "印刷システムを変更" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2469 ../../standalone/draknet_.c:278 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2540 ../../standalone/drakconnect_.c:278 msgid "Normal Mode" msgstr "ノーマルモード" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2625 ../../printerdrake.pm_.c:2675 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2884 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2544 ../../standalone/logdrake_.c:225 +msgid "Quit" +msgstr "終了" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:2696 ../../printerdrake.pm_.c:2746 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2955 msgid "Do you want to configure another printer?" msgstr "別のプリンタを設定しますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2711 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2782 msgid "Modify printer configuration" msgstr "プリンタ設定の変更" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2713 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2784 #, c-format msgid "" "Printer %s\n" @@ -8491,102 +8674,102 @@ msgstr "" "プリンタ %s\n" "このプリンタの何を変更しますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2717 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2788 msgid "Do it!" msgstr "やれ!" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2722 ../../printerdrake.pm_.c:2777 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2793 ../../printerdrake.pm_.c:2848 msgid "Printer connection type" msgstr "プリンタ接続の種類" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2723 ../../printerdrake.pm_.c:2781 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2794 ../../printerdrake.pm_.c:2852 msgid "Printer name, description, location" msgstr "プリンタの名前、説明、場所" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2725 ../../printerdrake.pm_.c:2796 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2796 ../../printerdrake.pm_.c:2867 msgid "Printer manufacturer, model, driver" msgstr "プリンタのメーカー、機種、ドライバ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2726 ../../printerdrake.pm_.c:2797 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2868 msgid "Printer manufacturer, model" msgstr "プリンタのメーカー、機種" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2735 ../../printerdrake.pm_.c:2807 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2806 ../../printerdrake.pm_.c:2878 msgid "Set this printer as the default" msgstr "このプリンタをデフォルトにする" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2737 ../../printerdrake.pm_.c:2812 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2808 ../../printerdrake.pm_.c:2883 msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "このプリンタを Star Office/OpenOffice.org に追加" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2738 ../../printerdrake.pm_.c:2821 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2809 ../../printerdrake.pm_.c:2892 msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "このプリンタを Star Office/OpenOffice.org から削除" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2739 ../../printerdrake.pm_.c:2830 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 ../../printerdrake.pm_.c:2901 msgid "Print test pages" msgstr "テストページ印刷" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2740 ../../printerdrake.pm_.c:2832 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 ../../printerdrake.pm_.c:2903 msgid "Know how to use this printer" msgstr "このプリンタの使い方を調べる" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2742 ../../printerdrake.pm_.c:2834 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2813 ../../printerdrake.pm_.c:2905 msgid "Remove printer" msgstr "プリンタ削除" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2786 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\" ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:2857 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing old printer \"%s\"..." msgstr "古いプリンタ \"%s\" を削除中..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:2810 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2881 msgid "Default printer" msgstr "デフォルトプリンタ" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2811 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2882 #, c-format msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." msgstr "プリンタ %s がデフォルトプリンタになりました。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2815 ../../printerdrake.pm_.c:2818 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2886 ../../printerdrake.pm_.c:2889 msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org" msgstr "プリンタを Star Office/OpenOffice.org に追加中" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2816 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2887 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "プリンタ %s を Star Office/OpenOffice.org に追加しました。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2819 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2890 #, c-format msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org." msgstr "プリンタ %s を Star Office/OpenOffice.org に追加できませんでした。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2824 ../../printerdrake.pm_.c:2827 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2895 ../../printerdrake.pm_.c:2898 msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org" msgstr "プリンタを Star Office/OpenOffice.org から削除中" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2825 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2896 #, c-format msgid "" "The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "プリンタ %s を Star Office/OpenOffice.org から削除しました。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2828 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2899 #, c-format msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org." msgstr "プリンタ %s を Star Office/OpenOffice.org から削除できませんでした。" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2836 +#: ../../printerdrake.pm_.c:2907 #, c-format msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" msgstr "プリンタ %s を本当に削除しますか?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:2838 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\" ..." +#: ../../printerdrake.pm_.c:2909 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "プリンタ \"%s\" を削除中..." #: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 @@ -8671,24 +8854,60 @@ msgstr " msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "フォーマット済みの RAID md%d にはパーティションを追加できません" -#: ../../raid.pm_.c:111 +#: ../../raid.pm_.c:108 #, c-format msgid "Can't write file %s" msgstr "%s ファイルが書き込めません" -#: ../../raid.pm_.c:136 +#: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed" msgstr "mkraid に失敗" -#: ../../raid.pm_.c:136 +#: ../../raid.pm_.c:137 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "mkraid に失敗 (raidtools が入ってないのかも?)" -#: ../../raid.pm_.c:152 +#: ../../raid.pm_.c:153 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "RAID レベル %d のためにはパーティションが不足です\n" +#: ../../security/msec.pm_.c:144 +#, fuzzy +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +" but very sensitive: it must not be used for a machine " +"connected to others\n" +" or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"このレベルを使うなら注意が必要です。システムを使うのは簡単になりますが、\n" +"だれにでもアクセスできてしまいます。他のマシンやインターネット\n" +"につながったマシンでは使わないでください。パスワード制限もありません。" + +#: ../../security/msec.pm_.c:150 +#, fuzzy +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +" The security is now high enough to use the system as a " +"server which can accept\n" +" connections from many clients. Note: if your machine is only " +"a client on the Internet, you should choose a lower level." +msgstr "" +"このセキュリティレベルだと、システムをサーバとして使えるようになります。\n" +"多数のクライアントから接続を受けるサーバとしても使えるだけのセキュリティ\n" +"水準になっています。註:あなたのマシンがインターネット上のクライアント専用な" +"ら、もっと低いレベルを選んだほうがいいですよ。" + +#: ../../security/msec.pm_.c:169 ../../standalone/drakfont_.c:680 +msgid "Advanced Options" +msgstr "上級オプション" + +#: ../../security/msec.pm_.c:199 +#, fuzzy +msgid "Basic Options" +msgstr "オプション" + #: ../../services.pm_.c:14 msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "ALSA (先進Linux サウンドアーキテクチャ) サウンドシステム起動" @@ -8743,7 +8962,7 @@ msgstr "" "HardDrake はハードウェアを探して、可能なら新しいハードウェアや変更した\n" "ハードウェアの設定をします。" -#: ../../services.pm_.c:28 ../../standalone/logdrake_.c:412 +#: ../../services.pm_.c:28 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "ApacheはWorld Wide Webサーバで、HTML ファイルやCGIの公開に使います。" @@ -8816,7 +9035,7 @@ msgstr "" "Linux バーチャルサーバは、高性能でいつでも使えるサーバの\n" "構築に使います。" -#: ../../services.pm_.c:47 ../../standalone/logdrake_.c:413 +#: ../../services.pm_.c:47 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " "names to IP addresses." @@ -8890,7 +9109,7 @@ msgstr "" "使用されます。RPC機構を使うプロトコルのサーバとなるマシンでは、この\n" "portmap サーバが動いている必要があります。" -#: ../../services.pm_.c:66 ../../standalone/logdrake_.c:415 +#: ../../services.pm_.c:66 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." @@ -8984,7 +9203,7 @@ msgstr " msgid "File sharing" msgstr "ファイル共有" -#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:934 +#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1222 msgid "System" msgstr "システム" @@ -9051,9 +9270,9 @@ msgid "" "Your new operating system is the result of collaborative work on the part of " "the worldwide Linux Community" msgstr "" -"MandrakeSoft の成功は、フリーソフトの原理に根ざしたものです。" -"あなたの新オペレーティングシステムは、全世界の Linux コミュニティに" -"よる共同作業の成果なのです。" +"MandrakeSoft の成功は、フリーソフトの原理に根ざしたものです。あなたの新オペ" +"レーティングシステムは、全世界の Linux コミュニティによる共同作業の成果なので" +"す。" #: ../../share/advertising/01-gnu.pl_.c:9 msgid "Join the Free Software world" @@ -9065,9 +9284,9 @@ msgid "" "help others by joining the many discussion forums that you will find in our " "\"Community\" webpages" msgstr "" -"オープンソースコミュニティのことをもっと知って、その一員になりましょう。" -"「コミュニティ」ウェブページにある各種フォーラムに参加して、学び、教え、" -"ほかの人々を助けましょう。" +"オープンソースコミュニティのことをもっと知って、その一員になりましょう。「コ" +"ミュニティ」ウェブページにある各種フォーラムに参加して、学び、教え、ほかの" +"人々を助けましょう。" #: ../../share/advertising/02-internet.pl_.c:9 msgid "Internet and Messaging" @@ -9080,10 +9299,10 @@ msgid "" "Konqueror, exchange email & organize your personal information with " "Evolution and Kmail, and much more" msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 はインターネットの提供するものすべてにアクセスできる" -"最高のソフトを取りそろえています。ウェブをサーフィンして、動画を見るなら" -"Mozilla と Konqueror があるし、メールの送受信と個人情報管理は" -"Evolution と Kmail, その他なんでもあります。" +"Mandrake Linux 8.2 はインターネットの提供するものすべてにアクセスできる最高の" +"ソフトを取りそろえています。ウェブをサーフィンして、動画を見るならMozilla と " +"Konqueror があるし、メールの送受信と個人情報管理はEvolution と Kmail, その他" +"なんでもあります。" #: ../../share/advertising/03-graphic.pl_.c:9 msgid "Multimedia and Graphics" @@ -9095,9 +9314,9 @@ msgid "" "the latest software to play music and audio files, edit and organize your " "images and photos, watch TV and videos, and much more" msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 は、マルチメディア機能を極限まで使い倒します!" -"最新ソフトで音楽や音声ファイルの再生をしたり、画像や写真を管理したり、" -"テレビを見たり、その他なんでもできます。" +"Mandrake Linux 8.2 は、マルチメディア機能を極限まで使い倒します!最新ソフトで" +"音楽や音声ファイルの再生をしたり、画像や写真を管理したり、テレビを見たり、そ" +"の他なんでもできます。" #: ../../share/advertising/04-develop.pl_.c:9 msgid "Development" @@ -9109,11 +9328,11 @@ msgid "" "of the GNU gcc compiler as well as the best Open Source development " "environments" msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 は究極の開発プラットホームです。" -"GNU gcc コンパイラをはじめ、最高のオープンソース" -"開発環境の威力を発見しましょう。" +"Mandrake Linux 8.2 は究極の開発プラットホームです。GNU gcc コンパイラをはじ" +"め、最高のオープンソース開発環境の威力を発見しましょう。" #: ../../share/advertising/05-contcenter.pl_.c:9 +#: ../../standalone/drakbug_.c:49 msgid "Mandrake Control Center" msgstr "Mandrake コントロールセンター" @@ -9122,8 +9341,8 @@ msgid "" "The Mandrake Linux 8.2 Control Center is a one-stop location for fully " "customizing and configuring your Mandrake system" msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 コントロールセンターは、Mandrake システムの" -"カスタマイズと設定のためのワンストップパネル集です。" +"Mandrake Linux 8.2 コントロールセンターは、Mandrake システムのカスタマイズと" +"設定のためのワンストップパネル集です。" #: ../../share/advertising/06-user.pl_.c:9 msgid "User interfaces" @@ -9135,9 +9354,8 @@ msgid "" "window managers to choose from including GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker " "0.8, and the rest" msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 には11種類のグラフィックデスクトップ環境と" -"ウィンドウマネージャが入っています。GNOME 1.4, KDE 2.2.2," -" Window Maker 0.8 などです。" +"Mandrake Linux 8.2 には11種類のグラフィックデスクトップ環境とウィンドウマネー" +"ジャが入っています。GNOME 1.4, KDE 2.2.2, Window Maker 0.8 などです。" #: ../../share/advertising/07-server.pl_.c:9 msgid "Server Software" @@ -9148,9 +9366,9 @@ msgid "" "Transform your machine into a powerful server with just a few clicks of the " "mouse: Web server, email, firewall, router, file and print server, ..." msgstr "" -"マウスをほんの数クリックするだけで、あなたのマシンは" -"強力なサーバに早変わり!ウェブサーバ、メール、ファイアーウォール、" -"ルータ、ファイルサーバに印刷サーバなどもろもろです。" +"マウスをほんの数クリックするだけで、あなたのマシンは強力なサーバに早変わり!" +"ウェブサーバ、メール、ファイアーウォール、ルータ、ファイルサーバに印刷サーバ" +"などもろもろです。" #: ../../share/advertising/08-games.pl_.c:9 msgid "Games" @@ -9161,8 +9379,8 @@ msgid "" "Mandrake Linux 8.2 provides the best Open Source games - arcade, action, " "cards, sports, strategy, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 8.2 には、最高のオープンソースゲームがついてきます。" -"アーケード型、アクション型、カードゲーム、スポーツ、戦略ゲーム..." +"Mandrake Linux 8.2 には、最高のオープンソースゲームがついてきます。アーケード" +"型、アクション型、カードゲーム、スポーツ、戦略ゲーム..." #: ../../share/advertising/09-MDKcampus.pl_.c:9 msgid "MandrakeCampus" @@ -9174,9 +9392,9 @@ msgid "" "provides free Linux training, as well as a way to test your progress, at " "MandrakeCampus -- our online training center" msgstr "" -"Linux を手軽にすばやく、無料で勉強したいですか? MandrakeSoft は" -"無料のLinux トレーニングや、すすみ具合をチェックする方法を提供しています。" -"それがMandrakeCampus -- 弊社のオンライン研修センターです。" +"Linux を手軽にすばやく、無料で勉強したいですか? MandrakeSoft は無料のLinux " +"トレーニングや、すすみ具合をチェックする方法を提供しています。それが" +"MandrakeCampus -- 弊社のオンライン研修センターです。" #: ../../share/advertising/10-MDKexpert.pl_.c:9 msgid "MandrakeExpert" @@ -9188,9 +9406,9 @@ msgid "" "around the corner. And if you're already a Linux veteran, become an \"Expert" "\" and share your knowledge at our support website" msgstr "" -"Linux コミュニティと MandrakeSoft からの高質なサポートがすぐに得られます。" -"そしてあなたが筋金入りの Linux 人なら、「エキスパート」になってサポート用" -"ウェブサイトで知識を共有してください。" +"Linux コミュニティと MandrakeSoft からの高質なサポートがすぐに得られます。そ" +"してあなたが筋金入りの Linux 人なら、「エキスパート」になってサポート用ウェブ" +"サイトで知識を共有してください。" #: ../../share/advertising/11-consul.pl_.c:9 msgid "MandrakeConsulting" @@ -9203,10 +9421,10 @@ msgid "" "vast experience as a Linux producer to provide a true IT alternative for " "your business organization" msgstr "" -"あらゆる IT プロジェクトについて、弊社のコンサルタントたちが要件を分析し、" -"カスタム化したソリューションを提案いたします。Linux ベンダーとしての" -" MandrakeSoft の莫大な経験を生かして、あなたのビジネス組織向けに" -"真の IT代替案を提供いたします。" +"あらゆる IT プロジェクトについて、弊社のコンサルタントたちが要件を分析し、カ" +"スタム化したソリューションを提案いたします。Linux ベンダーとしての " +"MandrakeSoft の莫大な経験を生かして、あなたのビジネス組織向けに真の IT代替案" +"を提供いたします。" #: ../../share/advertising/12-MDKstore.pl_.c:9 msgid "MandrakeStore" @@ -9217,16 +9435,16 @@ msgid "" "A full range of Linux solutions, as well as special offers on products and " "'goodies', are available online at our e-store" msgstr "" -"フルレンジのLinux ソリューションや、製品や各種アイテムの特価販売が、" -"弊社のオンライン商店で手に入ります。" +"フルレンジのLinux ソリューションや、製品や各種アイテムの特価販売が、弊社のオ" +"ンライン商店で手に入ります。" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:9 msgid "" "For more information on MandrakeSoft's Professional Services and commercial " "offerings, please see the following web page:" msgstr "" -"MandrakeSoft の専門サービスや販売商品について詳しくは以下の" -"ウェブページを参照してください:" +"MandrakeSoft の専門サービスや販売商品について詳しくは以下のウェブページを参照" +"してください:" #: ../../share/advertising/13-Nvert.pl_.c:11 msgid "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" @@ -9236,6 +9454,15 @@ msgstr "http://www.mandrakesoft.com/sales/contact" msgid "Installing packages..." msgstr "パッケージのインストール中..." +#: ../../standalone/XFdrake_.c:131 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "ログアウトした上で Ctrl-Alt-BackSpace を押して下さい" + +#: ../../standalone/XFdrake_.c:135 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "変更を有効にするには %s にログインしなおして下さい" + #: ../../standalone/diskdrake_.c:85 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" @@ -9244,6 +9471,160 @@ msgstr "" "パーティションテーブルが読めません,壊れているようです:(\n" "不正なパーティションを空白で埋めようとします" +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:189 +#, fuzzy +msgid "Mandrake Terminal Server Configuration" +msgstr "プリンタの設定を移動" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:204 +#, fuzzy +msgid "Enable Server" +msgstr "データベースサーバ" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:211 +#, fuzzy +msgid "Disable Server" +msgstr "データベースサーバ" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:219 +#, fuzzy +msgid "Start Server" +msgstr "NIS サーバ" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:226 +#, fuzzy +msgid "Stop Server" +msgstr "NIS サーバ" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:234 +msgid "Etherboot Floppy/ISO" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:236 +msgid "Net Boot Images" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:240 +#, fuzzy +msgid "Add/Del Users" +msgstr "ユーザを追加" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:242 +#, fuzzy +msgid "Add/Del Clients" +msgstr "DHCP クライアント" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:247 ../../standalone/drakbackup_.c:2635 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2666 ../../standalone/drakbackup_.c:2687 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2710 ../../standalone/drakbackup_.c:2737 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2776 ../../standalone/drakbackup_.c:2797 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2824 ../../standalone/drakbackup_.c:2848 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2870 ../../standalone/drakfont_.c:701 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:434 +msgid "Boot Floppy" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436 +msgid "Boot ISO" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:505 +msgid "Build Whole Kernel -->" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507 ../../standalone/drakTermServ_.c:537 +msgid "This will take a few minutes." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:519 +msgid "No kernel selected!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:522 +msgid "Build Single NIC -->" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:533 +#, fuzzy +msgid "No nic selected!" +msgstr "接続されていません" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:536 +msgid "Build All Kernels -->" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:550 +#, fuzzy +msgid "<-- Delete" +msgstr "削除" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:557 +#, fuzzy +msgid "Delete All NBIs" +msgstr "すべてを選択" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:619 +#, fuzzy +msgid "Add User -->" +msgstr "ユーザを追加" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:627 +msgid "<-- Del User" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:701 +msgid "Add Client -->" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:733 +#, fuzzy +msgid "<-- Del Client" +msgstr "DHCP クライアント" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:739 +#, fuzzy +msgid "dhcpd Config..." +msgstr "設定中..." + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:886 +#, fuzzy +msgid "Write Config" +msgstr "再設定" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:944 +#, fuzzy +msgid "Please insert floppy disk:" +msgstr "使った起動フロッピーをドライブ %s に挿入" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948 +msgid "Couldn't access the floppy!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:950 +msgid "Floppy can be removed now" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:953 +#, fuzzy +msgid "No floppy drive available!" +msgstr "有効なフロッピードライブがありません" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:962 +#, c-format +msgid "Etherboot ISO image is %s" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:964 +msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983 +msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" +msgstr "" + #: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 msgid "Error!" msgstr "エラー!" @@ -9293,6 +9674,11 @@ msgid "" msgstr "" "各ステップで、あなたのインストールと同じにするか、手動設定するかを選びます。" +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "インストールフロッピーの自動作成" + #: ../../standalone/drakautoinst_.c:145 msgid "" "\n" @@ -9305,12 +9691,12 @@ msgstr "" "\n" "自動インストールのパラメータが左に表示されています" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:243 ../../standalone/drakgw_.c:671 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240 ../../standalone/drakgw_.c:550 #: ../../standalone/scannerdrake_.c:106 msgid "Congratulations!" msgstr "おめでとうございます!" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:244 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:241 msgid "" "The floppy has been successfully generated.\n" "You may now replay your installation." @@ -9318,28 +9704,19 @@ msgstr "" "フロッピーが正しく作られました。\n" "これでインストールが再現できます。" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:282 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:279 msgid "Auto Install" msgstr "自動インストール" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:352 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:349 msgid "Add an item" msgstr "アイテム追加" -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:359 +#: ../../standalone/drakautoinst_.c:356 msgid "Remove the last item" msgstr "最後のアイテムを削除" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:448 ../../standalone/drakbackup_.c:451 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:455 -msgid "" -"***********************************************************************\n" -"\n" -msgstr "" -"***********************************************************************\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:449 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:599 msgid "" "\n" " DrakBackup Report \n" @@ -9349,7 +9726,7 @@ msgstr "" " DrakBackup 報告 \n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:450 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:600 msgid "" "\n" " DrakBackup Daemon Report\n" @@ -9361,19 +9738,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:453 -msgid "" -"\n" -"\n" -"***********************************************************************\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"***********************************************************************\n" -"\n" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:454 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:604 msgid "" "\n" " DrakBackup Report Details\n" @@ -9385,62 +9750,86 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:476 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:626 ../../standalone/drakbackup_.c:642 msgid "total progess" msgstr "進行状況" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:555 ../../standalone/drakbackup_.c:602 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:751 ../../standalone/drakbackup_.c:795 msgid "Backup system files..." msgstr "システムファイルのバックアップ..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:603 ../../standalone/drakbackup_.c:667 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:796 ../../standalone/drakbackup_.c:858 msgid "Hard Disk Backup files..." msgstr "ハードディスクのバックアップファイル..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:615 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:808 msgid "Backup User files..." msgstr "ユーザファイルのバックアップ..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:616 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:809 msgid "Hard Disk Backup Progress..." msgstr "ハードディスクバックアップの進行..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:666 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:857 msgid "Backup Other files..." msgstr "他のファイルをバックアップ..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:674 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:871 ../../standalone/drakbackup_.c:895 #, c-format msgid "" -"file list send by FTP : %s\n" +"\n" +"Drakbackup activities via %s:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"file list sent by FTP : %s\n" " " msgstr "" "FTP で送るファイルのリスト: %s\n" " " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:677 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:883 +#, fuzzy msgid "" "\n" -"(!) FTP connexion problem: It was not possible to send your backup files by " +" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " "FTP.\n" msgstr "" "\n" "(!) FTP 接続のトラブル: FTPでバックアップファイルを送れませんでした。\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:687 -msgid "(!) Error during mail sending. \n" +#: ../../standalone/drakbackup_.c:900 +msgid "" +"\n" +"Drakbackup activities via CD:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:905 +msgid "" +"\n" +"Drakbackup activities via tape:\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:914 +#, fuzzy +msgid " Error during mail sending. \n" msgstr "(!) メール送信中にエラー。\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:728 ../../standalone/drakbackup_.c:739 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:750 ../../standalone/drakfont_.c:787 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1011 ../../standalone/drakbackup_.c:1022 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033 ../../standalone/drakfont_.c:1005 msgid "File Selection" msgstr "ファイルを選択" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:755 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1038 msgid "Select the files or directories and click on 'Add'" msgstr "ファイルやディレクトリを選んで「追加」をクリックします" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:790 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1078 msgid "" "\n" "Please check all options that you need.\n" @@ -9448,26 +9837,26 @@ msgstr "" "\n" "必要なオプションにチェックをつけてください。\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:791 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1079 msgid "" "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "" "このオプションは /etc ディレクトリのファイルをすべてバックアップ・復元できま" "す。\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:792 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1080 msgid "Backup your System files. ( /etc directory )" msgstr "システムファイルのバックアップ(/etcディレクトリ)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:793 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1081 msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" msgstr "インクリメンタルバックアップ(古いバックアップは残す)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:794 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1082 msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "重要ファイル (passwd, group, fstab) は含めない" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:795 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1083 msgid "" "With this option you will be able to restore any version\n" " of your /etc directory." @@ -9475,83 +9864,77 @@ msgstr "" "このオプションでは、好きなバージョンの /etc ディレクトリを\n" "復元できます。" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:812 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 msgid "Please check all users that you want to include in your backup." msgstr "バックアップに含めたいユーザを全員選んで下さい" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:839 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1127 msgid "Do not include the browser cache" msgstr "ブラウザのキャッシュは含めない" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:840 ../../standalone/drakbackup_.c:864 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1128 ../../standalone/drakbackup_.c:1152 msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)" msgstr "インクリメンタルバックアップ(古いバックアップは残す)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:862 ../../standalone/drakfont_.c:827 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1150 ../../standalone/drakfont_.c:1059 msgid "Remove Selected" msgstr "選んだものを削除" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:900 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1188 msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:939 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1227 msgid "Users" msgstr "ユーザ名" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:964 -msgid "Use FTP connection to backup" +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1257 +#, fuzzy +msgid "Use network connection to backup" msgstr "バックアップに FTP 接続を使用" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:967 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264 msgid "Please enter the host name or IP." msgstr "ホスト名か IP を入力してください。" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:972 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1269 +#, fuzzy msgid "" -"Please enter the directory to\n" +"Please enter the directory (or module) to\n" " put the backup on this host." msgstr "" "このホスト上でそのディレクトリに\n" "バックアップを保存しますか?" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:977 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1274 msgid "Please enter your login" msgstr "ログイン名を入力してください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:982 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1279 msgid "Please enter your password" msgstr "パスワードを入力してください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:988 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1285 msgid "Remember this password" msgstr "このパスワードを記憶する" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1052 ../../standalone/drakbackup_.c:2048 -msgid "FTP Connection" -msgstr "FTP 接続" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1059 ../../standalone/drakbackup_.c:2056 -msgid "Secure Connection" -msgstr "セキュア接続" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1085 ../../standalone/drakbackup_.c:2889 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1360 ../../standalone/drakbackup_.c:3295 msgid "Use CD/DVDROM to backup" msgstr "CD/DVDROM にバックアップ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1088 ../../standalone/drakbackup_.c:2893 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1363 ../../standalone/drakbackup_.c:3299 msgid "Please choose your CD space" msgstr "CD スペースを選んでください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1094 ../../standalone/drakbackup_.c:2905 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 ../../standalone/drakbackup_.c:3311 msgid "Please check if you are using CDRW media" msgstr "CDRWを使っている場合はチェックしてください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1100 ../../standalone/drakbackup_.c:2911 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1375 ../../standalone/drakbackup_.c:3317 msgid "Please check if you want to erase your CDRW before" msgstr "まず CDRW を消去する場合にはここをクリック" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1106 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1382 msgid "" "Please check if you want to include\n" " install boot on your CD." @@ -9559,7 +9942,7 @@ msgstr "" "CD に起動用のbootを含めるなら\n" "チェックしてください。" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1112 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1388 msgid "" "Please enter your CD Writer device name\n" " ex: 0,1,0" @@ -9567,16 +9950,21 @@ msgstr "" "CD ライターのデバイス名を入力してください\n" "例: 0,1,0" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1153 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1437 msgid "Use tape to backup" msgstr "テープにバックアップ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1156 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1440 msgid "Please enter the device name to use for backup" msgstr "バックアップ用デバイス名を入力してください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1162 ../../standalone/drakbackup_.c:1203 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2013 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1446 +#, fuzzy +msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." +msgstr "まず CDRW を消去する場合にはここをクリック" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1452 ../../standalone/drakbackup_.c:1505 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2381 msgid "" "Please enter the maximum size\n" " allowed for Drakbackup" @@ -9584,57 +9972,63 @@ msgstr "" "Drakbackupに許される最大サイズを\n" "入力してください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1195 ../../standalone/drakbackup_.c:2005 -msgid "Please enter the directory to save:" +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1497 +#, fuzzy +msgid "Please enter the directory to save to:" msgstr "保存するディレクトリを入力してください:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1209 ../../standalone/drakbackup_.c:2019 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1511 ../../standalone/drakbackup_.c:2387 msgid "Use quota for backup files." msgstr "バックアップファイルのクォータを使う" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1267 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1580 msgid "Network" msgstr "ネットワーク" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1272 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1585 msgid "CDROM / DVDROM" -msgstr "CDROM / DVDROM" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1277 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1590 msgid "HardDrive / NFS" msgstr "ハードドライブ / NFS" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1297 ../../standalone/drakbackup_.c:1301 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595 +#, fuzzy +msgid "Tape" +msgstr "タイプ" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1609 ../../standalone/drakbackup_.c:1613 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 msgid "hourly" msgstr "毎時間" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1298 ../../standalone/drakbackup_.c:1302 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1610 ../../standalone/drakbackup_.c:1614 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 msgid "daily" msgstr "毎日" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1299 ../../standalone/drakbackup_.c:1303 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1611 ../../standalone/drakbackup_.c:1615 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 msgid "weekly" msgstr "毎週" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1300 ../../standalone/drakbackup_.c:1304 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1305 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1612 ../../standalone/drakbackup_.c:1616 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1617 msgid "monthly" msgstr "毎月" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 msgid "Use daemon" msgstr "デーモンを使う" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 msgid "" "Please choose the time \n" "interval between each backup" msgstr "バックアップの間隔を選んでください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 msgid "" "Please choose the\n" "media for backup." @@ -9642,71 +10036,67 @@ msgstr "" "バックアップのメディアを\n" "選んでくださいね。" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1327 -msgid "Use Hard Drive with daemon" -msgstr "デーモンでハードドライブを使う" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1329 -msgid "Use FTP with daemon" -msgstr "デーモンで FTP を使う" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1333 -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1648 +#, fuzzy +msgid "" +"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" +"\n" +"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." msgstr "サービスに cron デーモンが含まれていることを確認してください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1369 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1706 msgid "Send mail report after each backup to :" msgstr "バックアップ毎の報告メール送り先: " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1411 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748 msgid "What" msgstr "何を" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1416 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 msgid "Where" msgstr "そこに" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1421 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758 msgid "When" msgstr "いつ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1426 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763 msgid "More Options" msgstr "その他オプション" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1445 ../../standalone/drakbackup_.c:2801 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1782 ../../standalone/drakbackup_.c:3207 msgid "Drakbackup Configuration" msgstr "Drakbackup 設定" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1463 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800 msgid "Please choose where you want to backup" msgstr "バックアップ先を選んで下さい" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1465 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1802 msgid "on Hard Drive" msgstr "ハードドライブへ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1476 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1813 msgid "across Network" msgstr "ネットワーク経由で" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1540 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1877 msgid "Please choose what you want to backup" msgstr "バックアップしたいものを選んで下さい" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1541 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1878 msgid "Backup system" msgstr "システムをバックアップ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1542 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879 msgid "Backup Users" msgstr "ユーザをバックアップ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1545 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882 msgid "Select user manually" msgstr "ユーザを手動で選ぶ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1627 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964 msgid "" "\n" "Backup Sources: \n" @@ -9714,7 +10104,7 @@ msgstr "" "\n" "バックアップ元: \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1628 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1965 msgid "" "\n" "- System Files:\n" @@ -9722,7 +10112,7 @@ msgstr "" "\n" "- システムファイル:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1630 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1967 msgid "" "\n" "- User Files:\n" @@ -9730,7 +10120,7 @@ msgstr "" "\n" "- ユーザファイル:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1632 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969 msgid "" "\n" "- Other Files:\n" @@ -9738,7 +10128,7 @@ msgstr "" "\n" "- その他ファイル:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1634 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9747,16 +10137,45 @@ msgstr "" "\n" "- ハードドライブ上の保存パス : %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1635 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1976 +msgid "" +"\n" +"- Burn to CD" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1977 +msgid "RW" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1978 +#, fuzzy, c-format +msgid " on device : %s" +msgstr "マウスデバイス: %s\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1979 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"- Save to Tape on device : %s" +msgstr "" +"\n" +"- FTP での保存先ホスト : %s\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1980 #, c-format +msgid "\t\tErase=%s" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1983 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"- Save on FTP on host : %s\n" +"- Save via %s on host : %s\n" msgstr "" "\n" "- FTP での保存先ホスト : %s\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1636 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1984 #, c-format msgid "" "\t\t user name: %s\n" @@ -9765,7 +10184,7 @@ msgstr "" "\t\t ユーザ名: %s\n" "\t\t パス: %s \n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1637 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1985 msgid "" "\n" "- Options:\n" @@ -9773,19 +10192,19 @@ msgstr "" "\n" "- オプション:\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1638 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1986 msgid "\tDo not include System Files\n" msgstr "\tシステムファイルは含めない\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1639 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1989 msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" msgstr "\tバックアップで tar と bzip2を使用\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1640 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1991 msgid "\tBackups use tar and gzip\n" msgstr "\tバックアップで tar と gzipを使用\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1641 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1994 #, c-format msgid "" "\n" @@ -9794,27 +10213,41 @@ msgstr "" "\n" "- デーモン (%s) が含むもの :\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1642 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1995 msgid "\t-Hard drive.\n" msgstr "\t-ハードドライブ。\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1643 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1996 msgid "\t-CDROM.\n" msgstr "\t-CDROM.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1997 +msgid "\t-Tape \n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1998 msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-ネットワークで FTP.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:1999 msgid "\t-Network by SSH.\n" msgstr "\t-ネットワークで SSH.\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1647 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2000 +#, fuzzy +msgid "\t-Network by rsync.\n" +msgstr "\t-ネットワークで FTP.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2001 +#, fuzzy +msgid "\t-Network by webdav.\n" +msgstr "\t-ネットワークで FTP.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2003 msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" msgstr "設定がありません。ウィザードか上級をクリックしてください\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2009 msgid "" "List of data to restore:\n" "\n" @@ -9822,7 +10255,7 @@ msgstr "" "復元するデータの一覧:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2113 msgid "" "List of data corrupted:\n" "\n" @@ -9830,130 +10263,133 @@ msgstr "" "壊れているデータ一覧:\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1755 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2115 msgid "Please uncheck or remove it on next time." msgstr "次回にチェックをはずすか削除してください。" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1765 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2125 msgid "Backup files are corrupted" msgstr "バックアップファイルが壊れています" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2146 msgid " All your selectionned data have been " msgstr " 選択したデータはすべて " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1787 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2147 #, c-format msgid " Successfuly Restored on %s " msgstr " %s 上に復元されました " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1886 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 msgid " Restore Configuration " msgstr " 設定復元 " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1904 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2272 msgid "OK to restore the other files." msgstr "他のファイル復元にはOKを" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1922 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2290 msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" msgstr "復元するユーザの一覧(各ユーザの最新の日付だけが重要です)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1972 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2340 msgid "Backup the system files before:" msgstr "システムファイルのバックアップ期限:" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:1974 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2342 msgid "please choose the date to restore" msgstr "復元する日付を選択してください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2370 msgid "Use Hard Disk to backup" msgstr "バックアップにハードディスクを使用" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2083 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373 +msgid "Please enter the directory to save:" +msgstr "保存するディレクトリを入力してください:" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2416 +msgid "FTP Connection" +msgstr "FTP 接続" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2424 +msgid "Secure Connection" +msgstr "セキュア接続" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451 msgid "Restore from Hard Disk." msgstr "ハードディスクから復元する" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2085 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2453 msgid "Please enter the directory where backups are stored" msgstr "バックアップの保存ディレクトリを入力してください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2143 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2512 msgid "Select another media to restore from" msgstr "復元元のメディアを選びなおしてください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2145 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2514 msgid "Other Media" msgstr "その他メディア" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2151 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2520 msgid "Restore system" msgstr "システム復元" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2152 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2521 msgid "Restore Users" msgstr "ユーザ復元" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2153 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 msgid "Restore Other" msgstr "その他ファイルを復元" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2155 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2524 msgid "select path to restore (instead of / )" msgstr "復元パスを選ぶ(/以外)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2159 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2528 msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" msgstr "復元前に新規バックアップ(インクリメンタルバックアップのみ)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2160 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2529 msgid "Remove user directories before restore." msgstr "復元前にユーザディレクトリを削除" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2217 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586 msgid "Restore all backups" msgstr "全バックアップの復元" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2225 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 msgid "Custom Restore" msgstr "カスタム復元" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2266 ../../standalone/drakbackup_.c:2291 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2312 ../../standalone/drakbackup_.c:2333 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2351 ../../standalone/drakbackup_.c:2383 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2399 ../../standalone/drakbackup_.c:2419 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2438 ../../standalone/drakbackup_.c:2460 -#: ../../standalone/drakfont_.c:575 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" - -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2269 ../../standalone/drakbackup_.c:2296 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2315 ../../standalone/drakbackup_.c:2336 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2354 ../../standalone/drakbackup_.c:2402 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2422 ../../standalone/drakbackup_.c:2441 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2640 ../../standalone/drakbackup_.c:2671 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2690 ../../standalone/drakbackup_.c:2715 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2742 ../../standalone/drakbackup_.c:2802 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2829 ../../standalone/drakbackup_.c:2851 msgid "Previous" msgstr "もどる" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2271 ../../standalone/drakbackup_.c:2338 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2644 ../../standalone/drakbackup_.c:2719 #: ../../standalone/logdrake_.c:224 msgid "Save" msgstr "保存" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2317 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2692 msgid "Build Backup" msgstr "バックアップ構築" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2356 ../../standalone/drakbackup_.c:3033 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2746 ../../standalone/drakbackup_.c:3458 msgid "Restore" msgstr "復元" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2404 ../../standalone/drakbackup_.c:2424 -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2445 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2806 ../../standalone/drakbackup_.c:2833 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2855 msgid "Next" msgstr "次" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2478 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2888 msgid "" "Please Build backup before to restore it...\n" " or verify that your path to save is correct." @@ -9961,7 +10397,7 @@ msgstr "" "復元するにはバックアップをまず構築してください...\n" "あるいは保存先パスは正しいですか?" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2909 msgid "" "Error durind sendmail\n" " your report mail was not sent\n" @@ -9971,31 +10407,35 @@ msgstr "" " 報告メールは送信できません\n" " sendmailを設定してください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2522 -msgid "Package List to Install" -msgstr "インストールするパッケージ一覧" +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2933 +#, fuzzy +msgid "" +"The following packages need to be installed:\n" +" @list_of_rpm_to_install" +msgstr "以下のパッケージがインストールされます" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2550 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2956 +#, fuzzy msgid "" -"Error durind sending file via FTP.\n" +"Error during sending file via FTP.\n" " Please correct your FTP configuration." msgstr "" "FTPでのファイル転送中にエラー.\n" "FTP 設定をなおしてください." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:2979 msgid "Please select data to restore..." msgstr "復元データを選んでくださいね。" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2594 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3000 msgid "Please select media for backup..." msgstr "バックアップ用メディアを選んでくださいね。" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3022 msgid "Please select data to backup..." msgstr "バックアップするデータを選んでください..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2638 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3044 msgid "" "No configuration file found \n" "please click Wizard or Advanced." @@ -10003,75 +10443,75 @@ msgstr "" "設定ファイルが見つかりません\n" "ウィザードか上級をクリックしてください。" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2659 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3065 msgid "Under Devel ... please wait." msgstr "まだ開発中...待っててください。" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2739 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3145 msgid "Backup system files" msgstr "システムファイルをバックアップ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2741 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3147 msgid "Backup user files" msgstr "ユーザファイルをバックアップ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2743 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3149 msgid "Backup other files" msgstr "その他ファイルをバックアップ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2745 ../../standalone/drakbackup_.c:2776 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3151 ../../standalone/drakbackup_.c:3182 msgid "Total Progress" msgstr "全体の進行状況" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2767 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3173 msgid "files sending by FTP" msgstr "FTPでファイル送信中" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2771 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3177 msgid "Sending files..." msgstr "ファイル送信中..." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2841 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3247 msgid "Data list to include on CDROM." msgstr "CDROMに含めるデータ一覧" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2899 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3305 msgid "Please enter the cd writer speed" msgstr "CDライターの速度を入力してください" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2917 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3323 msgid "Please enter your CD Writer device name (ex: 0,1,0)" msgstr "CDライタのデバイス名を入力(例: 0,1,0)" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2923 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3329 msgid "Please check if you want to include install boot on your CD." msgstr "インストールしたいパッケージを選んで下さい" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2989 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3409 msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "設定ファイルから今すぐバックアップ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:2999 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3419 msgid "View Backup Configuration." msgstr "バックアップ設定を見る" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3020 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440 msgid "Wizard Configuration" msgstr "ウィザード設定" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3024 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3445 msgid "Advanced Configuration" msgstr "上級設定" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3028 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3450 msgid "Backup Now" msgstr "今すぐパックアップ" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3053 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3480 msgid "Drakbackup" msgstr "Drakbackup" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3104 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3529 msgid "" "options description:\n" "\n" @@ -10131,7 +10571,7 @@ msgstr "" " \n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3559 msgid "" "\n" " Some errors during sendmail are caused by \n" @@ -10145,7 +10585,7 @@ msgstr "" " /etc/postfix/main.cfの myhostname か mydomain を設定します。\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3142 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3567 msgid "" "options description:\n" "\n" @@ -10221,7 +10661,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3181 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3606 msgid "" "restore description:\n" " \n" @@ -10272,13 +10712,18 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:3282 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3632 ../../standalone/drakbackup_.c:3709 msgid "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " msgstr "" " Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien " -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3209 ../../standalone/drakbackup_.c:3284 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3634 ../../standalone/drakbackup_.c:3711 +msgid "" +" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict " +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3636 ../../standalone/drakbackup_.c:3713 msgid "" " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -10308,7 +10753,7 @@ msgstr "" " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, \n" " Boston, MA 02111-1307, USA." -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3223 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3650 msgid "" "Description:\n" "\n" @@ -10385,7 +10830,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3261 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3688 msgid "" "options description:\n" "\n" @@ -10402,7 +10847,7 @@ msgstr "" "前に、まずハードドライブ上にバックアップ構築が必要になります。\n" "\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3270 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3697 msgid "" "\n" "Restore Backup Problems:\n" @@ -10423,7 +10868,7 @@ msgstr "" "するので、いまのデータは全部消えます。ですから、バック\n" "アップデータのファイルは手で改変しないほうが賢明です。\n" -#: ../../standalone/drakbackup_.c:3298 +#: ../../standalone/drakbackup_.c:3727 msgid "" "Description:\n" "\n" @@ -10501,894 +10946,1153 @@ msgstr "" msgid "Installation of %s failed. The following error occured:" msgstr "%s のインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:" -#: ../../standalone/drakfont_.c:229 -msgid "Search installed fonts" -msgstr "インストール済みフォントを検索" - -#: ../../standalone/drakfont_.c:231 -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "インストール済みフォントを選択しない" +#: ../../standalone/drakbug_.c:40 +msgid "Mandrake Bug Report Tool" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakfont_.c:252 -msgid "parse all fonts" -msgstr "すべてのフォントをチェック" +#: ../../standalone/drakbug_.c:50 +msgid "First Time Wizard" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakfont_.c:253 -msgid "no fonts found" -msgstr "フォントが見つかりません" +#: ../../standalone/drakbug_.c:51 +msgid "Synchronization tool" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakfont_.c:261 ../../standalone/drakfont_.c:303 -#: ../../standalone/drakfont_.c:352 ../../standalone/drakfont_.c:410 -#: ../../standalone/drakfont_.c:417 ../../standalone/drakfont_.c:443 -#: ../../standalone/drakfont_.c:455 ../../standalone/drakfont_.c:468 -msgid "done" -msgstr "完了" +#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:65 +#, fuzzy +msgid "Standalone Tools" +msgstr "コンソールツール" -#: ../../standalone/drakfont_.c:265 -msgid "could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "マウントされたパーティションにはフォントが見つかりません" +#: ../../standalone/drakbug_.c:53 +#, fuzzy +msgid "HardDrake" +msgstr "ハードドライブへ" -#: ../../standalone/drakfont_.c:301 -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "正しいフォントを選び直す" +#: ../../standalone/drakbug_.c:54 +#, fuzzy +msgid "Mandrake Online" +msgstr "Mandrake コンサルティング" -#: ../../standalone/drakfont_.c:304 -msgid "could not find any font.\n" -msgstr "フォントが見つかりません。\n" +#: ../../standalone/drakbug_.c:55 +#, fuzzy +msgid "Menudrake" +msgstr "MandrakeStore" -#: ../../standalone/drakfont_.c:327 -msgid "Search fonts in installed list" -msgstr "インストール済み一覧からフォントを探す" +#: ../../standalone/drakbug_.c:56 +#, fuzzy +msgid "Msec" +msgstr "マウス" -#: ../../standalone/drakfont_.c:350 -msgid "Fonts copy" -msgstr "フォントをコピー" +#: ../../standalone/drakbug_.c:57 +#, fuzzy +msgid "Remote Control" +msgstr "リモートプリンタ" -#: ../../standalone/drakfont_.c:353 -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "True Type フォントのインストール" +#: ../../standalone/drakbug_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Software Manager" +msgstr "シェア名" -#: ../../standalone/drakfont_.c:357 -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "ttmkfdir 中なので少々お待ちを..." +#: ../../standalone/drakbug_.c:59 +msgid "Urpmi" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakfont_.c:359 -msgid "True Type install done" -msgstr "True Type インストール完了" +#: ../../standalone/drakbug_.c:60 +msgid "Windows Migration tool" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakfont_.c:366 ../../standalone/drakfont_.c:382 -msgid "Fonts conversion" -msgstr "フォント変換" +#: ../../standalone/drakbug_.c:61 +#, fuzzy +msgid "Userdrake" +msgstr "Printerdrake" -#: ../../standalone/drakfont_.c:370 ../../standalone/drakfont_.c:386 -#: ../../standalone/drakfont_.c:406 -msgid "type1inst building" -msgstr "type1inst 構築中" +#: ../../standalone/drakbug_.c:62 +#, fuzzy +msgid "Configuration Wizards" +msgstr "ネットワーク設定ウィザード" -#: ../../standalone/drakfont_.c:375 ../../standalone/drakfont_.c:390 -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostscript 参照中" +#: ../../standalone/drakbug_.c:71 +#, fuzzy +msgid "Application:" +msgstr "認証" -#: ../../standalone/drakfont_.c:397 -msgid "ttf fonts conversion" -msgstr "ttf フォント変換" +#: ../../standalone/drakbug_.c:75 +#, fuzzy +msgid "Package: " +msgstr "パッケージを選択" -#: ../../standalone/drakfont_.c:401 -msgid "pfm fonts conversion" -msgstr "pfm フォント変換" +#: ../../standalone/drakbug_.c:79 +msgid "Kernel:" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakfont_.c:411 -msgid "Suppress temporary Files" -msgstr "一時ファイルを作らない" +#: ../../standalone/drakbug_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Release: " +msgstr "お待ち下さい" -#: ../../standalone/drakfont_.c:414 -msgid "Restart XFS" -msgstr "XFS 再起動" +#: ../../standalone/drakbug_.c:87 +msgid "" +"\n" +"\n" +"To submit a bug report, click on the button report.\n" +"This will open a web browser window on https://www.bugzilla.com\n" +" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will " +"be \n" +"transferred to that server\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakfont_.c:453 ../../standalone/drakfont_.c:463 -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "フォントファイルを作らない" +#: ../../standalone/drakbug_.c:101 +#, fuzzy +msgid "Not installed" +msgstr "アンインストール後の作業" -#: ../../standalone/drakfont_.c:465 -msgid "xfs restart" -msgstr "xfs 再起動" +#: ../../standalone/drakbug_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Report" +msgstr "ポート" -#: ../../standalone/drakfont_.c:472 ../../standalone/drakfont_.c:760 -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " -"may hang up your X Server." +#: ../../standalone/drakbug_.c:123 +msgid "connecting to Bugzilla wizard ..." msgstr "" -"フォントインストールに先立って、それらのフォントを使う権利やインストールする" -"権利があることを確認してください。\n" -"\n" -"-フォントを通常のやり方でインストールできます。ときどき、おかしなフォントで " -"X サーバがハングする場合があります。" -#: ../../standalone/drakfont_.c:547 -msgid "Fonts Importation" -msgstr "フォント読み込み" +#: ../../standalone/drakbug_.c:129 +#, fuzzy +msgid "No browser available! Please install one" +msgstr "%s のインストール後にスクリーンショットが可能です" -#: ../../standalone/drakfont_.c:562 -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "ウィンドウズのフォントを取ってくる" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:80 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "ネットワーク設定 (%d アダプタ)" -#: ../../standalone/drakfont_.c:564 -msgid "Uninstall Fonts" -msgstr "フォントのアンインストール" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:595 +msgid "Profile: " +msgstr "プロフィール: " -#: ../../standalone/drakfont_.c:568 -msgid "Advanced Options" -msgstr "上級オプション" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:95 +msgid "Del profile..." +msgstr "プロフィール削除……" -#: ../../standalone/drakfont_.c:570 -msgid "Font List" -msgstr "フォント一覧" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:101 +msgid "Profile to delete:" +msgstr "削除したいプロフィール:" -#: ../../standalone/drakfont_.c:739 -msgid "Choose the applications that will support the fonts :" -msgstr "このフォントをサポートするアプリケーションを選んでください:" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:129 +msgid "New profile..." +msgstr "新規プロフィール……" -#: ../../standalone/drakfont_.c:743 -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:135 +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one) :" +msgstr "作成するプロフィールの名前(新プロファイルは現在のもののコピーです):" -#: ../../standalone/drakfont_.c:747 -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:161 +msgid "Hostname: " +msgstr "ホスト名:" -#: ../../standalone/drakfont_.c:751 -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:168 +msgid "Internet access" +msgstr "インターネット" -#: ../../standalone/drakfont_.c:755 -msgid "Generic Printers" -msgstr "一般プリンタ" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:181 +msgid "Type:" +msgstr "タイプ: " -#: ../../standalone/drakfont_.c:792 -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "フォントファイルかディレクトリを選んで「追加」をクリック" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376 +msgid "Gateway:" +msgstr "ゲートウェイ:" -#: ../../standalone/drakfont_.c:828 -msgid "Install List" -msgstr "一覧のインストール" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:184 ../../standalone/drakconnect_.c:376 +msgid "Interface:" +msgstr "インターフェース:" -#: ../../standalone/drakfont_.c:858 -msgid "click here if you are sure." -msgstr "まちがいなければクリックしてください" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:195 +msgid "Status:" +msgstr "ステータス: " -#: ../../standalone/drakfont_.c:860 -msgid "here if no." -msgstr "ダメならこちらを" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:202 +msgid "Wait please" +msgstr "少々お待ちを" -#: ../../standalone/drakfont_.c:897 -msgid "Unselected All" -msgstr "すべてを非選択に" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:220 +msgid "Configure Internet Access..." +msgstr "インターネットアクセスの設定" -#: ../../standalone/drakfont_.c:899 -msgid "Selected All" -msgstr "すべてを選択" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:227 ../../standalone/drakconnect_.c:449 +msgid "LAN configuration" +msgstr "LANの設定" -#: ../../standalone/drakfont_.c:901 -msgid "Remove List" -msgstr "一覧を削除" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 +msgid "Driver" +msgstr "ドライバ" -#: ../../standalone/drakfont_.c:919 ../../standalone/drakfont_.c:939 -msgid "Initials tests" -msgstr "イニシャルテスト" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" -#: ../../standalone/drakfont_.c:920 -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "システム上のフォントをコピー" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 +msgid "Protocol" +msgstr "プロトコル" -#: ../../standalone/drakfont_.c:921 -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "フォントのインストールと変換" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:232 +msgid "State" +msgstr "状態" -#: ../../standalone/drakfont_.c:922 -msgid "Post Install" -msgstr "インストール後の作業" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:244 +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "LAN 設定……" -#: ../../standalone/drakfont_.c:940 -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "システムからフォントを削除" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:256 +msgid "Click here to launch the wizard ->" +msgstr "ウィザードの起動にはこちらをクリック -->" -#: ../../standalone/drakfont_.c:941 -msgid "Post Uninstall" -msgstr "アンインストール後の作業" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:257 +msgid "Wizard..." +msgstr "ウィザード..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:200 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "インターネット接続の共有" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:283 +msgid "Apply" +msgstr "適用" -#: ../../standalone/drakgw_.c:138 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "インターネット接続共有は現在有効" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:302 +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "少々お待ちを……設定を適用しています" -#: ../../standalone/drakgw_.c:139 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"インターネット接続共有のセットアップはすでに完了。\n" -"有効になっています。\n" -"\n" -"どうしますか?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "disable" -msgstr "無効に" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "dismiss" -msgstr "無視" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "reconfigure" -msgstr "再設定" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 +msgid "Connected" +msgstr "接続完了" -#: ../../standalone/drakgw_.c:146 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "サーバを無効にしています……" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407 +msgid "Not connected" +msgstr "接続されていません" -#: ../../standalone/drakgw_.c:154 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "インターネット接続共有は無効になりました。" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408 +msgid "Connect..." +msgstr "接続……" -#: ../../standalone/drakgw_.c:163 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "インターネット接続共有は現在無効です" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:385 ../../standalone/drakconnect_.c:408 +msgid "Disconnect..." +msgstr "接続を切断……" -#: ../../standalone/drakgw_.c:164 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:404 msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" +"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "" -"インターネット接続共有のセットアップはすでに完了。\n" -"無効になっています。\n" -"\n" -"どうしますか?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "enable" -msgstr "有効に" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:175 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "サーバを有効にしています……" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "インターネット接続共有が有効です。" +"警告、別のインターネット接続が検出されました。ネットワークは使用中かもしれま" +"せん" -#: ../../standalone/drakgw_.c:201 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:431 msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"You don't have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"このマシンのインターネット接続を共有するように設定します。\n" -"この機能があると、ローカルネットワーク上の他のコンピュータが、\n" -"このコンピュータのインターネット接続を使えます。\n" -"注:ローカルエリアネットワーク (LAN) をつくるには、専用のネットワークアダプタ" -"が要ります。" +"設定済みのインターフェースがありません。\n" +"「設定」をクリックしてまずそれらを設定してください。" -#: ../../standalone/drakgw_.c:227 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "インターフェース %s (モジュール %s を使用)" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:453 +msgid "LAN Configuration" +msgstr "LANの設定" -#: ../../standalone/drakgw_.c:228 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:464 #, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "インターフェース %s" +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "アダプタ %s: %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:236 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "ネットワークアダプタがありません!" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:470 +msgid "Boot Protocol" +msgstr "ブートプロトコル" -#: ../../standalone/drakgw_.c:237 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"システム上にイーサネットアダプタが見つかりません。 ハードウェア設定ツールを実" -"行してください。" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:471 +msgid "Started on boot" +msgstr "起動時に開始" -#: ../../standalone/drakgw_.c:243 -msgid "Network interface" -msgstr "ネットワークインターフェイス" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:472 +msgid "DHCP client" +msgstr "DHCP クライアント" -#: ../../standalone/drakgw_.c:244 -#, c-format +#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500 +msgid "activate now" +msgstr "いますぐ有効に" + +#: ../../standalone/drakconnect_.c:497 ../../standalone/drakconnect_.c:500 +msgid "deactivate now" +msgstr "いますぐ無効に" + +#: ../../standalone/drakconnect_.c:503 msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +"This interface has not been configured yet.\n" +"Launch the configuration wizard in the main window" msgstr "" -"システムには設定されたネットワークアダプタがひとつしかありません:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"このアダプタで LAN に接続しますね。" +"このインターフェースはまだ設定されていません。\n" +"主ウィンドウで設定ウィザードを起動してください" -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 +#: ../../standalone/drakconnect_.c:560 msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." +"You don't have any internet connection.\n" +"Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -"ローカルエリアネットワークにつながるネットワークアダプタを\n" -"選んでください。" +"インターネット接続がありません。\n" +"「設定」をクリックして作成してください" -#: ../../standalone/drakgw_.c:271 -msgid "Network interface already configured" -msgstr "ネットワークインターフェースは設定済みです設定されてません" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:584 +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "インターネット接続設定" -#: ../../standalone/drakgw_.c:272 -#, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"警告、ネットワークアダプタ (%s) は設定済みです。\n" -"\n" -"自動再設定をしますか?\n" -"\n" -"手動でやることもできますが、それなりの知識が必要ですよ。" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:588 +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "インターネット接続設定" -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "自動再設定" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:597 +msgid "Connection type: " +msgstr "接続の種類: " -#: ../../standalone/drakgw_.c:278 -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "現在のインターフェース設定を表示" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:603 +msgid "Parameters" +msgstr "パラメータ" -#: ../../standalone/drakgw_.c:280 -#, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"C「%s」の現状の設定:\n" -"\n" -"ネットワーク: %s\n" -"IP アドレス: %s\n" -"IP 属性: %s\n" -"ドライバ: %s" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:621 +msgid "Gateway" +msgstr "ゲートウェイ" -#: ../../standalone/drakgw_.c:292 -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " -"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " -"touch your DHCP server configuration.\n" -"\n" -"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " -"you.\n" -"\n" +#: ../../standalone/drakconnect_.c:630 +msgid "Ethernet Card" +msgstr "イーサネットカード" + +#: ../../standalone/drakconnect_.c:631 +msgid "DHCP Client" +msgstr "DHCP クライアント" + +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:64 +msgid "usage: drakfloppy\n" +msgstr "使い方:drakfloppy\n" + +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68 +msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" msgstr "" -"現状の設定を維持して、すでに DHCP サーバを設置したものと想定することもできま" -"す。その場合には、ローカルネットワークのCクラスアドレスを正しく読んでいるか確" -"認してください。自動設定はしませんし、DHCP サーバの設定も変えませんので。\n" -"\n" -"あるいは、こちらでインターフェースとDHCPサーバの設定をやることもできます。\n" -"\n" +"-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,-misc-fixed-medium-r-normal--14-*-" +"75-75-c-*-jisx0208.1983-0,*" -#: ../../standalone/drakgw_.c:297 -msgid "C-Class Local Network" -msgstr "Cクラスローカルネットワーク" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 +msgid "Module name" +msgstr "モジュール名" -#: ../../standalone/drakgw_.c:298 -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "(この)DHCP サーバの IP" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" -#: ../../standalone/drakgw_.c:299 -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "インターフェースとDHCPサーバの再設定" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:74 ../../standalone/drakfloppy_.c:373 +msgid "drakfloppy" +msgstr "drakfloppy" -#: ../../standalone/drakgw_.c:306 -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "ローカルネットワークが「.0」で終わっていません。中断します。" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:91 +msgid "boot disk creation" +msgstr "ブートディスク作成" + +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112 +msgid "default" +msgstr "デフォルト" -#: ../../standalone/drakgw_.c:317 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:115 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "現在の %s の設定ではLANアドレスが衝突するかもしれません!\n" +msgid "DrakFloppy Error: %s" +msgstr "DrakFloppyエラー: %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:325 ../../standalone/drakgw_.c:331 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "ファイアウォールの設定を検出!" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:126 +msgid "kernel version" +msgstr "カーネルバージョン" -#: ../../standalone/drakgw_.c:326 ../../standalone/drakgw_.c:332 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"警告!既存ファイヤウォールの設定を検出。\n" -"インストール後に、手動で修正が要るか鞨しれません。" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:132 +msgid "General" +msgstr "一般" -#: ../../standalone/drakgw_.c:340 -msgid "Configuring..." -msgstr "設定中..." +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:137 +msgid "Expert Area" +msgstr "エキスパート向け" -#: ../../standalone/drakgw_.c:341 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "スクリプトの設定、ソフトウェアのインストール、サーバの起動..." +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140 +msgid "mkinitrd optional arguments" +msgstr "mkinitrd 追加の引数" -#: ../../standalone/drakgw_.c:378 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "パッケージ %s のインストールで問題発生" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:141 +msgid "Add a module" +msgstr "モジュール追加" -#: ../../standalone/drakgw_.c:672 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"設定がすべて終わりました。\n" -"これで自動ネットワーク設定(dhcp) を使って、LAN 上の他のマシンとインターネッ" -"ト接続を共有できます。" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161 +msgid "force" +msgstr "強制" -#: ../../standalone/drakgw_.c:689 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "設定はすんでいますが、いまは無効になっています。" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162 +msgid "if needed" +msgstr "必要な場合のみ" -#: ../../standalone/drakgw_.c:690 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "設定はすんでいて、いまは有効になっています。" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163 +msgid "omit scsi modules" +msgstr "scsi モジュールは飛ばす" -#: ../../standalone/drakgw_.c:691 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "インターネット接続共有はまったく設定されていません。" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:164 +msgid "omit raid modules" +msgstr "raid モジュールは飛ばす" -#: ../../standalone/drakgw_.c:696 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "インターネット接続の設定" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:200 +msgid "Remove a module" +msgstr "モジュールの削除" -#: ../../standalone/drakgw_.c:703 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:222 +msgid "Output" +msgstr "出力" + +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234 +msgid "Build the disk" +msgstr "ディスクを作成" + +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:422 #, c-format +msgid "Be sure a media is present for the device %s" +msgstr "デバイス %s にメディアは入っていますか?" + +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:427 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." +"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" +"Please insert one." msgstr "" -"インターネット接続共有ユーティリティへようこそ!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"設定ウィザードを起動するには「設定」をクリックしましょう。" +"デバイス %sのメディアがありません。\n" +"セットしてください。" -#: ../../standalone/draknet_.c:80 +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:429 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "ネットワーク設定 (%d アダプタ)" +msgid "Unable to fork: %s" +msgstr "%s をフォークできません" -#: ../../standalone/draknet_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 -msgid "Profile: " -msgstr "プロフィール: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:95 -msgid "Del profile..." -msgstr "プロフィール削除……" +#: ../../standalone/drakfloppy_.c:433 +#, c-format +msgid "" +"Unable to close properly mkbootdisk: \n" +" %s \n" +" %s" +msgstr "" +"以下のmkbootdiskをきちんと閉じられません: \n" +" %s \n" +" %s" -#: ../../standalone/draknet_.c:101 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "削除したいプロフィール:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:129 -msgid "New profile..." -msgstr "新規プロフィール……" - -#: ../../standalone/draknet_.c:135 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "作成するプロフィールの名前(新プロファイルは現在のもののコピーです):" - -#: ../../standalone/draknet_.c:161 -msgid "Hostname: " -msgstr "ホスト名:" +#: ../../standalone/drakfont_.c:232 +msgid "Search installed fonts" +msgstr "インストール済みフォントを検索" -#: ../../standalone/draknet_.c:168 -msgid "Internet access" -msgstr "インターネット" +#: ../../standalone/drakfont_.c:234 +msgid "Unselect fonts installed" +msgstr "インストール済みフォントを選択しない" -#: ../../standalone/draknet_.c:181 -msgid "Type:" -msgstr "タイプ: " +#: ../../standalone/drakfont_.c:258 +msgid "parse all fonts" +msgstr "すべてのフォントをチェック" -#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 -msgid "Gateway:" -msgstr "ゲートウェイ:" +#: ../../standalone/drakfont_.c:261 +msgid "no fonts found" +msgstr "フォントが見つかりません" -#: ../../standalone/draknet_.c:184 ../../standalone/draknet_.c:376 -msgid "Interface:" -msgstr "インターフェース:" +#: ../../standalone/drakfont_.c:270 ../../standalone/drakfont_.c:324 +#: ../../standalone/drakfont_.c:380 ../../standalone/drakfont_.c:469 +#: ../../standalone/drakfont_.c:480 ../../standalone/drakfont_.c:507 +#: ../../standalone/drakfont_.c:521 ../../standalone/drakfont_.c:538 +msgid "done" +msgstr "完了" -#: ../../standalone/draknet_.c:195 -msgid "Status:" -msgstr "ステータス: " +#: ../../standalone/drakfont_.c:276 +msgid "could not find any font in your mounted partitions" +msgstr "マウントされたパーティションにはフォントが見つかりません" -#: ../../standalone/draknet_.c:202 -msgid "Wait please" -msgstr "少々お待ちを" +#: ../../standalone/drakfont_.c:322 +msgid "Reselect correct fonts" +msgstr "正しいフォントを選び直す" -#: ../../standalone/draknet_.c:220 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "インターネットアクセスの設定" +#: ../../standalone/drakfont_.c:326 +msgid "could not find any font.\n" +msgstr "フォントが見つかりません。\n" -#: ../../standalone/draknet_.c:227 ../../standalone/draknet_.c:449 -msgid "LAN configuration" -msgstr "LANの設定" +#: ../../standalone/drakfont_.c:350 +msgid "Search fonts in installed list" +msgstr "インストール済み一覧からフォントを探す" -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "Driver" -msgstr "ドライバ" +#: ../../standalone/drakfont_.c:378 +msgid "Fonts copy" +msgstr "フォントをコピー" -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" +#: ../../standalone/drakfont_.c:382 +msgid "True Type fonts installation" +msgstr "True Type フォントのインストール" -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル" +#: ../../standalone/drakfont_.c:390 +msgid "please wait during ttmkfdir..." +msgstr "ttmkfdir 中なので少々お待ちを..." -#: ../../standalone/draknet_.c:232 -msgid "State" -msgstr "状態" +#: ../../standalone/drakfont_.c:395 +msgid "True Type install done" +msgstr "True Type インストール完了" -#: ../../standalone/draknet_.c:244 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "LAN 設定……" +#: ../../standalone/drakfont_.c:404 ../../standalone/drakfont_.c:430 +msgid "Fonts conversion" +msgstr "フォント変換" -#: ../../standalone/draknet_.c:256 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "ウィザードの起動にはこちらをクリック -->" +#: ../../standalone/drakfont_.c:410 ../../standalone/drakfont_.c:434 +#: ../../standalone/drakfont_.c:465 +msgid "type1inst building" +msgstr "type1inst 構築中" -#: ../../standalone/draknet_.c:257 -msgid "Wizard..." -msgstr "ウィザード..." +#: ../../standalone/drakfont_.c:420 ../../standalone/drakfont_.c:443 +msgid "Ghostscript referencing" +msgstr "Ghostscript 参照中" -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Apply" -msgstr "適用" +#: ../../standalone/drakfont_.c:453 +msgid "ttf fonts conversion" +msgstr "ttf フォント変換" -#: ../../standalone/draknet_.c:302 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "少々お待ちを……設定を適用しています" +#: ../../standalone/drakfont_.c:460 +msgid "pfm fonts conversion" +msgstr "pfm フォント変換" -#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 -msgid "Connected" -msgstr "接続完了" +#: ../../standalone/drakfont_.c:471 +msgid "Suppress temporary Files" +msgstr "一時ファイルを作らない" -#: ../../standalone/draknet_.c:384 ../../standalone/draknet_.c:407 -msgid "Not connected" -msgstr "接続されていません" +#: ../../standalone/drakfont_.c:474 +msgid "Restart XFS" +msgstr "XFS 再起動" -#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 -msgid "Connect..." -msgstr "接続……" +#: ../../standalone/drakfont_.c:519 ../../standalone/drakfont_.c:533 +msgid "Suppress Fonts Files" +msgstr "フォントファイルを作らない" -#: ../../standalone/draknet_.c:385 ../../standalone/draknet_.c:408 -msgid "Disconnect..." -msgstr "接続を切断……" +#: ../../standalone/drakfont_.c:535 +msgid "xfs restart" +msgstr "xfs 再起動" -#: ../../standalone/draknet_.c:404 +#: ../../standalone/drakfont_.c:543 ../../standalone/drakfont_.c:952 msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" +"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " +"install them on your system.\n" +"\n" +"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts " +"may hang up your X Server." msgstr "" -"警告、別のインターネット接続が検出されました。ネットワークは使用中かもしれま" -"せん" +"フォントインストールに先立って、それらのフォントを使う権利やインストールする" +"権利があることを確認してください。\n" +"\n" +"-フォントを通常のやり方でインストールできます。ときどき、おかしなフォントで " +"X サーバがハングする場合があります。" -#: ../../standalone/draknet_.c:431 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"設定済みのインターフェースがありません。\n" -"「設定」をクリックしてまずそれらを設定してください。" +#: ../../standalone/drakfont_.c:631 +msgid "Fonts Importation" +msgstr "フォント読み込み" -#: ../../standalone/draknet_.c:453 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "LANの設定" +#: ../../standalone/drakfont_.c:661 +msgid "Get Windows Fonts" +msgstr "ウィンドウズのフォントを取ってくる" -#: ../../standalone/draknet_.c:464 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "アダプタ %s: %s" +#: ../../standalone/drakfont_.c:669 +msgid "Uninstall Fonts" +msgstr "フォントのアンインストール" -#: ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "ブートプロトコル" +#: ../../standalone/drakfont_.c:688 +msgid "Font List" +msgstr "フォント一覧" -#: ../../standalone/draknet_.c:471 -msgid "Started on boot" -msgstr "起動時に開始" +#: ../../standalone/drakfont_.c:910 +msgid "Choose the applications that will support the fonts :" +msgstr "このフォントをサポートするアプリケーションを選んでください:" -#: ../../standalone/draknet_.c:472 -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCP クライアント" +#: ../../standalone/drakfont_.c:919 +msgid "Ghostscript" +msgstr "Ghostscript" -#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 -msgid "activate now" -msgstr "いますぐ有効に" +#: ../../standalone/drakfont_.c:926 +msgid "StarOffice" +msgstr "StarOffice" -#: ../../standalone/draknet_.c:497 ../../standalone/draknet_.c:500 -msgid "deactivate now" -msgstr "いますぐ無効に" +#: ../../standalone/drakfont_.c:933 +msgid "Abiword" +msgstr "Abiword" -#: ../../standalone/draknet_.c:503 -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Launch the configuration wizard in the main window" -msgstr "" -"このインターフェースはまだ設定されていません。\n" -"主ウィンドウで設定ウィザードを起動してください" +#: ../../standalone/drakfont_.c:940 +msgid "Generic Printers" +msgstr "一般プリンタ" -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"インターネット接続がありません。\n" -"「設定」をクリックして作成してください" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1017 +msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" +msgstr "フォントファイルかディレクトリを選んで「追加」をクリック" -#: ../../standalone/draknet_.c:584 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "インターネット接続設定" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1064 +msgid "Install List" +msgstr "一覧のインストール" -#: ../../standalone/draknet_.c:588 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "インターネット接続設定" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1107 +msgid "click here if you are sure." +msgstr "まちがいなければクリックしてください" -#: ../../standalone/draknet_.c:597 -msgid "Connection type: " -msgstr "接続の種類: " +#: ../../standalone/drakfont_.c:1114 +msgid "here if no." +msgstr "ダメならこちらを" -#: ../../standalone/draknet_.c:603 -msgid "Parameters" -msgstr "パラメータ" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1175 +msgid "Unselected All" +msgstr "すべてを非選択に" -#: ../../standalone/draknet_.c:621 -msgid "Gateway" -msgstr "ゲートウェイ" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1179 +msgid "Selected All" +msgstr "すべてを選択" -#: ../../standalone/draknet_.c:630 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "イーサネットカード" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1183 +msgid "Remove List" +msgstr "一覧を削除" -#: ../../standalone/draknet_.c:631 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP クライアント" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1205 ../../standalone/drakfont_.c:1238 +msgid "Initials tests" +msgstr "イニシャルテスト" -#: ../../standalone/draksec_.c:31 -msgid "Setting security level" -msgstr "セキュリティレベルの設定中" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1208 +msgid "Copy fonts on your system" +msgstr "システム上のフォントをコピー" -#: ../../standalone/drakxconf_.c:47 -msgid "Control Center" -msgstr "コントロールセンター" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1212 +msgid "Install & convert Fonts" +msgstr "フォントのインストールと変換" -#: ../../standalone/drakxconf_.c:48 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "使用するツールを選んで下さい" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1216 +msgid "Post Install" +msgstr "インストール後の作業" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "Canada (cable)" -msgstr "カナダ(ケーブル)" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1241 +msgid "Remove fonts on your system" +msgstr "システムからフォントを削除" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "USA (bcast)" -msgstr "USA (bcast)" +#: ../../standalone/drakfont_.c:1245 +msgid "Post Uninstall" +msgstr "アンインストール後の作業" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "USA (cable)" -msgstr "USA (ケーブル)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:44 ../../standalone/drakgw_.c:197 +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "インターネット接続の共有" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:48 -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "USA (ケーブル-hrc)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:123 +msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels." +msgstr "" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "China (bcast)" -msgstr "中国 (bcast)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:135 +msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" +msgstr "インターネット接続共有は現在有効" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "Japan (bcast)" -msgstr "日本 (bcast)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:136 +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"インターネット接続共有のセットアップはすでに完了。\n" +"有効になっています。\n" +"\n" +"どうしますか?" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:49 -msgid "Japan (cable)" -msgstr "日本 (ケーブル)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:140 +msgid "disable" +msgstr "無効に" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "East Europe" -msgstr "東ヨーロッパ" +#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165 +msgid "dismiss" +msgstr "無視" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "Ireland" -msgstr "アイルランド" +#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165 +msgid "reconfigure" +msgstr "再設定" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:50 -msgid "West Europe" -msgstr "西ヨーロッパ" +#: ../../standalone/drakgw_.c:143 +msgid "Disabling servers..." +msgstr "サーバを無効にしています……" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:51 -msgid "Australia" -msgstr "オーストラリア" +#: ../../standalone/drakgw_.c:151 +msgid "Internet connection sharing is now disabled." +msgstr "インターネット接続共有は無効になりました。" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:51 -msgid "Newzealand" -msgstr "ニュージーランド" +#: ../../standalone/drakgw_.c:160 +msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" +msgstr "インターネット接続共有は現在無効です" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:52 -msgid "South Africa" -msgstr "南アフリカ" +#: ../../standalone/drakgw_.c:161 +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"インターネット接続共有のセットアップはすでに完了。\n" +"無効になっています。\n" +"\n" +"どうしますか?" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:53 -msgid "Argentina" -msgstr "アルゼンチン" +#: ../../standalone/drakgw_.c:165 +msgid "enable" +msgstr "有効に" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:172 +msgid "Enabling servers..." +msgstr "サーバを有効にしています……" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:177 +msgid "Internet connection sharing is now enabled." +msgstr "インターネット接続共有が有効です。" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:58 +#: ../../standalone/drakgw_.c:198 msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." msgstr "" -"では\n" -"テレビ方式と国を入力してください" - -#: ../../standalone/drakxtv_.c:60 -msgid "TV norm :" -msgstr "テレビ方式:" +"このマシンのインターネット接続を共有するように設定します。\n" +"この機能があると、ローカルネットワーク上の他のコンピュータが、\n" +"このコンピュータのインターネット接続を使えます。\n" +"注:ローカルエリアネットワーク (LAN) をつくるには、専用のネットワークアダプタ" +"が要ります。" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:61 -msgid "Area :" -msgstr "地域:" +#: ../../standalone/drakgw_.c:224 +#, c-format +msgid "Interface %s (using module %s)" +msgstr "インターフェース %s (モジュール %s を使用)" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:65 -msgid "Scanning for TV channels in progress ..." -msgstr "テレビチャンネルを探しています..." +#: ../../standalone/drakgw_.c:225 +#, c-format +msgid "Interface %s" +msgstr "インターフェース %s" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "テレビチャンネルを探しています" +#: ../../standalone/drakgw_.c:233 +msgid "No network adapter on your system!" +msgstr "ネットワークアダプタがありません!" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:83 -msgid "No TV Card detected!" +#: ../../standalone/drakgw_.c:234 +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." msgstr "" +"システム上にイーサネットアダプタが見つかりません。 ハードウェア設定ツールを実" +"行してください。" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:240 +msgid "Network interface" +msgstr "ネットワークインターフェイス" -#: ../../standalone/drakxtv_.c:84 +#: ../../standalone/drakgw_.c:241 +#, c-format msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"You can visit our hardware database at:\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"システムには設定されたネットワークアダプタがひとつしかありません:\n" "\n" +"%s\n" "\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +"このアダプタで LAN に接続しますね。" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:250 +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." msgstr "" +"ローカルエリアネットワークにつながるネットワークアダプタを\n" +"選んでください。" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "使い方: keyboarddrake [--expert] [キーボード]\n" +#: ../../standalone/drakgw_.c:268 +msgid "Network interface already configured" +msgstr "ネットワークインターフェースは設定済みです設定されてません" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "キーボードレイアウトは何ですか?" +#: ../../standalone/drakgw_.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" +"\n" +"Do you want an automatic re-configuration?\n" +"\n" +"You can do it manually but you need to know what you're doing." +msgstr "" +"警告、ネットワークアダプタ (%s) は設定済みです。\n" +"\n" +"自動再設定をしますか?\n" +"\n" +"手動でやることもできますが、それなりの知識が必要ですよ。" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "BackSpaceキーがコンソールで消去をするようにしますか?" +#: ../../standalone/drakgw_.c:274 +msgid "Automatic reconfiguration" +msgstr "自動再設定" -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "CD-ROMを入れ替えてください" +#: ../../standalone/drakgw_.c:275 +msgid "Show current interface configuration" +msgstr "現在のインターフェース設定を表示" -#: ../../standalone/livedrake_.c:25 +#: ../../standalone/drakgw_.c:277 +#, c-format msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." +"Current configuration of `%s':\n" +"\n" +"Network: %s\n" +"IP address: %s\n" +"IP attribution: %s\n" +"Driver: %s" msgstr "" -"インストールCD をドライブにいれて、 Ok を押してください。\n" -"CDがなければ、Cancel を押してライブアップグレードを回避して下さい。" +"C「%s」の現状の設定:\n" +"\n" +"ネットワーク: %s\n" +"IP アドレス: %s\n" +"IP 属性: %s\n" +"ドライバ: %s" -#: ../../standalone/livedrake_.c:35 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "ライブアップグレードを開始できません!!!\n" +#: ../../standalone/drakgw_.c:289 +msgid "" +"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " +"server; in that case please verify I correctly read the C-Class Network that " +"you use for your local network; I will not reconfigure it and I will not " +"touch your DHCP server configuration.\n" +"\n" +"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for " +"you.\n" +"\n" +msgstr "" +"現状の設定を維持して、すでに DHCP サーバを設置したものと想定することもできま" +"す。その場合には、ローカルネットワークのCクラスアドレスを正しく読んでいるか確" +"認してください。自動設定はしませんし、DHCP サーバの設定も変えませんので。\n" +"\n" +"あるいは、こちらでインターフェースとDHCPサーバの設定をやることもできます。\n" +"\n" -#: ../../standalone/localedrake_.c:32 -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "変更が完了しましたが、有効にするにはいったんログアウトしてください。" +#: ../../standalone/drakgw_.c:294 +msgid "C-Class Local Network" +msgstr "Cクラスローカルネットワーク" -#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:501 -msgid "logdrake" -msgstr "logdrake" +#: ../../standalone/drakgw_.c:295 +msgid "(This) DHCP Server IP" +msgstr "(この)DHCP サーバの IP" -#: ../../standalone/logdrake_.c:95 -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "選んだ日の分だけを表示" +#: ../../standalone/drakgw_.c:296 +msgid "Re-configure interface and DHCP server" +msgstr "インターフェースとDHCPサーバの再設定" -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "/File/_New" -msgstr "/ファイル(F)/新規(N)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:303 +msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." +msgstr "ローカルネットワークが「.0」で終わっていません。中断します。" -#: ../../standalone/logdrake_.c:102 -msgid "N" -msgstr "N" +#: ../../standalone/drakgw_.c:314 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "現在の %s の設定ではLANアドレスが衝突するかもしれません!\n" -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/ファイル(F)/開く(O)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:322 +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "ファイアウォールの設定を検出!" -#: ../../standalone/logdrake_.c:103 -msgid "O" -msgstr "O" +#: ../../standalone/drakgw_.c:323 +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fix after installation." +msgstr "" +"警告!既存ファイヤウォールの設定を検出。\n" +"インストール後に、手動で修正が要るか鞨しれません。" -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/ファイル(F)/保存(S)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:330 +msgid "Configuring..." +msgstr "設定中..." -#: ../../standalone/logdrake_.c:104 -msgid "S" -msgstr "S" +#: ../../standalone/drakgw_.c:331 +msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +msgstr "スクリプトの設定、ソフトウェアのインストール、サーバの起動..." -#: ../../standalone/logdrake_.c:105 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/ファイル(F)/別の名前で保存(A)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:367 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "パッケージ %s のインストールで問題発生" -#: ../../standalone/logdrake_.c:106 -msgid "/File/-" -msgstr "/ファイル(F)/-" +#: ../../standalone/drakgw_.c:551 +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." +msgstr "" +"設定がすべて終わりました。\n" +"これで自動ネットワーク設定(dhcp) を使って、LAN 上の他のマシンとインターネッ" +"ト接続を共有できます。" -#: ../../standalone/logdrake_.c:108 -msgid "/_Options" -msgstr "/オプション(_O)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:568 +msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." +msgstr "設定はすんでいますが、いまは無効になっています。" -#: ../../standalone/logdrake_.c:109 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/オプション(O)/テスト" +#: ../../standalone/drakgw_.c:569 +msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." +msgstr "設定はすんでいて、いまは有効になっています。" -#: ../../standalone/logdrake_.c:110 -msgid "/_Help" -msgstr "/ヘルプ(_H)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:570 +msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." +msgstr "インターネット接続共有はまったく設定されていません。" -#: ../../standalone/logdrake_.c:111 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/ヘルプ(H)/このソフトについて(A)" +#: ../../standalone/drakgw_.c:575 +msgid "Internet connection sharing configuration" +msgstr "インターネット接続の設定" -#: ../../standalone/logdrake_.c:118 -msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +#: ../../standalone/drakgw_.c:582 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." msgstr "" -"-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-r-normal--" -"24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*" +"インターネット接続共有ユーティリティへようこそ!\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"設定ウィザードを起動するには「設定」をクリックしましょう。" -#: ../../standalone/logdrake_.c:119 -msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakxconf_.c:47 +msgid "Control Center" +msgstr "コントロールセンター" + +#: ../../standalone/drakxconf_.c:48 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "使用するツールを選んで下さい" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:55 +msgid "" +"XawTV isn't installed!\n" +"\n" +"\n" +"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv\n" +"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n" +"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n" +"with subject \"undetected TV card\".\n" +"\n" +"\n" +"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console." +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 +msgid "Canada (cable)" +msgstr "カナダ(ケーブル)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 +#, fuzzy +msgid "USA (broadcast)" +msgstr "USA (bcast)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 +msgid "USA (cable)" +msgstr "USA (ケーブル)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:72 +msgid "USA (cable-hrc)" +msgstr "USA (ケーブル-hrc)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 +#, fuzzy +msgid "China (broadcast)" +msgstr "中国 (bcast)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 +#, fuzzy +msgid "Japan (broadcast)" +msgstr "日本 (bcast)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:73 +msgid "Japan (cable)" +msgstr "日本 (ケーブル)" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 +msgid "East Europe" +msgstr "東ヨーロッパ" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 +#, fuzzy +msgid "France [SECAM]" +msgstr "フランス" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 +msgid "Ireland" +msgstr "アイルランド" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:74 +msgid "West Europe" +msgstr "西ヨーロッパ" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:75 +msgid "Australia" +msgstr "オーストラリア" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:75 +msgid "Newzealand" +msgstr "ニュージーランド" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:76 +msgid "South Africa" +msgstr "南アフリカ" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:77 +msgid "Argentina" +msgstr "アルゼンチン" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:112 +msgid "" +"Please,\n" +"type in your tv norm and country" +msgstr "" +"では\n" +"テレビ方式と国を入力してください" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:114 +msgid "TV norm :" +msgstr "テレビ方式:" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:115 +msgid "Area :" +msgstr "地域:" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:119 +msgid "Scanning for TV channels in progress ..." +msgstr "テレビチャンネルを探しています..." + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:127 +msgid "Scanning for TV channels" +msgstr "テレビチャンネルを探しています" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:130 +#, fuzzy +msgid "There was an error while scanning for TV channels" +msgstr "パッケージのインストールでエラーが発生:" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:131 +msgid "XawTV isn't installed!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:134 +msgid "Have a nice day!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:135 +msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:153 +msgid "No TV Card detected!" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakxtv_.c:154 +msgid "" +"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" +"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"\n" +"\n" +"You can visit our hardware database at:\n" +"\n" +"\n" +"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" +msgstr "" + +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 +msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" +msgstr "使い方: keyboarddrake [--expert] [キーボード]\n" + +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "キーボードレイアウトは何ですか?" + +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "BackSpaceキーがコンソールで消去をするようにしますか?" + +#: ../../standalone/livedrake_.c:24 +msgid "Change Cd-Rom" +msgstr "CD-ROMを入れ替えてください" + +#: ../../standalone/livedrake_.c:25 +msgid "" +"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." +msgstr "" +"インストールCD をドライブにいれて、 Ok を押してください。\n" +"CDがなければ、Cancel を押してライブアップグレードを回避して下さい。" + +#: ../../standalone/livedrake_.c:35 +msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" +msgstr "ライブアップグレードを開始できません!!!\n" + +#: ../../standalone/localedrake_.c:32 +msgid "The change is done, but to be effective you must logout" +msgstr "変更が完了しましたが、有効にするにはいったんログアウトしてください。" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:85 ../../standalone/logdrake_.c:526 +msgid "logdrake" +msgstr "logdrake" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:95 +msgid "Show only for the selected day" +msgstr "選んだ日の分だけを表示" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:102 +msgid "/File/_New" +msgstr "/ファイル(F)/新規(_N)" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:102 +msgid "N" +msgstr "N" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:103 +msgid "/File/_Open" +msgstr "/ファイル(F)/開く(_O)" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:103 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:104 +msgid "/File/_Save" +msgstr "/ファイル(F)/保存(_S)" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:104 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:105 +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/ファイル(F)/名前をつけて保存(_A)" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:106 +msgid "/File/-" +msgstr "/ファイル(F)/-" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:108 +msgid "/_Options" +msgstr "/オプション(_O)" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:109 +msgid "/Options/Test" +msgstr "/オプション(O)/テスト" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:111 +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/ヘルプ(H)/情報(_A)..." + +#: ../../standalone/logdrake_.c:118 +msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "" +"-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-r-normal--" +"24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:119 +msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*" +msgstr "" "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-iso8859-1,-*-fixed-medium-r-normal--" "24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*" @@ -11440,7 +12144,7 @@ msgstr " msgid "Content of the file" msgstr "ファイルの内容" -#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:390 +#: ../../standalone/logdrake_.c:215 ../../standalone/logdrake_.c:392 msgid "Mail/SMS alert" msgstr "Mail/SMS 警告" @@ -11449,11 +12153,11 @@ msgstr "Mail/SMS msgid "please wait, parsing file: %s" msgstr "少々お待ちを、ファイル %s を探しています。" -#: ../../standalone/logdrake_.c:405 +#: ../../standalone/logdrake_.c:409 msgid "Mail/SMS alert configuration" msgstr "Mail/SMS 警告の設定" -#: ../../standalone/logdrake_.c:406 +#: ../../standalone/logdrake_.c:410 msgid "" "Welcome to the mail/SMS configuration utility.\n" "\n" @@ -11463,63 +12167,95 @@ msgstr "" "\n" "ここでは警告システムを設定します。\n" -#: ../../standalone/logdrake_.c:414 -msgid "proftpd" -msgstr "proftpd" - #: ../../standalone/logdrake_.c:417 -msgid "sshd" -msgstr "sshd" +msgid "Apache World Wide Web Server" +msgstr "" #: ../../standalone/logdrake_.c:418 -msgid "webmin" -msgstr "webmin" +#, fuzzy +msgid "Domain Name Resolver" +msgstr "ドメイン名" #: ../../standalone/logdrake_.c:419 -msgid "xinetd" -msgstr "xinetd" +#, fuzzy +msgid "Ftp Server" +msgstr "NIS サーバ" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:420 +#, fuzzy +msgid "Postfix Mail Server" +msgstr "Postfix メールサーバ, Inn ニュースサーバ" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:421 +#, fuzzy +msgid "Samba Server" +msgstr "NIS サーバ" #: ../../standalone/logdrake_.c:422 +#, fuzzy +msgid "SSH Server" +msgstr "NIS サーバ" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:423 +#, fuzzy +msgid "Webmin Service" +msgstr "サービス" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:424 +#, fuzzy +msgid "Xinetd Service" +msgstr "プリンタサーバ" + +#: ../../standalone/logdrake_.c:431 msgid "service setting" msgstr "サービス設定" -#: ../../standalone/logdrake_.c:423 +#: ../../standalone/logdrake_.c:432 msgid "" "You will receive an alert if one of the selected service is no more running" msgstr "以下で選んだサービスが止まったら警報が出ます。" -#: ../../standalone/logdrake_.c:433 +#: ../../standalone/logdrake_.c:445 msgid "load setting" msgstr "設定の読み込み中" -#: ../../standalone/logdrake_.c:434 +#: ../../standalone/logdrake_.c:446 msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" msgstr "負荷がこの値を上回ったら警報が出ます" -#: ../../standalone/logdrake_.c:447 +#: ../../standalone/logdrake_.c:459 msgid "alert configuration" msgstr "警告の設定" -#: ../../standalone/logdrake_.c:448 +#: ../../standalone/logdrake_.c:460 msgid "Configure the way the system will alert you" msgstr "システムの警告方法を設定" -#: ../../standalone/logdrake_.c:478 +#: ../../standalone/logdrake_.c:503 msgid "Save as.." msgstr "名前をつけて保存..." -#: ../../standalone/mousedrake_.c:49 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:44 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "マウスの型はなんですか?" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:59 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "serial_usbが見つかりません\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:63 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Emulate third button?" msgstr "真中ボタンをエミュレートしますか?" +#: ../../standalone/printerdrake_.c:49 +#, fuzzy +msgid "Reading printer data ..." +msgstr "プリンタの情報を読んでいます..." + +#: ../../standalone/scannerdrake_.c:42 +msgid "Detecting devices ..." +msgstr "デバイスの検出中です……" + #: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 #, c-format msgid "%s found on %s, configure it ?" @@ -11564,6 +12300,18 @@ msgid "" "applications menu." msgstr "" +#: ../../standalone/service_harddrake_.c:57 +#, c-format +msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" +msgstr "" + +#: ../../standalone/service_harddrake_.c:61 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Some devices in the %s class were added:\n" +msgstr "" + #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:31 msgid "Firewalling Configuration" msgstr "ファイアウォールの設定" @@ -11904,3512 +12652,471 @@ msgstr "Gnome msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Palm Pilot や Visor用ツール" -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "ワークステーション" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "サーバ、ファイアウォール/ルータ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "ドメイン名サーバ (DNS) とネットワーク情報サーバ(NIS)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"オフィス系ソフト: ワープロ (kword, abiword), 表計算 (kspread, gnumeric), pdf" -"ビューアなど" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "オーディオ関連ツール:mp3, midi, ミキサーなど" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Linux やフリーソフト関連の本やハウツー文書" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDE ワークステーション" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwmなど" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "マルチメディア:ビデオ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "メール、ニュース、web, ファイル転送、チャットなどのツール" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "データベース" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL か MySQL データベースサーバ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "マシンの設定を楽にするツール" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "マルチメディア サウンド" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "ユーティリティ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "ドキュメンテーション" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "コンソールツール" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfix メールサーバ, Inn ニュースサーバ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "インターネット・ステーション" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "マルチメディア・ステーション" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "設定" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "グラフィカルなデスクトップをもっと" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "K デスクトップ環境。基本的なグラフィスク環境に、関連ツール詰め合わせ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "グラフィック環境" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache と Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "CD をつくって焼くツール" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "オフィスワークステーション" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "サーバ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm など" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "The Gimpなどの画像処理ソフト" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C と C++ 開発ライブラリ、プログラムや include ファイル" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "ネットワークコンピュータ・サーバ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "サーバ、メール/グループウェア/ニュース" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "ゲームステーション" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "ビデオプレーヤや編集ソフト" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "マルチメディア 画像" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "娯楽ソフト:テレビゲーム、ボードゲーム、戦略ゲームなど" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"メールやニュースの送受信用ツール (pine, mutt, tin..) と、Webブラウズ用ツール" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "アーカイブソフト、エミュレータ、モニタ用ソフト" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "個人の財務管理" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "使いやすいアプリケーションやデスクトップツールを持つ、グラフィクス環境" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "ssh など各種プロトコル用クライアント" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "インターネットゲートウェイ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "サウンドやビデオの再生編集ソフト" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "その他グラフィックデスクトップ" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "エディタ、シェル、ファイル関連ツール、ターミナル" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "gnucashなどの家計管理ソフト" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "個人情報管理" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "マルチメディア CD を焼く" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "科学ワークステーション" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "情報" - -#~ msgid " Help " -#~ msgstr " ヘルプ " - -#~ msgid "" -#~ "Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing)" -#~ msgstr "" -#~ "カーネルに対応したカーネルモジュールをアクセスできません(ファイル%sがあり" -#~ "ません)" - -#~ msgid "$f-$g %s)" -#~ msgstr "$f-$g %s)" - -#~ msgid "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#~ msgstr "" -#~ "-adobe-utopia-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-*,-*-fixed-medium-r-" -#~ "normal--24-*-100-100-c-*-jisx0208.1983-0,*" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "なし" - -#~ msgid "Choose a default printer!" -#~ msgstr "デフォルトプリンタを選びましょう!" - -#~ msgid "" -#~ "With remote CUPS servers, you do not have to configure any printer here; " -#~ "CUPS servers inform your machine automatically about their printers. All " -#~ "printers known to your machine currently are listed in the \"Default " -#~ "printer\" field. Choose the default printer for your machine there and " -#~ "click the \"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to " -#~ "refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start of CUPS " -#~ "until all remote printers are visible). When your CUPS server is in a " -#~ "different network, you have to give the CUPS server IP address and " -#~ "optionally the port number to get the printer information from the " -#~ "server, otherwise leave these fields blank." -#~ msgstr "" -#~ "リモートの CUPS サーバなら、ここではプリンタ設定は不要です。\n" -#~ "CUPS サーバはマシンに自動的にプリンタ情報を渡します。いま、\n" -#~ "あなたのマシンが知っているプリンタが \"デフォルトプリンタ\"\n" -#~ "に出ています。マシンのデフォルトプリンタを選んで、\n" -#~ "\"プリンタを適用/再読込\" ボタンを押してください。一覧の更新\n" -#~ "にもこのボタンを押します(リモートプリンタが見えるまで、CUPS \n" -#~ "開始から最大30秒かかります。\n" -#~ "CUPS サーバが別のネットワークにあるなら、CUPSサーバのIPアドレス\n" -#~ "と、場合によってはポート番号を指定しないとサーバからプリンタ情\n" -#~ "報がもらえません。そうでなければ、ここは空欄にします。" - -#~ msgid "Apply/Re-read printers" -#~ msgstr "プリンタを適用/再読込" - -#~ msgid "Configure printing system" -#~ msgstr "印刷システム設定" - -#~ msgid "You may now provide its options to module %s." -#~ msgstr "モジュール %s のオプションを指定してください。" - -#~ msgid "Low" -#~ msgstr "低い" - -#~ msgid "Medium" -#~ msgstr "ほどほど" - -#~ msgid "" -#~ "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -#~ "more security warnings and checks." -#~ msgstr "" -#~ "このセキュリティレベルはちょっとよくなっていて、警告やチェックが\n" -#~ "増えています。" - -#~ msgid "Boot mode" -#~ msgstr "ブートモード" - -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "エキスポート" - -#~ msgid "click here" -#~ msgstr "ここをクリック" - -#~ msgid "mount failed" -#~ msgstr "マウントに失敗" - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it in\n" -#~ "local time according to the time zone you selected." -#~ msgstr "" -#~ "Linux は時間をGMT、つまり「グリニッジ標準時」で管理していて、それを\n" -#~ "あなたの選んだ時間帯にあわせて変換します。" - -#~ msgid "" -#~ "You may choose to upload updated packages that have been released after " -#~ "the\n" -#~ "distribution has been made available. You will get security fixes or bug\n" -#~ "fixes, but you need to have an Internet connection configured to " -#~ "proceed.\n" -#~ "Answer \"Yes\" to the dialog to choose an available mirror. After " -#~ "choosing\n" -#~ "a mirror, a packages selection tree appears to allow you to choose " -#~ "packages\n" -#~ "individually, package that need to be updated are already selected, but " -#~ "you\n" -#~ "may choose to install other package or deselect packages. Press \"Install" -#~ "\"\n" -#~ "to install the updated package or \"Cancel\" not to upgrade them. (this\n" -#~ "*REALLY* need to be modified according to real DrakX, if you need other\n" -#~ "help section, let us (DrakX team developer) known)." -#~ msgstr "" -#~ "ディストリビューション公開時以降に更新されたパッケージをアップロード\n" -#~ "するように指定できます。セキュリティフィックスやバグフィックスができ\n" -#~ "ますが、これにはインターネット接続が必要です。\n" -#~ "使えるミラーサイトを選ぶには、ダイアログで \"はい\" を選んでください。\n" -#~ "パッケージ選択ツリーが出てきて、個別にパッケージを選べるようになります。\n" -#~ "更新が必要なパッケージは選択済みですが、他のパッケージを選んだり、まはた\n" -#~ "一部を選択解除できます。更新パッケージのインストールには \"インストール" -#~ "\"\n" -#~ "を押し、更新しないなら \"キャンセル\" を押します (これは本物の DrakX的\n" -#~ "には絶対に変更すべきで、もし他のヘルプが必要なら、DrakX開発チームまで\n" -#~ "ご一報を。" - -#~ msgid "" -#~ "To know about the options available for the current printer read either " -#~ "the list shown below or click on the \"Print option list\" button. %s\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "いまのプリンタで使えるオプション一覧を見るには、下の一覧を読むか、あるいは" -#~ "「オプション一覧を印刷」ボタンをクリックしましょう。%s\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "This %s scanner uses parallel port, which is unsupported for the moment" -#~ msgstr "" -#~ "この %s スキャナはパラレルポートを使うので、いまはサポートされていません" - -#~ msgid "Connect to Internet" -#~ msgstr "インターネットへの接続" - -#~ msgid "Disconnect from Internet" -#~ msgstr "インターネットから切断" - -#~ msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -#~ msgstr "ネットワーク接続 (LAN/インターネット)の設定" - -#~ msgid "authentification" -#~ msgstr "認証" - -#~ msgid "user" -#~ msgstr "ユーザ" - -#~ msgid "Scanning available nfs shared resource" -#~ msgstr "nfs 共有リソースで使えるものをスキャン中" - -#~ msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s" -#~ msgstr "サーバ %s の nfs 共有リソースで使えるものをスキャン中" - -#~ msgid "Scanning available samba shared resource" -#~ msgstr "samba 共有リソースで使えるものをスキャン中" - -#~ msgid "Scanning available samba shared resource of server %s" -#~ msgstr "サーバ %s の samba 共有リソースで使えるものをスキャン中" - -#~ msgid "Removable media" -#~ msgstr "リムーバブルメディア" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "アクティブ" - -#~ msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -#~ msgstr "「%s」プリンタが、次のところで見つかりました" - -#~ msgid "Local Printer Device" -#~ msgstr "ローカルプリンタデバイス" - -#~ msgid "Printer Device" -#~ msgstr "プリンタデバイス" - -#~ msgid "Device/file name missing!" -#~ msgstr "デバイス/ファイル名がありません!" - -#~ msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" -#~ msgstr "リモートCUPS サーバ上のプリンタ" - -#~ msgid "Printer(s) on remote server(s)" -#~ msgstr "リモートサーバ上のプリンタ" - -#~ msgid "Starting your connection..." -#~ msgstr "接続しています..." - -#~ msgid "Closing your connection..." -#~ msgstr "接続を閉じています..." - -#~ msgid "" -#~ "The connection is not closed.\n" -#~ "Try to do it manually by running\n" -#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -#~ "in root." -#~ msgstr "" -#~ "接続が閉じていません。\n" -#~ "root になって、以下を実行してみてください:\n" -#~ "/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down" - -#~ msgid "The system is now disconnected." -#~ msgstr "システムの接続は切断されました。" - -#~ msgid "Choose the size you want to install" -#~ msgstr "インストールするサイズを選んで下さい" - -#~ msgid "Total size: " -#~ msgstr "合計サイズ: " - -#~ msgid "Please wait, " -#~ msgstr "しばらくお待ち下さい," - -#~ msgid "Total time " -#~ msgstr "合計時間 " - -#~ msgid "Use existing configuration for X11?" -#~ msgstr "すでにある X11 の設定を使いますか?" - -#~ msgid "" -#~ "What device is your printer connected to \n" -#~ "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -#~ msgstr "" -#~ "プリンタがつながっているデバイスは何ですか\n" -#~ "(注意 /dev/lp0 は LPT1: になります)?\n" - -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." -#~ msgstr "" -#~ "警告、ネットワークアダプタはもう設定がすんでいます。\n" -#~ "設定をやりなおしますよ。" - -#~ msgid "New" -#~ msgstr "新規" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "リモート" - -#~ msgid "" -#~ "Please click on a button above\n" -#~ "\n" -#~ "Or use \"New\"" -#~ msgstr "" -#~ "上のボタンをクリックするか\n" -#~ "\n" -#~ "\"New\"を使います" - -#~ msgid "Use \"New\"" -#~ msgstr "\"New\"を使います" - -#~ msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:" -#~ msgstr "上の一覧に希望のエントリがなければここに入力しましょう:" - -#~ msgid "Shared resource" -#~ msgstr "共有リソース" - -#~ msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -#~ msgstr "不明 (%s),もっと正確に\n" - -#~ msgid " ? (default %s) " -#~ msgstr "? (デフォルトは %s) " - -#~ msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -#~ msgstr "どれにしますか?(デフォルトは %s、選ばないなら「なし」)" - -#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s" -#~ msgstr "/etc/sysconfig/autologin が読みとり用に開けません: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -#~ msgstr "" -#~ "ふつうは「/dev/hda」(プライマリチャネルのマスタードライブ)か、\n" -#~ "「/dev/sda」 (最初の SCSI ディスク) を選びます。\n" -#~ "自信がある場合にだけ他の値を入れてください。" - -#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -#~ msgstr "ネットワークデバイス %s を再起動します。いいですね?" - -#~ msgid "Do you want to restart the network" -#~ msgstr "ネットワークを再起動してみますか?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you agree?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "よろしいですね?" - -#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n" -#~ msgstr "ネットワークデバイスを再起動しますよ:\n" - -#~ msgid "" -#~ "The following printers are configured.\n" -#~ "You can add some more or modify the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "以下の印刷キューが設定済みです。\n" -#~ "印刷キューを追加・変更できます。" - -#~ msgid "Connection timeout (in sec) [ beta, not yet implemented ]" -#~ msgstr "接続タイムアウト (秒) [ ベータ、未実装 ]" - -#~ msgid "" -#~ "The Mandrake Linux spreads among several CDROMs. It may be that drakX " -#~ "has\n" -#~ "selected packages on another CDROM than the installation CDROM, and when " -#~ "it\n" -#~ "needs that you put another one into the drive, it will eject the current " -#~ "CDROM\n" -#~ "and ask you for another one." -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Linux は複数の CDROM にまたがっています。ですから drakX が\n" -#~ "インストールCDROM以外のCDROMに入ったパッケージを選んだかもしれません。\n" -#~ "別のCDROMが必要になったら、いまのCDROMはイジェクトされて、別のを入れて\n" -#~ "くれと催促がでます。" - -#~ msgid "" -#~ "drakX just skips this test unless you purposely click on the " -#~ "corresponding step\n" -#~ "on the left. By default, drakX sees your mouse as a two-button mouse and\n" -#~ "emulates the third button, and knows whether it's PS/2, serial or USB.\n" -#~ "\n" -#~ "Perhaps this is not what you want. In that case, you just have to select " -#~ "the\n" -#~ "right type for your mouse in the list which appears.\n" -#~ "\n" -#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify if settings " -#~ "are\n" -#~ "good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another driver." -#~ msgstr "" -#~ "drakX は、左の対応するステップを意図的にクリックしていない限り、この\n" -#~ "テストをとばします。デフォルトでは drakX は、マウスが2ボタンマウスだ\n" -#~ "と判断して中央ボタンはエミュレートしますし、それが PS/2, シリアル、 USB\n" -#~ "のどれかは自動判定します。\n" -#~ "\n" -#~ "でも、これはあなたのほしい設定ではないかもしれません。その場合には、\n" -#~ "出てくる一覧から適切なマウスの種類を選んでください。\n" -#~ "\n" -#~ "さあ、マウスをテストしてみてください。ボタンやホイールを使って設定が\n" -#~ "大丈夫か確認します。だめなら「キャンセル」を選んで別のドライバにします。" - -#~ msgid "Could not set \"%s\" as the default printer!" -#~ msgstr "%s をデフォルトプリンタにできませんでした!" - -#~ msgid "Spooler: " -#~ msgstr "スプーラ: " - -#~ msgid "Test the mouse here." -#~ msgstr "マウスをテストしてみてください。" - -#~ msgid "Press next to continue." -#~ msgstr "「次」を押して先に進みましょう。" - -#~ msgid "Default Runlevel" -#~ msgstr "デフォルトのランレベル" - -#~ msgid "Write /etc/fstab" -#~ msgstr "/etc/fstab を更新" - -#~ msgid "Format all" -#~ msgstr "全てをフォーマット" - -#~ msgid "After formatting all partitions," -#~ msgstr "全てのパーティションをフォーマットした後," - -#~ msgid "all data on these partitions will be lost" -#~ msgstr "これらのパーティション中のデータは失われます" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "リロード" - -#~ msgid "" -#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage." -#~ msgstr "インストールの時とシステム利用時に使いたい言語を選んでください。" - -#~ msgid "" -#~ "You need to accept the terms of the above license to continue " -#~ "installation.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation " -#~ "will end without modifying your current\n" -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "インストールを続けるには、上のライセンスの条項に同意してください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "条項に同意するなら「同意する」をクリックしましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "同意できなければ「拒否」を選びます。インストールは終了し、現在の設定は\n" -#~ "そのままです" - -#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -#~ msgstr "上のリストから、自分のキーボード配置を選んでください。" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n" -#~ "beginning of installation) will be available after installation, please " -#~ "chose\n" -#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "ほかのことば(インストール開始時に選んだのとは別のことば)を望む\n" -#~ "なら、上の一覧から選んでください。全部選ぶときには、「全部」を\n" -#~ "選べばだいじょうぶです。" - -#~ msgid "" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -#~ "choose\n" -#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " -#~ "system.\n" -#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -#~ "DOING!" -#~ msgstr "" -#~ "選択:\n" -#~ "\n" -#~ " - カスタマイズ: GNU/Linux に詳しければ、自分のマシンの主な使い方に\n" -#~ " あわせて選びましょう。詳しくは以下を参照してください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - エキスパート: これは本当にGNU/Linuxに詳しい人が、非常に特殊な\n" -#~ " インストールをしたい場合に選びます。「カスタマイズ」\n" -#~ " のインストールと同じく、自分のシステムの使い方を選べます。\n" -#~ " でも、完全に自信がないなら、絶対にこれは使わないでください!" - -#~ msgid "" -#~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n" -#~ "\n" -#~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " -#~ "primarily for everyday use, at office or\n" -#~ " at home.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software " -#~ "development, it is the good choice. You\n" -#~ " will then have a complete collection of software installed in order to " -#~ "compile, debug and format source code,\n" -#~ " or create software packages.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " -#~ "choice. Either a file server (NFS or\n" -#~ " SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " -#~ "authentication server (NIS), a database\n" -#~ " server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, " -#~ "etc.) to be installed." -#~ msgstr "" -#~ "マシンの使い方の選択肢(これはつまり、あなたがインストールの選択で\n" -#~ "「カスタム」か「エキスパート」を選んだら使います)は以下の通り:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - ワークステーション: マシンを主にデスクトップの一般利用で使うな\n" -#~ " ら、これを選んでください。オフィス業務、画像の編集などでマシン\n" -#~ " を使う場合にはこれです。コンパイラや開発用のユーティリティは入\n" -#~ " れません。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - 開発用: 名前のとおり。このマシンを主にソフト開発で使うのなら、\n" -#~ " これを選んでください。ソースコードをコンパイル、デバッグ、整形\n" -#~ " したり、ソフトパッケージを作ったりするのに使うソフト集がすべて\n" -#~ " インストールされます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - サーバ用: Mandrake Linuxをインストールしようとしているマシンを、\n" -#~ " サーバ専用で使うつもりならこれです。ファイルサーバ (NFSやSMB)、\n" -#~ " プリンタサーバ(Unixのlp (ラインプリンタ) プロトコルかウィンドウズ\n" -#~ " 式のSMB経由の印刷)、認証サーバ (NIS)、データベースサーバなどです。\n" -#~ " この場合には、KDEやGNOMEなどのこざかしい代物はインストールしません。" - -#~ msgid "" -#~ "You may now select the group of packages you wish to\n" -#~ "install or upgrade.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. " -#~ "If not,\n" -#~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " -#~ "onto the\n" -#~ "installation of all selected groups but will drop some packages of " -#~ "lesser\n" -#~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" -#~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " -#~ "through\n" -#~ "more than 1000 packages..." -#~ msgstr "" -#~ "ではインストール・アップグレードしたいパッケージ群を選びましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "選んだら、DrakX のほうで、それをインストールするだけの余裕があるか\n" -#~ "チェックします。不足なら警告を出します。それでも続けたければ、DrakX\n" -#~ "は実際のインストールに進みますが、重要でないパッケージは落とします。\n" -#~ "一覧の最後に「個別のパッケージを選択」というのがあります。これを\n" -#~ "選ぶと、1000個以上のパッケージをずっと見ていくことになりますよ..." - -#~ msgid "" -#~ "You can now choose individually all the packages you\n" -#~ "wish to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " -#~ "corner of\n" -#~ "the packages window.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the " -#~ "icon\n" -#~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" -#~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " -#~ "silently\n" -#~ "unselect several other packages which depend on it." -#~ msgstr "" -#~ "ここではインストールしたいパッケージを個別に選べます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "パッケージウィンドウの左すみにあるオプションをクリックすると、ツリーを\n" -#~ "のばしたり縮めたりできます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "パッケージを abc 順に並べ替えたければ、「abc順とグループ順切り替え」\n" -#~ "アイコンをクリックしてください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "依存関係についての警告がいらなければ、「依存関係自動処理」を\n" -#~ "クリックしてください。これを選ぶと、あるパッケージを選択解除\n" -#~ "したら、それに依存するパッケージもだまって解除されます。" - -#~ msgid "" -#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" -#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " -#~ "them,\n" -#~ "then click Ok." -#~ msgstr "" -#~ "上記の一覧のCDがすべてそろっていれば、Okをクリックしましょう。\n" -#~ "CDが一つもなければ、キャンセルをクリックしてください。\n" -#~ "手元にないCDがあれば、それを選択からはずしてからOkをクリックします。" - -#~ msgid "" -#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose " -#~ "another\n" -#~ "driver.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you " -#~ "will\n" -#~ "be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n" -#~ "and 3rd mouse buttons. This will allow you to be able to access the " -#~ "full\n" -#~ "functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window " -#~ "GUI.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will " -#~ "take\n" -#~ "care of mapping your mouse hardware correctly." -#~ msgstr "" -#~ "ではマウスをテストしてみましょう。ボタンやホイールを使ってみて\n" -#~ "この設定がいいか試してください。ダメなら「キャンセル」をクリック\n" -#~ "して別のドライバを選びましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "もしアップルのマシンでマウスボタンが一つしかなければ、2番目と3番目\n" -#~ "のマウスボタンをエミューレートするキーの組み合わせが指定できます。\n" -#~ "これで Linux コンソールでも X ウィンドウ GUI でも、マウスの機能を\n" -#~ "完全に使えます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "ADB マウスを使っているときは USB を選択してください。Linux カーネル\n" -#~ "のほうで、マウスのハードウェアのマッピングをきちんと処理します。" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" -#~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " -#~ "device\n" -#~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " -#~ "choose\n" -#~ "\"Disable networking\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you wish to configure the network later after installation, or if you " -#~ "have\n" -#~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." -#~ msgstr "" -#~ "マシンをインターネットや LAN につなぎたいなら、対応する\n" -#~ "オプションを選んでください、正しいオプションを選ぶ前に、そのデバイス\n" -#~ "の電源をいれて、DrakX に自動検出させてください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "インターネットや LAN に接続しないなら、「ネットワークを使わない」を\n" -#~ "選びましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "ネットワーク設定をあとまわしにするか、あるいはもう設定し終わっている\n" -#~ "なら「完了」を選びます。" - -#~ msgid "" -#~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " -#~ "plugged.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" -#~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." -#~ msgstr "" -#~ "モデムが検出できません。モデムのつながっているシリアルポートを\n" -#~ "選んでください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "参考までに、最初のシリアルポート(ウィンドウズでは「COM1」)は、\n" -#~ "Linux では「ttyS0」と呼ばれます。" - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n" -#~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " -#~ "from\n" -#~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name " -#~ "server)\n" -#~ "information here, this information will be obtained from your Internet " -#~ "Service\n" -#~ "Provider at connection time." -#~ msgstr "" -#~ "さあダイヤルアップの設定をします。何を入力していいかわからない、\n" -#~ "または自信がないときは、正しい情報をインターネットのプロバイダに\n" -#~ "教わってください。DNS (ネームサーバ) 情報をここで入力しなければ、\n" -#~ "この情報は接続時にインターネットのプロバイダから取得されます。" - -#~ msgid "" -#~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " -#~ "detect it automatically." -#~ msgstr "" -#~ "モデムが外付けなら、いま電源を入れて、DrakXに自動的に検出させてください。" - -#~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -#~ msgstr "モデムの電源を入れて、正しいものを選んでください。" - -#~ msgid "" -#~ "If you are not sure if informations above are\n" -#~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" -#~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you " -#~ "do not\n" -#~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be " -#~ "obtained\n" -#~ "from your Internet Service Provider at connection time." -#~ msgstr "" -#~ "上の情報が正しいかどうかわからない、あるいは何を入力するか\n" -#~ "わからなければ、正しい情報をインターネットのプロバイダ(ISP) に\n" -#~ "教わってください。DNS (ネームサーバ) 情報をここで入力しなければ、\n" -#~ "この情報は接続時にインターネットのプロバイダから取得されます。" - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" -#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can " -#~ "be\n" -#~ "obtained from your Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "では、必要ならホスト名を入れてください。もしわからないか、\n" -#~ "何を入力していいかわからなければ、ISPに正しい情報を教わってください。" - -#~ msgid "" -#~ "You may now configure your network device.\n" -#~ "\n" -#~ " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask " -#~ "your network administrator.\n" -#~ " You should not enter an IP address if you select the option " -#~ "\"Automatic IP\" below.\n" -#~ "\n" -#~ " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " -#~ "know or are not sure what to enter,\n" -#~ " ask your network administrator.\n" -#~ "\n" -#~ " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select " -#~ "this option. If selected, no value is needed in\n" -#~ " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to " -#~ "select this option, ask your network administrator." -#~ msgstr "" -#~ "それではネットワークデバイスを設定しましょう:\n" -#~ "\n" -#~ " - IP アドレス: わからなければ、ネットワーク管理者にきいてください。\n" -#~ " 下で「自動 IP」 オプションを選ぶなら、入力しないでください\n" -#~ "\n" -#~ " - ネットマスク: 「255.255.255.0」にしておくのが無難です。自信がなけれ" -#~ "ば\n" -#~ "ネットワーク管理者にきいてください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - 自動 IP: ネットワークで BOOTP か DHCP プロトコルを使っていたら\n" -#~ "このオプションを選んでください。これを選ぶと、「IP アドレス」を指定\n" -#~ "する必要はありません。自信がなければ、ネットワーク管理者にきいて\n" -#~ "ください。" - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" -#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." -#~ msgstr "" -#~ "さて、必要なら自分のホスト名を入力しましょう。\n" -#~ "わからないか自信がなければネットワーク管理者にきいてください。" - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" -#~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank." -#~ msgstr "" -#~ "ここで必要なら、ホスト名を入力してください。もし\n" -#~ "わからないか自信がなければ、空けておきましょう。" - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -#~ "correct information can be obtained from your ISP." -#~ msgstr "" -#~ "ではダイヤルアップの設定をします。何を入力していいかわからなければ、\n" -#~ "ISPに正しい情報を教わってください。" - -#~ msgid "" -#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -#~ msgstr "" -#~ "プロキシを使うなら、ここで設定しましょう。プロキシを使うかどうか\n" -#~ "わからなければ、ネットワーク管理者かISPにきいてください。" - -#~ msgid "" -#~ "You can install cryptographic package if your internet connection has " -#~ "been\n" -#~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download " -#~ "packages and\n" -#~ "after that select the packages to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -#~ "to your legislation." -#~ msgstr "" -#~ "インターネット接続の設定が正しければ、ここで暗号パッケージをインストール\n" -#~ "できます。まずパッケージをとってくるサイトを選んで、それからインストール\n" -#~ "するパッケージを選びます。\n" -#~ "\n" -#~ "なお、サイトの選択と暗号パッケージの選択は、自分のところの法規制にあった\n" -#~ "ものにしてください。" - -#~ msgid "You can now select your timezone according to where you live." -#~ msgstr "さて、自分の居場所にあわせたタイムゾーンを選びましょう。" - -#~ msgid "" -#~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" -#~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." -#~ msgstr "" -#~ "設定するプリンタは、ローカルプリンタ(このマシンに直接つながったもの)で" -#~ "も\n" -#~ "リモートプリンタ (Unix, Netware, MS Windows のネットワーク経由のもの)で" -#~ "も\n" -#~ "かまいません。" - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system " -#~ "between\n" -#~ "CUPS and LPR.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems " -#~ "(CUPS\n" -#~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " -#~ "in\n" -#~ "Mandrake Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux " -#~ "distributions.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't have printer, click on \"None\"." -#~ msgstr "" -#~ "印刷できるようにしたいならば、CUPS と LPRのどちらかの印刷システムを\n" -#~ "選んでください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "CUPS は新しい、強力で柔軟な Unix 用印刷システムです (CUPSというのは\n" -#~ "「Common Unix Printing System」の略)。Mandrake Linuxではこれがデフォルト\n" -#~ "です。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "LPR は古い印刷システムで、昔の Mandrake Linux で使っていました。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "プリンタを持っていなければ、「なし」をクリックしましょう。" - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types " -#~ "requires\n" -#~ "a different setup.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" -#~ "printer\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" -#~ "\"Remote printer\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -#~ "machine\n" -#~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." -#~ msgstr "" -#~ "GNU/Linux は各種のプリンタを扱えます。それぞれ設定がちがってきます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "もしプリンタがマシンに直接つながっているなら、「ローカルプリンタ」を\n" -#~ "選びましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "リモートの Unix マシンにつながったプリンタをアクセスしたい場合には、\n" -#~ "「リモートプリンタ」を選びます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "リモートの MS Windows マシンにつながったプリンタをアクセスするなら\n" -#~ "(あるいは SMB プロトコルを使った Unix マシンのプリンタ)、選ぶのは\n" -#~ "「SMB/Windows 95/98/NT」です。" - -#~ msgid "" -#~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" -#~ "\n" -#~ "You have to enter some informations here.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer " -#~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n" -#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You " -#~ "just need to separate them by a pipe\n" -#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you " -#~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default " -#~ "printer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Description: this is optional but can be useful if several printers " -#~ "are connected to your computer or if you allow\n" -#~ " other computers to access to this printer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Location: if you want to put some information on your\n" -#~ " printer location, put it here (you are free to write what\n" -#~ " you want, for example \"2nd floor\").\n" -#~ msgstr "" -#~ "ここでまずプリンタの電源を入れて、DrakX が検出できるようにしましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "さらにいくつか情報が要ります。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * プリンタ名: プリンタのスプーラは、デフォルトのプリンタ名として「lp」" -#~ "を\n" -#~ " 使います。だから「lp」というプリンタが必要です。もしプリンタが\n" -#~ " 一台だけでも、名前は複数持たせられます。ただ、それをパイプ文字「|」" -#~ "で\n" -#~ " 区切ればいいのです。ですから、もっと意味のある名前にしたければ、\n" -#~ " それをまず持ってきましょう。「My printer|lp」という具合。\n" -#~ " 名前に「lp」のついたプリンタがデフォルトのプリンタになります。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * 説明: これはなくてもいいですが、複数のプリンタを持っていたり、ほか" -#~ "の\n" -#~ " マシンがこのプリンタにアクセスするときに便利です。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * 場所: もしプリンタの場所について情報を入れたければ、ここに\n" -#~ " 入力しましょう(「二階」とか好きな記述でかまいません)。\n" - -#~ msgid "" -#~ "You need to enter some informations here.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer " -#~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n" -#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You " -#~ "just need to separate them by a pipe\n" -#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful " -#~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default " -#~ "printer.\n" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are " -#~ "stored. Keep the default choice\n" -#~ " if you don't know what to use\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " -#~ "computer, select \"Local printer\".\n" -#~ " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " -#~ "select \"Remote lpd printer\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " If you want to access a printer located on a remote Microsoft " -#~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n" -#~ " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " -#~ "\"NetWare\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "ここでいろいろ情報を入力してください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * キューの名前: プリンタのスプーラは、デフォルトでは「lp」を使いま" -#~ "す。\n" -#~ " だから「lp」というプリンタが必要です。\n" -#~ " もしプリンタが一台だけでも、名前は複数持たせられます。ただ、それを\n" -#~ " パイプ文字「|」で区切ればいいのです。ですから、もっと意味のある\n" -#~ " 名前にしたければ、それをまず持ってきましょう。「My printer|lp」と\n" -#~ " いう具合。\n" -#~ " 名前に「lp」のついたプリンタがデフォルトのプリンタになります。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * スプールディレクトリ: このディレクトリに印刷ジョブが保存されます。\n" -#~ " 何を使うべきかわからなければデフォルトのままにしておきましょう\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * プリンタ接続: プリンタがマシンに直接つながっている場合は、\n" -#~ " 「ローカルプリンタ」を選びます。リモートのUnixマシン上のプリンタを\n" -#~ " 使うには、「リモートlpdプリンタ」を選びます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " リモートのウィンドウズマシン(またはSMB プロトコル使用のUnixマシン\n" -#~ " 上のプリンタをアクセスするには、「SMB/Windows 95/98/NT」を選びま" -#~ "す。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " NetWare ネットワーク上のプリンタをアクセスしたければ、\n" -#~ " 「NetWare」を選びます。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device " -#~ "on\n" -#~ "which it is connected.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. " -#~ "This\n" -#~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " -#~ "Windows." -#~ msgstr "" -#~ "プリンタが検出できません。プリンタが接続されたデバイス名を入力して\n" -#~ "ください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "ちなみに、プリンタはふつうは最初のパラレルポートにつながっているもので" -#~ "す。\n" -#~ "これはGNU/Linux では「/dev/lp0」だし、ウィンドウズでは「LPT1」になります。" - -#~ msgid "You must now select your printer in the above list." -#~ msgstr "さあ上の一覧から自分のプリンタを選んでください。" - -#~ msgid "" -#~ "Please select the right options according to your printer.\n" -#~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be " -#~ "able to modify it if it doesn't work as you want." -#~ msgstr "" -#~ "自分のプリンタにあった、正しいオプションを選んでください。\n" -#~ "なにを選ぶかわからなければ、プリンタの資料を見てください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "次のステップで設定をテストできますし、それが思い通りに機能しなければ\n" -#~ "そこで変えられます。" - -#~ msgid "" -#~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n" -#~ "The password must be entered twice to verify that both password entries " -#~ "are identical.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " -#~ "the\n" -#~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" -#~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " -#~ "integrity\n" -#~ "of the system, its data and other system connected to it.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " -#~ "8\n" -#~ "characters long. It should never be written down.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be " -#~ "able to\n" -#~ "remember it without too much effort." -#~ msgstr "" -#~ "ではMandrake Linuxシステムのrootパスワードを設定しましょう。\n" -#~ "パスワードは 2 回入力して、タイプミスがないかどうかを確認します。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Rootというのはシステムの管理者で、システムの設定を変えられる唯一の\n" -#~ "人物です。ですから、このパスワードを入力するときは注意してください!\n" -#~ "root権限を不正に使うと、このシステムや、ネットワークでつながった他の\n" -#~ "システムやそのデータに重大な危険を及ぼすことになりかねません。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "パスワードは、アルファベットや数字を混ぜたものにして、最低でも 8 文字\n" -#~ "必要です。*絶対に*メモっておいたりしてはいけません。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "でも長すぎたりややこしすぎたりするパスワードもダメですよ。自分では\n" -#~ "楽に思いだせる必要があります。" - -#~ msgid "" -#~ "If your network uses the LDAP (or NIS) protocol for authentication, " -#~ "select\n" -#~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you don't know, ask your " -#~ "network\n" -#~ "administrator.\n" -#~ "\n" -#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you may " -#~ "want to\n" -#~ "choose \"Local files\" for authentication." -#~ msgstr "" -#~ "ネットワークで認証に LDAP (または NIS) を使っているなら、認証のところで\n" -#~ "\"LDAP\" (または \"NIS\") を選んでください。わからなければ、ネットワーク\n" -#~ "の管理者にききましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "もしコンピュータが管理者つきネットワークにつながっていないなら\n" -#~ "認証には \"ローカルファイル\" を選びましょう。" - -#~ msgid "" -#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n" -#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -#~ "stored.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the " -#~ "only user\n" -#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -#~ "it's a\n" -#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -#~ "away.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n" -#~ "and maintenance purposes." -#~ msgstr "" -#~ "ではここで、「通常の」ユーザアカウントをつくります。\n" -#~ "これは「特権」ユーザアカウントのroot とはちがいます。このシステムを\n" -#~ "使う人たちに、それぞれ別々のアカウントをつくるようにします。各アカウ\n" -#~ "ントは独自の環境設定(グラフィック環境、プログラム設定など)を持ち、\n" -#~ "それぞれ自前の「ホームディレクトリ」を持ってそこにこういう設定を保存\n" -#~ "しておきます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "まずは自分用のアカウントをつくってください! ユーザがあなた一人でも、\n" -#~ "ふだんシステムを使うときには、rootを使っては*いけません!*\n" -#~ "これをやると、セキュリティ上のリスクがきわめて大きくなります。ちょっと\n" -#~ "したタイプミスで、システムを壊すおそれも出てきますよ。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "したがって、ふつうはここでつくるユーザアカウントでシステムを使いましょ\n" -#~ "う。rootでログインするのは、システム管理とメンテナンスのときだけです。" - -#~ msgid "" -#~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" -#~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" -#~ "reinstalling it." -#~ msgstr "" -#~ "起動ディスクは是非ともつくっておいてください。マシンを起動できなく\n" -#~ "なったら、これが再インストールせずにディスクを救う唯一の手段です。" - -#~ msgid "" -#~ "LILO and grub main options are:\n" -#~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -#~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -#~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -#~ "omitted or is set to zero.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -#~ "when booting. The following values are available: \n" -#~ "\n" -#~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" -#~ "\n" -#~ " * : use the corresponding text mode.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories\n" -#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the\n" -#~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, " -#~ "Linux may\n" -#~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you " -#~ "can\n" -#~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of " -#~ "2 or 4\n" -#~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal." -#~ msgstr "" -#~ "LILO と grub の主要オプションは以下のとおりです:\n" -#~ " - ブートデバイス: ブートセクタを持つデバイス名を設定(たとえばハード\n" -#~ "ディスクのパーティション)。自信がない限り、「/dev/hda」を選びましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - デフォルトイメージ起動の待ち時間: ブートローダが最初のイメージを起動\n" -#~ "するまでの待ち時間を1/10秒単位で指定します。これは、キーボードが有効に\n" -#~ "なってすぐにハードディスクから起動するシステムなどで便利です。この\n" -#~ "「待ち時間」が無記入だったりゼロだったりしたら、ブートローダは待ちませ" -#~ "ん。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - ビデオモード:起動時に使う VGA テキストモードを指定します。使えるの" -#~ "は\n" -#~ "以下の値です:\n" -#~ "\n" -#~ " * ノーマル: 通常の 80x25 のテキストモード\n" -#~ "\n" -#~ " * <数字>: 数字に対応したテキストモード\n" -#~ "\n" -#~ " - 起動のたびに \"/tmp\" をクリア: システム起動時に \"/tmp\" 内の全ファイ" -#~ "ルやディレクトリを\n" -#~ "消去したければこのオプションを選びます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - 必要に応じて厳密な RAM 指定: 残念ながら、BIOS にマシン上の RAM の\n" -#~ "正確な量をきく方法は統一されていません。このため Linux は、RAMの\n" -#~ "量を正確に検出できないかもしれません。この場合、ここで正確な RAM の\n" -#~ "量をここで指定できます。なお、検出されたRAMと実際のRAMが 2-4 MB ほど\n" -#~ "ずれているのはまったく問題ない自然なことです。" - -#~ msgid "" -#~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" -#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -#~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -#~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -#~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -#~ msgstr "" -#~ "SILO はSPARC用のブートローダです。コンピュータ上のGNU/Linux\n" -#~ "など各種OSを起動できます。\n" -#~ "普通は、これらのOSは自動的にきちんと検出されてインストールされます。\n" -#~ "これがダメなら、ここで手動でエントリを追加しましょう。パラメータを\n" -#~ "まちがえないよう注意してください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "他のOSには他の人がアクセスできないようにしたいこともあります。この\n" -#~ "場合にはそのOSのエントリを削除しておきましょう。ただしこの場合は、\n" -#~ "そのOSを使うときには起動ディスクが要りますよ!" - -#~ msgid "" -#~ "SILO main options are:\n" -#~ " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" -#~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" -#~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -#~ "omitted or is set to zero." -#~ msgstr "" -#~ "SILO の主要オプションは以下のとおりです:\n" -#~ " - ブートローダの導入: GNU/Linux を起動するのに必要となる情報を置く場所" -#~ "を\n" -#~ "入れてください。なにをすればいいかはっきりと分からない場合は、\n" -#~ "「ドライブの最初のセクタ(MBR)」を選びましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - デフォルトイメージ起動の待ち時間: ブートローダが最初のイメージを起動\n" -#~ "するまでの待ち時間を1/10秒単位で指定します。これは、キーボードが有効に\n" -#~ "なってすぐにハードディスクから起動するシステムなどで便利です。この\n" -#~ "「待ち時間」が無記入だったりゼロだったりしたら、ブートローダは待ちません。" - -#~ msgid "" -#~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -#~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -#~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -#~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -#~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -#~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -#~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -#~ "change them, as many times as necessary." -#~ msgstr "" -#~ "ではXウィンドウシステムの設定をしましょう。これはGNU/Linux GUI (グラフィカ" -#~ "ル\n" -#~ "ユーザインターフェース)の核心部分です。このためにはまず、ビデオカードと\n" -#~ "モニタの設定をします。が、途中、ほとんどは自動化されているので、通常なら\n" -#~ "単に、結果を見てその設定を承認するだけですみます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "設定が終わったら、Xがたちあがります(あなたがそうするなとDrakXに命令しな" -#~ "い\n" -#~ "限り)。これで設定が正しいかを確認できます。正しくなければ、戻ってきて\n" -#~ "やりなおせます。これは何度でも好きなだけできます。" - -#~ msgid "" -#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -#~ "configure the X Window System." -#~ msgstr "" -#~ "X の設定がおかしければ、このオプションを使って、Xウィンドウシステムを\n" -#~ "正しく設定し直してください。" - -#~ msgid "" -#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, " -#~ "select\n" -#~ "\"No\"." -#~ msgstr "" -#~ "グラフィカル・ログインが好きなら、「はい」を選びます。そうでなければ\n" -#~ "「いいえ」を選びます。" - -#~ msgid "" -#~ "You can choose a security level for your system. Please refer to the " -#~ "manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "マシンのセキュリティのレベルを選べます。詳しい説明はマニュアルを参照。\n" -#~ "基本的には、どれを選べばいいかわからなければデフォルトのままにします。\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your system is going to reboot.\n" -#~ "\n" -#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n" -#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -#~ "the additional instructions." -#~ msgstr "" -#~ "システムを再起動します。\n" -#~ "\n" -#~ "再起動したら、新しい Mandrake Linux システムが自動的にたちあがります。\n" -#~ "別のOSをたちあげたいときには、追加の説明を読んでください。" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -#~ msgstr "linuxの複製用に、自動インストールディスクをつくりますか?" - -#~ msgid "Czech (Programmers)" -#~ msgstr "チェコ(プログラマ)" - -#~ msgid "Slovakian (Programmers)" -#~ msgstr "スロバキア(プログラマ)" - -#~ msgid "ADSL configuration" -#~ msgstr "ADSLの設定" - -#~ msgid "NetWare" -#~ msgstr "NetWare" - -#~ msgid "Remote queue" -#~ msgstr "リモートキュー" - -#~ msgid "Remote queue name missing!" -#~ msgstr "リモートキュー名がありません!" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should " -#~ "be piped instead of being sent directly to a printer." -#~ msgstr "" -#~ "ここでは、ジョブをプリンタに送る前に、任意のコマンドにパイプするよう指定で" -#~ "きます。" - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "コマンドライン" - -#~ msgid "A command line must be entered!" -#~ msgstr "コマンドラインを入力してください!" - -#~ msgid "Option %s->{ARGS}[%s]{'comment'} must be an integer number!" -#~ msgstr "Option %s->{ARGS}[%s]{'comment'} は正数にしてください!" - -#~ msgid "Option %s->{ARGS}[%s]{'comment'} must be a number!" -#~ msgstr "Option %s->{ARGS}[%s]{'comment'} は数字にしてください!" - -#~ msgid "Option %s->{ARGS}[%s]{'comment'} out of range!" -#~ msgstr "Option %s->{ARGS}[%s]{'comment'} が範囲外です!" - -#~ msgid "" -#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -#~ "any printer here; printers will be automatically detected\n" -#~ "unless you have a server on a different network; in the\n" -#~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" -#~ "and optionally the port number." -#~ msgstr "" -#~ "リモート CUPS サーバの場合、ここではプリンタの設定は不要です。\n" -#~ "プリンタは自動検出されます。ただしサーバが別のネットワーク上に\n" -#~ "あるとダメです。このときは、CUPSサーバのIPアドレスと、必要なら\n" -#~ "ポート番号を指定しましょう。" - -#~ msgid "Enter Printer Name and Comments" -#~ msgstr "プリンタの名前とコメントを入力してください" - -#~ msgid "Config file content could not be interpreted." -#~ msgstr "設定ファイルの内容が解釈できません。" - -#~ msgid "Unrecognized config file" -#~ msgstr "設定ファイルが変です" - -#~ msgid "Name of the profile to create:" -#~ msgstr "創るプロフィール名:" - -#~ msgid "Adapter" -#~ msgstr "アダプタ" - -#~ msgid "Disable network" -#~ msgstr "ネットワークを無効にする" - -#~ msgid "Enable network" -#~ msgstr "ネットワークを有効にする" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "ネットワークの監視" - -#~ msgid "Profile " -#~ msgstr "プロイール " - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "統計" - -#~ msgid "Sending Speed:" -#~ msgstr "送信速度:" - -#~ msgid "Receiving Speed:" -#~ msgstr "受信速度:" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "ログ" - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "インターネットへ接続" - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "インターネットから切断" - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "インターネットからの切断に失敗" - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "インターネットからの切断完了" - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "接続完了" - -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "接続失敗。\n" -#~ "Mandrake コントロールセンターで設定を確認してください。" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "送信済み:" - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "受信済み:" - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "平均" - -#~ msgid "" -#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose " -#~ "another\n" -#~ "driver." -#~ msgstr "" -#~ "さあ、マウスをテストしてみましょう、ボタンやホイールを使ってみて、\n" -#~ "設定がこれでいいか見てください。ダメなら「キャンセル」を押して、\n" -#~ "ドライバを選び直してください。" - -#~ msgid "DSL (or ADSL) connection" -#~ msgstr "DSL (または ADSL) 接続" - -#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." -#~ msgstr "CUPS でプリンタをアクセスするなら、直接 URI を指定できます。" - -#~ msgid "Yes, print ASCII test page" -#~ msgstr "ASCIIテストページを印刷してみる" - -#~ msgid "Yes, print PostScript test page" -#~ msgstr "PostScriptテストページを印刷してみる" - -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "用紙サイズ" - -#~ msgid "Eject page after job?" -#~ msgstr "ジョブの後でページ排出しますか?" - -#~ msgid "Uniprint driver options" -#~ msgstr "Uniprintドライバオプション" - -#~ msgid "Color depth options" -#~ msgstr "色深度オプション" - -#~ msgid "Print text as PostScript?" -#~ msgstr "テキストをPostScriptで印刷しますか?" - -#~ msgid "Fix stair-stepping text?" -#~ msgstr "文字のジャギーをなおしますか?" - -#~ msgid "Number of pages per output pages" -#~ msgstr "出力ページあたりのページ数" - -#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -#~ msgstr "左右の余白をポイント数(1/72インチ)で指定" - -#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -#~ msgstr "上下の余白をポイント数(1/72インチ)で指定" - -#~ msgid "Extra GhostScript options" -#~ msgstr "その他 GhostScriptオプション" - -#~ msgid "Extra Text options" -#~ msgstr "その他テキストオプション" - -#~ msgid "Reverse page order" -#~ msgstr "最後のページから印刷" - -#~ msgid "CUPS starting" -#~ msgstr "CUPS 開始" - -#~ msgid "Select Remote Printer Connection" -#~ msgstr "リモートプリンタの接続を選んでください" - -#~ msgid "" -#~ "Every printer need a name (for example lp).\n" -#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n" -#~ "how is the printer connected?" -#~ msgstr "" -#~ "プリンタはそれぞれ名前が要ります(たとえばlp)。\n" -#~ "ほかにも、プリンタの種類やマシンへのつながりかたなどのパラメータが\n" -#~ "設定できます。このプリンタはなんという名前にしますか? そしてマシンとはど" -#~ "うつながっていますか?" - -#~ msgid "" -#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer " -#~ "connected?" -#~ msgstr "" -#~ "あらゆるプリントキュー(プリントジョブが管理される)は名前(たいていは\n" -#~ " lp)とそれに関連しているスプールディレクトリが必要です。このキューで\n" -#~ "使う名前とディレクトリは何にしますか?\n" -#~ "またプリンタはどう接続されていますか?" - -#~ msgid "Name of queue" -#~ msgstr "キューの名前:" - -#~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "スプールのディレクトリ:" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "無効に" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "有効に" - -#~ msgid "" -#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" " -#~ "and\n" -#~ "\"Use MD5 passwords\"." -#~ msgstr "" -#~ "高セキュリティシステムにしたければ、「シャドウファイルを使う」と\n" -#~ "「MD5 パスワードを使う」を選んでください。" - -#~ msgid "" -#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask " -#~ "your\n" -#~ "network administrator." -#~ msgstr "" -#~ "もしネットワークで NIS を使っているなら「NIS を使う」を選んでください。\n" -#~ "わからなければネットワーク管理者にきいてください。" - -#~ msgid "yellow pages" -#~ msgstr "イエローページ" - -#~ msgid "Provider dns 1" -#~ msgstr "プロバイダの dns 1" - -#~ msgid "Provider dns 2" -#~ msgstr "プロバイダの dns 2" - -#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?" -#~ msgstr "どのようにしてインターネットに接続しますか?" - -#~ msgid "cannot fork: " -#~ msgstr "フォーク不可能:" - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "設定中..." - -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "選ばれたサイズ:%d%s" - -#~ msgid "Opening your connection..." -#~ msgstr "接続を開始..." - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "この起動スクリプトはUSBマウス用のモジュールをロードします。" - -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Lilo の設定/Grub" - -#~ msgid "Boot style configuration" -#~ msgstr "起動方式の設定" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "さあインターネット接続の設定が終わりました。ほかのマシンが\n" -#~ "このマシン経由でインターネットに接続するように設定できます\n" -#~ "注:ローカルエリアネットワーク (LAN) をつくるには、専用のネットワークアダ" -#~ "プタが要ります。\n" -#~ "\n" -#~ "インターネット接続の共有を設定しますか?\n" - -#~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!" -#~ msgstr "インターネット接続共有ユーティリティへようこそ!" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "依存関係の自動解決" - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "LILO/GRUB の設定" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "起動ディスク作成" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "選択" - -#~ msgid "horizontal nice looking aurora" -#~ msgstr "水平できれいに見えるaurora" - -#~ msgid "vertical traditional aurora" -#~ msgstr "従来型の垂直な aurora" - -#~ msgid "gMonitor" -#~ msgstr "gモニタ" - -#~ msgid "" -#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -#~ "\n" -#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " -#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" -#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -#~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " -#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " -#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" -#~ " present in your system is normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -#~ " select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " -#~ "booting, select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " -#~ "not work under X." -#~ msgstr "" -#~ "ではその他のオプションをいくつか設定しましょう。\n" -#~ "\n" -#~ " - ハードディスク最適化をする: このオプションは、ハードディスク性能\n" -#~ " を改善してくれますが、高度なユーザ専用です。一部のチップセットだと\n" -#~ " ディスク上のデータが壊れます。カーネルでも、困ったチップセットや\n" -#~ " ドライブのブラックリストは持っていますが、痛い目にあいたくなければ\n" -#~ " 避けたほうが無難です。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - セキュリティレベルの選択: システムのセキュリティレベルを選べます。\n" -#~ " 詳しくはマニュアルを参照してください。基本的には、よくわからなけれ\n" -#~ " ばデフォルトのままでいきましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - 必要なら正確なRAMサイズ: 残念ながらいまのパソコンの世界では、BIOSに\n" -#~ " システム上のRAMの量についてまともに聞く方法がありません。この結果、\n" -#~ " Linuxはマシン上のRAMをきちんと検出できないことがあります。この場合\n" -#~ " には、正しい量を指定します。\n" -#~ " 注意: 2 or 4 MB くらいのずれは気にしなくて大丈夫です。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - リムーバブルメディアの自動マウント: リムーバブルドライブ(CD-ROMや\n" -#~ " フロッピー、ZIPなど)を「mount」や「umount」コマンドで手動マウント\n" -#~ " するのが面倒なら、このオプションを選びます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* 起動のたびに「/tmp」を空に: もしシステムを起動するたびに「/tmp」の\n" -#~ "ファイルやディレクトリを消去するには、このオプションを選んでください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - 起動時にNum Lockをオンにする: 起動時にNumber Lockをオンにしたければ\n" -#~ " このオプションを選びます(注意:ラップトップでは、このオプションを\n" -#~ " オンにしてはいけません。また、XウィンドウではNum Lockは使えないこ\n" -#~ " とがあります)。" - -#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." -#~ msgstr "ごめんなさい、メールの設定はまだできません。ご容赦を。" - -#~ msgid "" -#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" -#~ "Which components do you want to configure?\n" -#~ msgstr "" -#~ "ネットワーク設定ウィザードへようこそ。\n" -#~ "どのコンポーネントを設定したいですか?\n" - -#~ msgid "Internet/Network access" -#~ msgstr "インターネット/ネットワークへのアクセス" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "その他もろもろ" - -#~ msgid "Miscellaneous questions" -#~ msgstr "その他の質問" - -#~ msgid "Can't use supermount in high security level" -#~ msgstr "スーパーマウントは高いセキュリティレベルでは使えません" - -#~ msgid "" -#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -#~ "server.\n" -#~ "You have been warned." -#~ msgstr "" -#~ "注意: このセキュリティレベルでは、コンソールでのルートログインは\n" -#~ "許可されません!\n" -#~ "root になりたいときは、ユーザでログインして「su」を使う必要があります。\n" -#~ "一般的には、サーバを除く何かがマシンを使えると期待させないためです。\n" -#~ "警告しましたよ。" - -#~ msgid "" -#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -#~ msgstr "" -#~ "注意、numlock を有効にすると、いくつかのキーストロークは普通の文字\n" -#~ "のかわりに数字を返します(例:「p」を打つと「6」を返します)" - -#~ msgid "not connected" -#~ msgstr "接続されていません" - -#~ msgid "Actions" -#~ msgstr "ふるまい" - -#~ msgid "Scientific applications" -#~ msgstr "科学アプリケーション" - -#~ msgid "File/Print/Samba" -#~ msgstr "サーバ、ファイル/印刷/Samba" - -#~ msgid "DNS/DHCP " -#~ msgstr "サーバ、DNS/DHCP" - -#~ msgid "First DNS Server" -#~ msgstr "ファースト DNS サーバ" - -#~ msgid "Second DNS Server" -#~ msgstr "セカンド DNS サーバ" - -#~ msgid "using module" -#~ msgstr "モジュールを使用" - -#~ msgid "Development, Database" -#~ msgstr "データベース開発用" - -#~ msgid "Development, Integrated Environment" -#~ msgstr "開発、統合環境" - -#~ msgid "Development, Standard tools" -#~ msgstr "開発用、標準ツール" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Warning:\n" -#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "警告:\n" -#~ "実行中に変更を適用すると、X 環境がクラッシュするかもしれません。" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "続けるなら、%s 環境をシャットダウンします" - -#~ msgid "eth%s" -#~ msgstr "eth%s" - -#~ msgid "loopback" -#~ msgstr "ループバック" - -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "どのブートローダを使いますか" - -#~ msgid "Auto install floppy" -#~ msgstr "導入設定フロッピ" - -#~ msgid "Try to find a modem?" -#~ msgstr "モデムを検索しますか?" - -#~ msgid "Configure an ISDN connection" -#~ msgstr "ISDN 接続の設定" - -#~ msgid "Disable Internet Connection" -#~ msgstr "インターネット接続を無効にする" - -#~ msgid "Configure local network" -#~ msgstr "LAN 設定" - -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "インターネット接続設定/LAN 設定" - -#~ msgid "" -#~ "Local networking has already been configured.\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "ローカルネットワークは設定済みです。\n" -#~ "以下をしたいですか:" - -#~ msgid "Reconfigure using wizard..." -#~ msgstr "ウィザードを使って設定中..." - -#~ msgid "Graphics Manipulation" -#~ msgstr "画像操作" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "マルチメディア" - -#~ msgid "Sciences" -#~ msgstr "科学" - -#~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " -#~ "file transfer tools" -#~ msgstr "" -#~ "xchat, licq, gaimなどのチャット用ソフト (IRC やインスタントメッセージ) と" -#~ "ファイル転送ツール" - -#~ msgid "Communication facilities" -#~ msgstr "通信関連" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Internet Tools" -#~ msgstr "インターネットツール" - -#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -#~ msgstr "データベースクライアントとサーバ (mysql, postgresql)" - -#~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "開発用 C/C++" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "タイムゾーン設定" - -#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" -#~ msgstr "ネットワークアダプタ 1(eth0)" - -#~ msgid "(may cause data corruption)" -#~ msgstr "(データが壊れるおそれがあります)" - -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "起動時にnum lockをオンにする" - -#~ msgid "Confirm Password" -#~ msgstr "パスワードの設定" - -#~ msgid "DNS server:" -#~ msgstr "DNS サーバ:" - -#~ msgid "Gateway device:" -#~ msgstr "ゲートウェイデバイス:" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "デフォルト" - -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "システムの使い方を選んでください。" - -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "インストールするサイズを選んで下さい" - -#~ msgid "Use diskdrake" -#~ msgstr "diskdrakeを使う" - -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "カスタマイズ" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you are an expert? \n" -#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -#~ "are you ready to answer that kind of questions?" -#~ msgstr "" -#~ "あなた、本当にホントのエキスパートでしょうねぇ。\n" -#~ "これを選ぶと、強力なだけにえらく危険なまねができちゃいますよ。\n" -#~ "「パスワードをシャドウにしますか」といった質問を訊かれます。 このような質" -#~ "問にホントに答えられるんですか。" - -#~ msgid "Use shadow file" -#~ msgstr "シャドウファイルを使う" - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "Use MD5 passwords" -#~ msgstr "MD5 パスワードを使う" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "検索" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "パッケージ" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "ツリー" - -#~ msgid "Sort by" -#~ msgstr "以下のキーでソート:" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "種類" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "インストール済みのパッケージ" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "インストールしていないパッケージ" - -#~ msgid "Show only leaves" -#~ msgstr "詳細部分だけ表示" - -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "ツリーを完全にのばしきる" - -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "ツリーを完全に縮める" - -#~ msgid "Add location of packages" -#~ msgstr "パッケージの位置を追加表示" - -#~ msgid "Update location" -#~ msgstr "アップデートする位置" - -#~ msgid "Find Package" -#~ msgstr "パッケージの検索" - -#~ msgid "Find Package containing file" -#~ msgstr "以下のファイルを含むパッケージの検索:" - -#~ msgid "Toggle between Installed and Available" -#~ msgstr "インストール済みと未インストールを切り替え" - -#~ msgid "Checking dependencies" -#~ msgstr "パッケージの依存関係を調べています" - -#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" -#~ msgstr "以下のパッケージはアンインストールできません" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "正規表現" - -#~ msgid "Which package are looking for" -#~ msgstr "どのパッケージをさがしていますか" - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "一致するものがありません" - -#~ msgid "No more match" -#~ msgstr "これ以上はみつかりません" - -#~ msgid "" -#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -#~ msgstr "" -#~ "rpmdrake は現在、メモリ不足になっています。\n" -#~ "一回rpmdrakeをたちあげなおして、ファイルの検索を続けますね" - -#~ msgid "Which file are you looking for?" -#~ msgstr "どのファイルをさがしていますか" - -#~ msgid "What are looking for?" -#~ msgstr "なにをさがしていますか" - -#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -#~ msgstr "名前を入力してください(例:「エキストラ」「商用」)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "ディレクトリ" - -#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -#~ msgstr "CDROMが見つかりません(/mnt/cdromになにもありません)" - -#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "RPMパッケージのあるディレクトリのURL" - -#~ msgid "" -#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -#~ "It must be relative to the URL above" -#~ msgstr "" -#~ "FTP と HTTPについては、hdlistの位置を指定しなくてはなりません。\n" -#~ "上のURLとの相対位置で指定します" - -#~ msgid "Please submit the following information" -#~ msgstr "以下の情報を入力してください" - -#~ msgid "%s is already in use" -#~ msgstr "%s はすでに使われています" - -#~ msgid "Updating the RPMs base" -#~ msgstr "RPMのベースを更新中" - -#~ msgid "Going to remove entry %s" -#~ msgstr "エントリ %s を消します" - -#~ msgid "Finding leaves" -#~ msgstr "ツリーの詳細を検索中" - -#~ msgid "Finding leaves takes some time" -#~ msgstr "ツリーの詳細を見つけるのは時間がかかります" - -#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" -#~ msgstr "ISDNカードをみつけました:\n" - -#~ msgid "Other countries" -#~ msgstr "他の国" - -#~ msgid "In which country are you located ?" -#~ msgstr "あなたがいるのはどの国ですか?" - -#~ msgid "Alcatel modem" -#~ msgstr "Alcatelモデム" - -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "ECI モデム" - -#~ msgid "" -#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -#~ msgstr "" -#~ "もしadslモデムがalcatel製なら、alcatelを選んでください。そうでなければ\n" -#~ "ECI を選んでください" - -#~ msgid "don't use pppoe" -#~ msgstr "pppoeを使わない" - -#~ msgid "i18n (important)" -#~ msgstr "i18n (重要)" - -#~ msgid "i18n (very nice)" -#~ msgstr "i18n (とても善い)" - -#~ msgid "i18n (nice)" -#~ msgstr "i18n (善い)" - -#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -#~ msgstr "マウスはどのシリアルポートにつながっていますか?" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "チェコ" - -#~ msgid "Slovakian" -#~ msgstr "スロバキア" - -#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." -#~ msgstr "ipchains RPM を urpmi でインストールできません。" - -#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." -#~ msgstr "dhcp RPM を urpmi でインストールできません。" - -#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." -#~ msgstr "linuxconf RPM を urpmi でインストールできません。" - -#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." -#~ msgstr "bind RPM を urpmi でインストールできません。" - -#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." -#~ msgstr "caching-nameserver RPM を urpmi でインストールできません。" - -#~ msgid "" -#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n" -#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n" -#~ msgstr "" -#~ "マシンは無事インターネットに接続されました。おめでとう!\n" -#~ "接続設定には、いつでも draknet を起動してください。\n" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome to %s the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s operating system chooser-he youkosou!\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Reconfigure local network" -#~ msgstr "LAN を再設定する" - -#~ msgid "" -#~ " Introduction\n" -#~ "\n" -#~ "The operating system and the different components available in the " -#~ "Mandrake Linux distribution \n" -#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " -#~ "Products include, but are not \n" -#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " -#~ "related to the operating \n" -#~ "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. License Agreement\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement " -#~ "between you and \n" -#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies " -#~ "to the Software Products.\n" -#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " -#~ "you explicitly \n" -#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -#~ "License. \n" -#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -#~ "install, duplicate or use \n" -#~ "the Software Products. \n" -#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " -#~ "manner which does not comply \n" -#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -#~ "your rights under this \n" -#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " -#~ "all copies of the \n" -#~ "Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products consist of components created by different persons " -#~ "or entities. Most \n" -#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " -#~ "GNU General Public \n" -#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -#~ "licenses allow you to use, \n" -#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -#~ "read carefully the terms \n" -#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " -#~ "any component. Any question \n" -#~ "on a component license should be addressed to the component author and " -#~ "not to MandrakeSoft.\n" -#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL " -#~ "License. Documentation written \n" -#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to " -#~ "the documentation for \n" -#~ "further details.\n" -#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are " -#~ "not governed by the GPL \n" -#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by " -#~ "the terms and conditions \n" -#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such " -#~ "specific licenses before \n" -#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will " -#~ "in general prevent the \n" -#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, " -#~ "reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, \n" -#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement " -#~ "will immediately terminate \n" -#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms " -#~ "grant you such rights, \n" -#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt " -#~ "it to be used on a \n" -#~ "network. \n" -#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the " -#~ "component. Transfer to third \n" -#~ "parties or copying of such components including the documentation is " -#~ "usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. Intellectual Property Rights\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " -#~ "respective authors and are \n" -#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " -#~ "software programs.\n" -#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -#~ "Products, as a whole or in \n" -#~ "parts,\n" -#~ "by all means and for all purposes.\n" -#~ "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -#~ "MandrakeSoft S.A. All rights \n" -#~ "are \n" -#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by " -#~ "MandrakeSoft S.A.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Limited Warranty\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -#~ "with no warranty, to the \n" -#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, " -#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n" -#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid " -#~ "fee.\n" -#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the " -#~ "recommendations, instructions and \n" -#~ "conditions \n" -#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software " -#~ "Products.\n" -#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no " -#~ "circumstances be liable for any \n" -#~ "special, \n" -#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -#~ "limitation damages for loss of \n" -#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " -#~ "penalties resulting from a court \n" -#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of the use or " -#~ "inability to use the \n" -#~ "Software \n" -#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility " -#~ "or occurance of such \n" -#~ "damages.\n" -#~ "\n" -#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " -#~ "SOME COUNTRIES\n" -#~ "\n" -#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors " -#~ "will, in no circumstances, be \n" -#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -#~ "(including without \n" -#~ "limitation \n" -#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, " -#~ "legal fees and penalties \n" -#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) " -#~ "arising out of the possession \n" -#~ "and \n" -#~ "use of software components or arising out of downloading software " -#~ "components from one of \n" -#~ "Mandrake Linux \n" -#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local " -#~ "laws. This limited liability \n" -#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components " -#~ "included in the Software \n" -#~ "Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Governing Laws \n" -#~ "\n" -#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " -#~ "a court judgement, this \n" -#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -#~ "applicable sections of the \n" -#~ "agreement.\n" -#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -#~ "France.\n" -#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " -#~ "of court. As a last \n" -#~ "resort, \n" -#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - " -#~ "France.\n" -#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A., \n" -#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n" -#~ msgstr "" -#~ " Introduction\n" -#~ "\n" -#~ "The operating system and the different components available in the " -#~ "Mandrake Linux distribution \n" -#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " -#~ "Products include, but are not \n" -#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " -#~ "related to the operating \n" -#~ "system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "1. License Agreement\n" -#~ "\n" -#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement " -#~ "between you and \n" -#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies " -#~ "to the Software Products.\n" -#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " -#~ "you explicitly \n" -#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -#~ "License. \n" -#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -#~ "install, duplicate or use \n" -#~ "the Software Products. \n" -#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " -#~ "manner which does not comply \n" -#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -#~ "your rights under this \n" -#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " -#~ "all copies of the \n" -#~ "Software Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products consist of components created by different persons " -#~ "or entities. Most \n" -#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " -#~ "GNU General Public \n" -#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -#~ "licenses allow you to use, \n" -#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -#~ "read carefully the terms \n" -#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " -#~ "any component. Any question \n" -#~ "on a component license should be addressed to the component author and " -#~ "not to MandrakeSoft.\n" -#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL " -#~ "License. Documentation written \n" -#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to " -#~ "the documentation for \n" -#~ "further details.\n" -#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are " -#~ "not governed by the GPL \n" -#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by " -#~ "the terms and conditions \n" -#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such " -#~ "specific licenses before \n" -#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will " -#~ "in general prevent the \n" -#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, " -#~ "reverse engineering, \n" -#~ "de-assembly, \n" -#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement " -#~ "will immediately terminate \n" -#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms " -#~ "grant you such rights, \n" -#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt " -#~ "it to be used on a \n" -#~ "network. \n" -#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the " -#~ "component. Transfer to third \n" -#~ "parties or copying of such components including the documentation is " -#~ "usually forbidden.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "3. Intellectual Property Rights\n" -#~ "\n" -#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " -#~ "respective authors and are \n" -#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " -#~ "software programs.\n" -#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -#~ "Products, as a whole or in \n" -#~ "parts,\n" -#~ "by all means and for all purposes.\n" -#~ "\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -#~ "MandrakeSoft S.A. All rights \n" -#~ "are \n" -#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by " -#~ "MandrakeSoft S.A.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "4. Limited Warranty\n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -#~ "with no warranty, to the \n" -#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, " -#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n" -#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid " -#~ "fee.\n" -#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the " -#~ "recommendations, instructions and \n" -#~ "conditions \n" -#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software " -#~ "Products.\n" -#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no " -#~ "circumstances be liable for any \n" -#~ "special, \n" -#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -#~ "limitation damages for loss of \n" -#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " -#~ "penalties resulting from a court \n" -#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of the use or " -#~ "inability to use the \n" -#~ "Software \n" -#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility " -#~ "or occurance of such \n" -#~ "damages.\n" -#~ "\n" -#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " -#~ "SOME COUNTRIES\n" -#~ "\n" -#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors " -#~ "will, in no circumstances, be \n" -#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -#~ "(including without \n" -#~ "limitation \n" -#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, " -#~ "legal fees and penalties \n" -#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) " -#~ "arising out of the possession \n" -#~ "and \n" -#~ "use of software components or arising out of downloading software " -#~ "components from one of \n" -#~ "Mandrake Linux \n" -#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local " -#~ "laws. This limited liability \n" -#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components " -#~ "included in the Software \n" -#~ "Products.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "5. Governing Laws \n" -#~ "\n" -#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " -#~ "a court judgement, this \n" -#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -#~ "applicable sections of the \n" -#~ "agreement.\n" -#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -#~ "France.\n" -#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " -#~ "of court. As a last \n" -#~ "resort, \n" -#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - " -#~ "France.\n" -#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A., \n" -#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "コンピュータはインターネット接続を共有するように設定できます。\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Everything has been configured.\n" -#~ msgstr "設定が全部終わりました。\n" - -#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" -#~ msgstr "普通のモデムでインターネットに接続" - -#~ msgid "Connect to Internet using ISDN" -#~ msgstr "ISDNを使ってインターネットに接続" - -#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" -#~ msgstr "DSL(またはADSL)を使ってインターネットに接続" - -#~ msgid "Connect to Internet using Cable" -#~ msgstr "ケーブルを使ってインターネットに接続" - -#~ msgid "" -#~ "Time (secs) of inactivity after which\n" -#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)" -#~ msgstr "" -#~ "一定時間(秒)活動がないと、自動的に電話を切ります。\n" -#~ "秒数を指定しましょう (自動切断したくなければ空白のまま)" - -#~ msgid "Germany (1TR6)" -#~ msgstr "ドイツ (1TR6)" - -#~ msgid "What do you wish to do?" -#~ msgstr "どうしますか?" - -#~ msgid "Install/Rescue" -#~ msgstr "インストール/レスキュー" - -#~ msgid "Rescue" -#~ msgstr "レスキュー" - -#~ msgid "Which partition type do you want?" -#~ msgstr "どのパーティションタイプにしますか?" - -#~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux " -#~ "already installed.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose " -#~ "this.\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -#~ "choose\n" -#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " -#~ "system.\n" -#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -#~ "DOING!\n" -#~ msgstr "" -#~ "GNU/Linuxのインストールが初めてか、複数のディストリビューションや\n" -#~ "バージョンと共存させたいときには、「インストール」を選びましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "すでにインストールずみのMandrake Linuxを救済したいなら、「レスキュー」を\n" -#~ "選びましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "選択の目安:\n" -#~ "\n" -#~ " - 全自動(推奨): GNU/Linuxのインストールが初めてなら、これを選びましょ" -#~ "う。\n" -#~ "\n" -#~ " - カスタマイズ: GNU/Linux に詳しければ、自分のマシンの主な使い方に\n" -#~ " あわせて選びましょう。詳しくは以下を参照してください。\n" -#~ "\n" -#~ " - エキスパート: これは本当にGNU/Linuxに詳しい人が、非常に特殊な\n" -#~ " インストールをしたい場合に選びます。「カスタマイズ」\n" -#~ " のインストールと同じく、自分のシステムの使い方を選べます。\n" -#~ " でも、完全に自信がないなら、「絶対に」これは使わないでください!\n" - -#~ msgid "" -#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" -#~ "your Mandrake Linux system if they have been already defined (from a\n" -#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In " -#~ "other\n" -#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" -#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" -#~ "areas for use.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " -#~ "automatically\n" -#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " -#~ "by\n" -#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" -#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" -#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" -#~ "all files necessary to start the operating system when the\n" -#~ "computer is first turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, " -#~ "partitioning\n" -#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" -#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" -#~ "and take your time before proceeding.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " -#~ "partitions\n" -#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " -#~ "selected)\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" -#~ msgstr "" -#~ "GNU/Linux用のパーティションの準備ができていれば(前に GNU/Linux \n" -#~ "をインストールしたり、\n" -#~ "別のユーティリティでパーティションを作った場合)、どのパーティションに\n" -#~ "Mandrake Linuxシステムをインストールするかを選びましょう。\n" -#~ "もしパーティションを作っていなければ、ハードディスクのパーティションを\n" -#~ "ここで作ります。パーティションというのは、コンピュータのハードディスク\n" -#~ "を目的にあわせて論理的に区切ることです。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "新しくパーティションをつくるなら、「自動割り当て」を選べば、自動的に\n" -#~ "Linux用のパーティションができあがります。パーティションをつくるハード\n" -#~ "ディスクを選ぶときは、最初のIDEドライブが「hda」、2番目が「hdb」、最初\n" -#~ "のSCSIドライブが「sda」、という具合になります。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "よくあるパーティションの切り方としては、rootパーティション(/) と\n" -#~ "bootパーティション(/boot) を作ります。rootはファイルシステムの\n" -#~ "ディレクトリのてっぺんで、/bootにはコンピュータのスイッチを入れた\n" -#~ "ときに起動に必要なファイルが置いてあるところです。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "パーティションを切ると、ふつうはそこのデータは全部消えて、もとに\n" -#~ "戻りません。だからパーティションを切るのは、初心者にはおっかない\n" -#~ "ですし、とっても気疲れするものです。そうならないように、DiskDrake\n" -#~ "はこのプロセスをなるべく簡単にします。まずはドキュメンテーションを\n" -#~ "読んで、先に進む前にじっくり気を落ち着けましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "どのオプションも、キーボードで選べます。パーティションを選ぶには、\n" -#~ "タブと上下のカーソルキーを使いましょう。パーティションを選んだら、\n" -#~ "次のキーが使えます:\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-c 新しいパーティションを作る(空のパーティションを選んだ場合)\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-d そのパーティションを削除\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-m マウントポイントの設定\n" - -#~ msgid "" -#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" -#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" -#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" -#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" -#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" -#~ "Typically retained are /home and /usr/local." -#~ msgstr "" -#~ "新しく作ったパーティションはすべて、フォーマットしないと使えません\n" -#~ "(フォーマットというのはファイルシステムをつくることです)。さらに\n" -#~ "既存のパーティションをフォーマットして、そこのデータを消去もできます。\n" -#~ "注意:既存のパーティションは、フォーマットしなおす必要はありません。\n" -#~ "特に保存したいデータ(/home と /usr/localなど)があれば、フォーマット\n" -#~ "してはいけません。" - -#~ msgid "" -#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" -#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" -#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" -#~ "upgrade starts." -#~ msgstr "" -#~ "選んだパッケージをインストールしています。これには数分かかりますよ。\n" -#~ "既存システムのアップグレードを選んだ場合は、事前に調べることが多いの\n" -#~ "で、もっとかかります。" - -#~ msgid "" -#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" -#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" -#~ "above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" -#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" -#~ "from the menu above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" -#~ "which serial port it is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "もし DrakX がマウスを見つけられなかったり、何が選ばれたかチェック\n" -#~ "したかったりするときは、上にマウスの一覧が出てくるはずです。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX のやった設定でよければ、「OK」をクリックしましょう。\n" -#~ "設定がちがっていたら、自分のマウスにいちばん\n" -#~ "近い種類のマウスをメニューから選んでください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "シリアルマウスを使っているときには、それがつながっているシリアルポート\n" -#~ "も指定してください。" - -#~ msgid "" -#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" -#~ "network (LAN) or a modem.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" -#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" -#~ "should be found and initialized automatically.\n" -#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" -#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear " -#~ "then.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" -#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" -#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" -#~ "hardware.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n" -#~ "of an already existing network, the network administrator will\n" -#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" -#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" -#~ "up a private network at home for example, you should choose\n" -#~ "addresses.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" -#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" -#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" -#~ "your modem is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "ここでは、ローカルエリアネットワーク(LAN)かモデムの設定をします。\n" -#~ "\n" -#~ "「ローカル LAN」を選ぶと、DrakX はマシンのイーサネットアダプタを探し\n" -#~ "ます。PCIのアダプタは自動的に見つかって設定されるはずです。\n" -#~ "もしお使いのアダプタがISA なら、自動では検出できません。この場合、\n" -#~ "あとから一覧表が出てくるので、そこから選んでください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "SCSIアダプタの場合、とりあえずドライバにアダプタを探させてみましょう。\n" -#~ "ダメなら、自分でドライバのオプションを指定します。指定オプションは、\n" -#~ "自分のハードウェアの付属文書で調べてください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "このマシンがすでに既存のネットワークにつながっているなら、ネットワーク\n" -#~ "管理者に必要な情報を教わっているはずです(IP アドレス、ネットワークの\n" -#~ "サブマスク(通称ネットマスク)、ホスト名)。自宅などで自分だけのネット\n" -#~ "ワークを作ろうとしているなら、アドレスなどは自分で選びます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "「モデムによるダイアルアップ」を選ぶと、モデムによるインターネット接続\n" -#~ "が設定されます。DrakX はモデムを探しますが、これが失敗したら、モデムの\n" -#~ "つながっているシリアルポートを自分で指定してください。" - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -#~ "types require a different setup. Note however that the print\n" -#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" -#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" -#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" -#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" -#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" -#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" -#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" -#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" -#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" -#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" -#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" -#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" -#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" -#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" -#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" -#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." -#~ msgstr "" -#~ "GNU/Linux ではいろんなプリンタが使えます。が、それぞれ設定がちがいます。\n" -#~ "ただし、印刷スプーラはデフォルトのプリンタ名として「lp」を使います。\n" -#~ "だから、lpという名前のプリンタが一つは必要です。でも、一つのプリンタ\n" -#~ "に複数の名前をつけることもできます。このときは「|」で区切ります。\n" -#~ "だから、プリンタにわかりやすい名前をつけたければ、それを先に書いて\n" -#~ "おけばすみます。たとえば「My Printer|lp」という具合に。\n" -#~ "名前の中に「lp」が含まれるプリンタがデフォルトになります。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "プリンタが直接コンピュータにつながっていれば、「ローカルプリンタ」を\n" -#~ "選びます。この場合、プリンタのつながっているポートを指定して、適切な\n" -#~ "フィルタを選びます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "ネットワーク上のほかのUnixマシンにつながったプリンタを使うなら、\n" -#~ "「リモート lpd」を選びましょう。これを使うには、ユーザ名やパスワードは\n" -#~ "いりませんが、そのサーバ上の印刷キューの名前が要ります。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "SMBプリンタを使うなら(つまりネットワーク上のウィンドウズ9x/NTマシン\n" -#~ "につながったプリンタを使うという意味です)、そのマシンのSMB 名(これ\n" -#~ "はTCP/IP名とは別物です)と、場合によってはIPアドレスが必要になります。\n" -#~ "さらにユーザ名、ワークグループ名とパスワード、さらにはプリンタ名が\n" -#~ "ないとプリンタにアクセスできません。NetWare プリンタも、ワークグループは\n" -#~ "不要なだけで、ほとんど同じです。" - -#~ msgid "" -#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" -#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" -#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" -#~ "boot into GNU/Linux any more." -#~ msgstr "" -#~ "ここでは「はい」と答えるのを強く推奨します。後からMSウィンドウズを\n" -#~ "インストールしたら、ブートセクタは上書きされます。そうなったら、\n" -#~ "ブートディスクを作っておかないと、Linuxが立ち上げられなくなりますよ。" - -#~ msgid "Move your wheel!" -#~ msgstr "ホイールをまわしてみましょう!" - -#~ msgid "Forget the changes?" -#~ msgstr "変更を全部破棄しますか?" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Workstation" +msgstr "ワークステーション" -#~ msgid "What is the type of your mouse?" -#~ msgstr "マウスの型はなんですか?" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "サーバ、ファイアウォール/ルータ" -#~ msgid "Automatic resolutions" -#~ msgstr "解像度の自動設定" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "ドメイン名サーバ (DNS) とネットワーク情報サーバ(NIS)" -#~ msgid "" -#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" -#~ "Your screen will blink...\n" -#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" -#~ msgstr "" -#~ "有効な解像度を得るために別の方法を試してみます。\n" -#~ "スクリーンが明滅します...\n" -#~ "いやならモニタのスイッチを切ってもだいじょうぶ。終わったら beep 音\n" -#~ "で知らせます。" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"オフィス系ソフト: ワープロ (kword, abiword), 表計算 (kspread, gnumeric), pdf" +"ビューアなど" -#~ msgid "" -#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" -#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" -#~ "Do you want to try?" -#~ msgstr "" -#~ "有効な解像度(例: 800x600)を自動的に探せます。\n" -#~ "が、これでマシンが止まってしまうかもしれません。\n" -#~ "探してみましょうか?" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" +msgstr "オーディオ関連ツール:mp3, midi, ミキサーなど" -#~ msgid "" -#~ "No valid modes found\n" -#~ "Try with another video card or monitor" -#~ msgstr "" -#~ "有効なモードが見付かりません\n" -#~ "他のビデオカード/モニタで試して下さい。" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Linux やフリーソフト関連の本やハウツー文書" -#~ msgid "Automatical resolutions search" -#~ msgstr "解像度の自動検索" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "KDE ワークステーション" -#~ msgid "pump" -#~ msgstr "pump" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwmなど" -#~ msgid "dhcpxd" -#~ msgstr "dhcpxd" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - Video" +msgstr "マルチメディア:ビデオ" -#~ msgid "dhcp-client" -#~ msgstr "dhcp-client" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgstr "メール、ニュース、web, ファイル転送、チャットなどのツール" -#~ msgid "Apple ADB Mouse" -#~ msgstr "Apple ADB マウス" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Database" +msgstr "データベース" -#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" -#~ msgstr "Apple ADB マウス(2ボタン)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "PostgreSQL か MySQL データベースサーバ" -#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" -#~ msgstr "Apple ADB マウス(3ボタン以上)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "マシンの設定を楽にするツール" -#~ msgid "Apple USB Mouse" -#~ msgstr "Apple USBマウス" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - Sound" +msgstr "マルチメディア サウンド" -#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" -#~ msgstr "Apple USBマウス(2ボタン)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Documentation" +msgstr "ドキュメンテーション" -#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" -#~ msgstr "Apple USBマウス(3ボタン以上)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Console Tools" +msgstr "コンソールツール" -#~ msgid "ASCII MieMouse" -#~ msgstr "ASCII MieMouse" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Postfix メールサーバ, Inn ニュースサーバ" -#~ msgid "Genius NetMouse Pro" -#~ msgstr "Genius NetMouse Pro" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet station" +msgstr "インターネット・ステーション" -#~ msgid "ATI Bus Mouse" -#~ msgstr "ATI バスマウス" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia station" +msgstr "マルチメディア・ステーション" -#~ msgid "Microsoft Bus Mouse" -#~ msgstr "マイクロソフト・バスマウス" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Configuration" +msgstr "設定" -#~ msgid "Logitech Bus Mouse" -#~ msgstr "ロジテック・バスマウス" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" +msgstr "グラフィカルなデスクトップをもっと" -#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" -#~ msgstr "USBマウス(3ボタン以上)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "K デスクトップ環境。基本的なグラフィスク環境に、関連ツール詰め合わせ" -#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" -#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A 以上(serial)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "グラフィック環境" -#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (シリアル)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache と Pro-ftpd" -#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" -#~ msgstr "ASCII MieMouse (シリアル)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "CD をつくって焼くツール" -#~ msgid "Genius NetMouse (serial)" -#~ msgstr "Genius NetMouse (シリアル)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Office Workstation" +msgstr "オフィスワークステーション" -#~ msgid "Generic Mouse (serial)" -#~ msgstr "汎用マウス (シリアル)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Server" +msgstr "サーバ" -#~ msgid "Microsoft compatible (serial)" -#~ msgstr "マイクロソフト互換(シリアル)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm など" -#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" -#~ msgstr "汎用の3ボタンマウス (シリアル)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Graphics programs such as The Gimp" +msgstr "The Gimpなどの画像処理ソフト" -#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" -#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (シリアル)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "DNS/NIS " +msgstr "DNS/NIS " -#~ msgid "" -#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to " -#~ "internet." -#~ msgstr "" -#~ "インターネット接続には、ネットワークアダプタを設定する必要があります。" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C と C++ 開発ライブラリ、プログラムや include ファイル" -#~ msgid "" -#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to " -#~ "internet.\n" -#~ "If you don't know, choose eth0.\n" -#~ msgstr "" -#~ "インターネットにつなぐためのネットワークアダプタを選んでください。\n" -#~ "わからなければ、eth0 を選んでおきましょう。\n" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Network Computer server" +msgstr "ネットワークコンピュータ・サーバ" -#~ msgid "nfs mount failed" -#~ msgstr "nfs マウントに失敗" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "サーバ、メール/グループウェア/ニュース" -#~ msgid "" -#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" -#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to keep XFree 3.3?" -#~ msgstr "" -#~ "DrakX は、XFree 3.3とXFree 4.0両方の設定ファイルをつくります。でも\n" -#~ "デフォルトでは対応ビデオカードが無い限り、4.0サーバのほうを使います。\n" -#~ "\n" -#~ "XFree 3.3 のままにしておきますか?" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Game station" +msgstr "ゲームステーション" -#~ msgid "Cryptographic" -#~ msgstr "暗号化" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Video players and editors" +msgstr "ビデオプレーヤや編集ソフト" -#~ msgid "Configure LAN" -#~ msgstr "LAN の設定" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - Graphics" +msgstr "マルチメディア 画像" -#~ msgid "Do not set up networking" -#~ msgstr "ネットワーク設定をしない" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "娯楽ソフト:テレビゲーム、ボードゲーム、戦略ゲームなど" -#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?" -#~ msgstr "システムのローカル LAN ネットワークを設定しますか?" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" +msgstr "" +"メールやニュースの送受信用ツール (pine, mutt, tin..) と、Webブラウズ用ツール" -#~ msgid "Show less" -#~ msgstr "概略で表示" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Finance" +msgstr "個人の財務管理" -#~ msgid "Show more" -#~ msgstr "詳細を表示" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "使いやすいアプリケーションやデスクトップツールを持つ、グラフィクス環境" -#~ msgid "Take over the hard drive" -#~ msgstr "ハードドライブを引き継ぐ" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "ssh など各種プロトコル用クライアント" -#~ msgid "URI for Local printer" -#~ msgstr "ローカルプリンタのURI" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet gateway" +msgstr "インターネットゲートウェイ" -#~ msgid "URI for Network printer" -#~ msgstr "ネットワークプリンタのURI" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "サウンドやビデオの再生編集ソフト" -#~ msgid "Local Printer Device (URI)" -#~ msgstr "ローカルプリンタデバイス (URI)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "その他グラフィックデスクトップ" -#~ msgid "" -#~ "What URI device is your printer connected to\n" -#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?" -#~ msgstr "" -#~ "プリンタがつながっているデバイスは何ですか\n" -#~ "(注意 パラレルの/dev/lp0 は LPT1: になります)?\n" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "エディタ、シェル、ファイル関連ツール、ターミナル" -#~ msgid "Network Printer Options (URI)" -#~ msgstr "Netware プリンタのオプション (URI)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" +msgstr "gnucashなどの家計管理ソフト" -#~ msgid "tie" -#~ msgstr "ネクタイ" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Information Management" +msgstr "個人情報管理" -#~ msgid "brunette" -#~ msgstr "ブルネット" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia - CD Burning" +msgstr "マルチメディア CD を焼く" -#~ msgid "girl" -#~ msgstr "女の子" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "科学ワークステーション" -#~ msgid "woman-blond" -#~ msgstr "ブロンド女性" +#~ msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" +#~ msgstr "fsck 失敗、exit code %d または signal %d" -#~ msgid "automagic" -#~ msgstr "オートマジック" +#~ msgid "Graphics card identification: %s\n" +#~ msgstr "グラフィックカード id: %s\n" -#~ msgid "Have you been provided with a hostname?" -#~ msgstr "ホストネームを提供されていますか?" +#~ msgid "Choose options for server" +#~ msgstr "サーバのオプションを選んで下さい" -#~ msgid "Local Area Network specification" -#~ msgstr "ローカルエリアネットワークの詳細" +#~ msgid "Monitor not configured" +#~ msgstr "モニタが設定されてません" -#~ msgid "You may now decide which class C network to use.\n" -#~ msgstr "どのクラスCネットワークを使うか決めてください。\n" +#~ msgid "Graphics card not configured yet" +#~ msgstr "グラフィックカードが設定されてません" -#~ msgid "Internet Connection Sharing - setup of %s" -#~ msgstr "インターネット共有接続 - %s の設定" +#~ msgid "Resolutions not chosen yet" +#~ msgstr "解像度が選択されてません" #~ msgid "" -#~ "The following interface is about to be configured:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" #~ "\n" +#~ "try to change some parameters" #~ msgstr "" -#~ "次のインターフェースを設定しようとしてます:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" #~ "\n" +#~ "いくつかパラメータを変えてみてください" -#~ msgid "Everything configured!" -#~ msgstr "全てを設定しました!" +#~ msgid "An error occurred:" +#~ msgstr "エラー発生" -#~ msgid "What is your keyboard layout?" -#~ msgstr "キーボードレイアウトは何ですか?" +#~ msgid "Leaving in %d seconds" +#~ msgstr "あと %d 秒で戻ります" -#~ msgid "pptp alcatel" -#~ msgstr "pptp alcatel" +#~ msgid "Is this the correct setting?" +#~ msgstr "設定はこれでいいですか?" -#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" -#~ msgstr "PCMCIAカードをさがしてみましょうか?" +#~ msgid "An error occurred, try to change some parameters" +#~ msgstr "エラー発生,いくつかのパラメータを変えてみてください" -#~ msgid "Try to find %s devices?" -#~ msgstr "%sデバイスをさがしてみますか?" +#~ msgid "XFree86 server: %s" +#~ msgstr "XFree86 サーバ: %s" -#~ msgid "Small(%dMB)" -#~ msgstr "最小(%dMB)" +#~ msgid "Show all" +#~ msgstr "全てを表示" + +#~ msgid "Preparing X-Window configuration" +#~ msgstr "X Window System の設定の準備" + +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "どうしますか?" + +#~ msgid "Change Monitor" +#~ msgstr "モニタの変更" + +#~ msgid "Change Graphics card" +#~ msgstr "グラフィックカードの変更" + +#~ msgid "Change Server options" +#~ msgstr "サーバオプションの変更" + +#~ msgid "Change Resolution" +#~ msgstr "解像度の変更" + +#~ msgid "Show information" +#~ msgstr "情報を表示" + +#~ msgid "Test again" +#~ msgstr "もう一回テスト" #~ msgid "" -#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" -#~ msgstr "システムのモデムによるダイアルアップネットワークを設定しますか?" +#~ "Your HP multi-function device was configured automatically to be able to " +#~ "scan. Now you can scan from the command line with \"ptal-hp %s scan ..." +#~ "\". Scanning via a graphical interface or from the GIMP is not supported " +#~ "yet for your device. More information you will find in the \"/usr/share/" +#~ "doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" file on your system. If you have an HP " +#~ "LaserJet 1100 or 1200 you can only scan when you have the scanner option " +#~ "installed.\n" +#~ "\n" +#~ "Do not use \"scannerdrake\" for this device!" +#~ msgstr "" +#~ "HP 多機能デバイスを自動設定して、スキャナも使えるようにしました。これでコ" +#~ "マンドラインから\"ptal-hp %s scan ...\"でスキャンができます。グラフィック" +#~ "インターフェースやGIMPからのスキャンは、このデバイスではまだサポートされて" +#~ "いません。詳しくは\"/usr/share/doc/hpoj-0.8/ptal-hp-scan.html\" を参照して" +#~ "ください。HP LaserJet 1100 か 1200 の場合には、スキャナオプションがインス" +#~ "トールしていないとダメです。\n" +#~ "\n" +#~ "このデバイスでは\"scannerdrake\" は使わないでください!" -#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?" -#~ msgstr "システムのISDN接続を設定しますか?" +#~ msgid "Use Hard Drive with daemon" +#~ msgstr "デーモンでハードドライブを使う" -#~ msgid "Try to find PCI devices?" -#~ msgstr "PCIデバイスをさがしてみますか?" +#~ msgid "Use FTP with daemon" +#~ msgstr "デーモンで FTP を使う" -#~ msgid "Searching root partition." -#~ msgstr "ルートパーティションを検索" +#~ msgid "Package List to Install" +#~ msgstr "インストールするパッケージ一覧" -#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." -#~ msgstr "%s: これはルートパーティションではありません,ほかを選んで下さい。" +#~ msgid "proftpd" +#~ msgstr "proftpd" -#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition." -#~ msgstr "どのパーティションをルートパーティションにしますか" +#~ msgid "sshd" +#~ msgstr "sshd" -#~ msgid "Autologin at startup" -#~ msgstr "起動時の自動ログイン" +#~ msgid "webmin" +#~ msgstr "webmin" -#~ msgid "Autologin - Choose default user" -#~ msgstr "自動ログイン - デフォルトユーザを選択" +#~ msgid "xinetd" +#~ msgstr "xinetd" -#~ msgid "You don't have any windows partitions!" -#~ msgstr "ウィンドウズのパーティションがありません!" +#~ msgid "Setting security level" +#~ msgstr "セキュリティレベルの設定中" -#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" -#~ msgstr "Linux4Winが入るだけの空きがありません!" +#~ msgid "Graphics card" +#~ msgstr "グラフィックカード" -#~ msgid ", %U MB" -#~ msgstr ", %U MB" +#~ msgid "Select a graphics card" +#~ msgstr "グラフィックカードを選択して下さい" -# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# When possible cp437 accentuated letters can be used too. -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "To list the possible choices, press .\n" -#~ "\n" -#~ "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds " -#~ "for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "LILO operating system chooser-he youkosou!\n" -#~ "\n" -#~ ": Ichiran Hyouji\n" -#~ "\n" -#~ "Ichiran kara erande wo oshimasu. %d byou de Default ni narimasu.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Choose a X driver" +#~ msgstr "X ドライバを選んで下さい" -#~ msgid "SILO main options" -#~ msgstr "SILO メインオプション" +#~ msgid "X driver" +#~ msgstr "X ドライバ" -#~ msgid "" -#~ "Here are the following entries in SILO.\n" -#~ "You can add some more or change the existing ones." +#~ msgid "Warning: testing this graphics card may freeze your computer" #~ msgstr "" -#~ "SILO には以下のエントリがあります。\n" -#~ "ほかのエントリを加えるか変更することができます。" +#~ "警告:このグラフィックカードをテストするとマシンがフリーズするかもしれませ" +#~ "ん" -#~ msgid "This label is already in use" -#~ msgstr "このラベルはすでに使われています" +#~ msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +#~ msgstr "スタンダード VGA, 640x480 で 60Hz" -#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" -#~ msgstr "SILO のインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:" +#~ msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +#~ msgstr "スーパー VGA, 800x600 で 56 Hz" -#~ msgid "" -#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" -#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" -#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" -#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" -#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" -#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" -#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" -#~ "will have to select one.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" -#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" -#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" -#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" -#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" -#~ "are the options you will need to provide to the driver." -#~ msgstr "" -#~ "DrakX はまず、PCIバスのSCSIアダプタを探しにいきます。アダプタがみつ\n" -#~ "かって、使うドライバがわかれば、それを自動的に組み込みます。アダプタ\n" -#~ "がたくさんあっても大丈夫です。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "もしISAバスのSCSIアダプタを使っていたり、PCIバスのSCSIアダプタでも\n" -#~ "DrakXにドライバがわからなかったりするとき、またはSCSIアダプタがない\n" -#~ "ときには、プロンプトが出てきて、SCSIアダプタがあるかどうかききます。\n" -#~ "なければ「いいえ」と答えてください。あれば「はい」と答えましょう。\n" -#~ "するとドライバの一覧表が出てくるので、適切なものを選んでください。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "ドライバを選んだら、そのドライバでオプションを指定したいかどうかを\n" -#~ "DrakXがきいてきます。最初は、ドライバにハードウェアをプローブさせて\n" -#~ "みましょう。たいがいはこれでうまくいきます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "これがダメなら、そのアダプタについてドキュメンテーションに書いてあった\n" -#~ "ことや、ウィンドウズのプロパティの情報などを思いだしてみましょう。イン\n" -#~ "ストールガイドでも、これを控えておくようにお奨めしましたよね。その情報\n" -#~ "をドライバにわたしてやることになります。" +#~ msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +#~ msgstr "8514 互換, 1024x768 at 87 Hz インターレース (no 800x600)" -#~ msgid "Shutting down" -#~ msgstr "シャットダウン中" +#~ msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +#~ msgstr "スーパー VGA, 1024x768 で 87 Hz インターレース, 800x600 で 56 Hz" -#~ msgid "useless" -#~ msgstr "無用" +#~ msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +#~ msgstr "拡張 スーパー VGA, 800x600 で 60 Hz, 640x480 で 72 Hz" -#~ msgid "" -#~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n" -#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under " -#~ "Linux." -#~ msgstr "" -#~ "コンピュータ上にウィンドウズからの True Type フォントを見付けました。\n" -#~ "これらを使いますか? あなたが Linux 上でこれらを使う権利があるかを確かめて" -#~ "下さい。" +#~ msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +#~ msgstr "1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 HzのノンインターレスSVGA" -#~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " -#~ "Linux:\n" -#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " -#~ "2000\n" -#~ "or 7.0 (Air)." -#~ msgstr "" -#~ "Linuxのインストールが初めてか、ほかのLinuxディストリビューションや\n" -#~ "バージョンと共存させたいときには、「インストール」を選びましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" -#~ "6.1 (Helios), Gold 2000, 7.0 (Air)など、古いMandrake Linuxを\n" -#~ "アップグレードするなら「アップグレード」を選びましょう。" +#~ msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +#~ msgstr "1280x1024 at 70 HzのHigh Frequency SVGA" + +#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +#~ msgstr "1280x1024 at 60 Hzが可能なマルチスキャンモニタ" + +#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +#~ msgstr "1280x1024 at 74 Hzが可能なマルチスキャンモニタ" + +#~ msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +#~ msgstr "1280x1024 at 76 Hzが可能なマルチスキャンモニタ" -#~ msgid "Do you want to use LILO?" -#~ msgstr "LILO を使いますか?" +#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +#~ msgstr "1600x1200 at 70 Hz が可能なモニタ" + +#~ msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +#~ msgstr "1600x1200 at 76 Hz が可能なモニタ" #~ msgid "" -#~ "You may now select the packages you wish to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" -#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" -#~ "select.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" -#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" -#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" -#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" -#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" -#~ "of its dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "ではインストールするパッケージの選択に移りましょう。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "まずは、インストールやアップグレードしたいパッケージをおおざっぱに\n" -#~ "グループで選びます。その後で、パッケージのサイズなどからもっと細かい\n" -#~ "選択ができます。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "エキスパート・モードなら、個別のパッケージを選べます。\n" -#~ "パッケージの中には、他のパッケージがないと使えないものがあります。\n" -#~ "これをパッケージの依存関係といいます。ここではパッケージを選ぶと、\n" -#~ "それに必要なパッケージも自動的に選ばれてインストールされます。\n" -#~ "依存関係が完全に解決されないと、パッケージはインストールできません。" +#~ "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" +#~ msgstr "あなたの選んだグループの総サイズは、だいたい %d MBになります。\n" #~ msgid "" -#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" -#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" -#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" +#~ "If you wish to install less than this size,\n" +#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" #~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " -#~ "remove\n" -#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." +#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" +#~ "a percentage of 100%% will install all selected packages." #~ msgstr "" -#~ "LILO (LInux LOader) は、Linuxやその他のOSをブートできます。\n" -#~ "ディスク上の各種のOSは、普通はインストールの中できちんと検出されていま" -#~ "す。\n" -#~ "でも検出されていないようなら、ここで追加できます。\n" -#~ "\n" +#~ "インストール量を減らしたければ、パッケージのパーセント数を\n" +#~ "指定してください。\n" #~ "\n" -#~ "みんなにアクセスしてほしくないOSがあったら、ここからは削除しておきます。\n" -#~ "(そのOSを立ち上げるにはブートディスクが必要になります)" - -#~ msgid "" -#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n" -#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" -#~ "installation of each selected groups." -#~ msgstr "" -#~ "今、欲しいグループの選択をしてるところです。\n" -#~ "選択したそれぞれのグループで最小〜最大インストレーションの範囲で\n" -#~ "どのくらいのパッケージが必要か選んで下さい。" - -#~ msgid "Choose other CD to install" -#~ msgstr "インストールしたい他の CD を選択" +#~ "これを下げると、いちばん重要なものだけがインストールされます。\n" +#~ "100%% を指定すると、選んだパッケージをすべてインストールします。" #~ msgid "" -#~ "Select:\n" +#~ "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" #~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" -#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" -#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" -#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the " -#~ "computer\n" -#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" -#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" -#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You " -#~ "will\n" -#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized" -#~ "\"." +#~ "If you wish to install less than this,\n" +#~ "select the percentage of packages that you want to install.\n" +#~ "A low percentage will install only the most important packages;\n" +#~ "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." #~ msgstr "" -#~ "こんな方針を目安に選んでください:\n" -#~ "\n" -#~ " - 推奨: Linuxのインストールが初めてならこれ。\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - カスタム選択: Linuxに詳しければ、システムの使い方に応じて「ノーマ" -#~ "ル」\n" -#~ "「開発用」「サーバ」の中から選びましょう。ふつうのシステムにしたければ、\n" -#~ "「ノーマル」がいいでしょう。主にソフト開発をするつもりなら、「開発用」を\n" -#~ "選びます。あるいは、汎用サーバ(メール用、印刷用などなど)として使うなら\n" -#~ "「サーバ」がおすすめです。\n" -#~ "\n" +#~ "ディスク上に空き領域には、これらのパッケージの %d%% しか入りません。\n" #~ "\n" -#~ " - エキスパート:Expert: GNU/Linux バリバリで、細かいカスタマイズをした\n" -#~ "ければ、このインストールを選んでください。このとき、システムの使途は\n" -#~ "「カスタマイズ」になります。" +#~ "インストール量を減らしたければ、パーセント数を指定してください。\n" +#~ "これを下げると、いちばん重要なものだけがインストールされます。\n" +#~ "%d%% を指定すると、最大限のパッケージをインストールします。" -#~ msgid "Downloading cryptographic packages" -#~ msgstr "暗号関連のパッケージをダウンロード中" +#~ msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." +#~ msgstr "次のステップではもっと細かい選択が出来ます" -#~ msgid "Setup SCSI" -#~ msgstr "SCSI の設定" +#~ msgid "Percentage of packages to install" +#~ msgstr "インストールするパッケージ中の割合" -#~ msgid "Installation CD Nr %s" -#~ msgstr "インストレーション CD Nr %s" +#~ msgid "Please choose the desired security level." +#~ msgstr "セキュリティの水準を選んでください" -#~ msgid "Which language do you want?" -#~ msgstr "どの言語を使いますか?" +#~ msgid "hide expert mode" +#~ msgstr "エキスパートモードを隠す" -#~ msgid "What usage do you want?" -#~ msgstr "どの使用法を選びますか?" - -#~ msgid "Choose install or upgrade" -#~ msgstr "導入/拡張の選択" - -#~ msgid "A entry %s already exists" -#~ msgstr "エントリ %s はすでに存在します" +#~ msgid "show expert mode" +#~ msgstr "エキスパートモードを表示" #~ msgid "" -#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" -#~ "(all data on floppy will be lost)" +#~ "If '%s' is a removable peripheral,\n" +#~ " verify that a media is inserted." #~ msgstr "" -#~ "HTP の使えるブートディスク用のフロッピーをドライブに挿入してください\n" -#~ "フロッピー上の全てのデータは失われます" - -#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" -#~ msgstr "フロッピーで起動してインストールをやりなおしてください" - -#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" -#~ msgstr "パラメータを変えてインストールをやりなおしてください。" +#~ "もし %s が着脱可能な機器なら、\n" +#~ "メディアが挿入されているか確認してください" #~ msgid "" -#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n" -#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +#~ "WARNING! This will format '%s'.\n" +#~ "All data will be erased on the peripheral '%s'.\n" +#~ "If you want to continue, press OK. " #~ msgstr "" -#~ "HTP ブートフロッピーがつくれませんでした。\n" -#~ "インストールをやりなおして、プロンプトで“%s”と入力してみてください。" +#~ "注意! この操作をすると '%s'はフォーマットされます。\n" +#~ "周辺機器 '%s'上のデータはすべて消去されます。\n" +#~ "それでも続けるなら、OK を押してください。" -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "ユーザ名:" +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "不詳" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "パスワード:" +#~ msgid "Select a module or write his name:" +#~ msgstr "モジュールを選ぶか名前を指定してください:" -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "開発者" - -#~ msgid "beginner" -#~ msgstr "初心者" - -#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" -#~ msgstr "リニア (SCSI ドライブの一部で必要)" - -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "リニア" +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "カテゴリー" -#~ msgid "After %s partition %s," -#~ msgstr "%s パーティションから %s," +#~ msgid "preload module" +#~ msgstr "モジュールのプリロード" -#~ msgid "changing type of" -#~ msgstr "タイプの変更" +#~ msgid "click on a category" +#~ msgstr "カテゴリーをクリックしてください" -#~ msgid "resizing" -#~ msgstr "リサイズ中" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "取り除く" -#~ msgid "Size: %s MB" -#~ msgstr "サイズ: %s MB" +#~ msgid "Tool for boot disk creation" +#~ msgstr "ブートディスク作成ツール" -#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" -#~ msgstr "不正なキックスタートファイル %s (%s 失敗)" +#~ msgid "Show expert mode" +#~ msgstr "エキスパートモードを表示" -#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" -#~ msgstr "選んだパッケージが多すぎます。%dMB あるので %dMB におさまりません。" +#~ msgid "modules" +#~ msgstr "モジュール" -#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" -#~ msgstr "%d MB をインストールします。ほかのプログラムをインストール出来ます" +#~ msgid "Boot disk maker. Still in early stage.\n" +#~ msgstr "ブートディスク作成ソフト。まだ開発初期です。\n" -#~ msgid "Installation CD Nr 1" -#~ msgstr "インストレーション CD Nr 1" +#~ msgid "experts only" +#~ msgstr "エキスパート専用" -#~ msgid "Local LAN" -#~ msgstr "ローカル LAN" +#~ msgid "/File/_Preferences" +#~ msgstr "/ファイル(F)/プレファレンス(_P)" -- cgit v1.2.1