From 126777bc019a54afb4ec51299f2cf9d2841698aa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pascal Rigaux Date: Wed, 25 Apr 2007 12:26:16 +0000 Subject: re-sync after the big svn loss --- perl-install/share/po/ja.po | 29075 +++++++----------------------------------- 1 file changed, 4303 insertions(+), 24772 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/ja.po') diff --git a/perl-install/share/po/ja.po b/perl-install/share/po/ja.po index ddc7b7d26..0a9758a50 100644 --- a/perl-install/share/po/ja.po +++ b/perl-install/share/po/ja.po @@ -1,3604 +1,3028 @@ -# translation of DrakX.po to Japanese +# translation of libDrakX.po to Japanese # Drakbootdisk Japanese translation -# Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2000,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. # YAMAGATA Hiroo , 2000. -# UTUMI Hirosi , 2003, 2004. -# Yukiko Bando , 2004, 2005, 2006. +# UTUMI Hirosi , 2003, 2004, 2006. +# Yukiko Bando , 2004, 2005, 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:57+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-09 23:00+0900\n" +"Project-Id-Version: libDrakX-ja\n" +"POT-Creation-Date: 2007-03-21 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-10 18:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../move/move.pm:292 +#: any.pm:157 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:617 +#: diskdrake/interactive.pm:798 diskdrake/interactive.pm:842 +#: diskdrake/interactive.pm:904 diskdrake/interactive.pm:1188 do_pkgs.pm:209 +#: do_pkgs.pm:255 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:576 #, c-format -msgid "Which USB key do you want to format?" -msgstr "どのUSBキーをフォーマットしますか?" - -#: ../move/move.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " -"it.\n" -"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" -"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " -"operation." -msgstr "" -"USBデバイス %s をフォーマットします。実行するとデバイス上の全データが失なわれ" -"ます。\n" -"選択したデバイスがフォーマットするUSBキーに間違いないことを確認してくださ" -"い。\n" -"安全のため、この作業を実行する前に他のすべてのUSBメモリーデバイスを取り外して" -"ください。" - -#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 -#, c-format -msgid "Key is not writable" -msgstr "キーが書き込み不可です" - -#: ../move/move.pm:450 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" -"unplug it, remove write protection, and then plug it again." -msgstr "" -"USBキーに書き込みプロテクトがかかっているようです。いったん\n" -"抜いてプロテクトを外し、再度差し込んでください。" - -#: ../move/move.pm:452 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "再試行" +msgid "Please wait" +msgstr "お待ちください" -#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 +#: any.pm:157 #, c-format -msgid "Continue without USB key" -msgstr "USBキーなしで続行" +msgid "Bootloader installation in progress" +msgstr "ブートローダをインストール中" -#: ../move/move.pm:462 +#: any.pm:168 #, c-format msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n" -"unplug it now.\n" -"\n" +"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" +"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " +"error.\n" +"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" "\n" -"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandriva Move again." +"Assign a new Volume ID?" msgstr "" -"USBキーに書き込みプロテクトがかかっているようですが、安全に取り外す\n" -"ことができません\n" +"LILO がドライブ %s に新しいボリューム ID を割り当てようとしています。\n" +"Windows NT/2000/XP のブートディスクのボリューム ID を変更することは\n" +"Windows システムの致命的エラーになります。この警告は Windows 95/98 や\n" +"NT データディスクには当てはまりません。\n" "\n" -"\n" -"再起動ボタンをクリックし、プラグを抜いて書き込みプロテクトを外してから\n" -"再度キーを差し込んで Mandriva Move を起動してください。" +"新しいボリューム ID を割り当てますか?" -#: ../move/move.pm:468 help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1303 +#: any.pm:179 #, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "再起動" +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" +msgstr "ブートローダのインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:" -#: ../move/move.pm:473 +#: any.pm:185 #, c-format msgid "" -"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" -"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" -"will be able to move and access your files from machines\n" -"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" -"Windows partition instead.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" -"お使いのUSBキーには有効なWindows(FAT)パーティションがありません。\n" -"続行するにはWindowsパーティションを含んだUSBキーを差し込んでくだ\n" -"さい。(FATファイルシステムを使うとWindowsマシンからもファイルの\n" -"移動・読込が可能になります)\n" -"\n" -"\n" -"Mandriva MoveはUSBキーなしで使用することもできます。\n" -"その場合は通常のライブOSになります。" +"ブートローダを有効にするにはオープンファームウェアの起動デバイスを\n" +"変更する必要があるかもしれません。再起動時にブートローダのプロンプトが\n" +"表示されない場合は、Command-Option-O-F を再起動時に押して\n" +" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" +" shut-down\n" +"と入力してください。\n" +"次回の起動時にはブートローダのプロンプトが表示されるはずです。" -#: ../move/move.pm:483 +#: any.pm:223 #, c-format msgid "" -"We did not detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n" -"to transparently save the data in your home directory and\n" -"system wide configuration, for next boot on this computer\n" -"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" -"seconds before detecting again.\n" -"\n" +"You decided to install the bootloader on a partition.\n" +"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " +"System Commander).\n" "\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n" -"Operating System." +"On which drive are you booting?" msgstr "" -"システムにUSBキーを検出できませんでした。USBキーを使うと\n" -"ホームディレクトリのデータとシステム全体の設定が透過的に\n" -"保存され、次回ブートまたは別のマシンで利用することができます。\n" -"注意: キーを差し込んでから検出するまでに数秒かかります。\n" -"\n" +"パーティションにブートローダをインストールするよう選択されました。\n" +"これは、起動するハードディスクに既に別のブートローダ (例: システムコマン" +"ダー) がインストールされていることが前提になります。\n" "\n" -"Mandriva MoveはUSBキーなしで使用することもできます。\n" -"その場合は通常のライブOSになります。" +"どのドライブから起動しますか?" -#: ../move/move.pm:494 +#: any.pm:246 #, c-format -msgid "Need a key to save your data" -msgstr "データを保存するにはキーが必要です" +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "ドライブの最初のセクタ (MBR)" -#: ../move/move.pm:496 +#: any.pm:247 #, c-format -msgid "Detect USB key again" -msgstr "再度USBキーを検出" +msgid "First sector of the root partition" +msgstr "root パーティションの最初のセクタ" -#: ../move/move.pm:517 +#: any.pm:249 #, c-format -msgid "Setting up USB key" -msgstr "USBキーを設定" +msgid "On Floppy" +msgstr "フロッピー" -#: ../move/move.pm:517 +#: any.pm:251 #, c-format -msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." -msgstr "USBのシステム設定ファイルをセットアップしています。お待ちください.." +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" -#: ../move/move.pm:546 +#: any.pm:255 #, c-format -msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "スクリーンセーバで使用するユーザ情報とパスワードを入力" +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "LILO/GRUB のインストール" -#: ../move/move.pm:556 +#: any.pm:257 #, c-format -msgid "Auto configuration" -msgstr "自動設定" +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "ブートローダをどこにインストールしますか?" -#: ../move/move.pm:556 +#: any.pm:284 #, c-format -msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." -msgstr "デバイスの検出と設定を行っています。お待ちください.." +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "起動方式の設定" -#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 -#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:231 -#: diskdrake/interactive.pm:244 diskdrake/interactive.pm:405 -#: diskdrake/interactive.pm:423 diskdrake/interactive.pm:560 -#: diskdrake/interactive.pm:565 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19 -#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:218 install_any.pm:1775 -#: install_any.pm:1827 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37 -#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 -#: network/ndiswrapper.pm:27 network/ndiswrapper.pm:42 -#: network/ndiswrapper.pm:89 network/ndiswrapper.pm:101 -#: network/netconnect.pm:837 network/netconnect.pm:866 -#: network/netconnect.pm:965 network/netconnect.pm:969 -#: network/netconnect.pm:973 network/netconnect.pm:978 -#: network/netconnect.pm:1123 network/netconnect.pm:1127 -#: network/netconnect.pm:1246 network/netconnect.pm:1251 -#: network/netconnect.pm:1271 network/netconnect.pm:1428 -#: network/thirdparty.pm:321 network/thirdparty.pm:328 -#: network/thirdparty.pm:372 network/thirdparty.pm:374 -#: network/thirdparty.pm:395 network/thirdparty.pm:419 -#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251 -#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422 -#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440 -#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514 -#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690 -#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1555 -#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1640 -#: printer/printerdrake.pm:1685 printer/printerdrake.pm:1689 -#: printer/printerdrake.pm:1703 printer/printerdrake.pm:1795 -#: printer/printerdrake.pm:1876 printer/printerdrake.pm:1880 -#: printer/printerdrake.pm:1884 printer/printerdrake.pm:1933 -#: printer/printerdrake.pm:1991 printer/printerdrake.pm:1995 -#: printer/printerdrake.pm:2009 printer/printerdrake.pm:2129 -#: printer/printerdrake.pm:2133 printer/printerdrake.pm:2176 -#: printer/printerdrake.pm:2249 printer/printerdrake.pm:2267 -#: printer/printerdrake.pm:2276 printer/printerdrake.pm:2285 -#: printer/printerdrake.pm:2296 printer/printerdrake.pm:2360 -#: printer/printerdrake.pm:2512 printer/printerdrake.pm:2947 -#: printer/printerdrake.pm:3231 printer/printerdrake.pm:3237 -#: printer/printerdrake.pm:3802 printer/printerdrake.pm:3806 -#: printer/printerdrake.pm:3810 printer/printerdrake.pm:4206 -#: printer/printerdrake.pm:4446 printer/printerdrake.pm:4474 -#: printer/printerdrake.pm:4551 printer/printerdrake.pm:4617 -#: printer/printerdrake.pm:4737 standalone/drakTermServ:422 -#: standalone/drakTermServ:492 standalone/drakTermServ:501 -#: standalone/drakTermServ:812 standalone/drakTermServ:819 -#: standalone/drakTermServ:845 standalone/drakTermServ:894 -#: standalone/drakTermServ:1146 standalone/drakTermServ:1181 -#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakTermServ:1643 -#: standalone/drakTermServ:1651 standalone/drakTermServ:1656 -#: standalone/drakTermServ:1664 standalone/drakTermServ:1680 -#: standalone/drakTermServ:1700 standalone/drakauth:36 -#: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:625 -#: standalone/drakbackup:1110 standalone/drakbackup:1141 -#: standalone/drakbackup:1332 standalone/drakbackup:1664 -#: standalone/drakbackup:1820 standalone/drakbackup:2548 -#: standalone/drakbackup:4463 standalone/drakclock:124 -#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680 -#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700 -#: standalone/drakfont:209 standalone/drakfont:222 standalone/drakfont:260 -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98 -#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260 -#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616 -#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:384 -#: standalone/draksambashare:388 standalone/draksambashare:391 -#: standalone/draksambashare:394 standalone/draksambashare:453 -#: standalone/draksambashare:477 standalone/draksambashare:551 -#: standalone/draksambashare:633 standalone/draksambashare:700 -#: standalone/draksambashare:800 standalone/draksambashare:807 -#: standalone/draksambashare:942 standalone/draksambashare:1133 -#: standalone/draksambashare:1142 standalone/draksambashare:1151 -#: standalone/draksambashare:1172 standalone/draksambashare:1181 -#: standalone/draksambashare:1190 standalone/draksambashare:1210 -#: standalone/draksambashare:1218 standalone/draksambashare:1230 -#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107 -#: standalone/finish-install:79 standalone/logdrake:171 -#: standalone/logdrake:439 standalone/logdrake:444 standalone/scannerdrake:59 -#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261 -#: standalone/scannerdrake:732 standalone/scannerdrake:743 -#: standalone/scannerdrake:882 standalone/scannerdrake:893 -#: standalone/scannerdrake:963 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 +#: any.pm:294 any.pm:326 any.pm:327 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "エラー" +msgid "Bootloader main options" +msgstr "ブートローダのメインオプション" -#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82 +#: any.pm:299 #, c-format -msgid "" -"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"エラーが発生しました。しかし対処する方法が分かりません。\n" -"自己責任で続けてください。" +msgid "Bootloader" +msgstr "ブートローダ" -#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37 +#: any.pm:300 any.pm:331 #, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "エラーが発生しました" +msgid "Bootloader to use" +msgstr "使用するブートローダ" -#: ../move/move.pm:666 +#: any.pm:302 any.pm:333 #, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This may come from corrupted system configuration files\n" -"on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n" -"so, click on the corresponding button.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" -"examine its contents under another OS, or even have\n" -"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" -"guess what's happening." -msgstr "" -"エラーが発生しました:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"USBキーに保存されているシステム設定ファイルが壊れている\n" -"可能性があります。その場合は、設定ファイルを削除し再度\n" -"Mandriva Moveを起動すると解決できます。そうするには\n" -"アクションに対応したボタンをクリックしてください。\n" -"\n" -"\n" -"他の対処法として、再起動してUSBキーを抜く、別のOSでキー\n" -"に保存されているファイルを検査する、コンソール#3または#4\n" -"でログを見て原因を調べる、などが考えられます。" +msgid "Boot device" +msgstr "起動デバイス" -#: ../move/move.pm:681 +#: any.pm:304 #, c-format -msgid "Remove system config files" -msgstr "システム設定ファイルを削除" +msgid "Main options" +msgstr "メインオプション" -#: ../move/move.pm:682 +#: any.pm:305 #, c-format -msgid "Simply reboot" -msgstr "シンプルに再起動" +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "デフォルトが起動するまでの秒数" -#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 +#: any.pm:306 #, c-format -msgid "You can only run with no CDROM support" -msgstr "CDROMサポート無しの実行になります" +msgid "Enable ACPI" +msgstr "ACPI を有効にする" -#: ../move/tree/mdk_totem:71 +#: any.pm:307 #, c-format -msgid "Kill those programs" -msgstr "これらのプログラムをKill" +msgid "Enable APIC" +msgstr "APIC を有効にする" -#: ../move/tree/mdk_totem:72 +#: any.pm:308 #, c-format -msgid "No CDROM support" -msgstr "CDROMサポートなし" +msgid "Enable Local APIC" +msgstr "ローカル APIC を有効にする" -#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92 -#: diskdrake/interactive.pm:1062 diskdrake/interactive.pm:1072 -#: diskdrake/interactive.pm:1125 +#: any.pm:310 any.pm:686 authentication.pm:196 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 #, c-format -msgid "Read carefully!" -msgstr "よくお読みください" +msgid "Password" +msgstr "パスワード" -#: ../move/tree/mdk_totem:77 +#: any.pm:312 authentication.pm:207 #, c-format -msgid "" -"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n" -"%s" -msgstr "" -"次のプログラムが動いているときは別のCDROMを使えません: \n" -"%s" +msgid "The passwords do not match" +msgstr "パスワードが一致しません" -#: ../move/tree/mdk_totem:101 +#: any.pm:312 authentication.pm:207 diskdrake/interactive.pm:1348 #, c-format -msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" -msgstr "CDROMなしで使えるようにメモリにコピー中" +msgid "Please try again" +msgstr "やり直してください" -#: Xconfig/card.pm:13 +#: any.pm:313 #, c-format -msgid "256 kB" -msgstr "256 KB" +msgid "You can not use a password with %s" +msgstr "%s にはパスワードは使えません" -#: Xconfig/card.pm:14 +#: any.pm:316 any.pm:687 authentication.pm:197 #, c-format -msgid "512 kB" -msgstr "512 KB" +msgid "Password (again)" +msgstr "パスワード (再入力)" -#: Xconfig/card.pm:15 +#: any.pm:317 #, c-format -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" +msgid "Restrict command line options" +msgstr "コマンドラインオプションの制限" -#: Xconfig/card.pm:16 +#: any.pm:317 #, c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" +msgid "restrict" +msgstr "制限" -#: Xconfig/card.pm:17 +#: any.pm:318 #, c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "コマンドラインオプションを制限するにはパスワードが必要です" -#: Xconfig/card.pm:18 +#: any.pm:320 #, c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "起動するたびに /tmp 以下を消す" -#: Xconfig/card.pm:19 +# added a \n to the translation to avoid that the dialog window +# in which it appears to be tooooo laaaaarge +#: any.pm:321 #, c-format -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "" +"必要なら正確な RAM サイズを入力してください\n" +"(検出したサイズ: %dMB)" -#: Xconfig/card.pm:20 +#: any.pm:322 #, c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "RAM のサイズを MB で入力" -#: Xconfig/card.pm:21 +#: any.pm:332 #, c-format -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB以上" +msgid "Init Message" +msgstr "Init メッセージ" -#: Xconfig/card.pm:162 +#: any.pm:334 #, c-format -msgid "X server" -msgstr "Xサーバ" +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "オープンファームウェアの遅延" -#: Xconfig/card.pm:163 +#: any.pm:335 #, c-format -msgid "Choose an X server" -msgstr "Xサーバを選んでください" +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "カーネルブートのタイムアウト" -#: Xconfig/card.pm:195 +#: any.pm:336 #, c-format -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "マルチヘッド設定" +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "CD からの起動を有効にしますか?" -#: Xconfig/card.pm:196 +#: any.pm:337 #, c-format -msgid "" -"Your system supports multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"お使いのシステムはマルチヘッド設定をサポートしています。\n" -"どうしますか?" +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "OF からの起動を有効にしますか?" -#: Xconfig/card.pm:265 +#: any.pm:338 #, c-format -msgid "Can not install Xorg package: %s" -msgstr "Xorgパッケージをインストールできません: %s" +msgid "Default OS?" +msgstr "デフォルトの OS" -#: Xconfig/card.pm:275 +#: any.pm:404 #, c-format -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "グラフィックカードのメモリサイズを選んでください" +msgid "Image" +msgstr "イメージ" -#: Xconfig/card.pm:371 +#: any.pm:405 any.pm:418 #, c-format -msgid "Xorg configuration" -msgstr "Xorgの設定" +msgid "Root" +msgstr "root" -#: Xconfig/card.pm:373 +#: any.pm:406 any.pm:431 #, c-format -msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" -msgstr "Xorgの設定を選んでください" +msgid "Append" +msgstr "追加" -#: Xconfig/card.pm:406 +#: any.pm:408 #, c-format -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "ヘッドを別々に設定" +msgid "Xen append" +msgstr "Xen 追加" -#: Xconfig/card.pm:407 +#: any.pm:411 #, c-format -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Xinerama拡張を使う" +msgid "Video mode" +msgstr "ビデオモード" -#: Xconfig/card.pm:412 +#: any.pm:413 #, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "以下のカードだけを設定: %s %s" +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" -#: Xconfig/card.pm:424 Xconfig/various.pm:23 +#: any.pm:414 #, c-format -msgid "Xorg %s" -msgstr "Xorg %s" +msgid "Network profile" +msgstr "ネットワークプロファイル" -#: Xconfig/card.pm:431 Xconfig/various.pm:22 +#: any.pm:423 any.pm:428 any.pm:430 diskdrake/interactive.pm:443 #, c-format -msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "ハードウェア3DアクセラレーションつきのXorg %s" +msgid "Label" +msgstr "ラベル" -#: Xconfig/card.pm:433 +#: any.pm:425 any.pm:433 harddrake/v4l.pm:438 #, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "このカードはXorg %s での3Dアクセラレーションが可能です。" +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" -#: Xconfig/card.pm:439 +#: any.pm:432 #, c-format -msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "実験段階のハードウェア3DアクセラレーションつきのXorg %s" +msgid "NoVideo" +msgstr "ビデオなし" -#: Xconfig/card.pm:441 +#: any.pm:443 #, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"このカードはXorg %s での3Dアクセラレーションが可能です。\n" -"注意: これは実験的なサポートなので、マシンがフリーズするかもしれません。" +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "空白のラベルは使えません" -#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:1021 +#: any.pm:444 #, c-format -msgid "Custom" -msgstr "カスタム" +msgid "You must specify a kernel image" +msgstr "カーネルイメージを指定してください" -#: Xconfig/main.pm:127 any.pm:742 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:15 -#: install_steps_interactive.pm:1303 printer/printerdrake.pm:882 -#: printer/printerdrake.pm:899 printer/printerdrake.pm:4546 -#: printer/printerdrake.pm:5010 standalone/drakhosts:263 -#: standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93 standalone/logdrake:176 -#: standalone/net_applet:103 standalone/scannerdrake:494 +#: any.pm:444 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "終了" +msgid "You must specify a root partition" +msgstr "root パーティションは必ず指定してください" -#: Xconfig/main.pm:129 +#: any.pm:445 #, c-format -msgid "Graphic Card" -msgstr "グラフィックカード" +msgid "This label is already used" +msgstr "このラベルは既に使われています" -#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110 +#: any.pm:459 #, c-format -msgid "Monitor" -msgstr "モニタ" +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "どの種類のエントリを追加しますか?" -#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:289 +#: any.pm:460 #, c-format -msgid "Resolution" -msgstr "解像度" +msgid "Linux" +msgstr "Linux" -#: Xconfig/main.pm:138 +#: any.pm:460 #, c-format -msgid "Test" -msgstr "テスト" +msgid "Other OS (SunOS...)" +msgstr "他の OS (SunOS...)" -#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:449 -#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 -#: printer/printerdrake.pm:1112 standalone/drakfont:493 -#: standalone/drakfont:548 +#: any.pm:461 #, c-format -msgid "Options" -msgstr "オプション" +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "他の OS (MacOS...)" -#: Xconfig/main.pm:178 +#: any.pm:461 #, c-format -msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "Xorg設定ファイルが壊れています。無視します。" +msgid "Other OS (Windows...)" +msgstr "他の OS (Windows...)" -#: Xconfig/main.pm:196 +#: any.pm:489 #, c-format msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" +"Here are the entries on your boot menu so far.\n" +"You can create additional entries or change the existing ones." msgstr "" -"変更を保存しますか?\n" -"現在の設定は以下の通りです:\n" -"\n" -"%s" +"起動メニューのエントリは以下のとおりです。\n" +"エントリは追加/変更できます。" -#: Xconfig/monitor.pm:111 +#: any.pm:640 #, c-format -msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "ヘッド #%d のモニタを選んでください" +msgid "access to X programs" +msgstr "X プログラムへのアクセス" -#: Xconfig/monitor.pm:111 +#: any.pm:641 #, c-format -msgid "Choose a monitor" -msgstr "モニタを選んでください" +msgid "access to rpm tools" +msgstr "RPM ツールへのアクセス" -#: Xconfig/monitor.pm:117 +#: any.pm:642 #, c-format -msgid "Plug'n Play" -msgstr "プラグ&プレイ" +msgid "allow \"su\"" +msgstr "su を許可する" -#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 +#: any.pm:643 #, c-format -msgid "Generic" -msgstr "一般" +msgid "access to administrative files" +msgstr "管理ファイルへのアクセス" -#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54 -#: standalone/harddrake2:88 +#: any.pm:644 #, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "ベンダ" +msgid "access to network tools" +msgstr "ネットワークツールへのアクセス" -#: Xconfig/monitor.pm:129 +#: any.pm:645 #, c-format -msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "プラグ&プレイの検出に失敗しました。手動でモニタを選んでください。" +msgid "access to compilation tools" +msgstr "コンパイルツールへのアクセス" -#: Xconfig/monitor.pm:137 +#: any.pm:650 #, c-format -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"大事なパラメータが2つあります。垂直周波数(スクリーン全体を\n" -"再描画する周期)と水平周波数(走査線の表示周期。もっとも重要)\n" -"です。\n" -"\n" -"*重要* モニタの許容範囲を外れた垂直/水平同期範囲を指定すると\n" -"モニタが破損する場合があります。\n" -"分からない場合は低めに設定してください。" +msgid "(already added %s)" +msgstr "(%s は追加済み)" -#: Xconfig/monitor.pm:144 +#: any.pm:657 #, c-format -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "水平周波数" +msgid "Please give a user name" +msgstr "ユーザ名を入力してください" -#: Xconfig/monitor.pm:145 +#: any.pm:658 #, c-format -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "垂直周波数" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"ユーザ名には英語の小文字、数字、ハイフン (-)、アンダースコア (_) しか使えませ" +"ん" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10 +#: any.pm:659 #, c-format -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256色 (8 bits)" +msgid "The user name is too long" +msgstr "ユーザ名が長すぎます" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11 +#: any.pm:660 #, c-format -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "3万2千色 (15 bits)" +msgid "This user name has already been added" +msgstr "このユーザ名は既に存在します" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 +#: any.pm:661 any.pm:689 #, c-format -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "6万5千色 (16 bits)" +msgid "User ID" +msgstr "ユーザ ID" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 +#: any.pm:662 any.pm:690 #, c-format -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "1600万色 (24 bits)" +msgid "Group ID" +msgstr "グループ ID" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127 +#: any.pm:665 #, c-format -msgid "Resolutions" -msgstr "解像度" +msgid "%s must be a number" +msgstr "%s は数字でなければいけません" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:311 diskdrake/hd_gtk.pm:336 -#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162 -#: standalone/drakbackup:1606 standalone/drakperm:250 +#: any.pm:666 #, c-format -msgid "Other" -msgstr "その他" +msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" +msgstr "%s は 500 より上でなければいけません。このまま受け入れますか?" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:360 +#: any.pm:671 #, c-format -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "解像度と色深度" +msgid "Add user" +msgstr "ユーザを追加" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:361 +#: any.pm:673 #, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "グラフィックカード: %s" +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"ユーザ名を入力\n" +"%s" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 interactive.pm:119 interactive.pm:436 -#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 -#: standalone/drakTermServ:222 standalone/drakTermServ:543 -#: standalone/drakbackup:1372 standalone/drakbackup:4123 -#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4227 -#: standalone/drakbackup:4481 standalone/drakconnect:158 -#: standalone/drakconnect:852 standalone/drakconnect:939 -#: standalone/drakconnect:1030 standalone/drakfont:569 standalone/drakfont:579 -#: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:210 standalone/net_monitor:339 -#: ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490 ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922 +#: any.pm:676 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:166 +#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 +#: interactive/http.pm:151 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "OK" +msgid "Done" +msgstr "完了" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:90 -#: help.pm:445 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:406 -#: install_steps_interactive.pm:811 interactive.pm:120 interactive.pm:437 -#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318 -#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 -#: printer/printerdrake.pm:3882 standalone/drakautoinst:215 -#: standalone/drakbackup:1372 standalone/drakbackup:4052 -#: standalone/drakbackup:4056 standalone/drakbackup:4111 -#: standalone/drakbackup:4481 standalone/drakconnect:157 -#: standalone/drakconnect:937 standalone/drakconnect:1029 -#: standalone/drakfont:579 standalone/drakfont:655 standalone/drakfont:733 -#: standalone/draksplash:173 standalone/drakups:217 standalone/logdrake:176 -#: standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386 ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 -#: ugtk2.pm:899 +#: any.pm:677 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "キャンセル" +msgid "Accept user" +msgstr "ユーザ受け入れ" -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:375 diskdrake/hd_gtk.pm:150 -#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567 -#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:311 -#: standalone/drakbackup:4048 standalone/drakbug:105 -#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236 -#: standalone/drakfont:511 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133 -#: standalone/draksambashare:320 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346 -#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032 +#: any.pm:682 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +msgid "Real name" +msgstr "本名" -#: Xconfig/test.pm:30 +#: any.pm:685 #, c-format -msgid "Test of the configuration" -msgstr "設定のテスト" +msgid "Login name" +msgstr "ログイン名" -#: Xconfig/test.pm:31 +#: any.pm:688 #, c-format -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "この設定で試してみますか?" +msgid "Shell" +msgstr "シェル" -#: Xconfig/test.pm:31 +#: any.pm:735 security/l10n.pm:14 #, c-format -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "" -"警告: このグラフィックカードをテストするとマシンがフリーズするかもしれません" +msgid "Autologin" +msgstr "自動ログイン" -#: Xconfig/test.pm:69 +#: any.pm:736 #, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%s\n" -"Try to change some parameters" -msgstr "" -"エラーが発生しました:\n" -"%s\n" -"設定を変更してみてください" +msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." +msgstr "自動的に特定のユーザでログオンするように設定できます。" -#: Xconfig/test.pm:129 +#: any.pm:737 #, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "残り %d 秒" +msgid "Use this feature" +msgstr "この機能を使います" -#: Xconfig/test.pm:129 +#: any.pm:738 #, c-format -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "この設定でよろしいですか?" +msgid "Choose the default user:" +msgstr "デフォルトのユーザを選択:" -#: Xconfig/various.pm:29 +#: any.pm:739 #, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "キーボードの配列: %s\n" +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "ウィンドウマネージャを選択:" -#: Xconfig/various.pm:30 +#: any.pm:767 #, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "マウスの種類: %s\n" +msgid "License agreement" +msgstr "ライセンスへの同意" -#: Xconfig/various.pm:31 +#: any.pm:770 diskdrake/dav.pm:26 #, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "マウスデバイス: %s\n" +msgid "Quit" +msgstr "終了" -#: Xconfig/various.pm:33 +#: any.pm:773 #, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "モニタ: %s\n" +msgid "Release Notes" +msgstr "リリースノート" -#: Xconfig/various.pm:34 +#: any.pm:776 #, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "モニタの水平周波数: %s\n" +msgid "Accept" +msgstr "承諾する" -#: Xconfig/various.pm:35 +#: any.pm:776 #, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "モニタの垂直周波数: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:37 +msgid "Refuse" +msgstr "拒否する" + +#: any.pm:795 any.pm:863 #, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "グラフィックカード: %s\n" +msgid "Please choose a language to use." +msgstr "使用する言語を選んでください。" -#: Xconfig/various.pm:38 +#: any.pm:796 any.pm:864 #, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "グラフィックメモリ: %s kB\n" +msgid "Language choice" +msgstr "言語の選択" -#: Xconfig/various.pm:40 +#: any.pm:826 #, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "色深度: %s\n" +msgid "" +"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" +"the languages you would like to install. They will be available\n" +"when your installation is complete and you restart your system." +msgstr "" +"Mandriva Linux では複数の言語を使うことができます。\n" +"お使いになりたい言語を選んでください。\n" +"インストール後に再選択することも可能です。" -#: Xconfig/various.pm:41 +#: any.pm:829 #, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "解像度: %s\n" +msgid "Multi languages" +msgstr "多言語" -#: Xconfig/various.pm:43 +#: any.pm:841 any.pm:872 #, c-format -msgid "Xorg driver: %s\n" -msgstr "Xorgドライバ: %s\n" +msgid "Old compatibility (non UTF-8) encoding" +msgstr "UTF-8 ではないエンコーディング (後方互換性のため)" -#: Xconfig/various.pm:72 +#: any.pm:843 #, c-format -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "起動時のグラフィカルインターフェース" +msgid "All languages" +msgstr "すべての言語" -#: Xconfig/various.pm:74 +#: any.pm:918 #, c-format -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(Xorg) upon booting.\n" -"Would you like Xorg to start when you reboot?" -msgstr "" -"コンピュータを起動したときにXが自動的に立ち上がるように設定できます。\n" -"再起動したときにXを立ち上げますか?" +msgid "Country / Region" +msgstr "国名/地域" -#: Xconfig/various.pm:87 +#: any.pm:920 #, c-format -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"お使いのグラフィックカードにはTV-OUTコネクタが付いているようです。\n" -"フレームバッファを使って動くように設定することができます。\n" -"\n" -"設定を行うには、コンピュータを起動する前にグラフィックカードをテレビに\n" -"つないでください。\n" -"その後ブートローダでTVoutを選んでください。\n" -"\n" -"グラフィックカードにこの機能はありますか?" +msgid "Please choose your country." +msgstr "お住いの国を選んでください" -#: Xconfig/various.pm:99 +#: any.pm:922 #, c-format -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "テレビの画像方式は何ですか?" +msgid "Here is the full list of available countries" +msgstr "利用可能なすべての国名のリスト" -#: Xconfig/xfree.pm:648 +#: any.pm:923 #, c-format -msgid "" -"_:weird aspect ratio\n" -"other" -msgstr "その他" +msgid "Other Countries" +msgstr "他の国" -#: any.pm:153 harddrake/sound.pm:195 interactive.pm:474 pkgs.pm:474 -#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68 -#: standalone/drakups:99 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:375 -#: standalone/service_harddrake:235 +#: any.pm:923 interactive.pm:477 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "お待ちください" +msgid "Advanced" +msgstr "詳細" -#: any.pm:153 +#: any.pm:929 #, c-format -msgid "Bootloader installation in progress" -msgstr "ブートローダをインストール中" +msgid "Input method:" +msgstr "入力メソッド:" + +#: any.pm:932 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "No sharing" +msgstr "共有しない" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Allow all users" +msgstr "すべてのユーザに許可" + +#: any.pm:1012 +#, c-format +msgid "Custom" +msgstr "カスタム" -#: any.pm:164 +#: any.pm:1016 #, c-format msgid "" -"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " -"error.\n" -"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" +"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" +"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " +"and nautilus.\n" "\n" -"Assign a new Volume ID?" +"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" msgstr "" -"LILOがドライブ %s に新しいボリュームIDを割当てようとしています。\n" -"Windows NT/2000/XPのブートディスクのボリュームIDを変更することは\n" -"Windowsシステムの致命的エラーになります。この警告はWindows 95/98や\n" -"NTデータディスクには当てはまりません。\n" -"\n" -"新しいボリュームIDを割当てますか?" +"ユーザ間での一部のディレクトリの共有を許可しますか?\n" +"許可すると、ユーザは konqueror または nautilusで「共有」を\n" +"クリックするだけで共有することができます。\n" +"「カスタム」を選ぶとユーザごとに細かく設定できます。\n" -#: any.pm:175 +#: any.pm:1028 #, c-format -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "ブートローダのインストールに失敗しました。以下のエラーが発生:" +msgid "" +"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " +"Windows." +msgstr "NFS: 伝統的な Unix ファイル共有システム" -#: any.pm:181 +#: any.pm:1031 #, c-format msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." +"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " +"systems." msgstr "" -"ブートローダを有効にするにはオープンファームウェアの起動デバイスを\n" -"変更する必要があるかもしれません。再起動時にブートローダのプロンプトが\n" -"表示されない場合は、Command-Option-O-F を再起動時に押して\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" shut-down\n" -"と入力してください。\n" -"次回の起動時にはブートローダのプロンプトが表示されるはずです。" +"SMB: Windows/Mac OS X や新しい Linux システムで使われるファイル共有システム" -#: any.pm:219 +#: any.pm:1039 #, c-format msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"パーティションにブートローダをインストールするよう選択されました。\n" -"これは、起動するハードディスクに既に別のブートローダ(例: システムコマンダー)" -"がインストールされていることが前提になります。\n" -"\n" -"どのドライブから起動しますか?" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgstr "エクスポートには NFS と SMB を使用できます。どちらを使いますか?" -#: any.pm:242 help.pm:740 +#: any.pm:1064 #, c-format -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "ドライブの最初のセクタ(MBR)" +msgid "Launch userdrake" +msgstr "userdrake を起動" -#: any.pm:243 +#: any.pm:1064 interactive/gtk.pm:747 #, c-format -msgid "First sector of the root partition" -msgstr "rootパーティションの最初のセクタ" +msgid "Close" +msgstr "閉じる" -#: any.pm:245 +#: any.pm:1066 #, c-format -msgid "On Floppy" -msgstr "フロッピー" +msgid "" +"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" +"You can use userdrake to add a user to this group." +msgstr "" +"ユーザ別に共有する場合は \"fileshare\" グループを使います。\n" +"userdrake を使ってこのグループにユーザを追加してください。" -#: any.pm:247 help.pm:740 printer/printerdrake.pm:4203 +#: any.pm:1158 #, c-format -msgid "Skip" -msgstr "スキップ" +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "ログアウトして Ctrl-Alt-BackSpace を押してください" -#: any.pm:251 +#: any.pm:1162 #, c-format -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "LILO/GRUBのインストール" +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "変更を有効にするには再ログインしてください。" -#: any.pm:252 +#: any.pm:1212 #, c-format -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "ブートローダをどこにインストールしますか?" +msgid "Timezone" +msgstr "タイムゾーン" -#: any.pm:278 standalone/drakboot:269 +#: any.pm:1212 #, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "起動方式の設定" +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "タイムゾーンを選んでください。" -#: any.pm:280 any.pm:281 any.pm:314 any.pm:315 +#: any.pm:1224 any.pm:1226 #, c-format -msgid "Bootloader main options" -msgstr "ブートローダのメインオプション" +msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" +msgstr "日付、時刻とタイムゾーンの設定" -#: any.pm:286 +#: any.pm:1227 #, c-format -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "RAMのサイズをMBで入力" +msgid "What is the best time?" +msgstr "どの時刻を使いますか?" -#: any.pm:288 +#: any.pm:1231 #, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "コマンドラインオプションを制限するにはパスワードが必要です" +msgid "%s (hardware clock set to UTC)" +msgstr "%s (ハードウェアクロックを UTC に設定)" -#: any.pm:289 any.pm:628 authentication.pm:192 +#: any.pm:1232 #, c-format -msgid "The passwords do not match" -msgstr "パスワードが一致しません" +msgid "%s (hardware clock set to local time)" +msgstr "%s (ハードウェアクロックをローカルタイムに設定)" -#: any.pm:289 any.pm:628 authentication.pm:192 diskdrake/interactive.pm:1336 +#: any.pm:1234 #, c-format -msgid "Please try again" -msgstr "やり直してください" +msgid "NTP Server" +msgstr "NTP サーバ" -#: any.pm:294 any.pm:319 +#: any.pm:1235 #, c-format -msgid "Bootloader to use" -msgstr "使用するブートローダ" +msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" +msgstr "自動的に時間を合わせる (NTP を使用)" -#: any.pm:296 any.pm:321 +#: authentication.pm:23 #, c-format -msgid "Boot device" -msgstr "起動デバイス" +msgid "Local file" +msgstr "ローカルファイル" -#: any.pm:298 +#: authentication.pm:24 #, c-format -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "デフォルトが起動するまでの秒数" +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -#: any.pm:299 +#: authentication.pm:25 #, c-format -msgid "Enable ACPI" -msgstr "ACPIを許可する" +msgid "NIS" +msgstr "NIS" -#: any.pm:301 +#: authentication.pm:26 #, c-format -msgid "Force no APIC" -msgstr "APIC無しを強制" +msgid "Smart Card" +msgstr "スマートカード" -#: any.pm:303 +#: authentication.pm:27 authentication.pm:163 #, c-format -msgid "Force No Local APIC" -msgstr "ローカルAPIC無しを強制" +msgid "Windows Domain" +msgstr "Windows ドメイン" -#: any.pm:305 any.pm:662 authentication.pm:197 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: network/netconnect.pm:584 printer/printerdrake.pm:1867 -#: printer/printerdrake.pm:1988 standalone/drakbackup:1650 -#: standalone/drakbackup:3641 standalone/drakups:297 +#: authentication.pm:28 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "パスワード" +msgid "Active Directory with SFU" +msgstr "SFU の Active Directory" -#: any.pm:306 any.pm:663 authentication.pm:198 +#: authentication.pm:29 #, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "パスワード(再入力)" +msgid "Active Directory with Winbind" +msgstr "WinBind の Active Directory" -#: any.pm:307 +#: authentication.pm:66 #, c-format -msgid "Restrict command line options" -msgstr "コマンドラインオプションの制限" +msgid "Local file:" +msgstr "ローカルファイル:" -#: any.pm:307 +#: authentication.pm:66 #, c-format -msgid "restrict" -msgstr "制限" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "すべての認証およびユーザ情報の検索にローカルシステムのデータを使う" -#: any.pm:309 +#: authentication.pm:67 #, c-format -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "起動するたびに/tmp以下を消す" +msgid "LDAP:" +msgstr "LDAP:" -# added a \n to the translation to avoid that the dialog window -# in which it appears to be tooooo laaaaarge -#: any.pm:310 +#: authentication.pm:67 #, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgid "" +"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " +"consolidates certain types of information within your organization." msgstr "" -"必要なら正確なRAMサイズを入力してください\n" -"(検出したサイズ: %dMB)" +"すべてまたは一部の認証に LDAP を使用します。 LDAP を使うと組織内のある種の情" +"報を一元管理することができます。" -#: any.pm:320 +#: authentication.pm:68 #, c-format -msgid "Init Message" -msgstr "Initメッセージ" +msgid "NIS:" +msgstr "NIS:" -#: any.pm:322 +#: authentication.pm:68 #, c-format -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "オープンファームウェアの遅延" +msgid "" +"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " +"Service domain with a common password and group file." +msgstr "" +"同じ NIS ドメイン内の複数のマシンで共通のパスワード/グループファイルを使える" +"ようにします。" -#: any.pm:323 +#: authentication.pm:69 #, c-format -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "カーネルブートのタイムアウト" +msgid "Windows Domain:" +msgstr "Windows ドメイン:" -#: any.pm:324 +#: authentication.pm:69 #, c-format -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "CDからの起動を有効にしますか?" +msgid "" +"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " +"a Windows domain." +msgstr "Winbind は Windows ドメインでの情報収集とユーザ認証を可能にします。" -#: any.pm:325 +#: authentication.pm:70 #, c-format -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "OFからの起動を有効にしますか?" +msgid "Active Directory with SFU:" +msgstr "SFU の Active Directory:" -#: any.pm:326 +#: authentication.pm:70 #, c-format -msgid "Default OS?" -msgstr "デフォルトのOS" +msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " +msgstr "Active Directory サーバでの認証に Kerberos と LDAP を使う" -#: any.pm:380 +#: authentication.pm:71 #, c-format -msgid "Image" -msgstr "イメージ" +msgid "Active Directory with Winbind:" +msgstr "Winbind の Active Directory:" -#: any.pm:381 any.pm:391 +#: authentication.pm:71 #, c-format -msgid "Root" -msgstr "root" +msgid "" +"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " +"Directory Server." +msgstr "Winbind は Windows Active Directory サーバのユーザ認証を可能にします。" -#: any.pm:382 any.pm:404 +#: authentication.pm:96 #, c-format -msgid "Append" -msgstr "追加" +msgid "Authentication LDAP" +msgstr "LDAP 認証" -#: any.pm:384 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275 +#: authentication.pm:97 #, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "ビデオモード" +msgid "LDAP Base dn" +msgstr "LDAP の Base DN" -#: any.pm:386 +#: authentication.pm:98 #, c-format -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" +msgid "LDAP Server" +msgstr "LDAP サーバ" -#: any.pm:387 +#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23 #, c-format -msgid "Network profile" -msgstr "ネットワークのプロファイル" +msgid "simple" +msgstr "シンプル" -#: any.pm:396 any.pm:401 any.pm:403 diskdrake/interactive.pm:450 +#: authentication.pm:112 #, c-format -msgid "Label" -msgstr "ラベル" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: any.pm:398 any.pm:408 harddrake/v4l.pm:438 standalone/drakbackup:2104 -#: standalone/draksec:52 +#: authentication.pm:113 #, c-format -msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: any.pm:405 +#: authentication.pm:114 #, c-format -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrdサイズ" +msgid "security layout (SASL/Kerberos)" +msgstr "セキュリティレイアウト (SASL/Kerberos)" -#: any.pm:407 +#: authentication.pm:121 authentication.pm:159 #, c-format -msgid "NoVideo" -msgstr "ビデオなし" +msgid "Authentication Active Directory" +msgstr "認証の Active Directory" -#: any.pm:418 +#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:182 #, c-format -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "空白のラベルは使えません" +msgid "Domain" +msgstr "ドメイン" -#: any.pm:419 +#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 #, c-format -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "カーネルイメージを指定してください" +msgid "Server" +msgstr "サーバ" -#: any.pm:419 +#: authentication.pm:125 #, c-format -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "rootパーティションは必ず指定してください" +msgid "LDAP users database" +msgstr "LDAP ユーザデータベース" -#: any.pm:420 +#: authentication.pm:126 #, c-format -msgid "This label is already used" -msgstr "このラベルは既に使われています" +msgid "Use Anonymous BIND " +msgstr "匿名 BIND を使う " -#: any.pm:434 +#: authentication.pm:127 #, c-format -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "どの種類のエントリーを追加しますか?" +msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" +msgstr "Active Directory の閲覧を許可するユーザ" -#: any.pm:435 +#: authentication.pm:128 #, c-format -msgid "Linux" -msgstr "Linux" +msgid "Password for user" +msgstr "ユーザのパスワード" -#: any.pm:435 +#: authentication.pm:140 #, c-format -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "他のOS(SunOSなど)" +msgid "Authentication NIS" +msgstr "NIS 認証" -#: any.pm:436 +#: authentication.pm:141 #, c-format -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "他のOS(MacOSなど)" +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS ドメイン" -#: any.pm:436 +#: authentication.pm:142 #, c-format -msgid "Other OS (Windows...)" -msgstr "他のOS(Windowsなど)" +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS サーバ" -#: any.pm:464 +#: authentication.pm:147 #, c-format msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can create additional entries or change the existing ones." +"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " +"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" +"add and reboot the server.\n" +"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " +"machine to the Windows(TM) domain.\n" +"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " +"after the network setup step.\n" +"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " +"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " +"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" +"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " +"good." msgstr "" -"起動メニューのエントリーは以下のとおりです。\n" -"エントリーは追加/変更できます。" +"これを W2K PDC で動作させるには、恐らく管理者が以下を実行し、その後\n" +"サーバを再起動しなければなりません:\n" +"C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add\n" +"また、マシンを Windows ドメインにつなぐには、ドメイン管理者のユーザ名/\n" +"パスワードが必要です。\n" +"ネットワークがまだ有効になっていない場合は、ネットワークの設定後 DrakX が\n" +"ドメインに接続を試みます。\n" +"何らかの理由でこの設定が失敗しドメイン認証ができない場合は、システムを\n" +"再起動し、Windows(tm) ドメインを使って 'smbpasswd -j DOMAIN -U \n" +"USER%%PASSWORD' を実行し、管理者のユーザ名/パスワードを入れてください。\n" +"'wbinfo -t' コマンドで認証が有効かどうかをテストすることができます。" -#: any.pm:614 +#: authentication.pm:159 #, c-format -msgid "access to X programs" -msgstr "Xプログラムへのアクセス" +msgid "Authentication Windows Domain" +msgstr "認証の Windows ドメイン" -#: any.pm:615 +#: authentication.pm:161 #, c-format -msgid "access to rpm tools" -msgstr "RPMツールへのアクセス" +msgid "Active Directory Realm " +msgstr "Active Directory レルム " -#: any.pm:616 +#: authentication.pm:164 #, c-format -msgid "allow \"su\"" -msgstr "suを許可する" +msgid "Domain Admin User Name" +msgstr "ドメイン管理者の名前" -#: any.pm:617 +#: authentication.pm:165 #, c-format -msgid "access to administrative files" -msgstr "管理ファイルへのアクセス" +msgid "Domain Admin Password" +msgstr "ドメイン管理者のパスワード" -#: any.pm:618 +#: authentication.pm:181 authentication.pm:198 #, c-format -msgid "access to network tools" -msgstr "ネットワークツールへのアクセス" +msgid "Authentication" +msgstr "認証" -#: any.pm:619 +#: authentication.pm:182 #, c-format -msgid "access to compilation tools" -msgstr "コンパイルツールへのアクセス" +msgid "Set administrator (root) password" +msgstr "管理者 (root) のパスワードを設定" -#: any.pm:624 +#: authentication.pm:184 #, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(%s は追加済み)" +msgid "Authentication method" +msgstr "認証方法" + +#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window +#: authentication.pm:189 +#, c-format +msgid "No password" +msgstr "パスワードなし" -#: any.pm:629 +#: authentication.pm:210 #, c-format -msgid "This password is too simple" -msgstr "パスワードが簡単すぎます" +msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" +msgstr "このパスワードは短すぎます (最低でも %d 文字以上にしてください)" -#: any.pm:630 +#: authentication.pm:351 #, c-format -msgid "Please give a user name" -msgstr "ユーザ名を入力してください" +msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" +msgstr "NIS ドメインがないのでブロードキャストを使えません" -#: any.pm:631 +# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is +# only the ascii charset will be available +# so use only 7bit for this message +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: bootloader.pm:880 #, c-format msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "ユーザ名には英語の小文字/数字/ - / _ しか使えません" +"Welcome to the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system from the list above or\n" +"wait for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"operating system chooser-he youkosou!\n" +"\n" +"Ichiran kara OS wo erabu ka Default no OS no kidou wo\n" +"Matte kudasai.\n" -#: any.pm:632 +#: bootloader.pm:1028 #, c-format -msgid "The user name is too long" -msgstr "ユーザ名が長すぎます" +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LILO (テキスト表示)" -#: any.pm:633 +#: bootloader.pm:1029 #, c-format -msgid "This user name has already been added" -msgstr "このユーザ名は既に存在します" +msgid "GRUB with graphical menu" +msgstr "GRUB (グラフィカル表示)" -#: any.pm:634 any.pm:665 +#: bootloader.pm:1030 #, c-format -msgid "User ID" -msgstr "ユーザID" +msgid "GRUB with text menu" +msgstr "GRUB (テキスト表示)" -#: any.pm:635 any.pm:666 +#: bootloader.pm:1031 #, c-format -msgid "Group ID" -msgstr "グループID" +msgid "Yaboot" +msgstr "Yaboot" -#: any.pm:638 +#: bootloader.pm:1032 #, c-format -msgid "%s must be a number" -msgstr "%s は数字にしてください" +msgid "SILO" +msgstr "SILO" -#: any.pm:639 +#: bootloader.pm:1112 #, c-format -msgid "%s should be above 500. Accept anyway?" -msgstr "%s は500以上でなければいけません。それでも受け入れますか?" +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "/boot の容量が足りません" -#: any.pm:644 standalone/draksambashare:1214 +#: bootloader.pm:1679 #, c-format -msgid "Add user" -msgstr "ユーザを追加" +msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" +msgstr "ブートローダは %s パーティションにはインストールできません\n" -#: any.pm:646 +#: bootloader.pm:1732 #, c-format msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" +"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " +"renumbered" msgstr "" -"ユーザ名を入力\n" -"%s" +"パーティション番号が変更されたので、ブートローダの設定を更新してください" -#: any.pm:649 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154 -#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:531 -#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197 -#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5010 -#: standalone/drakbackup:2836 standalone/scannerdrake:685 -#: standalone/scannerdrake:835 +#: bootloader.pm:1745 #, c-format -msgid "Done" -msgstr "完了" +msgid "" +"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " +"choose \"%s\"" +msgstr "" +"ブートローダを正しくインストールできません。レスキューをブートして %s を選ん" +"でください。" -#: any.pm:650 help.pm:52 +#: bootloader.pm:1746 #, c-format -msgid "Accept user" -msgstr "ユーザ受け入れ" +msgid "Re-install Boot Loader" +msgstr "ブートローダを再インストール" -#: any.pm:660 +#: common.pm:129 #, c-format -msgid "Real name" -msgstr "本名" +msgid "B" +msgstr "B" -#: any.pm:661 standalone/drakbackup:1645 +#: common.pm:129 #, c-format -msgid "Login name" -msgstr "ログイン名" +msgid "KB" +msgstr "KB" -#: any.pm:664 +#: common.pm:129 #, c-format -msgid "Shell" -msgstr "シェル" +msgid "MB" +msgstr "MB" -#: any.pm:668 +#: common.pm:129 #, c-format -msgid "Icon" -msgstr "アイコン" +msgid "GB" +msgstr "GB" -#: any.pm:715 security/l10n.pm:14 +#: common.pm:137 #, c-format -msgid "Autologin" -msgstr "自動ログイン" +msgid "TB" +msgstr "TB" -#: any.pm:716 +#: common.pm:145 #, c-format -msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "自動的に特定のユーザでログオンするように設定できます。" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d 分" -#: any.pm:717 +#: common.pm:147 #, c-format -msgid "Use this feature" -msgstr "この機能を使います" +msgid "1 minute" +msgstr "1 分" -#: any.pm:718 +#: common.pm:149 #, c-format -msgid "Choose the default user:" -msgstr "デフォルトのユーザを選択:" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d 秒" -#: any.pm:719 +#: common.pm:298 #, c-format -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "ウィンドウマネージャを選択:" +msgid "command %s missing" +msgstr "コマンド %s がありません" -#: any.pm:740 +#: diskdrake/dav.pm:17 #, c-format -msgid "License agreement" -msgstr "ライセンスへの同意" +msgid "" +"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" +"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" +"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" +"points, select \"New\"." +msgstr "" +"WebDAV はウェブサーバのディレクトリをローカルにマウントするための\n" +"プロトコルです。ウェブサーバが WebDAV サーバとして設定されていれば\n" +"マウントしたディレクトリをローカルファイルと同様に扱うことができます。\n" +"WebDAV のマウントポイントを追加するには「新規」を選んでください。" -#: any.pm:745 +#: diskdrake/dav.pm:25 #, c-format -msgid "Release Notes" -msgstr "リリースノート" +msgid "New" +msgstr "新規" -#: any.pm:748 help.pm:15 install_steps_gtk.pm:539 -#: install_steps_interactive.pm:715 standalone/drakautoinst:214 +#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 #, c-format -msgid "Accept" -msgstr "承諾する" +msgid "Unmount" +msgstr "アンマウント" -#: any.pm:748 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:715 +#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:446 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 #, c-format -msgid "Refuse" -msgstr "拒否する" +msgid "Mount" +msgstr "マウント" -#: any.pm:765 any.pm:833 +#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:440 +#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:688 +#: diskdrake/interactive.pm:692 diskdrake/removable.pm:23 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 #, c-format -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "使用する言語を選んでください。" +msgid "Mount point" +msgstr "マウントポイント" -#: any.pm:766 any.pm:834 +#: diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:442 +#: diskdrake/interactive.pm:1047 diskdrake/removable.pm:24 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 #, c-format -msgid "Language choice" -msgstr "言語の選択" +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: any.pm:794 +#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:115 diskdrake/interactive.pm:229 +#: diskdrake/interactive.pm:242 diskdrake/interactive.pm:398 +#: diskdrake/interactive.pm:416 diskdrake/interactive.pm:547 +#: diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:660 +#: diskdrake/interactive.pm:922 diskdrake/interactive.pm:1092 +#: diskdrake/interactive.pm:1105 diskdrake/interactive.pm:1108 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 do_pkgs.pm:19 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 do_pkgs.pm:61 fsedit.pm:229 +#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 modules/interactive.pm:19 +#: scanner.pm:94 scanner.pm:105 scanner.pm:112 scanner.pm:119 wizards.pm:95 +#: wizards.pm:99 wizards.pm:121 #, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Mandriva Linuxでは複数の言語を使うことができます。\n" -"お使いになりたい言語を選んでください。\n" -"インストール後に再選択することも可能です。" +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: any.pm:797 +#: diskdrake/dav.pm:83 #, c-format -msgid "Multi languages" -msgstr "多言語" +msgid "Please enter the WebDAV server URL" +msgstr "WavDAV サーバの URL を入力してください" -#: any.pm:813 any.pm:842 help.pm:648 +#: diskdrake/dav.pm:87 #, c-format -msgid "Use Unicode by default" -msgstr "Unicodeをデフォルトにする" +msgid "The URL must begin with http:// or https://" +msgstr "URL は http:// か https:// で始まります" -#: any.pm:814 help.pm:648 +#: diskdrake/dav.pm:109 #, c-format -msgid "All languages" -msgstr "全ての言語" +msgid "Server: " +msgstr "サーバ: " -#: any.pm:888 help.pm:567 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:932 +#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:520 +#: diskdrake/interactive.pm:1230 diskdrake/interactive.pm:1308 #, c-format -msgid "Country / Region" -msgstr "国名/地域" +msgid "Mount point: " +msgstr "マウントポイント: " -#: any.pm:890 +#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1315 #, c-format -msgid "Please choose your country." -msgstr "お住いの国を選んでください" +msgid "Options: %s" +msgstr "オプション: %s" -#: any.pm:892 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:53 diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:22 fs/mount_point.pm:106 +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 fs/partitioning_wizard.pm:201 +#: fs/partitioning_wizard.pm:207 fs/partitioning_wizard.pm:247 +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 fs/partitioning_wizard.pm:271 #, c-format -msgid "Here is the full list of available countries" -msgstr "利用可能なすべての国名のリスト" +msgid "Partitioning" +msgstr "パーティションの設定" -#: any.pm:893 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 diskdrake/interactive.pm:1067 +#: diskdrake/interactive.pm:1077 diskdrake/interactive.pm:1130 #, c-format -msgid "Other Countries" -msgstr "他の国" +msgid "Read carefully!" +msgstr "よくお読みください" -#: any.pm:893 help.pm:52 help.pm:410 help.pm:432 help.pm:648 help.pm:723 -#: interactive.pm:397 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:93 #, c-format -msgid "Advanced" -msgstr "詳細" +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "まずデータをバックアップしてください" -#: any.pm:901 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 diskdrake/interactive.pm:222 #, c-format -msgid "Input method:" -msgstr "入力メソッド:" +msgid "Exit" +msgstr "終了" -#: any.pm:904 install_any.pm:422 network/netconnect.pm:317 -#: network/netconnect.pm:322 network/netconnect.pm:1237 network/wireless.pm:7 -#: printer/printerdrake.pm:117 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:94 #, c-format -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: any.pm:1021 -#, c-format -msgid "No sharing" -msgstr "共有しない" - -#: any.pm:1021 -#, c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "全てのユーザに許可" - -#: any.pm:1025 -#, c-format -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"ユーザ間での一部のディレクトリの共有を許可しますか?\n" -"許可すると、ユーザはkonquerorまたはnautilusで[共有]を\n" -"クリックするだけで共有することができます。\n" -"[カスタム]を選ぶとユーザごとに細かく設定できます。\n" - -#: any.pm:1037 -#, c-format -msgid "" -"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " -"Windows." -msgstr "NFS: 伝統的なUnixファイル共有システム" +msgid "Continue" +msgstr "続ける" -#: any.pm:1040 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:97 #, c-format msgid "" -"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " -"systems." +"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" msgstr "" -"SMB: Windows/Mac OS X や新しいLinuxシステムで使われるファイル共有システム" - -#: any.pm:1048 -#, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "エクスポートにはNFSとSMBを使用できます。どちらを使いますか?" +"aboot を使う場合はディスクの先頭に空き領域 (2048 セクタほど)\n" +"を残してください" -#: any.pm:1073 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:162 interactive.pm:640 interactive/gtk.pm:719 +#: interactive/gtk.pm:740 interactive/gtk.pm:760 ugtk2.pm:923 ugtk2.pm:924 #, c-format -msgid "Launch userdrake" -msgstr "userdrakeを起動" +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" -#: any.pm:1073 printer/printerdrake.pm:4085 printer/printerdrake.pm:4088 -#: printer/printerdrake.pm:4089 printer/printerdrake.pm:4090 -#: printer/printerdrake.pm:5328 standalone/drakTermServ:321 -#: standalone/drakbackup:4245 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:499 -#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85 -#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117 -#: standalone/printerdrake:583 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:197 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "閉じる" +msgid "Choose action" +msgstr "動作を選択" -#: any.pm:1075 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:201 #, c-format msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user to this group." +"You have one big Microsoft Windows partition.\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" -"ユーザ別に共有する場合は'fileshare'グループを使います。\n" -"userdrakeを使ってこのグループにユーザを追加してください。" +"Microsoft Windows の大きなパーティションが 1 つあります。\n" +"このパーティションをリサイズすることをおすすめします。\n" +"(パーティションをクリックして「リサイズ」をクリック)" -#: authentication.pm:23 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:203 #, c-format -msgid "Local file" -msgstr "ローカルファイル" +msgid "Please click on a partition" +msgstr "パーティションをクリックしてください" -#: authentication.pm:24 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:217 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 #, c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +msgid "Details" +msgstr "詳細" -#: authentication.pm:25 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:265 #, c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" +msgid "No hard drives found" +msgstr "ハードドライブが見つかりません" -#: authentication.pm:26 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:292 #, c-format -msgid "Smart Card" -msgstr "スマートカード" +msgid "Unknown" +msgstr "不明" -#: authentication.pm:27 authentication.pm:163 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format -msgid "Windows Domain" -msgstr "Windowsのドメイン" +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" -#: authentication.pm:28 +# we must keep label narrow, full katakana label is too wide +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format -msgid "Active Directory with SFU" -msgstr "SFUのActive Directory" +msgid "Journalised FS" +msgstr "Journalised FS" -#: authentication.pm:29 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format -msgid "Active Directory with Winbind" -msgstr "WinBindのActive Directory" +msgid "Swap" +msgstr "Swap" -#: authentication.pm:66 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format -msgid "Local file:" -msgstr "ローカルファイル:" +msgid "SunOS" +msgstr "SunOS" -#: authentication.pm:66 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "全ての認証およびユーザ情報の検索にローカルシステムのデータを使う" +msgid "HFS" +msgstr "HFS" -#: authentication.pm:67 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:351 #, c-format -msgid "LDAP:" -msgstr "LDAP:" +msgid "Windows" +msgstr "Windows" -#: authentication.pm:67 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 services.pm:149 #, c-format -msgid "" -"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " -"consolidates certain types of information within your organization." -msgstr "" -"全てまたは一部の認証にLDAPを使う。LDAPを使うと組織内のある種の情報を一元管理" -"することができます。" +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: authentication.pm:68 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 diskdrake/interactive.pm:1244 #, c-format -msgid "NIS:" -msgstr "NIS:" +msgid "Empty" +msgstr "空" -#: authentication.pm:68 +# "FS" instead of "fairuistemu" because we must keep label narrow +#: diskdrake/hd_gtk.pm:356 #, c-format -msgid "" -"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " -"Service domain with a common password and group file." -msgstr "" -"同じNISドメイン内の複数のマシンで共通のパスワード/グループファイルを使えるよ" -"うにします。" +msgid "Filesystem types:" +msgstr "ファイルシステムの種類:" -#: authentication.pm:69 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 diskdrake/interactive.pm:291 +#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:428 +#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/interactive.pm:751 +#: diskdrake/interactive.pm:809 diskdrake/interactive.pm:902 +#: diskdrake/interactive.pm:944 diskdrake/interactive.pm:945 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 diskdrake/interactive.pm:1211 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:35 do_pkgs.pm:53 +#: harddrake/sound.pm:279 #, c-format -msgid "Windows Domain:" -msgstr "Windowsのドメイン:" +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: authentication.pm:69 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:380 #, c-format -msgid "" -"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " -"a Windows domain." -msgstr "WinbindはWindowsドメインでの情報収集とユーザ認証を可能にします。" +msgid "This partition is already empty" +msgstr "このパーティションは既に空です" -#: authentication.pm:70 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format -msgid "Active Directory with SFU:" -msgstr "SFUのActive Directory:" +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "まず「アンマウント」を使ってください" -#: authentication.pm:70 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 #, c-format -msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server " -msgstr "Active Directoryサーバでの認証にKerberosとLDAPを使う" +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "代わりに %s を使ってください" -#: authentication.pm:71 +#: diskdrake/hd_gtk.pm:389 diskdrake/interactive.pm:441 +#: diskdrake/interactive.pm:611 diskdrake/interactive.pm:1083 +#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 #, c-format -msgid "Active Directory with Winbind:" -msgstr "WinbindのActive Directory:" +msgid "Type" +msgstr "種類" -#: authentication.pm:71 +#: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format -msgid "" -"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active " -"Directory Server." -msgstr "Winbindは Windows Active Directoryサーバのユーザ認証を可能にします。" +msgid "Choose another partition" +msgstr "別のパーティションを選択" -#: authentication.pm:96 +#: diskdrake/interactive.pm:193 #, c-format -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "LDAP認証" +msgid "Choose a partition" +msgstr "パーティションを選択" -#: authentication.pm:97 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAPのBase DN" +msgid "Undo" +msgstr "元に戻す" -#: authentication.pm:98 share/compssUsers.pl:102 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format -msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAPサーバ" +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "標準モードに切り替え" -#: authentication.pm:111 fsedit.pm:23 +#: diskdrake/interactive.pm:255 #, c-format -msgid "simple" -msgstr "シンプル" +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "エキスパートモードに切り替え" -#: authentication.pm:112 +#: diskdrake/interactive.pm:269 diskdrake/interactive.pm:279 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 #, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +msgid "Confirmation" +msgstr "確認" -#: authentication.pm:113 +#: diskdrake/interactive.pm:269 #, c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" +msgid "Continue anyway?" +msgstr "このまま続けますか?" -#: authentication.pm:114 +#: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format -msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -msgstr "セキュリティレイアウト(SASL/Kerberos)" +msgid "Quit without saving" +msgstr "保存せずに終了" -#: authentication.pm:121 authentication.pm:159 +#: diskdrake/interactive.pm:274 #, c-format -msgid "Authentication Active Directory" -msgstr "認証のActive Directory" +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?" -#: authentication.pm:122 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 +#: diskdrake/interactive.pm:279 #, c-format -msgid "Domain" -msgstr "ドメイン" +msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" +msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" -#: authentication.pm:124 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:147 -#: printer/printerdrake.pm:75 share/compssUsers.pl:82 -#: standalone/drakTermServ:296 +#: diskdrake/interactive.pm:286 fs/partitioning_wizard.pm:247 #, c-format -msgid "Server" -msgstr "サーバ" +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" -#: authentication.pm:125 +#: diskdrake/interactive.pm:291 #, c-format -msgid "LDAP users database" -msgstr "LDAPユーザデータベース" +msgid "" +"You should format partition %s.\n" +"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" +"Quit anyway?" +msgstr "" +"パーティション %s をフォーマットする必要があります。\n" +"そうしないと、マウントポイント %s のエントリは fstab に書き込まれません。\n" +"このまま終了しますか?" -#: authentication.pm:126 +#: diskdrake/interactive.pm:304 #, c-format -msgid "Use Anonymous BIND " -msgstr "匿名BINDを使う " +msgid "Clear all" +msgstr "すべてをクリア" -#: authentication.pm:127 +#: diskdrake/interactive.pm:305 #, c-format -msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -msgstr "Active Directoryの閲覧を許可するユーザ" +msgid "Auto allocate" +msgstr "自動割り当て" -#: authentication.pm:128 +#: diskdrake/interactive.pm:306 diskdrake/interactive.pm:360 +#: interactive/curses.pm:457 #, c-format -msgid "Password for user" -msgstr "ユーザのパスワード" +msgid "More" +msgstr "詳細" -#: authentication.pm:140 +#: diskdrake/interactive.pm:311 #, c-format -msgid "Authentication NIS" -msgstr "NIS認証" +msgid "Hard drive information" +msgstr "ハードドライブの情報" -#: authentication.pm:141 +#: diskdrake/interactive.pm:343 #, c-format -msgid "NIS Domain" -msgstr "NISドメイン" +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "すべてのプライマリパーティションが使われています" -#: authentication.pm:142 +#: diskdrake/interactive.pm:344 #, c-format -msgid "NIS Server" -msgstr "NISサーバ" +msgid "I can not add any more partitions" +msgstr "これ以上パーティションを追加できません" -#: authentication.pm:147 +#: diskdrake/interactive.pm:345 #, c-format msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" msgstr "" -"これをW2K PDCで動作させるには、おそらく管理者が以下を実行し、その後\n" -"サーバを再起動しなければなりません:\n" -"C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add\n" -"また、マシンをWindowsドメインにつなぐには、ドメイン管理者のユーザ名/\n" -"パスワードが必要です。\n" -"ネットワークがまだ有効になっていない場合は、ネットワークの設定後DrakXが\n" -"ドメインに接続を試みます。\n" -"何らかの理由でこの設定が失敗しドメイン認証ができない場合は、システムを\n" -"再起動し、Windows(tm)ドメインを使って'smbpasswd -j DOMAIN -U \n" -"USER%%PASSWORD'を実行し、管理者のユーザ名/パスワードを入れてください。\n" -"'wbinfo -t'コマンドで認証が有効かどうかをテストすることができます。" +"パーティションを増やすには、どれかを削除して拡張パーティションを作成\n" +"できるようにしてください。" -#: authentication.pm:159 +#: diskdrake/interactive.pm:354 #, c-format -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Windowsドメインの認証" +msgid "No supermount" +msgstr "supermount なし" -#: authentication.pm:161 +#: diskdrake/interactive.pm:355 #, c-format -msgid "Active Directory Realm " -msgstr "Active Directory レルム " +msgid "Supermount" +msgstr "supermount" -#: authentication.pm:164 +#: diskdrake/interactive.pm:356 #, c-format -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "ドメイン管理者の名前" +msgid "Supermount except for CDROM drives" +msgstr "CDROM ドライブ以外は supermount" -#: authentication.pm:165 +#: diskdrake/interactive.pm:362 #, c-format -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "ドメイン管理者のパスワード" +msgid "Save partition table" +msgstr "パーティションテーブルを保存" -#: authentication.pm:181 +#: diskdrake/interactive.pm:363 #, c-format -msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods" -msgstr "管理者(root)のパスワードとネットワーク認証方法を設定" +msgid "Restore partition table" +msgstr "パーティションテーブルを復旧" -#: authentication.pm:182 +#: diskdrake/interactive.pm:364 #, c-format -msgid "Set administrator (root) password" -msgstr "管理者(root)のパスワードを設定" +msgid "Rescue partition table" +msgstr "パーティションテーブルを救出" -#: authentication.pm:183 standalone/drakvpn:1111 +#: diskdrake/interactive.pm:366 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "認証方法" +msgid "Reload partition table" +msgstr "パーティションテーブルを再読み込み" -#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window -#: authentication.pm:188 help.pm:723 +#: diskdrake/interactive.pm:368 #, c-format -msgid "No password" -msgstr "パスワードなし" +msgid "Removable media automounting" +msgstr "リムーバブルメディアを自動的にマウント" -#: authentication.pm:194 +#: diskdrake/interactive.pm:381 diskdrake/interactive.pm:407 #, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "このパスワードは短すぎます(最低でも %d 文字以上にしてください)" +msgid "Select file" +msgstr "ファイルを選択" -#: authentication.pm:199 network/netconnect.pm:322 network/netconnect.pm:585 -#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481 +#: diskdrake/interactive.pm:393 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "認証" +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"バックアップのパーティションテーブルが同一サイズになっていません。\n" +"このまま続けますか?" -#: authentication.pm:331 +#: diskdrake/interactive.pm:422 #, c-format -msgid "Can not use broadcast with no NIS domain" -msgstr "NISドメインがないのでブロードキャストを使えません" +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "パーティションテーブルを救出" -# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is -# only the ascii charset will be available -# so use only 7bit for this message -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:767 +#: diskdrake/interactive.pm:428 #, c-format -msgid "" -"Welcome to the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system from the list above or\n" -"wait for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"operating system chooser-he youkosou!\n" -"\n" -"Ichiran kara OS wo erabu ka Default no OS no kidou wo\n" -"Matte kudasai.\n" +msgid "Detailed information" +msgstr "詳細情報" -#: bootloader.pm:909 +#: diskdrake/interactive.pm:444 diskdrake/interactive.pm:764 #, c-format -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "グラフィカル表示のLILO" +msgid "Resize" +msgstr "リサイズ" -#: bootloader.pm:910 +#: diskdrake/interactive.pm:445 #, c-format -msgid "LILO with text menu" -msgstr "テキスト表示のLILO" +msgid "Format" +msgstr "フォーマット" -#: bootloader.pm:911 +#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:850 #, c-format -msgid "GRUB with graphical menu" -msgstr "グラフィカル表示のGRUB" +msgid "Add to RAID" +msgstr "RAID に追加" -#: bootloader.pm:912 +#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format -msgid "GRUB with text menu" -msgstr "テキスト表示のGRUB" +msgid "Add to LVM" +msgstr "LVM に追加" -#: bootloader.pm:913 +#: diskdrake/interactive.pm:450 #, c-format -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" +msgid "Delete" +msgstr "削除" -#: bootloader.pm:990 +#: diskdrake/interactive.pm:451 #, c-format -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "/boot の容量が足りません" +msgid "Remove from RAID" +msgstr "RAID から削除" -#: bootloader.pm:1483 +#: diskdrake/interactive.pm:452 #, c-format -msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "ブートローダは %s パーティションにはインストールできません\n" +msgid "Remove from LVM" +msgstr "LVM から削除" -#: bootloader.pm:1523 +#: diskdrake/interactive.pm:453 #, c-format -msgid "" -"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " -"renumbered" -msgstr "" -"パーティション番号が変更されたので、ブートローダの設定を更新してください" +msgid "Modify RAID" +msgstr "RAID を変更" -#: bootloader.pm:1536 +#: diskdrake/interactive.pm:454 #, c-format -msgid "" -"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and " -"choose \"%s\"" -msgstr "" -"ブートローダを正しくインストールできません。レスキューをブートして %s を選ん" -"でください。" +msgid "Use for loopback" +msgstr "ループバックに使用" -#: bootloader.pm:1537 +#: diskdrake/interactive.pm:465 #, c-format -msgid "Re-install Boot Loader" -msgstr "ブートローダを再インストール" +msgid "Create" +msgstr "作成" -#: common.pm:134 +#: diskdrake/interactive.pm:509 diskdrake/interactive.pm:511 #, c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" +msgid "Create a new partition" +msgstr "新しいパーティションを作成" -#: common.pm:134 +#: diskdrake/interactive.pm:513 #, c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" +msgid "Start sector: " +msgstr "開始セクタ: " -#: common.pm:134 +#: diskdrake/interactive.pm:516 diskdrake/interactive.pm:937 #, c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" +msgid "Size in MB: " +msgstr "サイズ (MB): " -#: common.pm:142 +#: diskdrake/interactive.pm:518 diskdrake/interactive.pm:938 #, c-format -msgid "TB" -msgstr "TB" +msgid "Filesystem type: " +msgstr "ファイルシステムの種類: " -#: common.pm:150 +#: diskdrake/interactive.pm:524 #, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d 分" +msgid "Preference: " +msgstr "設定: " -#: common.pm:152 +#: diskdrake/interactive.pm:527 #, c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 分" +msgid "Logical volume name " +msgstr "論理ボリューム名 " -#: common.pm:154 +#: diskdrake/interactive.pm:547 #, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d 秒" +msgid "" +"You can not create a new partition\n" +"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" +"First remove a primary partition and create an extended partition." +msgstr "" +"新しいパーティションを作成できません。\n" +"(基本パーティションの数が上限に達してます)\n" +"基本パーティションを削除し、拡張パーティションを作成してください。" -#: common.pm:260 +#: diskdrake/interactive.pm:577 #, c-format -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesuがありません" +msgid "Remove the loopback file?" +msgstr "ループバックファイルを削除しますか?" -#: common.pm:263 +#: diskdrake/interactive.pm:596 #, c-format -msgid "consolehelper missing" -msgstr "consolehelperがありません" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"パーティション %s の種類を変更すると、このパーティションの全データが失われま" +"す" -#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66 -#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84 +#: diskdrake/interactive.pm:608 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "オーストリア" +msgid "Change partition type" +msgstr "パーティションの種類を変更" -#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48 +#: diskdrake/interactive.pm:610 diskdrake/removable.pm:47 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "オーストラリア" +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "どのファイルシステムを使いますか?" -#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93 -#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114 -#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44 +#: diskdrake/interactive.pm:617 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "ベルギー" +msgid "Switching from ext2 to ext3" +msgstr "ext2 を ext3 に変更" -#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132 -#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152 -#: network/adsl_consts.pm:161 +#: diskdrake/interactive.pm:637 diskdrake/interactive.pm:640 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "ブラジル" +msgid "Which volume label?" +msgstr "どのボリュームラベル?" -#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230 +#: diskdrake/interactive.pm:641 #, c-format -msgid "Canada" -msgstr "カナダ" +msgid "Label:" +msgstr "ラベル:" -#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891 -#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911 +#: diskdrake/interactive.pm:655 #, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "スイス" +msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" +msgstr "ループバックファイル %s をどこにマウントしますか?" -#: crypto.pm:19 lang.pm:242 +#: diskdrake/interactive.pm:656 #, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "コスタリカ" +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "デバイス %s をどこにマウントしますか?" -#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368 +#: diskdrake/interactive.pm:661 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "チェコ共和国" +msgid "" +"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" +"このパーティションはループバックに使用されているので、マウント\n" +"ポイントを解除できません。まずループバックを削除してください。" -#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499 -#: network/adsl_consts.pm:508 +#: diskdrake/interactive.pm:691 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "ドイツ" +msgid "Where do you want to mount %s?" +msgstr "%s をどこにマウントしますか?" -#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378 +#: diskdrake/interactive.pm:715 diskdrake/interactive.pm:798 +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "デンマーク" +msgid "Resizing" +msgstr "リサイズ中" -#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256 +#: diskdrake/interactive.pm:715 #, c-format -msgid "Estonia" -msgstr "エストニア" +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "FAT ファイルシステムの境界を計算" -#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759 -#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781 -#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801 -#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819 -#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837 -#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855 -#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873 +#: diskdrake/interactive.pm:751 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "スペイン" +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "このパーティションはリサイズできません" -#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387 +#: diskdrake/interactive.pm:756 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "フィンランド" +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "このパーティションのデータをバックアップしてください" -#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396 -#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420 -#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442 -#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466 -#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488 -#: network/netconnect.pm:41 +#: diskdrake/interactive.pm:758 #, c-format -msgid "France" -msgstr "フランス" +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"パーティション %s をリサイズすると、このパーティションの全データが\n" +"失われます" -#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519 +#: diskdrake/interactive.pm:765 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "ギリシャ" +msgid "Choose the new size" +msgstr "新しいサイズを選択" -#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528 +#: diskdrake/interactive.pm:766 #, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "ハンガリー" +msgid "New size in MB: " +msgstr "新しいサイズ (MB): " -#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537 -#: standalone/drakxtv:47 +#: diskdrake/interactive.pm:767 #, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "アイルランド" +msgid "Minimum size: %s MB" +msgstr "最小サイズ: %s MB" -#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546 +#: diskdrake/interactive.pm:768 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "イスラエル" +msgid "Maximum size: %s MB" +msgstr "最大サイズ: %s MB" -#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557 -#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580 -#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47 +#: diskdrake/interactive.pm:809 fs/partitioning_wizard.pm:181 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "イタリア" +msgid "" +"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" +"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" +msgstr "" +"パーティションリサイズ後のデータの完全性を確認するため、次回の\n" +"Microsoft Windows® 起動時にファイルシステムチェックが実行されます。" -#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303 +#: diskdrake/interactive.pm:850 #, c-format -msgid "Japan" -msgstr "日本" +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "追加する RAID を選んでください" -#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620 -#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638 -#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42 +#: diskdrake/interactive.pm:852 diskdrake/interactive.pm:869 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "オランダ" +msgid "new" +msgstr "新規" -#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656 -#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666 -#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676 -#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686 +#: diskdrake/interactive.pm:867 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "ノルウェー" +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "追加する LVM を選んでください" -#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357 +#: diskdrake/interactive.pm:874 #, c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "ニュージーランド" +msgid "LVM name?" +msgstr "LVM の名前を入力" -#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693 -#: network/adsl_consts.pm:704 +#: diskdrake/interactive.pm:902 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "ポーランド" +msgid "" +"Physical volume %s is still in use.\n" +"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" +msgstr "" +"物理ボリューム %s は使用中です。\n" +"このボリュームの使用中の物理エクステントを他のボリュームに移動しますか?" -#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716 +#: diskdrake/interactive.pm:904 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "ポルトガル" +msgid "Moving physical extents" +msgstr "物理エクステントを移動" -#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725 +#: diskdrake/interactive.pm:922 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "ロシア" +msgid "This partition can not be used for loopback" +msgstr "このパーティションはループバックには使えません" -#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882 +#: diskdrake/interactive.pm:935 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "スウェーデン" +msgid "Loopback" +msgstr "ループバック" -#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387 +#: diskdrake/interactive.pm:936 #, c-format -msgid "Slovakia" -msgstr "スロバキア" +msgid "Loopback file name: " +msgstr "ループバックファイルの名前: " -#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920 +#: diskdrake/interactive.pm:941 #, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "タイ" +msgid "Give a file name" +msgstr "ファイル名を入力" -#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411 +#: diskdrake/interactive.pm:944 #, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "台湾" +msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgstr "" +"ファイルは既に別のループバックに使用されています。別のものを選んでください。" -#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49 +#: diskdrake/interactive.pm:945 #, c-format -msgid "South Africa" -msgstr "南アフリカ" +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "ファイルは既に存在します。これを使いますか?" -#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45 +#: diskdrake/interactive.pm:974 diskdrake/interactive.pm:977 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "アメリカ合衆国" +msgid "Mount options" +msgstr "マウントオプション" -#: diskdrake/dav.pm:17 +#: diskdrake/interactive.pm:984 #, c-format -msgid "" -"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" -"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -"points, select \"New\"." -msgstr "" -"WebDAVはウェブサーバのディレクトリをローカルにマウントするための\n" -"プロトコルです。ウェブサーバがWebDAVサーバとして設定されていれば\n" -"マウントしたディレクトリをローカルファイルと同様に扱うことができます。\n" -"WebDAVのマウントポイントを追加するには[新規]を選んでください。" +msgid "Various" +msgstr "その他" -#: diskdrake/dav.pm:25 +#: diskdrake/interactive.pm:1049 #, c-format -msgid "New" -msgstr "新規" +msgid "device" +msgstr "デバイス" -#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:456 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74 +#: diskdrake/interactive.pm:1050 #, c-format -msgid "Unmount" -msgstr "アンマウント" +msgid "level" +msgstr "レベル" -#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:453 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 +#: diskdrake/interactive.pm:1051 #, c-format -msgid "Mount" -msgstr "マウント" +msgid "chunk size in KiB" +msgstr "チャンクサイズ (KiB)" -#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:447 -#: diskdrake/interactive.pm:679 diskdrake/interactive.pm:698 -#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78 +#: diskdrake/interactive.pm:1068 #, c-format -msgid "Mount point" -msgstr "マウントポイント" +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "注意: この操作は危険です。" -#: diskdrake/dav.pm:83 +#: diskdrake/interactive.pm:1083 #, c-format -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "WavDAVサーバのURLを入力してください" +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "パーティション設定の種類" -#: diskdrake/dav.pm:87 +#: diskdrake/interactive.pm:1121 #, c-format -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "URLは http:// か https:// で始まります" +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "変更を反映させるには再起動してください" -#: diskdrake/dav.pm:109 +#: diskdrake/interactive.pm:1130 #, c-format -msgid "Server: " -msgstr "サーバ: " +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "ドライブ %s のパーティションテーブルをディスクに書き込みます" -#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:523 -#: diskdrake/interactive.pm:1218 diskdrake/interactive.pm:1296 +#: diskdrake/interactive.pm:1153 #, c-format -msgid "Mount point: " -msgstr "マウントポイント: " +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"パーティション %s をフォーマットすると、このパーティションの全データが\n" +"失われます" -#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1303 +#: diskdrake/interactive.pm:1158 fs/partitioning.pm:49 #, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "オプション: %s" +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "不正なブロックをチェックしますか?" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:52 diskdrake/interactive.pm:293 -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:21 install_interactive.pm:63 -#: install_interactive.pm:217 install_interactive.pm:223 -#: install_interactive.pm:276 install_interactive.pm:281 -#: install_steps_interactive.pm:253 install_steps_interactive.pm:317 -#: steps.pm:21 +#: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "パーティションの設定" +msgid "Move files to the new partition" +msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:92 +#: diskdrake/interactive.pm:1172 #, c-format -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "まずデータをバックアップしてください" +msgid "Hide files" +msgstr "ファイルを隠す" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:95 +#: diskdrake/interactive.pm:1173 #, c-format msgid "" -"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" +"Directory %s already contains data\n" +"(%s)\n" +"\n" +"You can either choose to move the files into the partition that will be " +"mounted there or leave them where they are (which results in hiding them by " +"the contents of the mounted partition)" msgstr "" -"abootを使う場合はディスクの先頭に空き領域(2048セクタほど)\n" -"を残してください" +"ディレクトリ %s は既にデータを含んでいます\n" +"(%s)\n" +"\n" +"ファイルをそこにマウントされるパーティションに移動するか、現在の場所に残して" +"おくかのいずれかを選択できます。後者の場合は、マウントされたパーティションの" +"内容によってファイルが隠されることになります。" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:1188 #, c-format -msgid "Wizard" -msgstr "ウィザード" +msgid "Moving files to the new partition" +msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:185 +#: diskdrake/interactive.pm:1192 #, c-format -msgid "Choose action" -msgstr "動作を選択" +msgid "Copying %s" +msgstr "%s をコピー" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:189 +#: diskdrake/interactive.pm:1196 #, c-format -msgid "" -"You have one big Microsoft Windows partition.\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Microsoft Windowsの大きなパーティションが1つあります。\n" -"このパーティションをリサイズすることをおすすめします。\n" -"(パーティションをクリックして[リサイズ]をクリック)" +msgid "Removing %s" +msgstr "%s を削除" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:191 +#: diskdrake/interactive.pm:1210 #, c-format -msgid "Please click on a partition" -msgstr "パーティションをクリックしてください" +msgid "partition %s is now known as %s" +msgstr "パーティション %s は %s になりました" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457 -#: standalone/drakbackup:3088 standalone/drakbackup:3148 +#: diskdrake/interactive.pm:1211 #, c-format -msgid "Details" -msgstr "詳細" +msgid "Partitions have been renumbered: " +msgstr "パーティションの番号が変わりました: " -#: diskdrake/hd_gtk.pm:251 +#: diskdrake/interactive.pm:1231 diskdrake/interactive.pm:1293 #, c-format -msgid "No hard drives found" -msgstr "ハードドライブが見つかりません" +msgid "Device: " +msgstr "デバイス: " -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/interactive.pm:1232 #, c-format -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" +msgid "Volume label: " +msgstr "ボリュームラベル: " -# we must keep label narrow, full katakana label is too wide -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/interactive.pm:1233 #, c-format -msgid "Journalised FS" -msgstr "Journalised FS" +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS のドライブ文字: %s (推定)\n" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/interactive.pm:1237 diskdrake/interactive.pm:1246 +#: diskdrake/interactive.pm:1311 #, c-format -msgid "Swap" -msgstr "Swap" +msgid "Type: " +msgstr "種類: " -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/interactive.pm:1241 #, c-format -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" +msgid "Name: " +msgstr "名前: " -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/interactive.pm:1248 #, c-format -msgid "HFS" -msgstr "HFS" +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "開始: セクタ %s\n" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:335 +#: diskdrake/interactive.pm:1249 #, c-format -msgid "Windows" -msgstr "Windows" +msgid "Size: %s" +msgstr "サイズ: %s" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1233 +#: diskdrake/interactive.pm:1251 #, c-format -msgid "Empty" -msgstr "空" +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s セクタ" -# "FS" instead of "fairuistemu" because we must keep label narrow -#: diskdrake/hd_gtk.pm:340 +#: diskdrake/interactive.pm:1253 #, c-format -msgid "Filesystem types:" -msgstr "ファイルシステムの種類:" +msgid "Cylinder %d to %d\n" +msgstr "シリンダ %d から %d まで\n" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/interactive.pm:1254 #, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "代わりに %s を使ってください" +msgid "Number of logical extents: %d\n" +msgstr "論理エクステントの数: %d\n" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:472 +#: diskdrake/interactive.pm:1255 #, c-format -msgid "Create" -msgstr "作成" +msgid "Formatted\n" +msgstr "フォーマット済み\n" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365 -#: diskdrake/interactive.pm:448 diskdrake/interactive.pm:625 -#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 -#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117 +#: diskdrake/interactive.pm:1256 #, c-format -msgid "Type" -msgstr "種類" +msgid "Not formatted\n" +msgstr "未フォーマット\n" -#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:457 -#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248 +#: diskdrake/interactive.pm:1257 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "削除" +msgid "Mounted\n" +msgstr "マウント済み\n" -#: diskdrake/hd_gtk.pm:365 +#: diskdrake/interactive.pm:1258 #, c-format -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "まず[アンマウント]を使ってください" +msgid "RAID %s\n" +msgstr "RAID %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:1263 #, c-format -msgid "Choose another partition" -msgstr "別のパーティションを選択" +msgid "" +"Loopback file(s):\n" +" %s\n" +msgstr "" +"ループバックファイル:\n" +" %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:195 +#: diskdrake/interactive.pm:1264 #, c-format -msgid "Choose a partition" -msgstr "パーティションを選択" +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"デフォルトで起動するパーティション\n" +" (MS-DOS 用 - LILO 用ではありません)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:224 +#: diskdrake/interactive.pm:1266 #, c-format -msgid "Exit" -msgstr "終了" +msgid "Level %s\n" +msgstr "レベル %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:257 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:1267 #, c-format -msgid "Undo" -msgstr "元に戻す" +msgid "Chunk size %d KiB\n" +msgstr "チャンクサイズ %d KiB\n" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:1268 #, c-format -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "標準モードに切り替え" +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID ディスク %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:257 +#: diskdrake/interactive.pm:1270 #, c-format -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "エキスパートモードに切り替え" +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "ループバックファイル名: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:276 +#: diskdrake/interactive.pm:1273 #, c-format -msgid "Continue anyway?" -msgstr "このまま続けますか?" +msgid "" +"\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition. You should\n" +"probably leave it alone.\n" +msgstr "" +"\n" +"このパーティションは\n" +"ドライバパーティションのようです。\n" +"そのままにしておいてください。\n" -#: diskdrake/interactive.pm:281 +#: diskdrake/interactive.pm:1276 #, c-format -msgid "Quit without saving" -msgstr "保存せずに終了" +msgid "" +"\n" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" +msgstr "" +"\n" +"このブートストラップ\n" +"パーティションは\n" +"デュアルブート用です。\n" -#: diskdrake/interactive.pm:281 +#: diskdrake/interactive.pm:1285 #, c-format -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "パーティションテーブルを更新せずに終了しますか?" +msgid "Empty space on %s (%s)" +msgstr "%s の空き容量 (%s)" -#: diskdrake/interactive.pm:286 +#: diskdrake/interactive.pm:1294 #, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "/etc/fstab の変更を保存しますか?" +msgid "Read-only" +msgstr "読み取り専用" -#: diskdrake/interactive.pm:293 install_steps_interactive.pm:317 +#: diskdrake/interactive.pm:1295 #, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "パーティションテーブルの変更を反映するには再起動してください" +msgid "Size: %s\n" +msgstr "サイズ: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:298 +#: diskdrake/interactive.pm:1296 #, c-format -msgid "" -"You should format partition %s.\n" -"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n" -"Quit anyway?" -msgstr "" -"パーティション %s をフォーマットする必要があります。\n" -"そうしないと、マウントポイント %s のエントリーがfstabに書き込まれません。\n" -"このまま終了しますか?" +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "ジオメトリ: %s シリンダ, %s ヘッド, %s セクタ\n" -#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:1297 #, c-format -msgid "Clear all" -msgstr "全てをクリア" +msgid "Info: " +msgstr "情報: " -#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:1298 #, c-format -msgid "Auto allocate" -msgstr "自動割り当て" +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "LVM ディスク %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:313 help.pm:531 help.pm:567 help.pm:607 -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:98 +#: diskdrake/interactive.pm:1299 #, c-format -msgid "More" -msgstr "詳細" +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "パーティションテーブルの種類: %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:318 +#: diskdrake/interactive.pm:1300 #, c-format -msgid "Hard drive information" -msgstr "ハードドライブの情報" +msgid "on channel %d id %d\n" +msgstr "on channel %d ID %d\n" -#: diskdrake/interactive.pm:350 +#: diskdrake/interactive.pm:1343 #, c-format -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "全てのプライマリパーティションが使われています" +msgid "Filesystem encryption key" +msgstr "ファイルシステムの暗号鍵" -#: diskdrake/interactive.pm:351 +#: diskdrake/interactive.pm:1344 #, c-format -msgid "I can not add any more partitions" -msgstr "これ以上パーティションを追加できません" +msgid "Choose your filesystem encryption key" +msgstr "ファイルシステムの暗号鍵を選んでください" -#: diskdrake/interactive.pm:352 +#: diskdrake/interactive.pm:1347 #, c-format -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"パーティションを増やすには、どれかを削除して拡張パーティションを作成\n" -"できるようにしてください。" +msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "この暗号鍵は簡単すぎます (最低でも %d 文字以上にしてください)" -#: diskdrake/interactive.pm:361 +#: diskdrake/interactive.pm:1348 #, c-format -msgid "No supermount" -msgstr "supermountなし" +msgid "The encryption keys do not match" +msgstr "暗号鍵が一致しません" -#: diskdrake/interactive.pm:362 +#: diskdrake/interactive.pm:1351 #, c-format -msgid "Supermount" -msgstr "supermount" +msgid "Encryption key" +msgstr "暗号鍵" -#: diskdrake/interactive.pm:363 +#: diskdrake/interactive.pm:1352 #, c-format -msgid "Supermount except for CDROM drives" -msgstr "CDROMドライブ以外はsupermount" +msgid "Encryption key (again)" +msgstr "暗号鍵 (再入力)" -#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:531 +#: diskdrake/interactive.pm:1354 #, c-format -msgid "Save partition table" -msgstr "パーティションテーブルを保存" - -#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:531 -#, c-format -msgid "Restore partition table" -msgstr "パーティションテーブルを復旧" +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "暗号化アルゴリズム" -#: diskdrake/interactive.pm:371 help.pm:531 +#: diskdrake/removable.pm:46 #, c-format -msgid "Rescue partition table" -msgstr "パーティションテーブルを救出" +msgid "Change type" +msgstr "種類を変更" -#: diskdrake/interactive.pm:373 help.pm:531 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 interactive.pm:126 interactive.pm:539 +#: interactive/curses.pm:214 interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 +#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 ugtk2.pm:404 ugtk2.pm:506 +#: ugtk2.pm:515 ugtk2.pm:788 #, c-format -msgid "Reload partition table" -msgstr "パーティションテーブルを再読込" +msgid "Cancel" +msgstr "キャンセル" -#: diskdrake/interactive.pm:375 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:164 #, c-format -msgid "Removable media automounting" -msgstr "リムーバブルメディアを自動的にマウント" +msgid "Can not login using username %s (bad password?)" +msgstr "ユーザ名 %s でログインできません (不正なパスワード?)" -#: diskdrake/interactive.pm:388 diskdrake/interactive.pm:414 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "Select file" -msgstr "ファイルを選択" +msgid "Domain Authentication Required" +msgstr "ドメイン認証が必要です" -#: diskdrake/interactive.pm:400 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"バックアップのパーティションテーブルが同一サイズになっていません。\n" -"このまま続けますか?" +msgid "Which username" +msgstr "どのユーザ名" -#: diskdrake/interactive.pm:429 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:169 #, c-format -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "パーティションテーブルを救出" +msgid "Another one" +msgstr "別のもの" -#: diskdrake/interactive.pm:435 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Detailed information" -msgstr "詳細情報" +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgstr "" +"このホストにアクセスするにはユーザ名/パスワード/ドメイン名を入力してください" -#: diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/interactive.pm:769 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 #, c-format -msgid "Resize" -msgstr "リサイズ" +msgid "Username" +msgstr "ユーザ名" -#: diskdrake/interactive.pm:452 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:206 #, c-format -msgid "Format" -msgstr "フォーマット" +msgid "Search servers" +msgstr "サーバを検索" -#: diskdrake/interactive.pm:454 +#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:211 #, c-format -msgid "Add to RAID" -msgstr "RAIDに追加" +msgid "Search new servers" +msgstr "新しいサーバを検索" -#: diskdrake/interactive.pm:455 +#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:53 #, c-format -msgid "Add to LVM" -msgstr "LVMに追加" +msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" +msgstr "パッケージ %s が必要です。インストールしますか?" -#: diskdrake/interactive.pm:458 +#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:40 do_pkgs.pm:56 #, c-format -msgid "Remove from RAID" -msgstr "RAIDから削除" +msgid "Could not install the %s package!" +msgstr "%s パッケージをインストールできません" -#: diskdrake/interactive.pm:459 +#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:61 #, c-format -msgid "Remove from LVM" -msgstr "LVMから削除" +msgid "Mandatory package %s is missing" +msgstr "必要なパッケージ %s がありません" -#: diskdrake/interactive.pm:460 +#: do_pkgs.pm:35 #, c-format -msgid "Modify RAID" -msgstr "RAIDを変更" +msgid "The following packages need to be installed:\n" +msgstr "以下のパッケージをインストールします:\n" -#: diskdrake/interactive.pm:461 +#: do_pkgs.pm:209 #, c-format -msgid "Use for loopback" -msgstr "ループバックに使用" +msgid "Installing packages..." +msgstr "パッケージをインストール中..." -#: diskdrake/interactive.pm:516 +#: do_pkgs.pm:255 #, c-format -msgid "Create a new partition" -msgstr "新しいパーティションを作成" +msgid "Removing packages..." +msgstr "パッケージを削除..." -#: diskdrake/interactive.pm:519 +#: fs/any.pm:17 #, c-format -msgid "Start sector: " -msgstr "開始セクタ: " +msgid "" +"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"エラー発生 - 新しいファイルシステムを作成するためのデバイスが\n" +"見つかりません。ハードウェアを確認してください。" -#: diskdrake/interactive.pm:521 diskdrake/interactive.pm:938 +#: fs/any.pm:62 fs/partitioning_wizard.pm:55 #, c-format -msgid "Size in MB: " -msgstr "サイズ(MB): " +msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" +msgstr "/boot/efi にマウントされた FAT パーティションが必要です" -#: diskdrake/interactive.pm:522 diskdrake/interactive.pm:939 +#: fs/format.pm:59 fs/format.pm:66 #, c-format -msgid "Filesystem type: " -msgstr "ファイルシステムの種類: " +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "パーティション %s をフォーマット中" -#: diskdrake/interactive.pm:527 +#: fs/format.pm:63 #, c-format -msgid "Preference: " -msgstr "設定: " +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "ファイル %s の作成とフォーマット" -#: diskdrake/interactive.pm:530 +#: fs/format.pm:116 #, c-format -msgid "Logical volume name " -msgstr "論理ボリューム名 " +msgid "I do not know how to format %s in type %s" +msgstr "%s を %s でフォーマットする方法がわかりません" -#: diskdrake/interactive.pm:560 +#: fs/format.pm:121 fs/format.pm:123 #, c-format -msgid "" -"You can not create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." -msgstr "" -"新しいパーティションを作成できません。\n" -"(基本パーティションの数が上限に達してます)\n" -"基本パーティションを削除し、拡張パーティションを作成してください。" +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%2$s を %1$s にフォーマットできませんでした" -#: diskdrake/interactive.pm:590 +#: fs/loopback.pm:24 #, c-format -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "ループバックファイルを削除しますか?" +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "巡回マウント %s\n" -#: diskdrake/interactive.pm:609 +#: fs/mount.pm:79 #, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"パーティション %s の種類を変更すると、このパーティションの全データが失われま" -"す" +msgid "Mounting partition %s" +msgstr "パーティション %s をマウント中" -#: diskdrake/interactive.pm:621 +#: fs/mount.pm:80 #, c-format -msgid "Change partition type" -msgstr "パーティションの種類を変更" +msgid "mounting partition %s in directory %s failed" +msgstr "パーティション %s をディレクトリ %s にマウントできませんでした" -#: diskdrake/interactive.pm:622 diskdrake/removable.pm:47 +#: fs/mount.pm:85 fs/mount.pm:102 #, c-format -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "どのファイルシステムを使いますか?" +msgid "Checking %s" +msgstr "%s をチェック中" -#: diskdrake/interactive.pm:630 +#: fs/mount.pm:118 partition_table.pm:384 #, c-format -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "ext2 を ext3 に変更" +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:650 +#: fs/mount.pm:133 #, c-format -msgid "Which volume label?" -msgstr "どのボリュームラベル?" +msgid "Enabling swap partition %s" +msgstr "swap パーティション %s を有効にしています" -#: diskdrake/interactive.pm:666 +#: fs/mount_options.pm:113 #, c-format -msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -msgstr "ループバックファイル %s をどこにマウントしますか?" +msgid "Use an encrypted file system" +msgstr "暗号化ファイルシステムを使う" -#: diskdrake/interactive.pm:667 +#: fs/mount_options.pm:115 #, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "デバイス %s をどこにマウントしますか?" +msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" +msgstr "グループディスククォータを有効にしオプションで制限を強制する" -#: diskdrake/interactive.pm:672 +#: fs/mount_options.pm:117 #, c-format msgid "" -"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" +"Do not update inode access times on this file system\n" +"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." msgstr "" -"このパーティションはループバックに使用されているので、マウント\n" -"ポイントを解除できません。まずループバックを削除してください。" - -#: diskdrake/interactive.pm:697 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "%s をどこにマウントしますか?" - -#: diskdrake/interactive.pm:721 diskdrake/interactive.pm:800 -#: install_interactive.pm:157 install_interactive.pm:189 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "リサイズ中" +"このファイルシステムの inode のアクセス時間を更新しない。\n" +"(用途例: ニューススプールへのアクセス速度を向上させる)" -#: diskdrake/interactive.pm:721 +#: fs/mount_options.pm:120 #, c-format -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "fatファイルシステムの境界を計算" +msgid "" +"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" +"the -a option will not cause the file system to be mounted)." +msgstr "" +"明示的に指定された場合のみマウントする。\n" +"('-a' オプションではマウントしない)" -#: diskdrake/interactive.pm:757 +#: fs/mount_options.pm:123 #, c-format -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "このパーティションはリサイズできません" +msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." +msgstr "" +"このファイルシステム上にあるキャラクタ・スペシャル・デバイスやブロック・スペ" +"シャル・デバイスを解釈しない。" -#: diskdrake/interactive.pm:762 +#: fs/mount_options.pm:125 #, c-format -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "このパーティションのデータをバックアップしてください" +msgid "" +"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" +"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" +"containing binaries for architectures other than its own." +msgstr "" +"マウントしたファイルシステムでバイナリの実行を禁止する。このオプションは他の" +"アーキテクチャのバイナリを含むサーバで有用です。" -#: diskdrake/interactive.pm:764 +#: fs/mount_options.pm:129 #, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" +"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" +"have suidperl(1) installed.)" msgstr "" -"パーティション %s をリサイズすると、このパーティションの全データが\n" -"失われます" +"set-user-identifier や set-group-identifier を無効にする。(安全に見えますが " +"suidperl(1) がインストールされている場合は、かえって危険です)" -#: diskdrake/interactive.pm:769 +#: fs/mount_options.pm:133 #, c-format -msgid "Choose the new size" -msgstr "新しいサイズを選択" +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "ファイルシステムを読み込み専用でマウントする" -#: diskdrake/interactive.pm:770 +#: fs/mount_options.pm:135 #, c-format -msgid "New size in MB: " -msgstr "新しいサイズ(MB): " +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "ファイルシステムへのすべての I/O を同期的に行う" -#: diskdrake/interactive.pm:811 install_interactive.pm:197 +#: fs/mount_options.pm:139 #, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" -msgstr "" -"パーティションリサイズ後のデータの完全性を確認するため、次回の\n" -"Microsoft Windows®起動時にファイルシステムチェックが実行されます。" +msgid "Allow every user to mount and umount the file system." +msgstr "すべてのユーザにファイルシステムのマウント/アンマウントを許可する" -#: diskdrake/interactive.pm:852 +#: fs/mount_options.pm:141 #, c-format -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "追加するRAIDを選んでください" +msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." +msgstr "一般ユーザにファイルシステムのマウントを許可する" -#: diskdrake/interactive.pm:854 diskdrake/interactive.pm:871 +#: fs/mount_options.pm:143 #, c-format -msgid "new" -msgstr "新規" +msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" +msgstr "ユーザディスククォータを有効にしオプションで制限を強制する" -#: diskdrake/interactive.pm:869 +#: fs/mount_options.pm:145 #, c-format -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "追加するLVMを選んでください" +msgid "Support \"user.\" extended attributes" +msgstr "\"user.\" 拡張属性をサポートする" -#: diskdrake/interactive.pm:875 +#: fs/mount_options.pm:147 #, c-format -msgid "LVM name?" -msgstr "LVMの名前を入力" +msgid "Give write access to ordinary users" +msgstr "一般ユーザに書き込み権限を与える" -#: diskdrake/interactive.pm:903 +#: fs/mount_options.pm:149 #, c-format -msgid "" -"Physical volume %s is still in use.\n" -"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?" -msgstr "" -"物理ボリューム %s は使用中です。\n" -"このボリュームの使用中の物理エクステントを他のボリュームに移動しますか?" +msgid "Give read-only access to ordinary users" +msgstr "一般ユーザに読み取りのみの権限を与える" -#: diskdrake/interactive.pm:905 +#: fs/mount_point.pm:80 #, c-format -msgid "Moving physical extents" -msgstr "物理エクステントを移動" +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "マウントポイント %s は重複しています" -#: diskdrake/interactive.pm:923 +#: fs/mount_point.pm:95 #, c-format -msgid "This partition can not be used for loopback" -msgstr "このパーティションはループバックには使えません" +msgid "No partition available" +msgstr "利用可能なパーティションがありません" -#: diskdrake/interactive.pm:936 +#: fs/mount_point.pm:98 #, c-format -msgid "Loopback" -msgstr "ループバック" +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" -#: diskdrake/interactive.pm:937 +#: fs/mount_point.pm:105 #, c-format -msgid "Loopback file name: " -msgstr "ループバックファイルの名前: " +msgid "Choose the mount points" +msgstr "マウントポイントを選択" -#: diskdrake/interactive.pm:942 +#: fs/partitioning.pm:46 #, c-format -msgid "Give a file name" -msgstr "ファイル名を入力" +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" -#: diskdrake/interactive.pm:945 +#: fs/partitioning.pm:76 #, c-format -msgid "File is already used by another loopback, choose another one" +msgid "" +"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " +"you can lose data)" msgstr "" -"ファイルは既に別のループバックに使用されています。別のものを選んでください。" +"ファイルシステム %s のチェックに失敗しました。エラーを修復しますか?\n" +"(注意: データが失われる可能性があります)" -#: diskdrake/interactive.pm:946 +#: fs/partitioning.pm:79 #, c-format -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "ファイルは既に存在します。これを使いますか?" +msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" +msgstr "インストールするには swap 領域が足りません。追加してください。" -#: diskdrake/interactive.pm:969 +#: fs/partitioning_wizard.pm:47 #, c-format -msgid "Mount options" -msgstr "マウントオプション" - -#: diskdrake/interactive.pm:976 -#, c-format -msgid "Various" -msgstr "その他" +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"rootパーティションが必要です。\n" +"パーティションを作成 (または既存のものをクリック) してください。\n" +"「マウントポイント」を押して '/' にセットしてください。" -#: diskdrake/interactive.pm:1044 +#: fs/partitioning_wizard.pm:52 #, c-format -msgid "device" -msgstr "デバイス" +msgid "" +"You do not have a swap partition.\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"swap パーティションがありません\n" +"\n" +"このまま続けますか?" -#: diskdrake/interactive.pm:1045 +#: fs/partitioning_wizard.pm:80 #, c-format -msgid "level" -msgstr "レベル" +msgid "Use free space" +msgstr "空き領域を使う" -#: diskdrake/interactive.pm:1046 +#: fs/partitioning_wizard.pm:82 #, c-format -msgid "chunk size in KiB" -msgstr "チャンクサイズ(KiB)" +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません" -#: diskdrake/interactive.pm:1063 +#: fs/partitioning_wizard.pm:90 #, c-format -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "注意: この操作は危険です。" +msgid "Use existing partitions" +msgstr "既存のパーティションを使う" -#: diskdrake/interactive.pm:1078 +#: fs/partitioning_wizard.pm:92 #, c-format -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "パーティション設定の種類" +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "使用できるパーティションがありません" -#: diskdrake/interactive.pm:1116 +#: fs/partitioning_wizard.pm:99 #, c-format -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "変更を反映させるには再起動してください" +msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +msgstr "ループバックに Microsoft Windows® パーティションを使う" -#: diskdrake/interactive.pm:1125 +#: fs/partitioning_wizard.pm:102 #, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "ドライブ %s のパーティションテーブルをディスクに書き込みます" +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "どのパーティションに Linux4Win を入れますか?" -#: diskdrake/interactive.pm:1148 +#: fs/partitioning_wizard.pm:104 #, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"パーティション %s をフォーマットすると、このパーティションの全データが\n" -"失われます" +msgid "Choose the sizes" +msgstr "サイズを選択" -#: diskdrake/interactive.pm:1164 +#: fs/partitioning_wizard.pm:105 #, c-format -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動" +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "root パーティションのサイズ (MB):" -#: diskdrake/interactive.pm:1164 standalone/draksambashare:81 -#: standalone/draksambashare:144 +#: fs/partitioning_wizard.pm:106 #, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "ファイルを隠す" +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "swap パーティションのサイズ (MB): " -#: diskdrake/interactive.pm:1165 +#: fs/partitioning_wizard.pm:115 #, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" +msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" -"ディレクトリ %s には既にデータがあります\n" -"(%s)" +"ループバックに使う FAT パーティションがありません (または容量が不足していま" +"す)" -#: diskdrake/interactive.pm:1176 +#: fs/partitioning_wizard.pm:122 #, c-format -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "ファイルを新しいパーティションに移動" +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Microsoft Windows® パーティションの空き領域を使う" -#: diskdrake/interactive.pm:1180 +#: fs/partitioning_wizard.pm:124 #, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "%s をコピー" +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" -#: diskdrake/interactive.pm:1184 +#: fs/partitioning_wizard.pm:138 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "%s を削除" +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occurred: %s" +msgstr "" +"FAT のサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n" +"以下のエラーが発生: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1198 +#: fs/partitioning_wizard.pm:141 #, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "パーティション %s は %s になりました" +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "Microsoft Windows® パーティションのサイズを計算" -#: diskdrake/interactive.pm:1199 +#: fs/partitioning_wizard.pm:148 #, c-format -msgid "Partitions have been renumbered: " -msgstr "パーティションの番号が変わりました: " +msgid "" +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." +msgstr "" +"Microsoft Windows® パーティションが断片化しすぎています。再起動して " +"Microsoft Windows® を立ち上げ、\n" +"デフラグを実行してください。その後再起動して Mandriva Linux をインストール\n" +"してください。" -#: diskdrake/interactive.pm:1219 diskdrake/interactive.pm:1281 +#: fs/partitioning_wizard.pm:151 #, c-format -msgid "Device: " -msgstr "デバイス: " +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." +msgstr "" +"警告\n" +"\n" +"\n" +"これから Microsoft Windows® のパーティションをリサイズします。\n" +"\n" +"\n" +"これは危険な操作です。実行済みでなければインストールを中止して、Microsoft " +"Windows® のコマンドプロンプトで \"chkdsk c:\" を実行してください。グラフィカ" +"ルプログラム\"scandisk\"では不十分です。 必ず\"chkdsk\"を実行してください。そ" +"して、必須ではありませんがデフラグも実行し、改めてインストールを開始してくだ" +"さい。データのバックアップも忘れずに作成しておいてください。\n" +"\n" +"\n" +"よろしければ「%s」を押してください。" -#: diskdrake/interactive.pm:1220 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: fs/partitioning_wizard.pm:160 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: ugtk2.pm:508 #, c-format -msgid "Devfs name: " -msgstr "Devfs名: " +msgid "Next" +msgstr "次へ" -#: diskdrake/interactive.pm:1221 +#: fs/partitioning_wizard.pm:163 #, c-format -msgid "Volume label: " -msgstr "ボリュームラベル: " +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?" +msgstr "" +"Microsoft Windows® 用にパーティション %s に残しておくサイズを指定してください" -#: diskdrake/interactive.pm:1222 +#: fs/partitioning_wizard.pm:164 #, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "DOSのドライブレター: %s (推定)\n" +msgid "Size" +msgstr "サイズ" -#: diskdrake/interactive.pm:1226 diskdrake/interactive.pm:1235 -#: diskdrake/interactive.pm:1299 +#: fs/partitioning_wizard.pm:173 #, c-format -msgid "Type: " -msgstr "種類: " +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "Microsoft Windows® パーティションのリサイズ" -#: diskdrake/interactive.pm:1230 install_steps_gtk.pm:300 +#: fs/partitioning_wizard.pm:178 #, c-format -msgid "Name: " -msgstr "名前: " +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "FAT のリサイズに失敗: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1237 +#: fs/partitioning_wizard.pm:193 #, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "開始: セクタ %s\n" +msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" +msgstr "" +"リサイズする FAT パーティションがありません (または容量が不足しています)" -#: diskdrake/interactive.pm:1238 +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "サイズ: %s" +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Microsoft Windows® を削除" -#: diskdrake/interactive.pm:1240 +#: fs/partitioning_wizard.pm:198 #, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s セクタ" +msgid "Erase and use entire disk" +msgstr "ディスク全体を消去して使用" -#: diskdrake/interactive.pm:1242 +#: fs/partitioning_wizard.pm:200 #, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "シリンダ %d から %d まで\n" +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "複数のハードドライブがあります。どこに Linux をインストールしますか?" -#: diskdrake/interactive.pm:1243 +#: fs/partitioning_wizard.pm:206 #, c-format -msgid "Number of logical extents: %d\n" -msgstr "論理エクステントの数: %d\n" +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "ドライブ %s のすべてのパーティションとデータが失われます" -#: diskdrake/interactive.pm:1244 +#: fs/partitioning_wizard.pm:217 #, c-format -msgid "Formatted\n" -msgstr "フォーマット済み\n" +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "パーティションを手動で設定" -#: diskdrake/interactive.pm:1245 +#: fs/partitioning_wizard.pm:223 #, c-format -msgid "Not formatted\n" -msgstr "未フォーマット\n" +msgid "Use fdisk" +msgstr "fdisk を使う" -#: diskdrake/interactive.pm:1246 +#: fs/partitioning_wizard.pm:226 #, c-format -msgid "Mounted\n" -msgstr "マウント済み\n" +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, do not forget to save using `w'" +msgstr "" +"%s のパーティション設定ができます。\n" +"完了後は 'w' を使って保存してください。" -#: diskdrake/interactive.pm:1247 +#: fs/partitioning_wizard.pm:266 #, c-format -msgid "RAID %s\n" -msgstr "RAID %s\n" +msgid "I can not find any room for installing" +msgstr "インストール用の空き容量がありません" -#: diskdrake/interactive.pm:1252 +#: fs/partitioning_wizard.pm:270 #, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"ループバックファイル:\n" -" %s\n" +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "以下の解決法があります:" -#: diskdrake/interactive.pm:1253 +#: fs/partitioning_wizard.pm:278 #, c-format -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"デフォルトで起動するパーティション\n" -" (MS-DOS用 - LILO用ではありません)\n" +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "パーティション設定に失敗: %s" -#: diskdrake/interactive.pm:1255 +#: fs/type.pm:366 #, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "レベル %s\n" +msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" +msgstr "16 MB 未満のパーティションに JFS は使えません" -#: diskdrake/interactive.pm:1256 +#: fs/type.pm:367 #, c-format -msgid "Chunk size %d KiB\n" -msgstr "チャンクサイズ %d KiB\n" +msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "32 MB 未満のパーティションに ReiserFS は使えません" -#: diskdrake/interactive.pm:1257 +#: fsedit.pm:27 #, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "RAIDディスク %s\n" +msgid "with /usr" +msgstr "/usr で" -#: diskdrake/interactive.pm:1259 +#: fsedit.pm:32 #, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "ループバックファイル名: %s" +msgid "server" +msgstr "サーバ" -#: diskdrake/interactive.pm:1262 +#: fsedit.pm:116 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition. You should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"このパーティションは\n" -"ドライバパーティションのようです。\n" -"そのままにしておいてください。\n" +msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?" +msgstr "ディスク %s に BIOS ソフトウェア RAID を検出しました。有効にしますか?" -#: diskdrake/interactive.pm:1265 +#: fsedit.pm:230 #, c-format msgid "" +"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" +"(\n" +"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" "\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" +"Do you agree to lose all the partitions?\n" msgstr "" +"デバイス %s のパーティションテーブルを読めません。壊れているようです。\n" +"不正なパーティションを消せば続行できますが、全データが失われます。\n" +"DrakX にパーティションテーブルを変更させないこともできます。\n" +"(エラー: %s)\n" "\n" -"このブートストラップ\n" -"パーティションは\n" -"デュアルブート用です。\n" +"全パーティションを消去しますか?\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1282 +#: fsedit.pm:403 #, c-format -msgid "Read-only" -msgstr "読み取り専用" +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "マウントポイントは / で始まります" -#: diskdrake/interactive.pm:1283 +#: fsedit.pm:404 #, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "サイズ: %s\n" +msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" +msgstr "マウントポイントにはアルファベットと数字しか使えません" -#: diskdrake/interactive.pm:1284 +#: fsedit.pm:405 #, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "ジオメトリ: %s シリンダ, %s ヘッド, %s セクタ\n" +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "マウントポイント %s には既にパーティションがあります\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1285 network/thirdparty.pm:331 +#: fsedit.pm:409 #, c-format -msgid "Info: " -msgstr "情報: " +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"Please be sure to add a /boot partition" +msgstr "" +"root (/) にソフトウェア RAID パーティションを選ばれました。\n" +"/boot パーティションがないとブートローダはこれを操作できません。\n" +"必ず /boot パーティションを追加してください。" -#: diskdrake/interactive.pm:1286 +#: fsedit.pm:415 #, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "LVMディスク %s\n" +msgid "" +"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " +"physical volumes" +msgstr "" +"LVM 論理ボリュームは物理ボリュームに及ぶので、マウントポイント %s には使用で" +"きません。" -#: diskdrake/interactive.pm:1287 +#: fsedit.pm:417 #, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "パーティションテーブルの種類: %s\n" +msgid "" +"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" +"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " +"volumes.\n" +"You should create a /boot partition first" +msgstr "" +"LVM 論理ボリュームをルート (/) に選択されました。\n" +"このボリュームが物理ボリュームに及ぶ場合はブートローダはこれを扱えません。\n" +"まず /boot パーティションを作成してください。" -#: diskdrake/interactive.pm:1288 +#: fsedit.pm:421 fsedit.pm:423 #, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "on channel %d ID %d\n" +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "このディレクトリは root ファイルシステム内に残してください" -#: diskdrake/interactive.pm:1331 +#: fsedit.pm:425 fsedit.pm:427 #, c-format -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "ファイルシステムの暗号キー" +msgid "" +"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " +"point\n" +msgstr "" +"このマウントポイントには実在するファイルシステムが必要です。\n" +"(例: ext2/ext3, reiserfs, xfs, jfs)\n" -#: diskdrake/interactive.pm:1332 +#: fsedit.pm:429 #, c-format -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "ファイルシステムの暗号キーを選んでください" +msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" +msgstr "マウントポイント %s には暗号化ファイルシステムは使えません" -#: diskdrake/interactive.pm:1335 +#: fsedit.pm:493 #, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "この暗号キーは簡単すぎます(最低でも %d 文字以上にしてください)" +msgid "Not enough free space for auto-allocating" +msgstr "空き容量が少ないので自動的に割り当てられません" -#: diskdrake/interactive.pm:1336 +#: fsedit.pm:495 #, c-format -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "暗号キーが一致しません" +msgid "Nothing to do" +msgstr "何もすることがありません" -#: diskdrake/interactive.pm:1339 network/netconnect.pm:1073 -#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120 +#: harddrake/data.pm:62 #, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "暗号キー" +msgid "Floppy" +msgstr "フロッピー" -#: diskdrake/interactive.pm:1340 +#: harddrake/data.pm:72 #, c-format -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "暗号キー(再入力)" +msgid "Zip" +msgstr "Zip" -#: diskdrake/interactive.pm:1342 standalone/drakvpn:1017 -#: standalone/drakvpn:1102 +#: harddrake/data.pm:88 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "暗号化アルゴリズム" +msgid "Hard Disk" +msgstr "ディスク" -#: diskdrake/removable.pm:46 +#: harddrake/data.pm:97 #, c-format -msgid "Change type" -msgstr "種類を変更" +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 +#: harddrake/data.pm:107 #, c-format -msgid "Can not login using username %s (bad password?)" -msgstr "ユーザ名 %s でログインできません(不正なパスワード?)" +msgid "CD/DVD burners" +msgstr "CD/DVD ライター" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 +#: harddrake/data.pm:117 #, c-format -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "ドメイン認証が必要です" +msgid "DVD-ROM" +msgstr "DVD-ROM" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: harddrake/data.pm:127 #, c-format -msgid "Which username" -msgstr "どのユーザ名" +msgid "Tape" +msgstr "テープ" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 +#: harddrake/data.pm:138 #, c-format -msgid "Another one" -msgstr "別のもの" +msgid "AGP controllers" +msgstr "AGP コントローラ" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 +#: harddrake/data.pm:147 #, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"このホストにアクセスするにはユーザ名/パスワード/ドメイン名を入力してください" +msgid "Videocard" +msgstr "ビデオカード" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3640 +#: harddrake/data.pm:157 #, c-format -msgid "Username" -msgstr "ユーザ名" +msgid "DVB card" +msgstr "DVB カード" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 +#: harddrake/data.pm:165 #, c-format -msgid "Search servers" -msgstr "サーバを検索" +msgid "Tvcard" +msgstr "テレビカード" -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 +#: harddrake/data.pm:174 #, c-format -msgid "Search new servers" -msgstr "新しいサーバを検索" +msgid "Other MultiMedia devices" +msgstr "他のマルチメディアデバイス" -#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49 +#: harddrake/data.pm:183 #, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "パッケージ %s が必要です。インストールしますか?" +msgid "Soundcard" +msgstr "サウンドカード" -#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:3948 +#: harddrake/data.pm:196 #, c-format -msgid "Could not install the %s package!" -msgstr "%s パッケージをインストールできません" +msgid "Webcam" +msgstr "Webcam" -#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57 +#: harddrake/data.pm:210 #, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "必要なパッケージ %s がありません" +msgid "Processors" +msgstr "プロセッサ" -#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:278 install_steps_interactive.pm:1288 -#: keyboard.pm:381 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:471 -#: printer/printerdrake.pm:1416 printer/printerdrake.pm:2495 -#: printer/printerdrake.pm:2632 printer/printerdrake.pm:2953 -#: printer/printerdrake.pm:2960 printer/printerdrake.pm:3947 -#: printer/printerdrake.pm:4211 printer/printerdrake.pm:4330 -#: printer/printerdrake.pm:5487 standalone/drakTermServ:354 -#: standalone/drakTermServ:1267 standalone/drakTermServ:1328 -#: standalone/drakTermServ:2006 standalone/drakbackup:510 -#: standalone/drakbackup:609 standalone/drakboot:133 standalone/drakclock:224 -#: standalone/drakconnect:973 standalone/drakfont:679 standalone/drakperm:380 -#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:510 -#: standalone/harddrake2:526 standalone/localedrake:43 -#: standalone/scannerdrake:51 standalone/scannerdrake:957 +#: harddrake/data.pm:220 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "警告" +msgid "ISDN adapters" +msgstr "ISDN アダプタ" -#: do_pkgs.pm:35 standalone/harddrake2:526 +#: harddrake/data.pm:231 #, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "以下のパッケージをインストールします:\n" +msgid "USB sound devices" +msgstr "USB サウンドデバイス" -#: do_pkgs.pm:205 +#: harddrake/data.pm:240 #, c-format -msgid "Installing packages..." -msgstr "パッケージをインストール中.." +msgid "Radio cards" +msgstr "ラジオカード" -#: do_pkgs.pm:252 +#: harddrake/data.pm:249 #, c-format -msgid "Removing packages..." -msgstr "パッケージを削除.." +msgid "ATM network cards" +msgstr "ATM ネットワークカード" -#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65 +#: harddrake/data.pm:258 #, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "パーティション %s をフォーマット中" +msgid "WAN network cards" +msgstr "WAN ネットワークカード" -#: fs/format.pm:62 +#: harddrake/data.pm:267 #, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "ファイル %s の作成とフォーマット" +msgid "Bluetooth devices" +msgstr "Bluetooth デバイス" -#: fs/format.pm:115 +#: harddrake/data.pm:276 #, c-format -msgid "I do not know how to format %s in type %s" -msgstr "%s を %s でフォーマットする方法が分かりません" +msgid "Ethernetcard" +msgstr "Ethernet カード" -#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122 +#: harddrake/data.pm:293 #, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%2$s を %1$s にフォーマットできませんでした" +msgid "Modem" +msgstr "モデム" -#: fs/loopback.pm:24 +#: harddrake/data.pm:303 #, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "巡回マウント %s\n" +msgid "ADSL adapters" +msgstr "ADSL アダプタ" -#: fs/mount.pm:74 +#: harddrake/data.pm:315 #, c-format -msgid "Mounting partition %s" -msgstr "パーティション %s をマウント中" +msgid "Memory" +msgstr "メモリ" -#: fs/mount.pm:75 +#: harddrake/data.pm:324 #, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "パーティション %s をディレクトリ %s にマウントできませんでした" +msgid "Printer" +msgstr "プリンタ" -#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97 +#. -PO: these are joysticks controllers: +#: harddrake/data.pm:338 #, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "%s をチェック中" +msgid "Game port controllers" +msgstr "ゲームポートコントローラ" -#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385 +#: harddrake/data.pm:347 #, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "%s をアンマウント中にエラー: %s" +msgid "Joystick" +msgstr "ジョイスティック" -#: fs/mount.pm:142 +#: harddrake/data.pm:357 #, c-format -msgid "Enabling swap partition %s" -msgstr "swapパーティション %s を有効にしています" +msgid "SATA controllers" +msgstr "SATA コントローラ" -#: fs/mount_options.pm:113 +#: harddrake/data.pm:366 #, c-format -msgid "Use an encrypted file system" -msgstr "暗号化ファイルシステムを使う" +msgid "RAID controllers" +msgstr "RAID コントローラ" -#: fs/mount_options.pm:115 +#: harddrake/data.pm:376 #, c-format -msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits" -msgstr "グループディスククォータを有効にしオプションで制限を強制する" +msgid "(E)IDE/ATA controllers" +msgstr "(E)IDE/ATA コントローラ" -#: fs/mount_options.pm:117 +#: harddrake/data.pm:386 #, c-format -msgid "" -"Do not update inode access times on this file system\n" -"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -msgstr "" -"このファイルシステムのinodeのアクセス時間を更新しない。\n" -"(用途例: ニューススプールへのアクセス速度を向上させる)" +msgid "USB Mass Storage Devices" +msgstr "USB マスストレージデバイス" -#: fs/mount_options.pm:120 +#: harddrake/data.pm:395 #, c-format -msgid "" -"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" -"the -a option will not cause the file system to be mounted)." -msgstr "" -"明示的に指定された場合のみマウントする。\n" -"('-a' オプションではマウントしない)" +msgid "Card readers" +msgstr "カードリーダー" -#: fs/mount_options.pm:123 +#: harddrake/data.pm:404 #, c-format -msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"このファイルシステム上にあるキャラクタ・スペシャル・デバイスやブロック・スペ" -"シャル・デバイスを解釈しない。" +msgid "Firewire controllers" +msgstr "Firewire コントローラ" -#: fs/mount_options.pm:125 +#: harddrake/data.pm:413 #, c-format -msgid "" -"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" -"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" -"containing binaries for architectures other than its own." -msgstr "" -"マウントしたファイルシステムでバイナリの実行を禁止する。このオプションは他の" -"アーキテクチャのバイナリを含むサーバで有用です。" +msgid "PCMCIA controllers" +msgstr "PCMCIA コントローラ" -#: fs/mount_options.pm:129 +#: harddrake/data.pm:422 #, c-format -msgid "" -"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" -"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" -"have suidperl(1) installed.)" -msgstr "" -"set-user-identifierやset-group-identifierを無効にする。(安全に見えますが" -"suidperl(1)がインストールされている場合はかえって危険です)" +msgid "SCSI controllers" +msgstr "SCSI コントローラ" -#: fs/mount_options.pm:133 +#: harddrake/data.pm:431 #, c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "ファイルシステムを読み込み専用でマウントする" +msgid "USB controllers" +msgstr "USB コントローラ" -#: fs/mount_options.pm:135 +#: harddrake/data.pm:440 #, c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "ファイルシステムへの全てのI/Oを同期的に行う" +msgid "USB ports" +msgstr "USB ポート" -#: fs/mount_options.pm:139 +#: harddrake/data.pm:449 #, c-format -msgid "Allow an ordinary user to mount the file system." -msgstr "一般ユーザにファイルシステムのマウントを許可する" +msgid "SMBus controllers" +msgstr "SMBus コントローラ" -#: fs/mount_options.pm:141 +#: harddrake/data.pm:458 #, c-format -msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits" -msgstr "ユーザディスククォータを有効にしオプションで制限を強制する" +msgid "Bridges and system controllers" +msgstr "ブリッジとシステムコントローラ" -#: fs/mount_options.pm:143 +#: harddrake/data.pm:469 #, c-format -msgid "Support user. extended attributes" -msgstr "" +msgid "Keyboard" +msgstr "キーボード" -#: fs/mount_options.pm:145 +#: harddrake/data.pm:482 #, c-format -msgid "Give write access to ordinary users" -msgstr "一般ユーザに書き込み権限を与える" +msgid "Tablet and touchscreen" +msgstr "タブレットとタッチスクリーン" -#: fs/mount_options.pm:147 +#: harddrake/data.pm:491 #, c-format -msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "一般ユーザに読み取りのみの権限を与える" +msgid "Mouse" +msgstr "マウス" -#: fs/type.pm:363 +#: harddrake/data.pm:505 #, c-format -msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "16MB以下のパーティションにJFSは使えません" +msgid "UPS" +msgstr "UPS" -#: fs/type.pm:364 +#: harddrake/data.pm:514 #, c-format -msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "32MB以下のパーティションにReiserFSは使えません" +msgid "Scanner" +msgstr "スキャナ" -#: fsedit.pm:27 +#: harddrake/data.pm:524 #, c-format -msgid "with /usr" -msgstr "/usr で" +msgid "Unknown/Others" +msgstr "不明/その他" -#: fsedit.pm:32 +#: harddrake/data.pm:552 #, c-format -msgid "server" -msgstr "サーバ" +msgid "cpu # " +msgstr "CPU # " -#: fsedit.pm:219 +#: harddrake/sound.pm:195 #, c-format -msgid "" -"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :" -"(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to lose all the partitions?\n" -msgstr "" -"デバイス %s のパーティションテーブルを読めません。壊れているようです。\n" -"不正なパーティションを消せば続行できますが、全データが失われます。\n" -"DrakXにパーティションテーブルを変更させないこともできます。\n" -"(エラー: %s)\n" -"\n" -"全パーティションを消去しますか?\n" +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "設定を適用しています。お待ちください..." -#: fsedit.pm:392 +#: harddrake/sound.pm:232 #, c-format -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "マウントポイントは / で始まります" +msgid "No alternative driver" +msgstr "代替ドライバはありません" -#: fsedit.pm:393 +#: harddrake/sound.pm:233 #, c-format -msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -msgstr "マウントポイントにはアルファベットと数字しか使えません" +msgid "" +"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " +"currently uses \"%s\"" +msgstr "" +"お使いのサウンドカード (%s) には OSS/ALSA 代替ドライバがありません。\n" +"現在 %s を使っています。" -#: fsedit.pm:394 +#: harddrake/sound.pm:239 #, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "マウントポイント %s には既にパーティションがあります\n" +msgid "Sound configuration" +msgstr "サウンドの設定" -#: fsedit.pm:398 +#: harddrake/sound.pm:241 #, c-format msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"Please be sure to add a /boot partition" -msgstr "" -"root(/)にソフトウェアRAIDパーティションを選ばれました。\n" -"/bootパーティションがないとブートローダはこれを操作できません。\n" -"必ず/bootパーティションを追加してください。" - -#: fsedit.pm:404 -#, c-format -msgid "" -"You can not use the LVM Logical Volume for mount point %s since it spans " -"physical volumes" -msgstr "" -"LVM論理ボリュームは物理ボリュームに及ぶので、マウントポイント %s には使用でき" -"ません。" - -#: fsedit.pm:406 -#, c-format -msgid "" -"You've selected the LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical " -"volumes.\n" -"You should create a /boot partition first" -msgstr "" -"LVM論理ボリュームをルート(/)に選択されました。\n" -"このボリュームが物理ボリュームに及ぶ場合はブートローダはこれを扱えません。\n" -"まず /boot パーティションを作成してください。" - -#: fsedit.pm:410 fsedit.pm:412 -#, c-format -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "このディレクトリはrootファイルシステム内に残してください" - -#: fsedit.pm:414 fsedit.pm:416 -#, c-format -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"このマウントポイントには実在するファイルシステムが必要です。\n" -"(例: ext2/ext3, reiserfs, xfs, jfs)\n" - -#: fsedit.pm:418 -#, c-format -msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "マウントポイント %s には暗号化ファイルシステムは使えません" - -#: fsedit.pm:482 -#, c-format -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "空き容量が少ないので自動的に割り当てられません" - -#: fsedit.pm:484 -#, c-format -msgid "Nothing to do" -msgstr "することがありません" - -#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1710 -#, c-format -msgid "Floppy" -msgstr "フロッピー" - -#: harddrake/data.pm:72 -#, c-format -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1711 -#, c-format -msgid "Hard Disk" -msgstr "ディスク" - -#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1712 -#, c-format -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: harddrake/data.pm:107 -#, c-format -msgid "CD/DVD burners" -msgstr "CD/DVDライタ" - -#: harddrake/data.pm:117 -#, c-format -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2066 -#, c-format -msgid "Tape" -msgstr "テープ" - -#: harddrake/data.pm:136 -#, c-format -msgid "Videocard" -msgstr "ビデオカード" - -#: harddrake/data.pm:146 -#, c-format -msgid "DVB card" -msgstr "DVBカード" - -#: harddrake/data.pm:154 -#, c-format -msgid "Tvcard" -msgstr "テレビカード" - -#: harddrake/data.pm:163 -#, c-format -msgid "Other MultiMedia devices" -msgstr "他のマルチメディアデバイス" - -#: harddrake/data.pm:172 -#, c-format -msgid "Soundcard" -msgstr "サウンドカード" - -#: harddrake/data.pm:185 -#, c-format -msgid "Webcam" -msgstr "Webカメラ" - -#: harddrake/data.pm:199 -#, c-format -msgid "Processors" -msgstr "プロセッサ" - -#: harddrake/data.pm:209 -#, c-format -msgid "ISDN adapters" -msgstr "ISDNアダプタ" - -#: harddrake/data.pm:220 -#, c-format -msgid "USB sound devices" -msgstr "USBサウンドデバイス" - -#: harddrake/data.pm:229 -#, c-format -msgid "Radio cards" -msgstr "ラジオカード" - -#: harddrake/data.pm:238 -#, c-format -msgid "ATM network cards" -msgstr "ATMネットワークカード" - -#: harddrake/data.pm:247 -#, c-format -msgid "WAN network cards" -msgstr "WANネットワークカード" - -#: harddrake/data.pm:256 -#, c-format -msgid "Bluetooth devices" -msgstr "Bluetoothデバイス" - -#: harddrake/data.pm:265 -#, c-format -msgid "Ethernetcard" -msgstr "Ethernetカード" - -#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:492 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "モデム" - -#: harddrake/data.pm:292 -#, c-format -msgid "ADSL adapters" -msgstr "ADSLアダプタ" - -#: harddrake/data.pm:306 -#, c-format -msgid "Memory" -msgstr "メモリ" - -#: harddrake/data.pm:315 -#, c-format -msgid "AGP controllers" -msgstr "AGPコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:324 help.pm:187 help.pm:856 -#: install_steps_interactive.pm:964 -#, c-format -msgid "Printer" -msgstr "プリンタ" - -#. -PO: these are joysticks controllers: -#: harddrake/data.pm:338 -#, c-format -msgid "Game port controllers" -msgstr "ゲームポートコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:347 -#, c-format -msgid "Joystick" -msgstr "ジョイスティック" - -#: harddrake/data.pm:357 -#, c-format -msgid "SATA controllers" -msgstr "SATAコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:366 -#, c-format -msgid "RAID controllers" -msgstr "RAIDコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:375 -#, c-format -msgid "(E)IDE/ATA controllers" -msgstr "(E)IDE/ATAコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:385 -#, c-format -msgid "Firewire controllers" -msgstr "Firewireコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:394 -#, c-format -msgid "PCMCIA controllers" -msgstr "PCMCIAコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:403 -#, c-format -msgid "SCSI controllers" -msgstr "SCSIコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:412 -#, c-format -msgid "USB controllers" -msgstr "USBコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:421 -#, c-format -msgid "USB ports" -msgstr "USBポート" - -#: harddrake/data.pm:430 -#, c-format -msgid "SMBus controllers" -msgstr "SMBusコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:439 -#, c-format -msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "ブリッジとシステムコントローラ" - -#: harddrake/data.pm:450 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:94 -#: install_steps_interactive.pm:924 standalone/finish-install:41 -#: standalone/keyboarddrake:29 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "キーボード" - -#: harddrake/data.pm:463 -#, c-format -msgid "Tablet and touchscreen" -msgstr "タブレットとタッチスクリーン" - -#: harddrake/data.pm:472 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:957 -#, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "マウス" - -#: harddrake/data.pm:486 -#, c-format -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: harddrake/data.pm:495 -#, c-format -msgid "Scanner" -msgstr "スキャナ" - -#: harddrake/data.pm:505 standalone/harddrake2:475 -#, c-format -msgid "Unknown/Others" -msgstr "不明/その他" - -#: harddrake/data.pm:533 -#, c-format -msgid "cpu # " -msgstr "CPU # " - -#: harddrake/sound.pm:195 standalone/drakconnect:162 -#: standalone/drakconnect:637 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "設定を適用しています。お待ちください..." - -#: harddrake/sound.pm:232 -#, c-format -msgid "No alternative driver" -msgstr "代替ドライバはありません" - -#: harddrake/sound.pm:233 -#, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"お使いのサウンドカード(%s)にはOSS/ALSA代替ドライバがありません。\n" -"現在 %s を使っています。" - -#: harddrake/sound.pm:239 -#, c-format -msgid "Sound configuration" -msgstr "サウンドの設定" - -#: harddrake/sound.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." -msgstr "お使いのサウンドカード(%s)に代替ドライバ(OSSかALSA)を選択できます" +"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " +"sound card (%s)." +msgstr "お使いのサウンドカード (%s) に代替ドライバ (OSS かALSA) を選択できます" #. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver @@ -3635,31 +3059,31 @@ msgid "" "- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " "the ALSA library.\n" msgstr "" -"OSS(Open Sound System)は最初のサウンドAPIです。OSに依存しないAPIで\n" -"ほとんどのUNIX(tm)システムに含まれていますが、非常に基本的で制限の\n" -"あるAPIです。\n" +"OSS (Open Sound System) は最初のサウンド API です。OS に依存しない API で\n" +"ほとんどの UNIX(tm) システムに含まれていますが、非常に基本的で制限の\n" +"ある API です。\n" "さらに、OSSドライバはすべて分りきったことのやり直しにすぎません。\n" "\n" -"ALSA(Advanced Linux Sound Architecture)はモジュール構造をしていて、\n" -"非常に広範なISA/USB/PCIカードをサポートしています。\n" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) はモジュール構造をしていて、\n" +"非常に広範な ISA/USB/PCI カードをサポートしています。\n" "\n" -"ALSAはOSSよりはるかに優れたAPIを提供します。\n" +"ALSA は OSS よりはるかに優れた API を提供します。\n" "\n" -"ALSAを利用するには次のいずれかを使います:\n" -"- 古いOSS APIとの互換性\n" -"- 新しいALSA API(多くの拡張機能を提供しますがALSAライブラリが必要)\n" +"ALSA を利用するには次のいずれかを使います:\n" +"- 古い OSS API との互換性\n" +"- 新しい ALSA API (多くの拡張機能を提供しますが ALSA ライブラリが必要)\n" -#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:350 standalone/drakups:144 +#: harddrake/sound.pm:262 harddrake/sound.pm:351 #, c-format msgid "Driver:" msgstr "ドライバ:" -#: harddrake/sound.pm:270 +#: harddrake/sound.pm:271 #, c-format msgid "Trouble shooting" msgstr "不具合対策" -#: harddrake/sound.pm:278 +#: harddrake/sound.pm:279 #, c-format msgid "" "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" @@ -3674,47 +3098,47 @@ msgstr "" "\n" "新しい %s ドライバは次のブートストラップから使用されます。" -#: harddrake/sound.pm:286 +#: harddrake/sound.pm:287 #, c-format msgid "No open source driver" msgstr "オープンソースのドライバがありません" -#: harddrake/sound.pm:287 +#: harddrake/sound.pm:288 #, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" -"お使いのサウンドカード(%s)用のフリードライバはありませが、\n" +"お使いのサウンドカード (%s) 用のフリードライバはありませが、\n" "%s にプロプラエタリ・ドライバがあります。" -#: harddrake/sound.pm:290 +#: harddrake/sound.pm:291 #, c-format msgid "No known driver" msgstr "既知のドライバがありません" -#: harddrake/sound.pm:291 +#: harddrake/sound.pm:292 #, c-format msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "お使いのサウンドカード(%s)用の既知のドライバはありません" +msgstr "お使いのサウンドカード (%s) 用の既知のドライバはありません" -#: harddrake/sound.pm:295 network/netconnect.pm:98 network/netconnect.pm:837 +#: harddrake/sound.pm:296 #, c-format msgid "Unknown driver" msgstr "不明なドライバ" -#: harddrake/sound.pm:296 +#: harddrake/sound.pm:297 #, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" msgstr "エラー: お使いのサウンドカードの %s ドライバはリストにありません" -#: harddrake/sound.pm:310 +#: harddrake/sound.pm:311 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" msgstr "サウンドの不具合修正" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:313 +#: harddrake/sound.pm:314 #, c-format msgid "" "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" @@ -3723,7 +3147,7 @@ msgid "" "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" "by default\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" "currently uses\n" "\n" "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" @@ -3740,35 +3164,35 @@ msgstr "" "サウンドのバグを調べるには以下のコマンドを実行してください:\n" "\n" "\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\"はお使いのカードのデフォルトドライバを\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" はお使いのカードのデフォルトドライバを\n" "表示\n" "\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\"は現在使用されているドライバを\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" は現在使用されているドライバを\n" "表示\n" "\n" -"- \"/sbin/lsmod\"はドライバのモジュールがロードされているかどうかを\n" +"- \"/sbin/lsmod\" はドライバのモジュールがロードされているかどうかを\n" "表示\n" "\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\"と\"/sbin/chkconfig --list alsa\"は\n" -"サウンドとALSAサービスが'initlevel 3'で有効になっているかどうかを\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" と \"/sbin/chkconfig --list alsa\" は\n" +"サウンドと ALSA サービスが 'initlevel 3' で有効になっているかどうかを\n" "表示\n" "\n" -"- \"aumix -q\"はボリュームがミュートになっているかどうかを表示\n" +"- \"aumix -q\" はボリュームがミュートになっているかどうかを表示\n" "\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\"は現在カードを使用しているプログラムを表示\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" は現在カードを使用しているプログラムを表示\n" -#: harddrake/sound.pm:339 +#: harddrake/sound.pm:340 #, c-format msgid "Let me pick any driver" msgstr "手動でドライバを選択" -#: harddrake/sound.pm:342 +#: harddrake/sound.pm:343 #, c-format msgid "Choosing an arbitrary driver" msgstr "任意のドライバを選択" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:345 +#: harddrake/sound.pm:346 #, c-format msgid "" "If you really think that you know which driver is the right one for your " @@ -3782,8 +3206,7 @@ msgstr "" "\n" "現在のドライバは %s で、お使いのサウンドカードは %s です。" -#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65 -#: standalone/net_applet:67 +#: harddrake/v4l.pm:12 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "自動検出" @@ -3796,12 +3219,12 @@ msgstr "不明|一般" #: harddrake/v4l.pm:130 #, c-format msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "不明|CPH05X (bt878)[各種ベンダ]" +msgstr "不明|CPH05X (bt878) [各種ベンダー]" #: harddrake/v4l.pm:131 #, c-format msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "不明|CPH06X (bt878)[各種ベンダ]" +msgstr "不明|CPH06X (bt878) [各種ベンダー]" #: harddrake/v4l.pm:474 #, c-format @@ -3811,8 +3234,8 @@ msgid "" "If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " "here. Just select your tv card parameters if needed." msgstr "" -"最近の殆どのテレビカードについては、GNU/Linuxカーネルのbttvモジュールが正しい" -"パラメータを自動的に検出します。\n" +"最近のほとんどのテレビカードについては、GNU/Linux カーネルの bttv モジュール" +"が正しいパラメータを自動的に検出します。\n" "検出されたカードが間違っている場合は、正しいチューナとカードの種類を指定して" "ください。必要に応じてテレビカードのパラメータを選んでください。" @@ -3826,22808 +3249,3421 @@ msgstr "カードのモデル:" msgid "Tuner type:" msgstr "チューナの種類:" -#: harddrake/v4l.pm:479 +#: interactive.pm:125 interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 +#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/stdio.pm:39 +#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 ugtk2.pm:410 ugtk2.pm:508 +#: ugtk2.pm:788 ugtk2.pm:811 #, c-format -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "キャプチャバッファの量:" +msgid "Ok" +msgstr "OK" -#: harddrake/v4l.pm:479 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 #, c-format -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "mmapキャプチャのバッファ量" +msgid "Yes" +msgstr "はい" -#: harddrake/v4l.pm:481 +#: interactive.pm:224 modules/interactive.pm:71 ugtk2.pm:787 wizards.pm:156 #, c-format -msgid "PLL setting:" -msgstr "PLLの設定:" +msgid "No" +msgstr "いいえ" -#: harddrake/v4l.pm:482 +#: interactive.pm:258 #, c-format -msgid "Radio support:" -msgstr "ラジオサポート:" +msgid "Choose a file" +msgstr "ファイルを選択" -#: harddrake/v4l.pm:482 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format -msgid "enable radio support" -msgstr "ラジオサポートを有効にする" +msgid "Add" +msgstr "追加" -#: help.pm:12 +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format -msgid "" -"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" -"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" -"button will reboot your computer." -msgstr "" -"先に進む前にライセンスをよく読んでください。これはMandriva Linux\n" -"全体に適用されます。全ての項目に同意する場合は \"%s\" を押してください。\n" -"そうでない場合は \"%s\" をクリックしてコンピュータを再起動してください。" - -#: help.pm:18 +msgid "Modify" +msgstr "変更" + +#: interactive.pm:383 interactive/gtk.pm:419 #, c-format -msgid "" -"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" -"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" -"system administrator, the users you add at this point will not be " -"authorized\n" -"to change anything except their own files and their own configurations,\n" -"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" -"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" -"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" -"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" -"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" -"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n" -"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" -"lose some information, but you will not affect the entire system.\n" -"\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" -"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" -"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" -"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" -"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" -"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" -"at risk.\n" -"\n" -"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" -"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" -"finished adding users.\n" -"\n" -"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" -"that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" -"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" -"you're interested in that feature (and do not care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" -"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." -msgstr "" -"GNU/Linuxはマルチユーザシステムです。各ユーザが独自の設定を行うことが\n" -"できます。マルチユーザシステムについては Starter Guide をお読みください。\n" -"個々のユーザは自分のファイルと自分の設定以外のものを変更することはでき\n" -"ません。\n" -"システム全体に影響を与えるような変更はroot(システム管理者)しかできません。\n" -"少なくとも1つのユーザアカウントを作成してください。日常の作業は全てこの\n" -"ユーザで行ってください。rootで作業するのはとても簡単ですが、非常に危険\n" -"です。ひとつの間違いでシステム全体を壊しかねません。\n" -"ユーザアカウントで間違いを犯した場合は、最悪でもデータを少し失う程度で、\n" -"システム全体には影響を与えません。\n" -"\n" -"最初の入力欄にあなたの名前を入れてください。この欄に入力された最初の言葉は\n" -"%s にコピーされ、これがシステムにログインする時に入力するユーザ名になり\n" -"ます。お好みでこのデフォルトのユーザ名を他の名前に変更してもかまいません。\n" -"ステップはパスワードの設定です。\n" -"\n" -"セキュリティの観点から言えば、一般ユーザ(non-privileged user)の\n" -"パスワードはrootのパスワードほど重要ではありません。かといって空白や\n" -"極端に単純なパスワードは、あなたの個人ファイルを危険にさらすことになり\n" -"ますので、ないがしろにしないでください。\n" -"\n" -"%s をクリックすると他のユーザを追加できます。お友達やご家族の皆さんに\n" -"それぞれアカウントを作成してください。ユーザの追加が終了したら\n" -" %s をクリックします。\n" -"\n" -"%s のボタンを押すと、そのユーザがデフォルトで使用する'shell'を変更する\n" -"ことができます。(デフォルトでbashに設定されています)\n" -"\n" -"ユーザの追加が完了すると、今度はコンピュータを起動した時に自動的にログイン\n" -"するユーザを選べます。この機能をお使いになる場合(ローカルなセキュリティ\n" -"を特に気にされない場合)は、ユーザとそのユーザが使うウィンドウマネージャを\n" -"選んで %s をクリックしてください。この機能をお使いにならない場合は\n" -" %s のチェックをはずしてください。" +msgid "Remove" +msgstr "削除" -#: help.pm:52 printer/printerdrake.pm:1866 printer/printerdrake.pm:1987 -#: standalone/draksambashare:60 +#: interactive.pm:538 interactive/curses.pm:217 ugtk2.pm:508 #, c-format -msgid "User name" -msgstr "ユーザ名" +msgid "Finish" +msgstr "完了" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: help.pm:52 help.pm:432 help.pm:682 install_interactive.pm:176 -#: install_steps_gtk.pm:237 install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 -#: interactive/newt.pm:321 network/thirdparty.pm:385 -#: printer/printerdrake.pm:3884 standalone/drakTermServ:412 -#: standalone/drakbackup:4102 standalone/drakbackup:4196 -#: standalone/drakbackup:4213 standalone/drakbackup:4231 ugtk2.pm:490 +#: interactive.pm:539 interactive/curses.pm:214 ugtk2.pm:506 #, c-format -msgid "Next" -msgstr "次へ" +msgid "Previous" +msgstr "戻る" -#: help.pm:52 +#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 #, c-format -msgid "Do you want to use this feature?" -msgstr "この機能を使いますか?" +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "不正な選択です。やり直してください。\n" -#: help.pm:55 +#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 #, c-format -msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" -"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" -"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" -"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"ハードドライブ内で検出した既存のLinuxパーティションのリストです。\n" -"多くの場合は変更せずにこのままにしておいたほうが良いでしょう。\n" -"何か変更を行う場合は、最低でもroot( / )パーティションを定義してください。\n" -"小さすぎるパーティションは選ばないでください。ソフトウェアをインストール\n" -"する容量が足りなくなります。個人のデータを独立したパーティションに置く\n" -"場合は、/home パーティションを作ってください。\n" -"\n" -"それぞれのパーティションは次のように表示されます: \"Name\", \"Capacity\"\n" -"\n" -"\"Name\" は次の要素で構成されます: ハードドライブタイプ/ハードドライブ番号/\n" -"パーティション番号 (例: hda1)\n" -"\n" -"ハードドライブタイプは、IDEをお使いの場合は\"hd\"、SCSIをお使いの場合は\n" -"\"sd\"と表示されます。\n" -"\n" -"ハードドライブ番号は常に\"hd\"または\"sd\"の後の一文字で表されます。\n" -"IDEハードドライブの場合:\n" -"\n" -" * \"a\"はプライマリIDEコントローラのマスターハードドライブ\n" -"\n" -" * \"b\"はプライマリIDEコントローラのスレーブハードドライブ\n" -"\n" -" * \"c\"はセカンダリIDEコントローラのマスターハードドライブ\n" -"\n" -" * \"d\"はセカンダリIDEコントローラのスレーブハードドライブ\n" -"\n" -"SCSIハードドライブの場合は、\"a\"は\"lowest SCSI ID\", \"b\"は\n" -"\"second lowest SCSI ID\"を意味します。" +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "どれにしますか?(デフォルトは %s)" -#: help.pm:86 +#: interactive/stdio.pm:54 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" -"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" -"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" -"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" -"installed." +"Entries you'll have to fill:\n" +"%s" msgstr "" -"Mandriva Linuxのインストールは数枚のCD-ROMから行ないます。\n" -"選択したパッケージが別のCD-ROMの中にあると、DrakXは現在のCDを\n" -"イジェクトして別のCDを入れるよう促します。\n" -"指示されたCDをお持ちでない場合は %s をクリックしてください。" +"以下の項目に入力してください:\n" +"%s" -#: help.pm:93 +#: interactive/stdio.pm:70 #, c-format -msgid "" -"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" -"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" -"applications.\n" -"\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" -"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" -"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" -"installed.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" -"more of the groups in the workstation category.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" -"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" -"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" -"Linux Standard Base specifications.\n" -"\n" -" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" -"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" -"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" -"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" -"more common services you wish to install on your machine.\n" -"\n" -" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" -"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" -"interface available.\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" -"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" -"be installed.\n" -"\n" -"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" -"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" -"repairing or updating an existing system.\n" -"\n" -"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" -"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" -"for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -"working graphical desktop.\n" -"\n" -" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" -"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" -"\n" -" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" -"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" -"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" -"megabytes." -msgstr "" -"ここではインストールするプログラムを選びます。Mandriva Linuxには数千 \n" -"ものパッケージが用意されています。それらは管理し易いように類似した\n" -"アプリケーションごとにグループ化されています 。\n" -"\n" -"Mandriva Linuxではこのグループをさらに四つのカテゴリーに分類しています。\n" -"パッケージの選択に際しては、複数のカテゴリーからグループを選ぶことが\n" -"できます。つまり、「ワークステーション」としてのインストールに「サーバ」\n" -"カテゴリーのグループを加えることもできます。\n" -"\n" -" * %s: ワークステーションとしてお使いの場合は、このカテゴリー\n" -"から、いくつかグループを選んでください。\n" -"\n" -" * %s: プログラミングを目的とされている場合は、ここから必要な\n" -"グループを選んでください。LSBという特別なグループを選ぶと'Linux\n" -"Standard Base'仕様に準拠したシステム構成になります。\n" -"\n" -" 'LSB'グループを選択すると、標準の2.6系の代わりに2.4系のカーネルが\n" -"インストールされます。これはシステムを100%% LSB-規格にするためです。\n" -"注: 'LSB'グループを選択しなくても、ほぼ100%% LSB-規格に近いシステムに\n" -"なります。\n" -"\n" -" * %s: サーバ用途のマシンであれば、このカテゴリーから目的に\n" -"合ったサービスを選んでください。\n" -"\n" -" * %s: ここではお好みのグラフィカル環境を選びます。\n" -"グラフィカルなインターフェースを使用される場合は、最低ひとつは選択して\n" -"ください。\n" -"\n" -"グループ名の上にカーソルを移動すると、それぞれのグループについて簡単な\n" -"説明が表示されます。\n" -"\n" -"%s にチェックを入れるとパッケージを個別に選択\n" -"することができます。利用可能なパッケージに精通されている場合、あるいは何を\n" -"インストールするかをすべてご自分でお決めになりたい場合に利用してください。\n" -"\n" -"%s モードでインストールを開始し、すべてのグループのチェックを\n" -"外すと新しいパッケージは一切インストールされません。既存のシステムを修復\n" -"またはアップグレードする場合に役立ちます。\n" -"\n" -"アップグレードではなく通常のインストール中にすべてのグループのチェックを\n" -"外すと、ダイアログボックスに最小限のインストールをするためのオプションが\n" -"いくつか提示されます:\n" -"\n" -" * %s: グラフィカルなデスクトップを利用するために必要な最低限の\n" -"パッケージをインストールします。\n" -"\n" -" * %s: 基本的なシステムとベーシックなユーティリティ\n" -"およびそれに関するドキュメントをインストールします。サーバ向きです。\n" -"\n" -" * %s: Linuxシステムを稼動させるために最低限必要な\n" -"パッケージだけをインストールします。これを選択された場合はグラフィカルな\n" -"環境はありません。コマンドのみの操作になります。 このインストールの\n" -"合計サイズは約65MBです。" +msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " +msgstr "どれにしますか?(0/1, デフォルトは %s)" -#: help.pm:147 share/compssUsers.pl:24 +#: interactive/stdio.pm:94 #, c-format -msgid "Workstation" -msgstr "ワークステーション" +msgid "Button `%s': %s" +msgstr "ボタン'%s': %s" -#: help.pm:147 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167 -#: share/compssUsers.pl:169 +#: interactive/stdio.pm:95 #, c-format -msgid "Development" -msgstr "開発用" +msgid "Do you want to click on this button?" +msgstr "このボタンをクリックしますか?" -#: help.pm:147 share/compssUsers.pl:145 +#: interactive/stdio.pm:104 #, c-format -msgid "Graphical Environment" -msgstr "グラフィカル環境" +msgid "Your choice? (default `%s'%s) " +msgstr "どれにしますか?(デフォルトは `%s'%s)" -#: help.pm:147 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:623 +#: interactive/stdio.pm:104 #, c-format -msgid "Individual package selection" -msgstr "パッケージを個別に選択" +msgid " enter `void' for void entry" +msgstr "無効な項目には 'void' と入力してください" -#: help.pm:147 help.pm:589 +#: interactive/stdio.pm:122 #, c-format -msgid "Upgrade" -msgstr "更新" +msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" +msgstr "=> 選択肢はいろいろあります (%s)\n" -#: help.pm:147 install_steps_interactive.pm:581 +#: interactive/stdio.pm:125 #, c-format -msgid "With X" -msgstr "Xを使う" +msgid "" +"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" +"or just hit Enter to proceed.\n" +"Your choice? " +msgstr "" +"10 のなかで編集する最初の数字を入力してください。\n" +"Enter を押すと、このまま先に進みます。\n" +"どうしますか? " -#: help.pm:147 +#: interactive/stdio.pm:138 #, c-format -msgid "With basic documentation" -msgstr "基本的なドキュメントを入れる" +msgid "" +"=> Notice, a label changed:\n" +"%s" +msgstr "" +"=> 注意: ラベルが変更されました:\n" +"%s" -#: help.pm:147 +#: interactive/stdio.pm:145 #, c-format -msgid "Truly minimal install" -msgstr "極小インストール" +msgid "Re-submit" +msgstr "再登録" -#: help.pm:150 +#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" +#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from +#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. +#: lang.pm:193 #, c-format -msgid "" -"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" -"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" -"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" -"packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" -"right to let you know the purpose of that package.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" -"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" -"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" -"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " -"or\n" -"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" -"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" -"\n" -"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" -"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" -"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" -"one particular package may require the installation of another package. The\n" -"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" -"to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" -"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" -"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" -"such a floppy." -msgstr "" -"インストールするパッケージを個別に選ぶ場合は、全てのパッケージが\n" -"グループ別にツリー表示されます。リストから個々のパッケージ/サブグループ/\n" -"グループ全体を選ぶことができます。\n" -"\n" -"パッケージを選択すると右側に説明が表示され、パッケージの目的を知ることが\n" -"できます。\n" -"\n" -"注意!! 選択されたグループにサーバ用のパッケージが含まれていたり、または\n" -"個別にそれを選択されると、本当にインストールしてよいか確認を促す\n" -"メッセージが出ます。\n" -"Mandriva Linuxのデフォルトの設定では、インストールされたサービスはすべて\n" -"起動時に自動的に開始されます。ディストリビューションがリリースされた時点\n" -"で既知の問題がなく安全だとされていても、リリース後にセキュリティホールが\n" -"発見される可能性はあります。\n" -"それぞれのサービスの内容やなぜインストールされるのかを知るためには\n" -"%s をクリックしてください。%s をクリックすると選択した\n" -"サービスがインストールされ起動時に自動的に開始しますのでご注意ください。\n" -"\n" -"パッケージのなかには他のパッケージに依存するものがあります。つまり、\n" -"ひとつのパッケージをインストールするためには他のパッケージも同時に\n" -"インストールしなければならない場合があります。インストーラは依存関係を\n" -"解決するために自動的に必要なパッケージを選択し、その都度メッセージを表示\n" -"します。%s のオプションを使うと、この警告ダイアログを\n" -"無効にすることができます。\n" -"\n" -"リストの下にある小さなフロッピーのアイコンは、別のインストール時に作成\n" -"されたパッケージリストを利用する際に使います。この機能は複数のマシンに\n" -"同じ設定のインストールをされる場合に役立ちます。アイコンをクリックすると\n" -"自動インストールフロッピーを挿入するように促します。(このフロッピーの\n" -"作成方法については最終ステップの二番目のヒントを参照してください。" +msgid "default:LTR" +msgstr "default:LTR" -#: help.pm:181 help.pm:286 help.pm:314 help.pm:445 install_any.pm:944 -#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2636 -#: standalone/drakfont:687 standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:331 -#: ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 +#: lang.pm:210 #, c-format -msgid "No" -msgstr "いいえ" +msgid "Andorra" +msgstr "アンドラ" -#: help.pm:181 help.pm:286 help.pm:445 install_any.pm:944 interactive.pm:161 -#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883 -#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2636 -#: standalone/drakfont:685 standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:330 -#: ugtk2.pm:898 wizards.pm:156 +#: lang.pm:211 timezone.pm:213 #, c-format -msgid "Yes" -msgstr "はい" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "アラブ首長国連邦" -#: help.pm:181 +#: lang.pm:212 #, c-format -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "自動的に依存関係を解決する" +msgid "Afghanistan" +msgstr "アフガニスタン" -#: help.pm:184 +#: lang.pm:213 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" -"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" -"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" -"manual is similar to the one used during installation." -msgstr "" -"\"%s\": %s をクリックするとプリンタ設定ウィザードが開きます。\n" -"新しいプリンタのセットアップ方法についてはStarter Guideをご覧ください。\n" -"マニュアルに掲載されているインターフェースはインストール中に使用したもの\n" -"とほぼ同じです。" +msgid "Antigua and Barbuda" +msgstr "アンティグア・バーブーダ" -#: help.pm:187 help.pm:567 help.pm:856 install_steps_gtk.pm:595 -#: standalone/drakbackup:2460 standalone/drakbackup:2464 -#: standalone/drakbackup:2468 standalone/drakbackup:2472 -#: standalone/drakroam:227 +#: lang.pm:214 #, c-format -msgid "Configure" -msgstr "設定" +msgid "Anguilla" +msgstr "アンギラ" -#: help.pm:190 +#: lang.pm:215 #, c-format -msgid "" -"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" -"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" -"it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you probably do not want to start any services which you do not " -"need.\n" -"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" -"server. In general, select only those services you really need. !!" -msgstr "" -"ここでは起動時に開始するサービスを選択します。\n" -"\n" -"DrakXは現在インストールされている利用可能な全てのサービスを表示します。\n" -"それぞれをよく読んで、起動時に必要でないものについてはチェックを外して\n" -"ください。\n" -"\n" -"サービスを選択すると簡単な説明が表示されます。本当にそのサービスが必要\n" -"なのかどうか分からない時は、デフォルトのままにしておくのが安全です。\n" -"\n" -"!!お使いのマシンをサーバとして使用される場合は特に注意してください:\n" -"必要のないサービスは止めてください。\n" -"サービスのなかにはサーバで有効にすると危険なものがあります。\n" -"一般的には、本当に必要なサービスのみを選んでください。\n" -"!!" +msgid "Albania" +msgstr "アルバニア" -#: help.pm:207 +#: lang.pm:216 #, c-format -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" -"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" -"also hosts another operating system.\n" -"\n" -"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" -"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" -"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" -"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" -"server which can be used by other machines on your local network as well." -msgstr "" -"GNU/Linuxは時間をGMT(グリニッジ標準時)で管理し、選択されたタイムゾーンを\n" -"もとにこれを現地時間に変換します。マザーボードの時計が現地時間に設定されて\n" -"いる場合は、%s の選択を外してこの機能を\n" -"無効にすることができます。そうすると、GNU/Linuxはハードウェアクロックと\n" -"システムクロックが同じタイムゾーンにあると認識します。Windowsなどの別の\n" -"OSを同じマシンで動かしている場合は、このオプションを無効にするほうが良い\n" -"でしょう。\n" -"\n" -"%s オプションを選ぶと、インターネットのリモートタイム\n" -"サーバに接続して自動的に時間を合わせます。表示されるリストの中から一番\n" -"近いサーバを選んでください。この機能を使うにはインターネット接続が必要\n" -"です。このオプションを使うと、このマシンをローカルネットワーク内の他の\n" -"マシンのタイムサーバとして機能させることができます。" +msgid "Armenia" +msgstr "アルメニア" -#: help.pm:218 install_steps_interactive.pm:859 +#: lang.pm:217 #, c-format -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "ハードウェアクロックをGMTに設定する" +msgid "Netherlands Antilles" +msgstr "オランダ領アンティル" -#: help.pm:218 +#: lang.pm:218 #, c-format -msgid "Automatic time synchronization" -msgstr "自動的に時間を合わせる" +msgid "Angola" +msgstr "アンゴラ" -#: help.pm:221 +#: lang.pm:219 #, c-format -msgid "" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs." -msgstr "" -"グラフィックカード\n" -"\n" -"普通はインストーラがお使いのマシンに接続されているグラフィックカードを\n" -"自動的に検出して設定を行ないます。うまく行かなかった場合は、リストの中\n" -"から適切なグラフィックカードを選んでください。\n" -"\n" -"利用できるサーバが数種類ある場合(3Dアクセラレーションの有無など)は、\n" -"目的に適したサーバを選んでください。" +msgid "Antarctica" +msgstr "南極" -#: help.pm:232 +#: lang.pm:220 timezone.pm:258 #, c-format -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" -"\n" -"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" -"graphical display.\n" -"\n" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" -"\n" -" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" -"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" -"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" -"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" -"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" -"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"X(X Window System)はGNU/Linuxのグラフィカルインターフェースの中心となる\n" -"部分でMandriva Linuxに収録されている様々なグラフィカル環境(KDE/GNOME/\n" -"AfterStep/WindowMakerなど)は全てこれに依存しています。\n" -"\n" -"最適なグラフィック表示を得るために調整可能ないくつかの設定項目が\n" -"あります。\n" -"\n" -"グラフィックカード\n" -"\n" -"普通はインストーラがお使いのマシンに接続されているグラフィックカードを\n" -"自動的に検出して設定を行ないます。うまく行かなかった場合は、リストの中\n" -"から適切なグラフィックカードを選んでください。\n" -"\n" -"利用できるサーバが数種類ある場合(3Dアクセラレーションの有無など)は、\n" -"目的に適したサーバを選んでください。\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"モニタ\n" -"\n" -"普通はインストーラがお使いのマシンに接続されているモニタを自動的に\n" -"検出して設定を行ないます。うまく行かなかった場合は、リストの中から\n" -"適切なモニタを選んでください。\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"解像度\n" -"\n" -"お使いのハードウェアで利用可能な解像度と色深度の中から必要に合った\n" -"ものをお選びください。インストール後に変更することもできます。選択\n" -"された設定によるサンプル画像がモニタの絵の中に表示されます。\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"テスト\n" -"\n" -"システムは指定された解像度でグラフィカルスクリーンの表示を試みます。\n" -"テスト中にメッセージが表示され %s と答えると\n" -"DrakXは次のステップに進みます。12秒以内にメッセージが表示されない時は\n" -"自動設定がうまくできていません。元のメニューに戻りますので、正しく表示\n" -"されるように設定を変更してください。\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"オプション\n" -"\n" -"起動時に自動的にグラフィカルインターフェースに切り替えるかどうかを選択する\n" -"ことができます。サーバとしてお使いになる場合やディスプレイの設定がうまく\n" -"できなかった場合は、%s を選んでください。" +msgid "Argentina" +msgstr "アルゼンチン" -#: help.pm:289 +#: lang.pm:221 #, c-format -msgid "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer." -msgstr "" -"モニタ\n" -"\n" -"普通はインストーラがお使いのマシンに接続されているモニタを自動的に\n" -"検出して設定を行ないます。うまく行かなかった場合は、リストの中から\n" -"適切なモニタを選んでください。" +msgid "American Samoa" +msgstr "米領サモア" -#: help.pm:296 +#: lang.pm:222 mirror.pm:11 timezone.pm:216 #, c-format -msgid "" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture." -msgstr "" -"解像度\n" -"\n" -"お使いのハードウェアで利用可能な解像度と色深度の中から必要に合った\n" -"ものをお選びください。インストール後に変更することもできます。選択\n" -"された設定によるサンプル画像がモニタの絵の中に表示されます。" +msgid "Austria" +msgstr "オーストリア" -#: help.pm:304 +#: lang.pm:223 mirror.pm:10 timezone.pm:254 #, c-format -msgid "" -"In the situation where different servers are available for your card, with\n" -"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" -"suits your needs." -msgstr "" -"利用できるサーバが数種類ある場合(3Dアクセラレーションの有無など)は、\n" -"目的に適したサーバを選んでください。" +msgid "Australia" +msgstr "オーストラリア" -#: help.pm:309 +#: lang.pm:224 #, c-format -msgid "" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"オプション\n" -"\n" -"起動時に自動的にグラフィカルインターフェースに切り替えるかどうかを選択する\n" -"ことができます。サーバとしてお使いになる場合やディスプレイの設定がうまく\n" -"できなかった場合は、%s を選んでください。" +msgid "Aruba" +msgstr "アルバ" -#: help.pm:317 +#: lang.pm:225 #, c-format -msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space you will have to\n" -"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" -"logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" -"\n" -"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" -"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" -"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" -"rest of this section and above all, take your time.\n" -"\n" -"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" -"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" -"\n" -" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" -"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" -"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" -"a good idea to keep them.\n" -"\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" -"all the space available on it, you will have to create free space for\n" -"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" -"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" -"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" -"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" -"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" -"the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" -"to store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" -"this option. Be careful, because you will not be able to undo this " -"operation\n" -"after you confirm.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" -"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" -"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" -"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" -"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" -"recommended if you have done something like this before and have some\n" -"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" -"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." -msgstr "" -"ここではMandriva Linuxをハードドライブのどこにインストールするかを\n" -"選択します。ハードドライブが空であったり既存のOSが全ての領域を使用して\n" -"いたりする場合は、パーティションを設定しなければなりません。\n" -"基本的に、Mandriva Linuxをインストールするには、ハードドライブを\n" -"論理分割して領域を確保することが必要です。\n" -"\n" -"パーティションの設定は、たいていの場合復元不可能なうえ、データの消失に\n" -"つながることもあるため、不慣れなユーザにとっては気後れのする作業かも\n" -"しれません。DrakXにはこの作業を簡単に行うためのウィザードが用意されて\n" -"います。先に進む前に、まずこのセクションの残りの部分を読んでください。\n" -"そして落ち着いてゆっくりと実行してください。\n" -"\n" -"ハードドライブの状態によっていくつかのオプションが提示されます:\n" -"\n" -" * %s: 空のドライブに自動的にパーティションを作成します。\n" -"このオプションを使うと、これ以降プロンプトの表示はありません。\n" -"\n" -" * %s: ハードドライブにひとつ以上の\n" -"Linuxパーティションが検出されました。既存のパーティションを利用する場合は\n" -"このオプションを選んでください。ウィザードがそれぞれのパーティションの\n" -"マウントポイントを選択するよう促します。伝統的なマウントポイントが既定値\n" -"として選択されています。たいていの場合はそのままにしておいたほうがよいで\n" -"しょう。\n" -"\n" -" * %s: Microsoft Windowsがハードドライブの\n" -"全領域を占有している場合はGNU/Linux用に空きスペースを作成する必要があり\n" -"ます。方法としては、Microsoft Windowsのパーティションとデータを消去するか\n" -"Microsoft WindowsのFATまたはNTFSパーティションのサイズを変更します。\n" -"サイズ変更は、Windowsのパーティションがあらかじめデフラグ(最適化)されて\n" -"いれば、データを失うことなく実行できます。(必ずデータのバックアップを\n" -"しておいてください) Mandriva LinuxとMicrosoft Windowsを両方使われる場合は\n" -"このオプションを選んでください。(Windowsを消去される場合は次を参照して\n" -"ください: ディスク全体を消去)\n" -"\n" -" このオプションを使うと、Microsoft Windowsのパーティション\n" -"が小さくなります。その結果、Microsoft Windowsでデータを保存したり\n" -"新しいソフトウェアをインストールするためのフリースペースは少なく\n" -"なりますので注意してください。\n" -"\n" -" * %s: ハードドライブのすべてのデータとパーティション\n" -"を削除しMandriva Linuxシステムに入れ替える場合はこのオプションを選んで\n" -"ください。確認後は取り消しできませんので十分注意してください。\n" -"\n" -" !! このオプションを選ぶとディスク上の全データが消去されます !!\n" -"\n" -" * %s: ハードドライブの全領域にMicrosoft Windowsがインストール\n" -"されている場合のオプションです。ハードドライブのすべてを消去し\n" -"パーティションの設定から始める時に使います。\n" -"\n" -" !! このオプションを選ぶとディスク上の全データが消去されます !!\n" -"\n" -" * %s: パーティションを手動で設定する場合には\n" -"このオプションを選んでください。注意: 応用の効く選択肢ですが一歩\n" -"間違うとすべてのデータが消去されます。経験のない方にはお勧めでき\n" -"ません。DiskDrakeの詳しい使い方については Starter Guide の\n" -"'Managing Your Partitions'を参照してください。" +msgid "Azerbaijan" +msgstr "アゼルバイジャン" -#: help.pm:375 install_interactive.pm:96 +#: lang.pm:226 #, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "空き領域を使う" +msgid "Bosnia and Herzegovina" +msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" -#: help.pm:375 +#: lang.pm:227 #, c-format -msgid "Use existing partition" -msgstr "既存のパーティションを使う" +msgid "Barbados" +msgstr "バルバドス" -#: help.pm:375 install_interactive.pm:138 +#: lang.pm:228 timezone.pm:198 #, c-format -msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Microsoft Windows®パーティションの空き領域を使う" +msgid "Bangladesh" +msgstr "バングラデシュ" -#: help.pm:375 +#: lang.pm:229 mirror.pm:12 timezone.pm:218 #, c-format -msgid "Erase entire disk" -msgstr "ディスク全体を消去" +msgid "Belgium" +msgstr "ベルギー" -#: help.pm:375 +#: lang.pm:230 #, c-format -msgid "Remove Windows" -msgstr "Windowsを削除" +msgid "Burkina Faso" +msgstr "ブルキナファソ" -#: help.pm:375 install_interactive.pm:233 +#: lang.pm:231 timezone.pm:219 #, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "パーティションを手動で設定" +msgid "Bulgaria" +msgstr "ブルガリア" -#: help.pm:378 +#: lang.pm:232 #, c-format -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n" -"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" -"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" -"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" -"\n" -"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" -"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" -"similar to the installation you've just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking on that\n" -"button:\n" -"\n" -" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" -"step is the only interactive procedure.\n" -"\n" -" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" -"information.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" -"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." -msgstr "" -"インストール完了!これでGNU/Linuxシステムを利用できる状態になりました。\n" -"インストールメディア(CD-ROMかフロッピー)を抜いて %s をクリックし\n" -"システムを再起動してください。コンピュータがハードウェアのテストを終える\n" -"と、ブートローダのメニューが表示されます。そこで起動するOSを指定すること\n" -"ができます。\n" -"\n" -"%s のボタンを押すとふたつのオプションが提示されます:\n" -"\n" -" * %s: 今回と同じようなインストールを\n" -"オペレーターなしで可能にするインストールフロッピーを作成する。\n" -"\n" -" 注:ふたつのオプションはボタンを押すまで表示されません。\n" -"\n" -" * %s: 半自動インストール。パーティションの設定は\n" -"対話形式で行なえます。\n" -"\n" -" * %s: 全自動インストール。ハードディスクは完全に\n" -"上書きされ、すべてのデータが失われます。\n" -"\n" -" この機能は何台ものマシンに同じシステムをインストールするのに大変\n" -"便利です。詳しくは、当社ウェブサイトの'Auto install'をご覧ください。\n" -"\n" -" * %s (*): インストール中に選択された\n" -"パッケージのリストを保存します。別のインストールに利用するには、フロッピー" -"を\n" -"ドライブに挿入しインストールを開始してください。プロンプトが表示されたら\n" -"[F1]を押して linux defcfg=\"floppy\" と入力し[Enter]を押します。 \n" -"\n" -"(*) FAT形式のフロッピーが必要です。GNU/Linuxで作成するには\n" -"\"mformat a:\"または\"fdformat /dev/fd0\"と入力し続けて\"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"と入力します。" +msgid "Bahrain" +msgstr "バーレーン" -#: help.pm:410 +#: lang.pm:233 #, c-format -msgid "Generate auto-install floppy" -msgstr "自動インストールフロッピーを作成" +msgid "Burundi" +msgstr "ブルンジ" -#: help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1314 +#: lang.pm:234 #, c-format -msgid "Replay" -msgstr "再現" +msgid "Benin" +msgstr "ベナン" -#: help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1314 +#: lang.pm:235 #, c-format -msgid "Automated" -msgstr "自動" +msgid "Bermuda" +msgstr "バミューダ諸島" -#: help.pm:410 install_steps_interactive.pm:1317 +#: lang.pm:236 #, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "パッケージの選択を保存する" +msgid "Brunei Darussalam" +msgstr "ブルネイ" -#: help.pm:413 +#: lang.pm:237 #, c-format -msgid "" -"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" -"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" -"select those partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " -"reformat\n" -"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" -"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" -"will not be able to recover it.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" -"bad blocks on the disk." -msgstr "" -"既存のGNU/Linuxのパーティションを使用される場合は、そのうちのいくつかを\n" -"選択して、再フォーマットしてください。\n" -"\n" -"注意: 既存のパーティション全てを再フォーマットする必要はありません。\n" -"再フォーマットが必要なのは、OSを含むパーティション(例: /, /usr, /var)です。\n" -"個人のデータが置かれているパーティション(典型的なのは /home)については\n" -"再フォーマットの必要はありません。\n" -"\n" -"パーティションの選択は慎重に行ってください。フォーマットするとその\n" -"パーティションのデータは全て消去され復元できなくなります。\n" -"\n" -"パーティションをフォーマットする準備ができたら %s をクリックしてください。\n" -"\n" -"Mandriva Linuxを別のパーティションに新規にインストールする場合は %s\n" -"をクリックしてください。\n" -"\n" -"ディスクの不良ブロックを検証するパーティションを選ぶには %s を\n" -"クリックしてください。" +msgid "Bolivia" +msgstr "ボリビア" -#: help.pm:432 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437 -#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3882 -#: standalone/drakTermServ:391 standalone/drakbackup:4065 -#: standalone/drakbackup:4101 standalone/drakbackup:4212 -#: standalone/drakbackup:4227 ugtk2.pm:488 +#: lang.pm:238 mirror.pm:13 timezone.pm:259 #, c-format -msgid "Previous" -msgstr "戻る" +msgid "Brazil" +msgstr "ブラジル" -#: help.pm:435 +#: lang.pm:239 #, c-format -msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" -"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" -"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" -"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" -"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" -"updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" -"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" -"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" -"the selected package(s), or \"%s\" to abort." -msgstr "" -"Mandriva Linuxのリリース後に、バグの修正、あるいはセキュリティ問題を解決\n" -"するために更新されたパッケージがあるかもしれません。これらのパッケージを\n" -"インターネットからダウンロードしてシステムを更新することができます。すでに\n" -"インターネットに接続されていれば %s にチェックを入れてください。\n" -"後で更新する場合は %s を選んでください。\n" -"\n" -"%s を選ぶと更新パッケージを取得するミラーサイトのリストが\n" -"表示されます。お近くのミラーを選んでください。更新されるパッケージが\n" -"表示されたら内容を確認し、インストールする場合は %s を、中止する\n" -"場合は %s を押してください。" +msgid "Bahamas" +msgstr "バハマ" -#: help.pm:445 help.pm:589 install_steps_gtk.pm:391 -#: install_steps_interactive.pm:132 +#: lang.pm:240 #, c-format -msgid "Install" -msgstr "インストール" +msgid "Bhutan" +msgstr "ブータン" -#: help.pm:448 +#: lang.pm:241 #, c-format -msgid "" -"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" -"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" -"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" -"generally obtained at the expense of ease of use.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" -"Control Center.\n" -"\n" -"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" -"security. Security messages will be sent to that address." -msgstr "" -"ここではDrakXを使ってあなたのマシンのセキュリティレベルを設定します。\n" -"基本的には、マシンに重要なデータが保存されていたり、インターネットに直接\n" -"接続している場合は、セキュリティレベルを高く設定しなければなりません。\n" -"しかしセキュリティレベルを高くすると一般的には使い勝手が悪くなります。\n" -"\n" -"何を選択してよいか分からない場合はデフォルトのままにしておいてください。\n" -"設定は後で変更できます。Mandriva Linuxコントロールセンタには draksec\n" -"というそのためのツールが用意されています。\n" -"\n" -"%s にセキュリティ管理者のメールアドレスを入力してください。\n" -"セキュリティに関するメッセージはそこへ送られます。" +msgid "Bouvet Island" +msgstr "ブーベ島" -#: help.pm:459 +#: lang.pm:242 #, c-format -msgid "Security Administrator" -msgstr "セキュリティ管理者" +msgid "Botswana" +msgstr "ボツワナ" -#: help.pm:462 +#: lang.pm:243 timezone.pm:217 #, c-format -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" -"\n" -" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" -"partitions in the free space of your hard drive\n" -"\n" -"\"%s\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" -"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" -"floppy disk.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" -"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n" -"work.\n" -"\n" -" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" -"originally on the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" -"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" -"and gives more information about the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -"\n" -"To get information about the different file system types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"ここではどのパーティションにMandriva Linuxをインストールするかを選びます。\n" -"以前にインストールしたGNU/Linuxシステムが残っていたり、別のツールを使って\n" -"既にパーティションが定義されている場合は、既存のパーティションを利用する\n" -"ことができます。そうでない場合はハードドライブのパーティションを定義しな\n" -"ければなりません。\n" -"\n" -"パーティションを作成するには、まずハードドライブを選択してください。\n" -"たとえば、IDEの最初のドライブであれば'hda'、2番目のドライブなら'hdb'、\n" -"SCSIの最初のドライブなら'sda'をクリックしてください。\n" -"\n" -"パーティションの作成には次のオプションが使えます:\n" -"\n" -" * %s: 選択したドライブのすべてのパーティションを削除する\n" -"\n" -" * %s: ハードドライブの空きスペースに自動的にext3とswapを\n" -"作成する\n" -"\n" -"%s: ここから拡張機能を利用できます:\n" -"\n" -" * %s: パーティションテーブルをフロッピーに保存。後でパーティション\n" -"テーブルのリカバリが必要になった時に役立ちますので、実行されることを\n" -"強くお勧めします。\n" -"\n" -" * %s: フロッピーからパーティションテーブルを読み込んで復元する\n" -"\n" -" * %s: パーティションテーブルが壊れてしまった時はこのオプション\n" -"を使って修復を試みることができます。慎重に実行してください。\n" -"(必ずしも修復できるとはかぎりません)\n" -"\n" -" * %s: 変更をすべて破棄し、ハードドライブに元々あった\n" -"パーティションテーブルを再ロードする\n" -"\n" -" * %s: このオプションのチェックを外すと\n" -"ユーザはフロッピーやCD-ROMなどのリムーバブルメディアを手動でマウント\n" -"しなくてはなりません。\n" -"\n" -" * %s: このオプションを選ぶとウィザードを使って\n" -"パーティションを設定することができます。パーティションについて深く理解\n" -"されてない方にはこのオプションをお勧めします。\n" -"\n" -" * %s: 変更を取り消す\n" -"\n" -" * %s: 拡張機能(タイプ、オプション、フォーマット等)を追加し\n" -"ハードドライブの詳細情報を得ることができます。\n" -"\n" -" * %s: パーティションの設定完了後、変更をディスクに\n" -"保存します。\n" -"\n" -"キーボードの矢印キーを使うとパーティションのサイズを細かく\n" -"設定できます。\n" -"\n" -"ヒント: すべてのオプションはキーボード操作で実行できます。\n" -"[Tab]と[Up/Down]キーを使ってパーティションを選択します。\n" -"\n" -"パーティションを選択すると次のショートカットが使えます:\n" -"\n" -" * Ctrl-c: 空のパーティションに新しいパーティションを作成\n" -"\n" -" * Ctrl-d: パーティションを削除\n" -"\n" -" * Ctrl-m: マウントポイントを設定\n" -"\n" -"使用可能な他のファイルシステムについては、Reference Manualの\n" -"'ext2FS'の章をお読みください。\n" -"\n" -"PPCマシンにインストールする場合は最低1MBのHFS bootstrapパーティションを\n" -"作成してください。yabootブートローダが使用します。このパーティションを\n" -"もう少し大きくしておくと(たとえば50MB位)、スペアカーネルや緊急ブート用の\n" -"ramdiskイメージを保存するのに利用できます。" +msgid "Belarus" +msgstr "ベラルーシ" -#: help.pm:531 +#: lang.pm:244 #, c-format -msgid "Removable media auto-mounting" -msgstr "リムーバブルメディアを自動的にマウント" +msgid "Belize" +msgstr "ベリーズ" -#: help.pm:531 +#: lang.pm:245 mirror.pm:14 timezone.pm:248 #, c-format -msgid "Toggle between normal/expert mode" -msgstr "標準/エキスパートモードの切り替え" +msgid "Canada" +msgstr "カナダ" -#: help.pm:534 +#: lang.pm:246 #, c-format -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"ハードドライブにMicrosoftのパーティションがいくつか検出されました。\n" -"Mandriva Linuxをインストールするためにリサイズするパーティションを\n" -"選んでください。\n" -"\n" -"パーティションは次のように表示されます: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux Name\" は次の要素で構成されます:\n" -" ハードドライブタイプ/ハードドライブ番号/パーティション番号 (例: hda1)\n" -"\n" -"ハードドライブタイプは、IDEをお使いの場合は\"hd\"、SCSIをお使いの場合は\n" -"\"sd\"となります。\n" -"\n" -"ハードドライブ番号は常に\"hd\"または\"sd\"の後の一文字で表されます。\n" -"IDEハードドライブの場合:\n" -"\n" -" * \"a\"はプライマリIDEコントローラのマスターハードドライブ\n" -"\n" -" * \"b\"はプライマリIDEコントローラのスレーブハードドライブ\n" -"\n" -" * \"c\"はセカンダリIDEコントローラのマスターハードドライブ\n" -"\n" -" * \"d\"はセカンダリIDEコントローラのスレーブハードドライブ\n" -"\n" -"SCSIハードドライブの場合は、\"a\"は\"lowest SCSI ID\", \"b\"は\n" -"\"second lowest SCSI ID\"を意味します。\n" -"\n" -"\"Windows name\"はWindowsのドライブ名(最初のディスク\n" -"またはパーティションは\"C:\")" +msgid "Cocos (Keeling) Islands" +msgstr "ココス諸島" -#: help.pm:565 +#: lang.pm:247 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" -"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in " -"the\n" -"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." -msgstr "" -"%s: 現在選択されている国名を確認してください。間違っている場合は\n" -"%s をクリックして別の国名を選んでください。リストにない場合は\n" -"%s をクリックすると全ての国名リストが表示されます。" +msgid "Congo (Kinshasa)" +msgstr "コンゴ (Kinshasa)" -#: help.pm:570 +#: lang.pm:248 #, c-format -msgid "" -"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" -"found on your machine.\n" -"\n" -"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" -"\n" -" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" -"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" -"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" -"the file system, you should use this option.\n" -"\n" -" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" -"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" -"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" -"\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" -"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." -msgstr "" -"このステップは既存のGNU/Linuxパーティションが検出された時にのみ表示\n" -"されます。\n" -"\n" -"DrakXは既存のMandriva Linuxシステムを更新するかそれとも新規にインストール\n" -"するかを尋ねます:\n" -"\n" -" * %s: 基本的には古いシステムを完全に消去してしまいます。\n" -"しかし、パーティションの扱い方によっては既存のデータ(典型的なものとしては\n" -"\"home\" ディレクトリ)を残すことができます。パーティションの設定やファイル\n" -"システムを変更される場合はこのオプションをお使いください。\n" -"\n" -" * %s: これは既にMandriva Linuxにインストールされている\n" -"パッケージをアップデートします。現在のパーティションの設定やユーザデータは\n" -"変更されません。その他の設定の大部分は標準のインストールと同様に行えます。\n" -"「アップグレード」はMandriva Linuxのバージョンが\"8.1\"以降であれば問題ない\n" -"はずです。\"8.1\"より古いバージョンにはお勧めできません。" +msgid "Central African Republic" +msgstr "中央アフリカ共和国" -#: help.pm:592 +#: lang.pm:249 #, c-format -msgid "" -"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" -"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" -"you or choose another keyboard layout.\n" -"\n" -"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" -"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" -"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" -"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" -"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n" -"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" -"\n" -"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -msgstr "" -"使用する言語に応じて、DrakXは自動的にキーボードの種類を選択します。\n" -"選ばれたキーボードがあなたのキーボードと合っていることを確認してください。\n" -"また、目的に応じて別のものを選ぶこともできます。\n" -"\n" -"お持ちのキーボードがお使いの言語と一致していない場合も、このステップで\n" -"変更できます。リストの中からお使いのキーボードを選んでください。\n" -"\n" -"%s を押すとサポートされているキーボードのリストが表示されます。\n" -"\n" -"非ラテンキーボードを選択された場合は、次のステップでラテン/非ラテンを\n" -"切り替えるキーを指定できます。" +msgid "Congo (Brazzaville)" +msgstr "コンゴ (Brazzaville)" -#: help.pm:610 +#: lang.pm:250 mirror.pm:38 timezone.pm:242 #, c-format -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" -"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" -"located in, then the language you speak.\n" -"\n" -"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" -"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" -"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" -"users are to use your machine, select English as the default language in\n" -"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" -"\n" -"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" -"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" -"depend on the user's choices:\n" -"\n" -" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" -"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" -"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" -"\n" -" * Other languages will use unicode by default;\n" -"\n" -" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" -"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" -"\n" -" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" -"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" -"languages were been chosen.\n" -"\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" -"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" -"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" -"etc. will also be installed for that language.\n" -"\n" -"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" -"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" -"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" -"change the language settings for that particular user." -msgstr "" -"まず、お使いになる言語を選んでください。\n" -"\n" -"ここで選択された言語は、インストーラ、ドキュメントをはじめ、システム全般\n" -"に適用されます。まず居住地域を選択し、次に使用する言語を選んでください。\n" -"\n" -"%s を押すと他の言語を追加することができます。たとえば日本語と\n" -"スペイン語を両方使われるのであれば、まずリストから日本語をデフォルト言語に\n" -"選び「詳細」から %s を選んでください。こうすることで、日本語と\n" -"スペイン語両方のドキュメントと必要なアプリケーションがインストールされま" -"す。\n" -"\n" -"ユニコード(UTF-8)サポートについて: ユニコードは世界中のすべての言語を\n" -"カバーします。しかしながら、GNU/Linux環境でのユニコードサポートはまだ開発\n" -"途上にあります。そのため、Mandriva Linuxではユーザの選択に応じてその使用を\n" -"制限しています:\n" -"\n" -" * レガシーなエンコードを使用する言語(latin1/ロシア語/日本語/中国語/\n" -"ハングル/タイ語/ギリシャ語/トルコ語/iso-8859-2の大部分の言語など)を選択\n" -"すると、それぞれのエンコードが適用されます。\n" -"\n" -" * その他の言語にはデフォルトでユニコードを使用します。\n" -"\n" -" * ふたつ以上のエンコードの異なる言語を選択すると、システム全体に\n" -"ユニコードが適用されます。\n" -"\n" -" * 選択した言語にかかわらず、システム全体にユニコードを強制することも\n" -"可能です。 その場合は %s を選んでください。\n" -"\n" -"言語はいくつでも追加することができます。%s を選ぶと\n" -"利用可能なすべての言語がインストールされます。それぞれの言語サポートには\n" -"翻訳されたメッセージ/フォント/スペルチェッカーなどが含まれます。\n" -"\n" -"言語設定を切り替える時はLocaleDrakeを使います。システム全体の設定を変更\n" -"する時は、root権限で\"localedrake\"を実行してください。一般ユーザ権限で\n" -"実行すると、そのユーザの言語設定だけが変更されます。" +msgid "Switzerland" +msgstr "スイス" -#: help.pm:648 +#: lang.pm:251 #, c-format -msgid "Espanol" -msgstr "スペイン語" +msgid "Cote d'Ivoire" +msgstr "コートジボアール" -#: help.pm:651 +#: lang.pm:252 #, c-format -msgid "" -"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" -"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" -"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" -"a PS/2, serial or USB interface.\n" -"\n" -"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" -"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" -"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" -"pointer up and down.\n" -"\n" -"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" -"from the list provided.\n" -"\n" -"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" -"will work with nearly all mice.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" -"you will be returned to the mouse list.\n" -"\n" -"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" -"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" -"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" -"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" -"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" -"move your mouse about." -msgstr "" -"DrakXはたいていの場合お使いのマウスのボタン数を正しく検出します。\n" -"ボタン数が2つだと推定した場合は、第3ボタンのエミュレーションを\n" -"設定します。2ボタンマウスの第3ボタンのエミュレーションは、\n" -"左右のボタンの同時押しです。DrakXはPS/2, シリアル, USB などの種類を\n" -"自動的に検出します。\n" -"\n" -"ホイールなしの3ボタンマウスの場合は %s を選んでください。\n" -"DrakXはホイールエミュレーションを設定します。中ボタンを押してマウス\n" -"カーソルを上下に動かしてください。\n" -"\n" -"何らかの理由で別のタイプのマウスを指定される時は、表示されたリストから\n" -"選んでください。\n" -"\n" -"%s を選択して'generic'マウスを指定してもかまいません。これはほぼ全ての\n" -"マウスに使えます。\n" -"\n" -"デフォルト以外のマウスを選ぶとテストスクリーンになります。ボタンと\n" -"ホイールを使って正しく動作することを確認してください。うまく動作しない\n" -"場合はスペースまたはリターンキーを押してテストを中止してください。\n" -"マウス選択リストに戻ります。\n" -"\n" -"ホイールマウスはまれに正しく自動検出されないことがありますので、その場合は\n" -"リストから選んでください。必ずマウスが接続されているポートに合ったものを\n" -"選んでください。マウスを選択し %s を押すとマウスのイメージが\n" -"スクリーンに表示されます。ホイールを動かして正しく動作することを確認して\n" -"ください。ホイールをスクロールすると画面上のホイールが動くはずです。ボタン\n" -"もテストし、マウスの動きに応じてカーソルが移動することを確認してください。" +msgid "Cook Islands" +msgstr "クック諸島" -#: help.pm:682 +#: lang.pm:253 timezone.pm:260 #, c-format -msgid "with Wheel emulation" -msgstr "ホイールエミュレーション付き" +msgid "Chile" +msgstr "チリ" -#: help.pm:682 +#: lang.pm:254 #, c-format -msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" -msgstr "ユニバーサル/汎用 PS/2 & USB マウス" +msgid "Cameroon" +msgstr "カメルーン" -#: help.pm:685 +#: lang.pm:255 timezone.pm:199 #, c-format -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"正しいポートを選んでください。たとえば、WindowsでのCOM1ポートは\n" -"GNU/Linuxでは ttyS0 という名前になります。" +msgid "China" +msgstr "中国" -#: help.pm:689 +#: lang.pm:256 #, c-format -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" -"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" -"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -"\"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" -"too easy to compromise your system.\n" -"\n" -"One caveat: do not make the password too long or too complicated because " -"you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" -"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" -"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" -"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -"\n" -"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -"click on the \"%s\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n" -"one to use, you should ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" -"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -msgstr "" -"rootパスワードの設定はGNU/Linuxシステムのセキュリティにとって最も重要な\n" -"ポイントです。rootはシステムの管理者であり、アップデート/ユーザの追加/\n" -"システム設定の変更を行える唯一の存在です。rootの権限があれば、どんなこと\n" -"でもできるのです。推測しづらいパスワードを選ばなければなりません。極端に\n" -"簡単なパスワードにするとDrakXが警告を発します。rootパスワードは必須では\n" -"ありませんが、ここで設定されることを強くお勧めします。GNU/Linuxも他のOS\n" -"と同様にオペレーターの誤操作という危険にさらされています。rootは全ての制限\n" -"を越えて、ちょっとした不注意からパーティションの全データを削除することも\n" -"できます。それ故、簡単にrootになれないようにしておかなくてはなりません。\n" -"\n" -"パスワードには数字とアルファベットが使えます。最低でも8文字以上にします。\n" -"決してrootのパスワードを書き留めたりしないでください。システムを危険に\n" -"さらすことになります。\n" -"\n" -"警告: パスワードを長くしすぎたり複雑にしすぎたりしないでください。\n" -"思い出せなくなります!\n" -"\n" -"入力したパスワードは画面には表示されません。打ち間違いを防ぐために\n" -"パスワードは2回入力します。同じ打ち間違いを2度してしまうと、最初に\n" -"rootになるにはその'意図に反した'パスワードを入力しなければなりません。\n" -"\n" -"あなたのコンピュータへのアクセスを認証サーバに管理させる場合は\n" -"%s を押してください。\n" -"\n" -"あなたのネットワークがLDAP/NIS/PDC Windows Domain 認証サービスのいずれか\n" -"を使用している場合は、%s に正しいものを選んでください。\n" -"不明な場合はネットワーク管理者に確認してください。\n" -"\n" -"何らかの理由でパスワードを覚えられない、あるいはインターネットには一切\n" -"接続しない、または、あなたのコンピュータを使うすべての人を全面的に信頼\n" -"できる、といった場合には %s を選んでもいいでしょう。" +msgid "Colombia" +msgstr "コロンビア" -#: help.pm:723 +#: lang.pm:257 mirror.pm:15 #, c-format -msgid "authentication" -msgstr "認証" +msgid "Costa Rica" +msgstr "コスタリカ" -#: help.pm:726 +#: lang.pm:258 #, c-format -msgid "" -"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" -"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" -"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" -"sector and act according to what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" -"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" -"OS installed on your machine.\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" -"\n" -"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" -"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" -"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if " -"you\n" -"know what you're doing." -msgstr "" -"ブートローダはコンピュータ起動時に開始される小さなプログラムです。これが\n" -"システムを立ち上げます。ブートローダのインストールは通常完全に自動化され\n" -"ています。DrakXはディスクのブートセクタを分析し検出したものに応じて以下を\n" -"実行します:\n" -"\n" -" * Windowsのブートセクターが検出されるとDrakXはこれをGRUB/LILOのブート\n" -"セクターに置き換えます。これによって、あなたのマシンにインストールされて\n" -"いる他のOSとGNU/Linuxのどちらでも起動できるようになります。\n" -"\n" -" * GRUBかLILOブートセクターが検出されると新しいものに置き換えます。\n" -"\n" -"どこにブートセクターを置けばいいのか不明な時は、DrakXが質問します。\n" -"一般的には %s が最も安全な場所です。\n" -"%s を選ぶとブートローダはインストールされません。\n" -"このオプションは意味をよく理解されている場合以外は選ばないでください。" +msgid "Serbia & Montenegro" +msgstr "セルビア・モンテネグロ" -#: help.pm:743 +#: lang.pm:259 #, c-format -msgid "" -"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" -"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" -"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n" -"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" -"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" -"first experience with GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" -"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" -"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" -"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" -"operating systems which may still need print services. While quite\n" -"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" -"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" -"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" -"options and for managing the printer.\n" -"\n" -"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" -"Control Center and clicking on the \"%s\" button." -msgstr "" -"ここでは、コンピュータの印刷システムを選択します。他のOSには一種類しか\n" -"ありませんが、Mandriva Linuxには二種類の印刷システムがあります。それぞれ\n" -"利点と欠点がありますので、より適したものを選んでください。\n" -"\n" -" * %s - 'Print, Do not Queue(印刷する。キューはしない)'の略。\n" -"マシンにプリンタを直接接続している/紙づまりのときにすぐ中断したい/\n" -"ネットワークプリンタがない場合はこれを選んでください。(%s は簡単な\n" -"ネットワークにしか対応していません。また、ネットワーク内で使うと幾分遅く\n" -"なります)。初めてGNU/Linuxをお使いの場合はpdqをお勧めします。\n" -"\n" -" * %s - 'Common Unix Printing System(一般Unix印刷システム)'の略。\n" -"ローカルプリンタへの印刷も地球の裏側のプリンタへの印刷も問題なく処理\n" -"します。サーバとしても使えて、昔ながらのlpd印刷システムのクライアントにも\n" -"なるので、印刷サービスを必要とする古いシステムとも互換性があります。強力\n" -"であるにもかかわらず基本的な設定はpdqと同じくらい簡単です。lpdサーバの\n" -"エミュレートが必要な場合はcups-lpdデーモンを有効にしてください。\n" -"%s には印刷/プリンタオプションの選択/プリンタの管理などのための\n" -"グラフィカルフロントエンドがあります。\n" -"\n" -"選択した印刷システムを後で変更する場合は、Mandriva Linuxコントロールセンタ\n" -"のPrinterDrakeで %s をクリックしてください。" +msgid "Cuba" +msgstr "キューバ" -#: help.pm:766 +#: lang.pm:260 #, c-format -msgid "pdq" -msgstr "pdq" +msgid "Cape Verde" +msgstr "カーボベルデ" -#: help.pm:766 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129 +#: lang.pm:261 #, c-format -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" +msgid "Christmas Island" +msgstr "クリスマス島" -#: help.pm:766 +#: lang.pm:262 #, c-format -msgid "Expert" -msgstr "エキスパート" +msgid "Cyprus" +msgstr "キプロス" -#: help.pm:769 +#: lang.pm:263 mirror.pm:16 timezone.pm:220 #, c-format -msgid "" -"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" -"configure the driver." -msgstr "" -"DrakXはまずお使いのコンピュータのIDEデバイスを検出します。PCI/SCSIカードも\n" -"同時に検出します。SCSIカードが見つかれば、DrakXはそれに適したドライバを\n" -"自動的にインストールします。\n" -"\n" -"ハードウェアの検出はいつも成功するとは限りません。DrakXはハードドライブの\n" -"検出に失敗することがあります。そのような場合はお使いのハードウェアを手動で\n" -"指定する必要があります。\n" -"\n" -"PCI/SCSIアダプタを手動で指定する時には、DrakXがそれ専用のオプションを設定\n" -"するかどうか質問してきます。DrakXにハードウェアを調査させて、アダプタを\n" -"初期化するために必要なそのカード専用のオプションを検知させてください。\n" -"たいていの場合、うまくいきます。\n" -"\n" -"DrakXがオプションを検知できず、ハードウェアにどのパラメーターを送ればよい\n" -"のかを自動的に判断できなかった場合は、手動でドライバを設定しなければなり\n" -"ません。" +msgid "Czech Republic" +msgstr "チェコ" -#: help.pm:787 +#: lang.pm:264 mirror.pm:21 timezone.pm:225 #, c-format -msgid "" -"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver." -msgstr "" -"%s: サウンドカードが検出されると、ここに表示されます。\n" -"表示されたサウンドカードがお使いのものでない場合は、ボタンをクリックして\n" -"別のドライバを選んでください。" +msgid "Germany" +msgstr "ドイツ" -#: help.pm:789 help.pm:856 install_steps_interactive.pm:991 -#: install_steps_interactive.pm:1008 +#: lang.pm:265 #, c-format -msgid "Sound card" -msgstr "サウンドカード" +msgid "Djibouti" +msgstr "ジブチ" -#: help.pm:792 +#: lang.pm:266 mirror.pm:17 timezone.pm:221 #, c-format -msgid "" -"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" -"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" -"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" -"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" -"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" -"necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" -"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" -"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" -"country list.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" -"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" -"correct.\n" -"\n" -" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" -"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" -"\n" -" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" -"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n" -"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" -"\n" -" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" -"the card if you feel the configuration is wrong.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" -"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n" -"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" -"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" -"from full in-line help.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" -"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" -"\n" -" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" -"previous step ().\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" -"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" -"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" -"firewall settings.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" -"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" -"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" -"\n" -" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" -"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" -"idea to review this setup." -msgstr "" -"DrakXはあなたのシステムから収集した情報を表示します。ご使用のハードウェアの\n" -"構成にもよりますが、下記の一部もしくは全てについて確認することができます。\n" -"それぞれの項目には検出したハードウェアと現在の設定内容が表示されます。\n" -"設定を変更するには %s をクリックしてください。\n" -"\n" -" * %s: 使用中のキーボードの設定を確認/変更できます。\n" -"\n" -" * %s: 現在選択されている国を確認できます。変更するには %s\n" -"をクリックして他の国を選んでください。あなたの国がリストにない時は\n" -"%s を押してください。すべての国名リストが表示されます。\n" -"\n" -" * %s: DrakXは選択された国に基づいてタイムゾーンを推定\n" -"します。誤っている場合は %s をクリックしてください。\n" -"\n" -" * %s: 現在のマウスの設定を確認できます。変更する必要が\n" -"ある時はボタンを押してください。\n" -"\n" -" * %s: %s を押すとプリンタ設定ウィザードが\n" -"開きます。新しいプリンタの追加方法については Starter Guide の該当する章を\n" -"参照してください。マニュアルに掲載されているインターフェースは、\n" -"インストール中に使用したものとほぼ同じです。\n" -"\n" -" * %s: サウンドカードが検出されると、ここに表示\n" -"されます。表示されたものがお使いのものと異なる場合は、ボタンをクリックして\n" -"別のドライバを選んでください。\n" -"\n" -" * %s: テレビカードをお使いであれば、ここに\n" -"設定情報が表示されます。お持ちのカードが自動検出されなかった場合は\n" -" %s をクリックして手動で設定を試みてください。\n" -"\n" -" * %s: 正しく設定されていない時は %s を押して正しい\n" -"パラメーターに変更してください。\n" -"\n" -" * %s: DrakXはグラフィカルインターフェースの解像度を\n" -"\"800x600\"か\"1024x768\"に設定します。デフォルトの設定が適当でない場合は\n" -"%s をクリックして設定し直してください。\n" -"\n" -" * %s: インターネットとローカルネットワークの設定。\n" -"マニュアルを参照するか、もしくはインストール完了後にMandriva Linux\n" -"コントロールセンターのヘルプにしたがって行なってください。\n" -"\n" -" * %s: あなたのマシンがプロキシサーバの背後にあれば\n" -"ここでHTTP/FTPプロキシアドレスを設定できます。\n" -"\n" -" * %s: 前のステップで設定したセキュリティレベルを\n" -"設定し直すことができます。\n" -"\n" -" * %s: インターネットに接続されるのであれば、侵入などの\n" -"危険からあなたのマシンを守るためにファイアウォールを設定してください。\n" -"詳しい設定方法については、Starter Guide の該当する章を参照してください。\n" -"\n" -" * %s: ブートローダの設定を変更する時はこのボタンを\n" -"押してください。(注意:これは上級者向きです) 印刷されたドキュメントまたは\n" -"Mandriva Linuxコントロールセンターのブートローダに関するヘルプを参照して\n" -"ください。\n" -"\n" -" * %s: ここではどのサービスを有効にするかを細かく設定できます。\n" -"サーバになるマシンであれば設定を見直すことをお勧めします。" +msgid "Denmark" +msgstr "デンマーク" -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:950 standalone/drakclock:100 -#: standalone/finish-install:56 standalone/finish-install:57 +#: lang.pm:267 #, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "タイムゾーン" +msgid "Dominica" +msgstr "ドミニカ" -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1024 +#: lang.pm:268 #, c-format -msgid "TV card" -msgstr "テレビカード" +msgid "Dominican Republic" +msgstr "ドミニカ共和国" -#: help.pm:856 +#: lang.pm:269 #, c-format -msgid "ISDN card" -msgstr "ISDNカード" +msgid "Algeria" +msgstr "アルジェリア" -#: help.pm:856 +#: lang.pm:270 #, c-format -msgid "Graphical Interface" -msgstr "グラフィカルインターフェース" +msgid "Ecuador" +msgstr "エクアドル" -#: help.pm:856 install_any.pm:1733 install_steps_interactive.pm:1042 -#: standalone/drakbackup:2051 +#: lang.pm:271 mirror.pm:18 timezone.pm:222 #, c-format -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" +msgid "Estonia" +msgstr "エストニア" -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1054 +#: lang.pm:272 #, c-format -msgid "Proxies" -msgstr "プロクシ" +msgid "Egypt" +msgstr "エジプト" -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1065 +#: lang.pm:273 #, c-format -msgid "Security Level" -msgstr "セキュリティレベル" +msgid "Western Sahara" +msgstr "西サハラ" -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1079 network/drakfirewall.pm:189 +#: lang.pm:274 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "ファイアウォール" +msgid "Eritrea" +msgstr "エリトリア" -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1095 +#: lang.pm:275 mirror.pm:36 timezone.pm:240 #, c-format -msgid "Bootloader" -msgstr "ブートローダ" +msgid "Spain" +msgstr "スペイン" -#: help.pm:856 install_steps_interactive.pm:1108 services.pm:114 -#: services.pm:157 services.pm:193 +#: lang.pm:276 #, c-format -msgid "Services" -msgstr "サービス" +msgid "Ethiopia" +msgstr "エチオピア" -#: help.pm:859 +#: lang.pm:277 mirror.pm:19 timezone.pm:223 #, c-format -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Mandriva Linuxをインストールするためにフォーマットするハードドライブを\n" -"選んでください。注意: このドライブのデータは全て失われ、回復すること\n" -"はできません。" +msgid "Finland" +msgstr "フィンランド" -#: help.pm:864 +#: lang.pm:278 #, c-format -msgid "" -"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" -"present on this hard drive." -msgstr "" -"このハードドライブの全てのデータとパーティションを削除する場合は\n" -"%s をクリックしてください。\n" -"注意: %s をクリックすると、Windowsのデータも含め、このドライブ上の\n" -"全てのデータとパーティションは回復できなくなります。\n" -"\n" -"このハードドライブのデータとパーティションを消去せずにこの操作を中止\n" -"する場合は %s をクリックしてください。" +msgid "Fiji" +msgstr "フィジー" -#: help.pm:870 +#: lang.pm:279 #, c-format -msgid "Next ->" -msgstr "次へ ->" +msgid "Falkland Islands (Malvinas)" +msgstr "フォークランド諸島 (マルビーナス諸島)" -#: help.pm:870 +#: lang.pm:280 #, c-format -msgid "<- Previous" -msgstr "<- 戻る" +msgid "Micronesia" +msgstr "ミクロネシア" -#: install2.pm:115 +#: lang.pm:281 #, c-format -msgid "" -"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"カーネルに対応したカーネルモジュールにアクセスできません(ファイル %s がありま" -"せん)。おそらく起動用フロッピーがインストールメディアに対応していません。新し" -"い起動フロッピーを作成してください。" +msgid "Faroe Islands" +msgstr "フェロー諸島" -#: install2.pm:167 +#: lang.pm:282 mirror.pm:20 timezone.pm:224 #, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "%s もフォーマットしてください" +msgid "France" +msgstr "フランス" -#: install_any.pm:406 +#: lang.pm:283 #, c-format -msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "他に補助的なメディアがありますか?" +msgid "Gabon" +msgstr "ガボン" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:409 +#: lang.pm:284 timezone.pm:244 #, c-format -msgid "" -"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Do you have a supplementary installation medium to configure?" -msgstr "" -"次のインストールメディアを検出しました: %s \n" -"\n" -"\n" -"他に設定するメディアはありますか?" +msgid "United Kingdom" +msgstr "英国" -#: install_any.pm:422 printer/printerdrake.pm:3211 -#: printer/printerdrake.pm:3218 standalone/scannerdrake:182 -#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241 -#: standalone/scannerdrake:248 +#: lang.pm:285 #, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" +msgid "Grenada" +msgstr "グレナダ" -#: install_any.pm:422 +#: lang.pm:286 #, c-format -msgid "Network (HTTP)" -msgstr "ネットワーク(HTTP)" +msgid "Georgia" +msgstr "グルジア" -#: install_any.pm:422 +#: lang.pm:287 #, c-format -msgid "Network (FTP)" -msgstr "ネットワーク(FTP)" +msgid "French Guiana" +msgstr "仏領ギアナ" -#: install_any.pm:422 +#: lang.pm:288 #, c-format -msgid "Network (NFS)" -msgstr "ネットワーク(NFS)" +msgid "Ghana" +msgstr "ガーナ" -#: install_any.pm:452 +#: lang.pm:289 #, c-format -msgid "Insert the CD 1 again" -msgstr "再度 CD 1 を入れてください" +msgid "Gibraltar" +msgstr "ジブラルタル" -#: install_any.pm:478 network/netconnect.pm:866 standalone/drakbackup:114 +#: lang.pm:290 #, c-format -msgid "No device found" -msgstr "デバイスが見つかりません" +msgid "Greenland" +msgstr "グリーンランド" -#: install_any.pm:483 +#: lang.pm:291 #, c-format -msgid "Insert the CD" -msgstr "CDを挿入" +msgid "Gambia" +msgstr "ガンビア" -#: install_any.pm:488 +#: lang.pm:292 #, c-format -msgid "Unable to mount CD-ROM" -msgstr "CD-ROMをマウントできません" +msgid "Guinea" +msgstr "ギニア" -#: install_any.pm:521 install_any.pm:542 +#: lang.pm:293 #, c-format -msgid "URL of the mirror?" -msgstr "ミラーのURL" +msgid "Guadeloupe" +msgstr "グアドループ" -#: install_any.pm:526 +#: lang.pm:294 #, c-format -msgid "NFS setup" -msgstr "NFSの設定" +msgid "Equatorial Guinea" +msgstr "赤道ギニア" -#: install_any.pm:526 +#: lang.pm:295 mirror.pm:22 timezone.pm:226 #, c-format -msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" -msgstr "NFSメディアのホスト名とディレクトリを入力してください" +msgid "Greece" +msgstr "ギリシャ" -#: install_any.pm:527 +#: lang.pm:296 #, c-format -msgid "Hostname of the NFS mount ?" -msgstr "NFSマウントのホスト名?" +msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" +msgstr "南ジョージア島・南サンドイッチ諸島" -#: install_any.pm:527 standalone/draknfs:288 +#: lang.pm:297 timezone.pm:249 #, c-format -msgid "Directory" -msgstr "ディレクトリ" +msgid "Guatemala" +msgstr "グアテマラ" -#: install_any.pm:580 +#: lang.pm:298 #, c-format -msgid "" -"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " -"correct." -msgstr "このミラーにはhdlistファイルがありません" +msgid "Guam" +msgstr "グアム" -#: install_any.pm:657 +#: lang.pm:299 #, c-format -msgid "Removing packages prior to upgrade..." -msgstr "アップグレードする前にパッケージを削除しています.." +msgid "Guinea-Bissau" +msgstr "ギニアビサウ" -#: install_any.pm:699 +#: lang.pm:300 #, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "インストール済みパッケージを探しています" +msgid "Guyana" +msgstr "ガイアナ" -#: install_any.pm:703 +#: lang.pm:301 #, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "更新するパッケージを探しています" +msgid "Hong Kong SAR (China)" +msgstr "Hong Kong SAR (China)" -#: install_any.pm:781 +#: lang.pm:302 #, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done." -msgstr "" -"CD-ROMを交換してください。\n" -"\"%s\" というCD-ROMをドライブにいれて[OK]を押してください。" +msgid "Heard and McDonald Islands" +msgstr "ハード島・マクドナルド諸島" -#: install_any.pm:793 +#: lang.pm:303 #, c-format -msgid "Copying in progress" -msgstr "コピーしています" +msgid "Honduras" +msgstr "ホンジュラス" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:935 +#: lang.pm:304 #, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They do not have any known security\n" -"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" -"to upgrade as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"以下のサーバを選択されました: %s\n" -"\n" -"\n" -"これらのサーバはデフォルトで起動されます。現在、既知のセキュリティ問題\n" -"はありませんが、新たに発見されるかもしれません。その場合は、できるだけ\n" -"早急にアップグレードしてください。\n" -"\n" -"\n" -"本当にこれらのサーバをインストールしますか?\n" +msgid "Croatia" +msgstr "クロアチア" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:958 +#: lang.pm:305 #, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"システムを更新するため以下のパッケージを削除します: %s\n" -"\n" -"\n" -"これらのパッケージを削除してよろしいですか?\n" +msgid "Haiti" +msgstr "ハイチ" -#: install_any.pm:1394 partition_table.pm:597 +#: lang.pm:306 mirror.pm:23 timezone.pm:227 #, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "ファイル %s を読み込み中にエラー" +msgid "Hungary" +msgstr "ハンガリー" -#: install_any.pm:1628 +#: lang.pm:307 timezone.pm:202 #, c-format -msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "次のディスクの名前は変更されました:" +msgid "Indonesia" +msgstr "インドネシア" -#: install_any.pm:1630 +#: lang.pm:308 mirror.pm:24 timezone.pm:228 #, c-format -msgid "%s (previously named as %s)" -msgstr "%s (変更前の名前は %s)" +msgid "Ireland" +msgstr "アイルランド" -#: install_any.pm:1670 +#: lang.pm:309 mirror.pm:25 timezone.pm:204 #, c-format -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"エラー発生 - 新しいファイルシステムを作成するためのデバイスが\n" -"見つかりません。ハードウェアを確認してください。" +msgid "Israel" +msgstr "イスラエル" -#: install_any.pm:1714 +#: lang.pm:310 timezone.pm:201 #, c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +msgid "India" +msgstr "インド" -#: install_any.pm:1714 +#: lang.pm:311 #, c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" +msgid "British Indian Ocean Territory" +msgstr "英領インド洋地域" -#: install_any.pm:1714 +#: lang.pm:312 #, c-format -msgid "NFS" -msgstr "NFS" +msgid "Iraq" +msgstr "イラク" -#: install_any.pm:1737 +#: lang.pm:313 timezone.pm:203 #, c-format -msgid "Please choose a media" -msgstr "メディアを選んでください" +msgid "Iran" +msgstr "イラン" -#: install_any.pm:1753 +#: lang.pm:314 #, c-format -msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "ファイルが既に存在します。上書きしますか?" +msgid "Iceland" +msgstr "アイスランド" -#: install_any.pm:1757 +#: lang.pm:315 mirror.pm:26 timezone.pm:229 #, c-format -msgid "Permission denied" -msgstr "断られました" +msgid "Italy" +msgstr "イタリア" -#: install_any.pm:1806 +#: lang.pm:316 #, c-format -msgid "Bad NFS name" -msgstr "不正なNFS名" +msgid "Jamaica" +msgstr "ジャマイカ" -#: install_any.pm:1827 +#: lang.pm:317 #, c-format -msgid "Bad media %s" -msgstr "不正なメディア %s" +msgid "Jordan" +msgstr "ヨルダン" -#: install_any.pm:1877 +#: lang.pm:318 mirror.pm:27 timezone.pm:205 #, c-format -msgid "Can not make screenshots before partitioning" -msgstr "パーティション設定が終わるまでスクリーンショットは撮れません" +msgid "Japan" +msgstr "日本" -#: install_any.pm:1884 +#: lang.pm:319 #, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "%s にインストール後スクリーンショットが可能になります" +msgid "Kenya" +msgstr "ケニア" -#: install_gtk.pm:136 +#: lang.pm:320 #, c-format -msgid "System installation" -msgstr "システムのインストール" +msgid "Kyrgyzstan" +msgstr "キルギス" -#: install_gtk.pm:139 +#: lang.pm:321 #, c-format -msgid "System configuration" -msgstr "システムを設定" +msgid "Cambodia" +msgstr "カンボジア" -#: install_interactive.pm:23 +#: lang.pm:322 #, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"お使いのハードウェアの中にプロプラエタリ・ドライバが必要なものがあります。\n" -"詳しくは以下をご参照ください: %s" +msgid "Kiribati" +msgstr "キリバス" -#: install_interactive.pm:63 +#: lang.pm:323 #, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"rootパーティションが必要です。\n" -"パーティションを作成(または既存のものをクリック)してください。\n" -"[マウントポイント]を押して'/'にセットしてください。" +msgid "Comoros" +msgstr "コモロ" -#: install_interactive.pm:68 +#: lang.pm:324 #, c-format -msgid "" -"You do not have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Swapパーティションがありません\n" -"\n" -"このまま続けますか?" +msgid "Saint Kitts and Nevis" +msgstr "セントクリストファー・ネビス" -#: install_interactive.pm:71 install_steps.pm:215 +#: lang.pm:325 #, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "/boot/efiにマウントされたFATパーティションが必要です" +msgid "Korea (North)" +msgstr "北朝鮮" -#: install_interactive.pm:98 +#: lang.pm:326 timezone.pm:206 #, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "新しいパーティションに割り当てる十分な空き領域がありません" +msgid "Korea" +msgstr "韓国" -#: install_interactive.pm:106 +#: lang.pm:327 #, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "既存のパーティションを使う" +msgid "Kuwait" +msgstr "クウェート" -#: install_interactive.pm:108 +#: lang.pm:328 #, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "使用できるパーティションがありません" +msgid "Cayman Islands" +msgstr "ケイマン諸島" -#: install_interactive.pm:115 +#: lang.pm:329 #, c-format -msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" -msgstr "ループバックにMicrosoft Windows®パーティションを使う" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "カザフスタン" -#: install_interactive.pm:118 +#: lang.pm:330 #, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "どのパーティションにLinux4Winを入れますか?" +msgid "Laos" +msgstr "ラオス" -#: install_interactive.pm:120 +#: lang.pm:331 #, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "サイズを選択" +msgid "Lebanon" +msgstr "レバノン" -#: install_interactive.pm:121 +#: lang.pm:332 #, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "rootパーティションのサイズ(MB)" +msgid "Saint Lucia" +msgstr "セントルシア" -#: install_interactive.pm:122 +#: lang.pm:333 #, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Swapパーティションのサイズ(MB): " +msgid "Liechtenstein" +msgstr "リヒテンシュタイン" -#: install_interactive.pm:131 +#: lang.pm:334 #, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"ループバックに使うFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "スリランカ" -#: install_interactive.pm:140 +#: lang.pm:335 #, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "どのパーティションをリサイズしますか?" +msgid "Liberia" +msgstr "リベリア" -#: install_interactive.pm:154 +#: lang.pm:336 #, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"FATのサイズ変更ツールがパーティションを操作できません。\n" -"以下のエラーが発生: %s" +msgid "Lesotho" +msgstr "レソト" -#: install_interactive.pm:157 +#: lang.pm:337 timezone.pm:230 #, c-format -msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" -msgstr "Microsoft Windows®パーティションのサイズを計算" +msgid "Lithuania" +msgstr "リトアニア" -#: install_interactive.pm:164 +#: lang.pm:338 timezone.pm:231 #, c-format -msgid "" -"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " -"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " -"the Mandriva Linux installation." -msgstr "" -"Microsoft Windows®パーティションが断片化しすぎています。再起動してMicrosoft " -"Windows®を立ち上げ、\n" -"デフラグを実行してください。その後再起動してMandriva Linuxをインストール\n" -"してください。" +msgid "Luxembourg" +msgstr "ルクセンブルク" -#: install_interactive.pm:167 +#: lang.pm:339 #, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"\n" -"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" -"\n" -"\n" -"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " -"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " -"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" -"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " -"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " -"your data.\n" -"\n" -"\n" -"When sure, press %s." -msgstr "" -"警告\n" -"\n" -"\n" -"これからMicrosoft Windows®のパーティションをリサイズします。\n" -"\n" -"\n" -"これは危険な操作です。実行済みでなければインストールを中止して、Microsoft " -"Windows®のコマンドプロンプトで \"chkdsk c:\"を実行してください。グラフィカル" -"プログラム\"scandisk\"では不十分です。 必ず\"chkdsk\"を実行してください。そし" -"て、必須ではありませんがデフラグも実行し、改めてインストールを開始してくださ" -"い。 データのバックアップも忘れずに作成しておいてください。\n" -"\n" -"\n" -"よろしければ%sを押してください。" +msgid "Latvia" +msgstr "ラトビア" -#: install_interactive.pm:179 +#: lang.pm:340 #, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on" -msgstr "Microsoft Windows®用に残しておくサイズを指定してください" +msgid "Libya" +msgstr "リビア" -#: install_interactive.pm:180 +#: lang.pm:341 #, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "パーティション %s" +msgid "Morocco" +msgstr "モロッコ" -#: install_interactive.pm:189 +#: lang.pm:342 #, c-format -msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" -msgstr "Microsoft Windows®パーティションのリサイズ" +msgid "Monaco" +msgstr "モナコ" -#: install_interactive.pm:194 +#: lang.pm:343 #, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "FATのリサイズに失敗: %s" +msgid "Moldova" +msgstr "モルドバ" -#: install_interactive.pm:209 +#: lang.pm:344 #, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "リサイズするFATパーティションがありません(または容量が不足しています)" +msgid "Madagascar" +msgstr "マダガスカル" -#: install_interactive.pm:214 +#: lang.pm:345 #, c-format -msgid "Remove Microsoft Windows®" -msgstr "Microsoft Windows®を削除" +msgid "Marshall Islands" +msgstr "マーシャル諸島" -#: install_interactive.pm:214 +#: lang.pm:346 #, c-format -msgid "Erase and use entire disk" -msgstr "ディスク全体を消去して使用" +msgid "Macedonia" +msgstr "マケドニア" -#: install_interactive.pm:216 +#: lang.pm:347 #, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "複数のハードドライブがあります。どこにLinuxをインストールしますか?" +msgid "Mali" +msgstr "マリ" -#: install_interactive.pm:222 +#: lang.pm:348 #, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "ドライブ %s の全てのパーティションとデータが失われます" +msgid "Myanmar" +msgstr "ミャンマー" -#: install_interactive.pm:237 +#: lang.pm:349 #, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "fdiskを使う" +msgid "Mongolia" +msgstr "モンゴル" -#: install_interactive.pm:240 +#: lang.pm:350 #, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, do not forget to save using `w'" -msgstr "" -"%s のパーティション設定ができます。\n" -"完了後は'w'を使って保存してください。" +msgid "Northern Mariana Islands" +msgstr "北マリアナ諸島連邦" -#: install_interactive.pm:276 +#: lang.pm:351 #, c-format -msgid "I can not find any room for installing" -msgstr "インストール用の空きがありません" +msgid "Martinique" +msgstr "マルティニク" -#: install_interactive.pm:280 +#: lang.pm:352 #, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "以下の解決法があります:" +msgid "Mauritania" +msgstr "モーリタニア" -#: install_interactive.pm:288 +#: lang.pm:353 #, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "パーティション設定に失敗: %s" +msgid "Montserrat" +msgstr "モンセラット" -#: install_interactive.pm:295 +#: lang.pm:354 #, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "ネットワークを確立" +msgid "Malta" +msgstr "マルタ" -#: install_interactive.pm:300 +#: lang.pm:355 #, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "ネットワークを切断" +msgid "Mauritius" +msgstr "モーリシャス" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:10 +#: lang.pm:356 #, c-format -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandriva " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " -"be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -"occurrence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " -"no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandriva.\n" -"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " -"as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" -msgstr "" -"序文\n" -"\n" -"オペレーティング・システムとMandriva Linuxディストリビューションに\n" -"含まれる様々なコンポーネントを、以下「ソフトウェア製品」と呼びます。\n" -"ソフトウェア製品には、オペレーティング・システムに関連するプログラム\n" -"一式・方法・ルール・ドキュメントとMandriva Linuxディストリビューション\n" -"の様々なコンポーネントが含まれます。但し、これらに限定されるものでは\n" -"ありません。\n" -"\n" -"\n" -"1. 使用承諾契約\n" -"\n" -"この文書をよくお読みください。この文書はソフトウェア製品に適用される\n" -"お客様とMandriva S.A.との間の使用承諾契約です。方法の如何にかかわ\n" -"らず、ソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用することによって\n" -"お客様は使用承諾契約の規約に従うことに同意されたものとします。使用承諾\n" -"契約に少しでも同意できない部分がある場合は、ソフトウェア製品をインスト\n" -"ール・コピーまたは使用することはできません。この使用承諾契約の規約に反\n" -"する方法でソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用された場合は\n" -"この使用承諾契約に基づきお客様は製品を使用する権利を喪失します。そして\n" -"契約の失効にともない、ソフトウェア製品のすべてのコピーを直ちに破棄しな\n" -"くてはなりません。\n" -"\n" -"\n" -"2. 限定保証\n" -"\n" -"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A.はソフトウェア製品と付属の\n" -"ドキュメントを「保証なし」で提供しています。法律で認められる範囲内で、\n" -"Mandriva S.A.はいかなる状況においてもソフトウェア製品の使用または\n" -"使用不能によって生じた特殊・偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を\n" -"負いません。これらの損害には、取引上の損失・事業の中断・経済的損失・\n" -"裁判の判決によって発生した訴訟費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を\n" -"無制限に含みます。Mandriva S.A.はこのような損害またはその可能性を\n" -"報告された場合も責任を負いかねます。\n" -"\n" -"いくつかの国で禁止されているソフトウェアの所持・使用に関する限定保証\n" -"\n" -"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A.またはその製品を配布する者\n" -"は、いかなる状況においてもソフトウェア製品のコンポーネントの所持・使用\n" -"またはいくつかの国の法律によって禁止・制限されているソフトウェアを\n" -"Mandriva Linuxのウェブサイトからダウンロードしたことによって生じた特殊・\n" -"偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を負いません。これらの損害には\n" -"取引上の損失・事業の中断・経済的損失・裁判の判決によって発生した訴訟\n" -"費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を無制限に含みます。この限定保証\n" -"はソフトウェア製品に含まれる強力な暗号化コンポーネントにも適用されます。\n" -"\n" -"\n" -"3. GPLライセンスと関連するライセンス\n" -"\n" -"ソフトウェア製品は様々な人と団体によって制作されたコンポーネントによっ\n" -"て構成されています。これらのコンポーネントの大部分は GNU General Public\n" -"License(以下「GPL」と呼びます)または類似のライセンスに準拠しています。\n" -"これらのライセンスの多くは対象となるコンポーネントの使用・コピー・改作\n" -"または再配布を認めています。各コンポーネントを使用する前に、それぞれの\n" -"使用承諾契約の規約をよくお読みください。各コンポーネントのライセンスに\n" -"関し不明な点があれば、Mandrivaではなくコンポーネントの作者へお問い\n" -"合わせください。Mandriva S.A.が開発したプログラムはGPLライセンスに\n" -"準拠します。Mandriva S.A.が作成したドキュメントについては、特別な\n" -"ライセンスに準拠します。詳しくはドキュメントをご参照ください。\n" -"\n" -"\n" -"4. 知的所有権\n" -"\n" -"ソフトウェア製品に含まれるコンポーネントのすべての権利はそれぞれの作者\n" -"に属し、ソフトウェア・プログラムに適用される知的財産法・著作権法によって\n" -"保護されています。Mandriva S.A.は方法・目的の如何にかかわらずソフト\n" -"ウェア製品を全面的・部分的に改変する権利を留保しています。Mandrivaと\n" -"Mandriva Linux、ならびに関連するロゴはMandriva S.A.の登録商標です。\n" -"\n" -"\n" -"5. 準拠法\n" -"\n" -"この使用承諾契約の一部が裁判所の判決によって無効・違法または適用不可と\n" -"判断された場合は、該当条項はこの契約から除外されます。但し、それ以外の\n" -"適用可能な条項については、お客様は引き続き従う義務があります。この使用\n" -"承諾契約の規約はフランス共和国の法律に準拠しています。この使用承諾契約\n" -"の条項に関する争議は法廷外で解決されることが望まれますが、解決できない\n" -"場合は最後の手段としてパリ(フランス共和国)の適切な法廷に持ち込みます。\n" -"この文書に関し不明な点があれば、Mandriva S.A.までご連絡ください。\n" +msgid "Maldives" +msgstr "モルディブ" -#: install_messages.pm:90 +#: lang.pm:357 #, c-format -msgid "" -"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, " -"the\n" -"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " -"patent\n" -"may be applicable to you, check your local laws." -msgstr "" -"警告: フリーソフトウェアは必ずしも特許フリーではありません。\n" -"ここに含まれるフリーソフトウェアの中にはお住いの国の特許によって\n" -"保護されているものがあるかもしれません。例えば、MP3デコーダーは\n" -"今後使用を続けるためにはライセンスが必要になるかもしれません。\n" -"(詳しくは http://www.mp3licensing.com をご覧ください)特許が適用\n" -"されるかどうか不明な場合は、お住いの国の法律をご確認ください。" +msgid "Malawi" +msgstr "マラウイ" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:98 +#: lang.pm:358 timezone.pm:250 #, c-format -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"警告\n" -"\n" -"以下の条項をよくお読みください。少しでも同意できない部分がある\n" -"場合は、次のCDからのインストールは許可されません。このメディア\n" -"を使わずにインストールを続ける場合は[拒否する]を選んでください。\n" -"\n" -"\n" -"次のCDに含まれるコンポーネントの中にはGPLライセンスまたは類似の\n" -"ライセンスに準拠しないものがあります。その場合は、それぞれの使用\n" -"承諾書の規約に準拠します。該当するコンポーネントを使用または再配\n" -"布する前に、それぞれの使用承諾書をよくお読みください。\n" -"一般的には、転送・バックアップ目的以外の複製・再配布・改悪・分解・\n" -"再編集・変更はすべて使用承諾書によって禁じられています。規約に違反\n" -"すると、使用承諾書に基づき直ちに使用する権利が失なわれます。また、\n" -"使用承諾書に明記されていない限り、プログラムを複数のシステムにイン\n" -"ストールすることやネットワーク経由で他のマシンから使用できるように\n" -"改変することも禁じられています。不明な場合は、プログラムの配布者ま\n" -"たは編集者にお問い合わせください。ドキュメントを含めそのようなプロ\n" -"グラムを第三者に転送したりコピーすることは通常禁じられています。\n" -"\n" -"\n" -"次のCDに含まれるコンポーネントの全ての権利はそれぞれの作者に帰属し\n" -"ソフトウェアに適用される知的財産法・著作権法によって保護されています。\n" +msgid "Mexico" +msgstr "メキシコ" -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:131 +#: lang.pm:359 timezone.pm:207 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." -msgstr "" -"おめでとうございます。インストールが完了しました。\n" -"起動用メディアを抜き、[Enter]を押して再起動してください。\n" -"\n" -"\n" -"このバージョンの不具合修正に関する情報については次を参照してください:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"システム設定に関する詳細については Mandriva Linux User's Guide を\n" -"ご覧ください。" +msgid "Malaysia" +msgstr "マレーシア" -#: install_steps.pm:250 +#: lang.pm:360 #, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "マウントポイント %s は重複しています" +msgid "Mozambique" +msgstr "モザンビーク" -#: install_steps.pm:482 +#: lang.pm:361 #, c-format -msgid "" -"Some important packages did not get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"重要なパッケージがインストールされませんでした。\n" -"CD-ROMドライブかCD-ROMに問題があります。\n" -"'rpm -qpl media/main/*.rpm'コマンドでCD-ROMをチェックしてください。\n" +msgid "Namibia" +msgstr "ナミビア" -#: install_steps_auto_install.pm:68 install_steps_stdio.pm:27 +#: lang.pm:362 #, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "%s を開始\n" +msgid "New Caledonia" +msgstr "ニューカレドニア" -#: install_steps_gtk.pm:181 +#: lang.pm:363 #, c-format -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"システムのリソースが十分でないため、Mandriva Linux のインストール中に\n" -"問題が発生する可能性があります。その場合は次の要領でテキストモードによる\n" -"インストールを試してみてください。\n" -"CD-ROMから起動 -> [F1]を押す -> 'text'と入力" +msgid "Niger" +msgstr "ニジェール" -#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:605 +#: lang.pm:364 #, c-format -msgid "Package Group Selection" -msgstr "パッケージグループを選択" +msgid "Norfolk Island" +msgstr "ノーフォーク島" -# Changed "total size" to "total", due to problem of available -# space on screen. -#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:548 +#: lang.pm:365 #, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "合計: %d/%d MB" +msgid "Nigeria" +msgstr "ナイジェリア" -#: install_steps_gtk.pm:299 +#: lang.pm:366 #, c-format -msgid "Bad package" -msgstr "不正なパッケージ" +msgid "Nicaragua" +msgstr "ニカラグア" -#: install_steps_gtk.pm:301 +#: lang.pm:367 mirror.pm:28 timezone.pm:232 #, c-format -msgid "Version: " -msgstr "バージョン: " +msgid "Netherlands" +msgstr "オランダ" -#: install_steps_gtk.pm:302 +#: lang.pm:368 mirror.pm:30 timezone.pm:233 #, c-format -msgid "Size: " -msgstr "サイズ: " +msgid "Norway" +msgstr "ノルウェー" -#: install_steps_gtk.pm:302 -#, c-format -msgid "%d KB\n" -msgstr "%d KB\n" - -#: install_steps_gtk.pm:303 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "重要性: " - -#: install_steps_gtk.pm:336 -#, c-format -msgid "You can not select/unselect this package" -msgstr "このパッケージの選択/非選択は変更できません" - -#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:331 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "%s がないために" - -#: install_steps_gtk.pm:341 +#: lang.pm:369 #, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "%s が依存を満たしていないために" +msgid "Nepal" +msgstr "ネパール" -#: install_steps_gtk.pm:342 +#: lang.pm:370 #, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "%s をアップグレードするために" +msgid "Nauru" +msgstr "ナウル" -#: install_steps_gtk.pm:343 +#: lang.pm:371 #, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s を維持するために" +msgid "Niue" +msgstr "ニウエ" -#: install_steps_gtk.pm:348 +#: lang.pm:372 mirror.pm:29 timezone.pm:255 #, c-format -msgid "" -"You can not select this package as there is not enough space left to install " -"it" -msgstr "" -"このパッケージは選択できません。インストールに必要な空き容量がありません。" +msgid "New Zealand" +msgstr "ニュージーランド" -#: install_steps_gtk.pm:351 +#: lang.pm:373 #, c-format -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "以下のパッケージをインストールします" +msgid "Oman" +msgstr "オマーン" -#: install_steps_gtk.pm:352 +#: lang.pm:374 #, c-format -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "以下のパッケージを削除します" +msgid "Panama" +msgstr "パナマ" -#: install_steps_gtk.pm:376 +#: lang.pm:375 #, c-format -msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected" -msgstr "これは必須パッケージです。選択を解除することはできません。" +msgid "Peru" +msgstr "ペルー" -#: install_steps_gtk.pm:378 +#: lang.pm:376 #, c-format -msgid "You can not unselect this package. It is already installed" -msgstr "このパッケージの選択は解除できません。既にインストールされています。" +msgid "French Polynesia" +msgstr "仏領ポリネシア" -#: install_steps_gtk.pm:381 +#: lang.pm:377 #, c-format -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"このパッケージはアップグレードが必要です。\n" -"本当に選択を解除しますか?" +msgid "Papua New Guinea" +msgstr "パプアニューギニア" -#: install_steps_gtk.pm:384 +#: lang.pm:378 timezone.pm:208 #, c-format -msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "このパッケージの選択は解除できません。アップグレードが必要です。" +msgid "Philippines" +msgstr "フィリピン" -#: install_steps_gtk.pm:389 +#: lang.pm:379 #, c-format -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "自動的に選択されたパッケージを表示" +msgid "Pakistan" +msgstr "パキスタン" -#: install_steps_gtk.pm:394 +#: lang.pm:380 mirror.pm:31 timezone.pm:234 #, c-format -msgid "Load/Save selection" -msgstr "選択を読み込む/保存する" +msgid "Poland" +msgstr "ポーランド" -#: install_steps_gtk.pm:395 +#: lang.pm:381 #, c-format -msgid "Updating package selection" -msgstr "パッケージの選択を更新" +msgid "Saint Pierre and Miquelon" +msgstr "セントピエール島・ミクロン島" -#: install_steps_gtk.pm:400 +#: lang.pm:382 #, c-format -msgid "Minimal install" -msgstr "最小インストール" +msgid "Pitcairn" +msgstr "ピトケアン島" -#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:467 +#: lang.pm:383 #, c-format -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "インストールするパッケージを選んでください" +msgid "Puerto Rico" +msgstr "プエルトリコ" -#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:691 +#: lang.pm:384 #, c-format -msgid "Installing" -msgstr "インストール中" +msgid "Palestine" +msgstr "パレスチナ" -#: install_steps_gtk.pm:457 +#: lang.pm:385 mirror.pm:32 timezone.pm:235 #, c-format -msgid "No details" -msgstr "詳細なし" +msgid "Portugal" +msgstr "ポルトガル" -#: install_steps_gtk.pm:472 +#: lang.pm:386 #, c-format -msgid "Time remaining " -msgstr "残り時間 " +msgid "Paraguay" +msgstr "パラグアイ" -#: install_steps_gtk.pm:473 +#: lang.pm:387 #, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "試算しています" +msgid "Palau" +msgstr "パラオ" -#: install_steps_gtk.pm:500 +#: lang.pm:388 #, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d 個のパッケージ" +msgid "Qatar" +msgstr "カタール" -#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:719 +#: lang.pm:389 #, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"CD-ROMを交換してください。\n" -"\"%s\" というCD-ROMをドライブにいれて[OK]を押してください。\n" -"お持ちでない場合は[キャンセル]を押してください。" +msgid "Reunion" +msgstr "レユニオン" -#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:730 +#: lang.pm:390 timezone.pm:236 #, c-format -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "パッケージを並べかえ中にエラーが発生:" +msgid "Romania" +msgstr "ルーマニア" -#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:734 +#: lang.pm:391 mirror.pm:33 #, c-format -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "パッケージをインストール中にエラーが発生:" +msgid "Russia" +msgstr "ロシア" -#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:730 -#: install_steps_interactive.pm:734 +#: lang.pm:392 #, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "続けますか?" +msgid "Rwanda" +msgstr "ルワンダ" -#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:910 steps.pm:30 +#: lang.pm:393 #, c-format -msgid "Summary" -msgstr "まとめ" +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "サウジアラビア" -#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:906 -#: install_steps_interactive.pm:1055 +#: lang.pm:394 #, c-format -msgid "not configured" -msgstr "設定されていません" +msgid "Solomon Islands" +msgstr "ソロモン諸島" -#: install_steps_gtk.pm:668 +#: lang.pm:395 #, c-format -msgid "" -"The following installation media have been found.\n" -"If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "" -"次のインストールメディアを検出しました。\n" -"使用しないものがあればここで選択を解除してください。" +msgid "Seychelles" +msgstr "セーシェル" -#: install_steps_gtk.pm:677 +#: lang.pm:396 #, c-format -msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive " -"before installation.\n" -"It will then continue from the hard drive and the packages will remain " -"available once the system is fully installed." -msgstr "" -"インストールする前にCDの内容をハードドライブにコピーすることも可能です。\n" -"そうするとインストーラはハードドライブからインストールを続けます。コピーされ" -"たパッケージはインストール完了後も利用できます。" +msgid "Sudan" +msgstr "スーダン" -#: install_steps_gtk.pm:679 +#: lang.pm:397 mirror.pm:37 timezone.pm:241 #, c-format -msgid "Copy whole CDs" -msgstr "CD全体をコピー" +msgid "Sweden" +msgstr "スウェーデン" -#: install_steps_interactive.pm:95 +#: lang.pm:398 timezone.pm:209 #, c-format -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "キーボードの配列を選んでください" +msgid "Singapore" +msgstr "シンガポール" -#: install_steps_interactive.pm:97 +#: lang.pm:399 #, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "利用可能な全てのキーボードのリスト" +msgid "Saint Helena" +msgstr "セントヘレナ島" -#: install_steps_interactive.pm:127 +#: lang.pm:400 timezone.pm:239 #, c-format -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "インストール/更新" +msgid "Slovenia" +msgstr "スロベニア" -#: install_steps_interactive.pm:128 +#: lang.pm:401 #, c-format -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "インストールか更新を選んでください" +msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" +msgstr "スバルバール諸島・ヤンマイエン諸" -#: install_steps_interactive.pm:134 +#: lang.pm:402 mirror.pm:34 timezone.pm:238 #, c-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "%s を更新" +msgid "Slovakia" +msgstr "スロバキア" -#: install_steps_interactive.pm:147 +#: lang.pm:403 #, c-format -msgid "Encryption key for %s" -msgstr "%s の暗号キー" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "シエラレオネ" -#: install_steps_interactive.pm:170 +#: lang.pm:404 #, c-format -msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "マウスの種類を選んでください。" +msgid "San Marino" +msgstr "サンマリノ" -#: install_steps_interactive.pm:171 +#: lang.pm:405 #, c-format -msgid "Mouse choice" -msgstr "マウスの選択" +msgid "Senegal" +msgstr "セネガル" -#: install_steps_interactive.pm:180 standalone/mousedrake:46 +#: lang.pm:406 #, c-format -msgid "Mouse Port" -msgstr "マウスのポート" +msgid "Somalia" +msgstr "ソマリア" -#: install_steps_interactive.pm:181 standalone/mousedrake:47 +#: lang.pm:407 #, c-format -msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "マウスが接続されているシリアルポートを選んでください。" +msgid "Suriname" +msgstr "スリナム" -#: install_steps_interactive.pm:191 +#: lang.pm:408 #, c-format -msgid "Buttons emulation" -msgstr "ボタンのエミュレーション" +msgid "Sao Tome and Principe" +msgstr "サントメ・プリンシペ" -#: install_steps_interactive.pm:193 +#: lang.pm:409 #, c-format -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "第2ボタンのエミュレーション" +msgid "El Salvador" +msgstr "エルサルバドル" -#: install_steps_interactive.pm:194 +#: lang.pm:410 #, c-format -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "第3ボタンのエミュレーション" +msgid "Syria" +msgstr "シリア" -#: install_steps_interactive.pm:215 +#: lang.pm:411 #, c-format -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" +msgid "Swaziland" +msgstr "スワジランド" -#: install_steps_interactive.pm:215 +#: lang.pm:412 #, c-format -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "PCMCIAカードを設定中.." +msgid "Turks and Caicos Islands" +msgstr "タークス諸島・カイコス諸島" -#: install_steps_interactive.pm:222 +#: lang.pm:413 #, c-format -msgid "IDE" -msgstr "IDE" +msgid "Chad" +msgstr "チャド" -#: install_steps_interactive.pm:222 +#: lang.pm:414 #, c-format -msgid "Configuring IDE" -msgstr "IDEを設定" +msgid "French Southern Territories" +msgstr "仏領極南諸島" -#: install_steps_interactive.pm:242 +#: lang.pm:415 #, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "利用可能なパーティションがありません" +msgid "Togo" +msgstr "トーゴ" -#: install_steps_interactive.pm:245 +#: lang.pm:416 mirror.pm:40 timezone.pm:211 #, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "パーティションをスキャンしてマウントポイントを探しています" +msgid "Thailand" +msgstr "タイ" -#: install_steps_interactive.pm:252 +#: lang.pm:417 #, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "マウントポイントを選択" +msgid "Tajikistan" +msgstr "タジキスタン" -#: install_steps_interactive.pm:300 +#: lang.pm:418 #, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"1MBのブートストラップ用の空き容量がありません。インストールを続けますが、シス" -"テムを起動するには、DiskDrakeでブートストラップパーティションを作成する必要が" -"あります。" +msgid "Tokelau" +msgstr "トケラウ諸島" -#: install_steps_interactive.pm:305 +#: lang.pm:419 #, c-format -msgid "" -"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " -"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -"DiskDrake" -msgstr "" -"PPC PRePブートストラップを作成する必要があります。インストールを続けますが、" -"システムを起動するには、DiskDrakeでブートストラップパーティションを作成する必" -"要があります。" +msgid "East Timor" +msgstr "東ティモール" -#: install_steps_interactive.pm:341 +#: lang.pm:420 #, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "フォーマットするパーティションを選んでください" +msgid "Turkmenistan" +msgstr "トルクメニスタン" -#: install_steps_interactive.pm:343 +#: lang.pm:421 #, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "不正なブロックをチェックしますか?" +msgid "Tunisia" +msgstr "チュニジア" -#: install_steps_interactive.pm:371 +#: lang.pm:422 #, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"ファイルシステム %s のチェックに失敗しました。エラーを修復しますか?\n" -"(注意:データが失われる可能性があります)" +msgid "Tonga" +msgstr "トンガ" -#: install_steps_interactive.pm:374 +#: lang.pm:423 timezone.pm:212 #, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "インストールするにはSwap領域が足りません。追加してください。" +msgid "Turkey" +msgstr "トルコ" -#: install_steps_interactive.pm:383 +#: lang.pm:424 #, c-format -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "利用可能なパッケージを探してRPMデータベースを作り直しています.." +msgid "Trinidad and Tobago" +msgstr "トリニダード・トバゴ" -#: install_steps_interactive.pm:384 install_steps_interactive.pm:436 +#: lang.pm:425 #, c-format -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "利用可能なパッケージを探しています" +msgid "Tuvalu" +msgstr "ツバル" -#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:810 +#: lang.pm:426 mirror.pm:39 timezone.pm:210 #, c-format -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "パッケージを取得するミラーを選択" +msgid "Taiwan" +msgstr "台湾" -#: install_steps_interactive.pm:445 +#: lang.pm:427 timezone.pm:195 #, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"インストール/アップグレードするために必要な空き容量がありません(%d > %d)" +msgid "Tanzania" +msgstr "タンザニア" -#: install_steps_interactive.pm:479 +#: lang.pm:428 timezone.pm:243 #, c-format -msgid "" -"Please choose load or save package selection.\n" -"The format is the same as auto_install generated files." -msgstr "" -"パッケージの選択を読み込むか保存するかを選んでください。\n" -"形式はauto_installで生成されたファイルと同じです。" +msgid "Ukraine" +msgstr "ウクライナ" -#: install_steps_interactive.pm:481 +#: lang.pm:429 #, c-format -msgid "Load" -msgstr "読み込む" +msgid "Uganda" +msgstr "ウガンダ" -#: install_steps_interactive.pm:481 standalone/drakbackup:4083 -#: standalone/drakbackup:4153 standalone/logdrake:175 +#: lang.pm:430 #, c-format -msgid "Save" -msgstr "保存する" +msgid "United States Minor Outlying Islands" +msgstr "米領太平洋諸島" -#: install_steps_interactive.pm:489 +#: lang.pm:431 mirror.pm:41 timezone.pm:251 #, c-format -msgid "Bad file" -msgstr "不正なファイル" +msgid "United States" +msgstr "米国" -#: install_steps_interactive.pm:562 +#: lang.pm:432 #, c-format -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "指定されたサイズが空き容量を超えています" +msgid "Uruguay" +msgstr "ウルグアイ" -#: install_steps_interactive.pm:577 +#: lang.pm:433 #, c-format -msgid "Type of install" -msgstr "インストールの種類" +msgid "Uzbekistan" +msgstr "ウズベキスタン" -#: install_steps_interactive.pm:578 +#: lang.pm:434 #, c-format -msgid "" -"You have not selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"パッケージグループが選択されていません。\n" -"インストールする最低限のものを選んでください:" +msgid "Vatican" +msgstr "バチカン" -#: install_steps_interactive.pm:582 +#: lang.pm:435 #, c-format -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "基本的なドキュメントを入れる(推奨)" +msgid "Saint Vincent and the Grenadines" +msgstr "セントビンセント・グレナディーン" -#: install_steps_interactive.pm:583 +#: lang.pm:436 #, c-format -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "最小限のインストール(urpmiも含まれません)" +msgid "Venezuela" +msgstr "ベネズエラ" -#: install_steps_interactive.pm:622 standalone/drakxtv:52 +#: lang.pm:437 #, c-format -msgid "All" -msgstr "全て" +msgid "Virgin Islands (British)" +msgstr "英領バージン諸島" -#: install_steps_interactive.pm:661 +#: lang.pm:438 #, c-format -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"リストに表示されたCDを全てお持ちの場合はOKを、どれもお持ちで\n" -"ない場合はキャンセルをクリックしてください。一部のCDがない\n" -"場合はそれらの選択を解除してOKをクリックしてください。" +msgid "Virgin Islands (U.S.)" +msgstr "米領バージン諸島" -#: install_steps_interactive.pm:666 +#: lang.pm:439 #, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "%s というCD-ROM" +msgid "Vietnam" +msgstr "ベトナム" -#: install_steps_interactive.pm:691 +#: lang.pm:440 #, c-format -msgid "Preparing installation" -msgstr "インストールの準備" +msgid "Vanuatu" +msgstr "バヌアツ" -#: install_steps_interactive.pm:699 +#: lang.pm:441 #, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"パッケージ %s をインストール\n" -"%d%%" +msgid "Wallis and Futuna" +msgstr "ワリス・フテュナ諸島" -#: install_steps_interactive.pm:748 +#: lang.pm:442 #, c-format -msgid "Post-install configuration" -msgstr "インストール後の設定" +msgid "Samoa" +msgstr "サモア" -#: install_steps_interactive.pm:755 +#: lang.pm:443 #, c-format -msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "更新モジュールメディアがドライブ %s に入っていることを確認してください" +msgid "Yemen" +msgstr "イエメン" -#: install_steps_interactive.pm:783 +#: lang.pm:444 #, c-format -msgid "Updates" -msgstr "更新" +msgid "Mayotte" +msgstr "マヨット" -#: install_steps_interactive.pm:784 +#: lang.pm:445 mirror.pm:35 timezone.pm:194 #, c-format -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been updated after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates?" -msgstr "" -"更新されたパッケージをダウンロードすることができます。これらのパッケージは\n" -"ディストリビューション公開後に更新されたものです。セキュリティ問題や不具合\n" -"の修正が含まれています。\n" -"\n" -"パッケージのダウンロードにはインターネット接続が必要です。\n" -"\n" -"更新されたパッケージをインストールしますか?" +msgid "South Africa" +msgstr "南アフリカ" -#: install_steps_interactive.pm:805 +#: lang.pm:446 #, c-format -msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Mandriva Linuxのサイトに接続してミラーのリストを取得しています" +msgid "Zambia" +msgstr "ザンビア" -#: install_steps_interactive.pm:824 +#: lang.pm:447 #, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "ミラーに接続して利用可能なパッケージのリストを取得しています" +msgid "Zimbabwe" +msgstr "ジンバブエ" -#: install_steps_interactive.pm:828 +#: lang.pm:1153 #, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "ミラー %s に接続できません" +msgid "Welcome to %s" +msgstr "%s へようこそ" -#: install_steps_interactive.pm:828 +#: lvm.pm:83 #, c-format -msgid "Would you like to try again?" -msgstr "もう一度試みますか?" +msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" +msgstr "使用中の物理エクステントを他の物理ボリュームに移動できませんでした" -#: install_steps_interactive.pm:855 standalone/drakclock:45 -#: standalone/finish-install:56 +#: lvm.pm:135 #, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "タイムゾーンを選んでください。" +msgid "Physical volume %s is still in use" +msgstr "物理ボリューム %s は使用中です" -#: install_steps_interactive.pm:860 +#: lvm.pm:145 #, c-format -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "自動的に時間を合わせる(NTPを使用)" +msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "まず論理ボリュームを削除してください\n" -#: install_steps_interactive.pm:868 +#: lvm.pm:178 #, c-format -msgid "NTP Server" -msgstr "NTPサーバ" +msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" +msgstr "ブートローダは複数の物理ボリューム上の /boot を扱えません" -#: install_steps_interactive.pm:923 install_steps_interactive.pm:931 -#: install_steps_interactive.pm:949 install_steps_interactive.pm:956 -#: install_steps_interactive.pm:1107 services.pm:133 -#: standalone/drakbackup:1596 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "システム" - -#: install_steps_interactive.pm:963 install_steps_interactive.pm:990 -#: install_steps_interactive.pm:1007 install_steps_interactive.pm:1023 -#: install_steps_interactive.pm:1034 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "ハードウェア" - -#: install_steps_interactive.pm:969 install_steps_interactive.pm:978 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "リモートCUPSサーバ" - -#: install_steps_interactive.pm:969 -#, c-format -msgid "No printer" -msgstr "プリンタなし" - -#: install_steps_interactive.pm:1011 -#, c-format -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "ISAサウンドカードをお使いですか?" - -#: install_steps_interactive.pm:1013 -#, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"インストール後にalsaconfかsndconfigを実行してサウンドカードを設定してくださ" -"い。" - -#: install_steps_interactive.pm:1015 -#, c-format -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"サウンドカードが見つかりません。インストール後にharddrakeで再度設定を試みてく" -"ださい。" - -#: install_steps_interactive.pm:1035 -#, c-format -msgid "Graphical interface" -msgstr "グラフィカルインターフェース" - -#: install_steps_interactive.pm:1041 install_steps_interactive.pm:1053 -#, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "ネットワークとインターネット" - -#: install_steps_interactive.pm:1055 -#, c-format -msgid "configured" -msgstr "設定済み" - -#: install_steps_interactive.pm:1064 install_steps_interactive.pm:1078 -#: security/level.pm:55 steps.pm:20 -#, c-format -msgid "Security" -msgstr "セキュリティ" - -#: install_steps_interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "activated" -msgstr "有効" - -#: install_steps_interactive.pm:1083 -#, c-format -msgid "disabled" -msgstr "無効" - -#: install_steps_interactive.pm:1094 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "起動" - -#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1098 printer/printerdrake.pm:961 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%2$s の %1$s" - -#: install_steps_interactive.pm:1112 services.pm:175 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "サービス: %d 個を起動(登録数は %d 個)" - -#: install_steps_interactive.pm:1124 -#, c-format -msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "Xが設定されていません。本当によろしいですか?" - -#: install_steps_interactive.pm:1205 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "ブートローダを準備中.." - -#: install_steps_interactive.pm:1215 -#, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " -"root fs is: root=%s" -msgstr "" -"OldWorldもしくは不明なアーキテクチャーのマシンをお使いのようです。このマシン" -"ではyabootは動きません。インストールを続けますが、マシンを起動するには、BootX" -"もしくは他の方法が必要です。'root fs'のカーネル引数は'root=%s'です。" - -#: install_steps_interactive.pm:1221 -#, c-format -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "abootを使いますか?" - -#: install_steps_interactive.pm:1224 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:10 #, c-format msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the Mandriva " +"Linux distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read this document carefully. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " +"occurrence of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to Mandriva.\n" +"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " +"Mandriva S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgstr "" -"abootをインストール中にエラーが発生しました。\n" -"最初のパーティションを破壊しますが、強制的にインストールしますか?" +"序文\n" +"\n" +"オペレーティング・システムと Mandriva Linux ディストリビューションに\n" +"含まれる様々なコンポーネントを、以下「ソフトウェア製品」と呼びます。\n" +"ソフトウェア製品には、オペレーティング・システムに関連するプログラム\n" +"一式・方法・ルール・ドキュメントと Mandriva Linux ディストリビューション\n" +"の様々なコンポーネントが含まれます。但し、これらに限定されるものでは\n" +"ありません。\n" +"\n" +"\n" +"1. 使用承諾契約\n" +"\n" +"この文書をよくお読みください。この文書はソフトウェア製品に適用される\n" +"お客様と Mandriva S.A. との間の使用承諾契約です。方法の如何にかかわ\n" +"らず、ソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用することによって\n" +"お客様は使用承諾契約の規約に従うことに同意されたものとします。使用承諾\n" +"契約に少しでも同意できない部分がある場合は、ソフトウェア製品をインスト\n" +"ール・コピーまたは使用することはできません。この使用承諾契約の規約に反\n" +"する方法でソフトウェア製品をインストール・コピーまたは使用された場合は\n" +"この使用承諾契約に基づきお客様は製品を使用する権利を喪失します。そして\n" +"契約の失効にともない、ソフトウェア製品のすべてのコピーを直ちに破棄しな\n" +"くてはなりません。\n" +"\n" +"\n" +"2. 限定保証\n" +"\n" +"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A. はソフトウェア製品と付属の\n" +"ドキュメントを「保証なし」で提供しています。法律で認められる範囲内で、\n" +"Mandriva S.A. はいかなる状況においてもソフトウェア製品の使用または\n" +"使用不能によって生じた特殊・偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を\n" +"負いません。これらの損害には、取引上の損失・事業の中断・経済的損失・\n" +"裁判の判決によって発生した訴訟費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を\n" +"無制限に含みます。Mandriva S.A. はこのような損害またはその可能性を\n" +"報告された場合も責任を負いかねます。\n" +"\n" +"いくつかの国で禁止されているソフトウェアの所持・使用に関する限定保証\n" +"\n" +"法律で認められる範囲内で、Mandriva S.A. またはその製品を配布する者\n" +"は、いかなる状況においてもソフトウェア製品のコンポーネントの所持・使用\n" +"またはいくつかの国の法律によって禁止・制限されているソフトウェアを\n" +"Mandriva Linux のウェブサイトからダウンロードしたことによって生じた特殊・\n" +"偶発的・直接的・間接的な損害に対して責任を負いません。これらの損害には\n" +"取引上の損失・事業の中断・経済的損失・裁判の判決によって発生した訴訟\n" +"費用ならびに罰金、その他の間接的な損失を無制限に含みます。この限定保証\n" +"はソフトウェア製品に含まれる強力な暗号化コンポーネントにも適用されます。\n" +"\n" +"\n" +"3. GPLライセンスと関連するライセンス\n" +"\n" +"ソフトウェア製品は様々な人と団体によって制作されたコンポーネントによっ\n" +"て構成されています。これらのコンポーネントの大部分は GNU General Public\n" +"License (以下「GPL」と呼びます) または類似のライセンスに準拠しています。\n" +"これらのライセンスの多くは対象となるコンポーネントの使用・コピー・改作\n" +"または再配布を認めています。各コンポーネントを使用する前に、それぞれの\n" +"使用承諾契約の規約をよくお読みください。各コンポーネントのライセンスに\n" +"関し不明な点があれば、Mandriva ではなくコンポーネントの作者へお問い\n" +"合わせください。Mandriva S.A. が開発したプログラムは GPL ライセンスに\n" +"準拠します。Mandriva S.A. が作成したドキュメントについては、特別な\n" +"ライセンスに準拠します。詳しくはドキュメントをご参照ください。\n" +"\n" +"\n" +"4. 知的所有権\n" +"\n" +"ソフトウェア製品に含まれるコンポーネントのすべての権利はそれぞれの作者\n" +"に属し、ソフトウェア・プログラムに適用される知的財産法・著作権法によって\n" +"保護されています。Mandriva S.A. は方法・目的の如何にかかわらずソフト\n" +"ウェア製品を全面的・部分的に改変する権利を留保しています。Mandriva と\n" +"Mandriva Linux、ならびに関連するロゴは Mandriva S.A. の登録商標です。\n" +"\n" +"\n" +"5. 準拠法\n" +"\n" +"この使用承諾契約の一部が裁判所の判決によって無効・違法または適用不可と\n" +"判断された場合は、該当条項はこの契約から除外されます。但し、それ以外の\n" +"適用可能な条項については、お客様は引き続き従う義務があります。この使用\n" +"承諾契約の規約はフランス共和国の法律に準拠しています。この使用承諾契約\n" +"の条項に関する争議は法廷外で解決されることが望まれますが、解決できない\n" +"場合は最後の手段としてパリ (フランス共和国) の適切な法廷に持ち込みます。\n" +"この文書に関し不明な点があれば、Mandriva S.A. までご連絡ください。\n" -#: install_steps_interactive.pm:1241 +#: messages.pm:90 #, c-format msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." +"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" +"Software included may be covered by patents in your country. For example, " +"the\n" +"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" +"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " +"patent\n" +"may be applicable to you, check your local laws." msgstr "" -"このセキュリティレベルでは、Windowsパーティションのファイルへのアクセスが管理" -"者のみに限定されます" - -#: install_steps_interactive.pm:1270 standalone/drakautoinst:76 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "空のフロッピーをドライブ %s に入れてください" - -#: install_steps_interactive.pm:1275 -#, c-format -msgid "Please insert another floppy for drivers disk" -msgstr "ドライバディスク用に別のフロッピーを入れてください" - -#: install_steps_interactive.pm:1277 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "インストール自動化フロッピーを作成中.." +"警告: フリーソフトウェアは必ずしも特許フリーではありません。\n" +"ここに含まれるフリーソフトウェアの中にはお住いの国の特許によって\n" +"保護されているものがあるかもしれません。例えば、MP3 デコーダーは\n" +"今後使用を続けるためにはライセンスが必要になるかもしれません。\n" +"(詳しくは http://www.mp3licensing.com をご覧ください) 特許が適用\n" +"されるかどうか不明な場合は、お住いの国の法律をご確認ください。" -#: install_steps_interactive.pm:1289 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:98 #, c-format msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"一部の設定が完了していません。\n" "\n" -"本当に終了しますか?" - -#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/draksambashare:421 -#: standalone/draksambashare:527 standalone/drakups:118 standalone/drakups:157 -#: standalone/logdrake:451 standalone/logdrake:457 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "おめでとうございます" - -#: install_steps_interactive.pm:1307 install_steps_interactive.pm:1308 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "インストール自動化フロッピーを作成" - -#: install_steps_interactive.pm:1309 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" +"Warning\n" "\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"'自動'はインストールを完全に自動化することができます。\n" -"この場合ハードドライブの内容がすべて書き換えられます。\n" -"(別のマシンにインストールするためのものです。)\n" -"\n" -"インストールの'再現'を利用されたほうがいいかもしれません。\n" - -#: install_steps_newt.pm:20 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linuxのインストール %s" - -#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen -#: install_steps_newt.pm:37 -#, c-format -msgid "" -" / between elements | selects | next screen " -msgstr " / 項目間の移動 | 選択 | 次の画面 " - -#: interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "Choose a file" -msgstr "ファイルを選択" - -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1537 -#: standalone/drakfont:649 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605 -#: standalone/draksambashare:1127 standalone/drakups:299 -#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "追加" - -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249 -#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1084 -#: standalone/draksambashare:1137 standalone/draksambashare:1176 -#, c-format -msgid "Modify" -msgstr "変更" - -#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakfont:732 -#: standalone/drakhosts:256 standalone/draknfs:619 -#: standalone/draksambashare:1085 standalone/draksambashare:1145 -#: standalone/draksambashare:1184 standalone/drakups:301 -#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "削除" - -#: interactive.pm:398 -#, c-format -msgid "Basic" -msgstr "基本" - -#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490 -#, c-format -msgid "Finish" -msgstr "完了" - -#: interactive/newt.pm:92 -#, c-format -msgid "Do" -msgstr "実行" - -#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 -#, c-format -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "不正な選択です。やり直してください。\n" - -#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "どれにしますか?(デフォルトは %s)" - -#: interactive/stdio.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"以下の項目に入力してください:\n" -"%s" - -#: interactive/stdio.pm:70 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "どれにしますか?(0/1, デフォルトは %s)" - -#: interactive/stdio.pm:94 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "ボタン'%s': %s" - -#: interactive/stdio.pm:95 -#, c-format -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "このボタンをクリックしますか?" - -#: interactive/stdio.pm:104 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "どれにしますか?(デフォルトは `%s'%s)" - -#: interactive/stdio.pm:104 -#, c-format -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr "無効な項目には'void'と入力してください" - -#: interactive/stdio.pm:122 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> 選択肢はいろいろあります(%s)\n" - -#: interactive/stdio.pm:125 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"10のなかで編集する最初の数字を入力してください。\n" -"[Enter]を押すと、このまま先に進みます。\n" -"どうしますか? " - -#: interactive/stdio.pm:138 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> 注意: ラベルが変更されました:\n" -"%s" - -#: interactive/stdio.pm:145 -#, c-format -msgid "Re-submit" -msgstr "再登録" - -#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:202 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTZ)" -msgstr "チェコ語(QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:204 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German" -msgstr "ドイツ語" - -#: keyboard.pm:173 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Spanish" -msgstr "スペイン語" - -#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:218 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Finnish" -msgstr "フィンランド語" - -#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"French" -msgstr "フランス語" - -#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:264 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Norwegian" -msgstr "ノルウェー語" - -#: keyboard.pm:178 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish" -msgstr "ポーランド語" - -#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:275 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian" -msgstr "ロシア語" - -#: keyboard.pm:180 keyboard.pm:281 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swedish" -msgstr "スウェーデン語" - -#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:310 -#, c-format -msgid "UK keyboard" -msgstr "イギリス式キーボード" - -#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:313 -#, c-format -msgid "US keyboard" -msgstr "アメリカ式キーボード" - -#: keyboard.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Albanian" -msgstr "アルバニア語" - -#: keyboard.pm:185 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (old)" -msgstr "アルメニア語(旧)" - -#: keyboard.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (typewriter)" -msgstr "アルメニア語(タイプライター)" - -#: keyboard.pm:187 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (phonetic)" -msgstr "アルメニア語(phonetic)" - -#: keyboard.pm:188 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Arabic" -msgstr "アラビア語" - -#: keyboard.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Azerbaidjani (latin)" -msgstr "アゼルバイジャン(ラテン)" - -#: keyboard.pm:190 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belgian" -msgstr "ベルギー" - -#: keyboard.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "ベンガル語(Inscript)" - -#: keyboard.pm:192 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali (Probhat)" -msgstr "ベンガル語(Probhat)" - -#: keyboard.pm:193 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (phonetic)" -msgstr "ブルガリア語(phonetic)" - -#: keyboard.pm:194 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (BDS)" -msgstr "ブルガリア語(BDS)" - -#: keyboard.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "ブラジル(ABNT-2)" - -#: keyboard.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bosnian" -msgstr "ボスニア語" - -#: keyboard.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belarusian" -msgstr "ベラルーシ語" - -#: keyboard.pm:198 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (German layout)" -msgstr "スイス(ドイツ語配列)" - -#: keyboard.pm:199 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (French layout)" -msgstr "スイス(フランス語配列)" - -#: keyboard.pm:201 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Cherokee syllabics" -msgstr "チェロキー語(syllabics)" - -#: keyboard.pm:203 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTY)" -msgstr "チェコ語(QWERTY)" - -#: keyboard.pm:205 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German (no dead keys)" -msgstr "ドイツ語(デッドキーなし)" - -#: keyboard.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Devanagari" -msgstr "デヴァナガーリー" - -#: keyboard.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Danish" -msgstr "デンマーク語" - -#: keyboard.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak(US英語)" - -#: keyboard.pm:209 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Esperanto)" -msgstr "Dvorak(エスペラント語)" - -#: keyboard.pm:210 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (French)" -msgstr "Dvorak(フランス語)" - -#: keyboard.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (UK)" -msgstr "Dvorak(UK英語)" - -#: keyboard.pm:212 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak(ノルウェー語)" - -#: keyboard.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Polish)" -msgstr "Dvorak(ポーランド語)" - -#: keyboard.pm:214 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak(スウェーデン語)" - -#: keyboard.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dzongkha/Tibetan" -msgstr "ゾンカー語/チベット語" - -#: keyboard.pm:216 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Estonian" -msgstr "エストニア語" - -#: keyboard.pm:219 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Faroese" -msgstr "フェロー語" - -#: keyboard.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "グルジア語(ロシア語配列)" - -#: keyboard.pm:222 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "グルジア語(ラテン配列)" - -#: keyboard.pm:223 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek" -msgstr "ギリシャ語" - -#: keyboard.pm:224 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek (polytonic)" -msgstr "ギリシャ語(polytonic)" - -#: keyboard.pm:225 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gujarati" -msgstr "グジャラート語" - -#: keyboard.pm:226 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gurmukhi" -msgstr "グルムキ" - -#: keyboard.pm:227 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Croatian" -msgstr "クロアチア語" - -#: keyboard.pm:228 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Hungarian" -msgstr "ハンガリー語" - -#: keyboard.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Irish" -msgstr "アイルランド語" - -#: keyboard.pm:230 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli" -msgstr "イスラエル" - -#: keyboard.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli (phonetic)" -msgstr "イスラエル(phonetic)" - -#: keyboard.pm:232 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Iranian" -msgstr "イラン語" - -#: keyboard.pm:233 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Icelandic" -msgstr "アイスランド語" - -#: keyboard.pm:234 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Italian" -msgstr "イタリア語" - -#: keyboard.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Inuktitut" -msgstr "イヌクティトト語" - -#: keyboard.pm:239 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Japanese 106 keys" -msgstr "日本語106キーボード" - -#: keyboard.pm:240 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kannada" -msgstr "カンナダ語" - -#: keyboard.pm:243 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Korean" -msgstr "韓国式キーボード" - -#: keyboard.pm:245 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kurdish (arabic script)" -msgstr "クルド語(アラビア表記)" - -#: keyboard.pm:246 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kyrgyz" -msgstr "キルギス" - -#: keyboard.pm:247 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latin American" -msgstr "ラテンアメリカ" - -#: keyboard.pm:249 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Laotian" -msgstr "ラオス語" - -#: keyboard.pm:250 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "リトアニア語(AZERTY旧)" - -#: keyboard.pm:252 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "リトアニア語(AZERTY新)" - -#: keyboard.pm:253 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "リトアニア語(数字列QWERTY)" - -#: keyboard.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "リトアニア語(音標文字)" - -#: keyboard.pm:255 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latvian" -msgstr "ラトヴィア語" - -#: keyboard.pm:256 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Malayalam" -msgstr "マラヤーラム語" - -#: keyboard.pm:258 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Macedonian" -msgstr "マケドニア語" - -#: keyboard.pm:259 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Myanmar (Burmese)" -msgstr "ミャンマー(ビルマ)" - -#: keyboard.pm:260 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Mongolian (cyrillic)" -msgstr "モンゴル語(cyrillic)" - -#: keyboard.pm:261 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (UK)" -msgstr "マルタ語(UK)" - -#: keyboard.pm:262 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (US)" -msgstr "マルタ語(US)" - -#: keyboard.pm:263 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dutch" -msgstr "オランダ語" - -#: keyboard.pm:265 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Oriya" -msgstr "オリヤー語" - -#: keyboard.pm:266 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwerty layout)" -msgstr "ポーランド語(QWERTY)" - -#: keyboard.pm:267 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwertz layout)" -msgstr "ポーランド語(QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:269 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Pashto" -msgstr "パシュトウ語" - -#: keyboard.pm:270 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Portuguese" -msgstr "ポルトガル語" - -#: keyboard.pm:272 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Canadian (Quebec)" -msgstr "カナダ(ケベック)" - -#: keyboard.pm:273 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwertz)" -msgstr "ルーマニア語(QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:274 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwerty)" -msgstr "ルーマニア語(QWERTY)" - -#: keyboard.pm:276 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian (phonetic)" -msgstr "ロシア語(phonetic)" - -#: keyboard.pm:277 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (norwegian)" -msgstr "サーミ語(ノルウェー)" - -#: keyboard.pm:278 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (swedish/finnish)" -msgstr "サーミ語(スウェーデン/フィンランド)" - -#: keyboard.pm:280 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sindhi" -msgstr "シンド語" - -#: keyboard.pm:282 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovenian" -msgstr "スロベニア語" - -#: keyboard.pm:284 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Sinhala" -msgstr "シンハラ語" - -#: keyboard.pm:285 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "スロバキア語(QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:286 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTY)" -msgstr "スロバキア語(QWERTY)" - -#: keyboard.pm:288 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Serbian (cyrillic)" -msgstr "セルビア語(cyrillic)" - -#: keyboard.pm:289 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac" -msgstr "シリア語" - -#: keyboard.pm:290 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac (phonetic)" -msgstr "シリア語(phonetic)" - -#: keyboard.pm:291 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Telugu" -msgstr "テルグ語" - -#: keyboard.pm:293 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "タミール語(ISCII)" - -#: keyboard.pm:294 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "タミール語(タイプライタ)" - -#: keyboard.pm:295 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Kedmanee)" -msgstr "タイ語(Kedmanee配列)" - -#: keyboard.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (TIS-820)" -msgstr "タイ語(TIS-820)" - -#: keyboard.pm:298 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai (Pattachote)" -msgstr "タイ語(Pattachote配列)" - -#: keyboard.pm:300 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)" -msgstr "ティフナグ(モロッコ配列)(+latin/arabic)" - -#: keyboard.pm:301 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)" -msgstr "ティフナグ(phonetic)(+latin/arabic)" - -#: keyboard.pm:303 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tajik" -msgstr "タジク語" - -#: keyboard.pm:305 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkmen" -msgstr "トルクメン語" - -#: keyboard.pm:306 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "トルコ語(伝統的Fモデル)" - -#: keyboard.pm:307 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "トルコ語(モダンQモデル)" - -#: keyboard.pm:309 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Ukrainian" -msgstr "ウクライナ語" - -#: keyboard.pm:312 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Urdu keyboard" -msgstr "ウルドゥー語" - -#: keyboard.pm:314 -#, c-format -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "USキーボード(国際式)" - -#: keyboard.pm:315 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Uzbek (cyrillic)" -msgstr "ウズベク語(cyrillic)" - -#: keyboard.pm:317 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "ベトナム語(数字列QWERTY)" - -#: keyboard.pm:318 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Yugoslavian (latin)" -msgstr "ユーゴスラビア(ラテン)" - -#: keyboard.pm:325 -#, c-format -msgid "Right Alt key" -msgstr "右側のAltキー" - -#: keyboard.pm:326 -#, c-format -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "左右のShiftを同時に押す" - -#: keyboard.pm:327 -#, c-format -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "CtrlとShiftを同時に押す" - -#: keyboard.pm:328 -#, c-format -msgid "CapsLock key" -msgstr "CapsLockキー" - -#: keyboard.pm:329 -#, c-format -msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "ShiftとCapsLockを同時に押す" - -#: keyboard.pm:330 -#, c-format -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "CtrlとAltを同時に押す" - -#: keyboard.pm:331 -#, c-format -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "AltとShiftを同時に押す" - -#: keyboard.pm:332 -#, c-format -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "メニューキー" - -#: keyboard.pm:333 -#, c-format -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "左側のWindowsキー" - -#: keyboard.pm:334 -#, c-format -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "右側のWindowsキー" - -#: keyboard.pm:335 -#, c-format -msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "左右のCtrlを同時に押す" - -#: keyboard.pm:336 -#, c-format -msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "左右のAltを同時に押す" - -#: keyboard.pm:337 -#, c-format -msgid "Left Shift key" -msgstr "左側のShiftキー" - -#: keyboard.pm:338 -#, c-format -msgid "Right Shift key" -msgstr "右側のShiftキー" - -#: keyboard.pm:339 -#, c-format -msgid "Left Alt key" -msgstr "左側のAltキー" - -#: keyboard.pm:340 -#, c-format -msgid "Left Control key" -msgstr "左側のCtrlキー" - -#: keyboard.pm:341 -#, c-format -msgid "Right Control key" -msgstr "右側のCtrlキー" - -#: keyboard.pm:377 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"キーボードの配列(例:ラテンと非ラテン)を切り替えるキーの\n" -"組み合わせを選んでください" - -#: keyboard.pm:382 -#, c-format -msgid "" -"This setting will be activated after the installation.\n" -"During installation, you will need to use the Right Control\n" -"key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "" -"この設定はインストール後に有効となります。\n" -"インストール中は右Ctrlキーでキーボードのレイアウトを\n" -"切り替えてください。" - -#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" -#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from -#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. -#: lang.pm:178 -#, c-format -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - -#: lang.pm:195 -#, c-format -msgid "Andorra" -msgstr "アンドラ" - -#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943 -#, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "アラブ首長国連邦" - -#: lang.pm:197 -#, c-format -msgid "Afghanistan" -msgstr "アフガニスタン" - -#: lang.pm:198 -#, c-format -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "アンチグアバーブーダ" - -#: lang.pm:199 -#, c-format -msgid "Anguilla" -msgstr "アングィラ島" - -#: lang.pm:200 -#, c-format -msgid "Albania" -msgstr "アルバニア" - -#: lang.pm:201 -#, c-format -msgid "Armenia" -msgstr "アルメニア" - -#: lang.pm:202 -#, c-format -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "オランダ領アンティル諸島" - -#: lang.pm:203 -#, c-format -msgid "Angola" -msgstr "アンゴラ" - -#: lang.pm:204 -#, c-format -msgid "Antarctica" -msgstr "アンタルチカ" - -#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50 -#, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "アルゼンチン" - -#: lang.pm:206 -#, c-format -msgid "American Samoa" -msgstr "サモア(アメリカ)" - -#: lang.pm:209 -#, c-format -msgid "Aruba" -msgstr "アルーバ" - -#: lang.pm:210 -#, c-format -msgid "Azerbaijan" -msgstr "アゼルバイジャン" - -#: lang.pm:211 -#, c-format -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ" - -#: lang.pm:212 -#, c-format -msgid "Barbados" -msgstr "バルバドス" - -#: lang.pm:213 -#, c-format -msgid "Bangladesh" -msgstr "バングラデシュ" - -#: lang.pm:215 -#, c-format -msgid "Burkina Faso" -msgstr "ブルキナファソ" - -#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179 -#, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "ブルガリア" - -#: lang.pm:217 -#, c-format -msgid "Bahrain" -msgstr "バーレーン" - -#: lang.pm:218 -#, c-format -msgid "Burundi" -msgstr "ブルンジ" - -#: lang.pm:219 -#, c-format -msgid "Benin" -msgstr "ベニン" - -#: lang.pm:220 -#, c-format -msgid "Bermuda" -msgstr "バーミューダ" - -#: lang.pm:221 -#, c-format -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "ブルネイ・ダルサラーム国" - -#: lang.pm:222 -#, c-format -msgid "Bolivia" -msgstr "ボリビア" - -#: lang.pm:224 -#, c-format -msgid "Bahamas" -msgstr "バハマ" - -#: lang.pm:225 -#, c-format -msgid "Bhutan" -msgstr "ブータン" - -#: lang.pm:226 -#, c-format -msgid "Bouvet Island" -msgstr "ブーヴェ島" - -#: lang.pm:227 -#, c-format -msgid "Botswana" -msgstr "ボツワナ" - -#: lang.pm:228 -#, c-format -msgid "Belarus" -msgstr "ベラルーシ" - -#: lang.pm:229 -#, c-format -msgid "Belize" -msgstr "ベリーズ" - -#: lang.pm:231 -#, c-format -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "ココス諸島" - -#: lang.pm:232 -#, c-format -msgid "Congo (Kinshasa)" -msgstr "コンゴ(Kinshasa)" - -#: lang.pm:233 -#, c-format -msgid "Central African Republic" -msgstr "中央アフリカ共和国" - -#: lang.pm:234 -#, c-format -msgid "Congo (Brazzaville)" -msgstr "コンゴ(Brazzaville)" - -#: lang.pm:236 -#, c-format -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "コートジボアール" - -#: lang.pm:237 -#, c-format -msgid "Cook Islands" -msgstr "クック諸島" - -#: lang.pm:238 -#, c-format -msgid "Chile" -msgstr "チリ" - -#: lang.pm:239 -#, c-format -msgid "Cameroon" -msgstr "カメルーン" - -#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197 -#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215 -#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233 -#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251 -#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269 -#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287 -#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305 -#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323 -#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341 -#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "中国" - -#: lang.pm:241 -#, c-format -msgid "Colombia" -msgstr "コロンビア" - -#: lang.pm:243 -#, c-format -msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "セルビア・モンテネグロ" - -#: lang.pm:244 -#, c-format -msgid "Cuba" -msgstr "キューバ" - -#: lang.pm:245 -#, c-format -msgid "Cape Verde" -msgstr "カーボベルデ共和国" - -#: lang.pm:246 -#, c-format -msgid "Christmas Island" -msgstr "クリスマス島" - -#: lang.pm:247 -#, c-format -msgid "Cyprus" -msgstr "キプロス" - -#: lang.pm:250 -#, c-format -msgid "Djibouti" -msgstr "ジブチ" - -#: lang.pm:252 -#, c-format -msgid "Dominica" -msgstr "ドミニカ" - -#: lang.pm:253 -#, c-format -msgid "Dominican Republic" -msgstr "ドミニカ共和国" - -#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 -#, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "アルジェリア" - -#: lang.pm:255 -#, c-format -msgid "Ecuador" -msgstr "エクアドル" - -#: lang.pm:257 -#, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "エジプト" - -#: lang.pm:258 -#, c-format -msgid "Western Sahara" -msgstr "西サハラ" - -#: lang.pm:259 -#, c-format -msgid "Eritrea" -msgstr "エリトリア" - -#: lang.pm:261 -#, c-format -msgid "Ethiopia" -msgstr "エチオピア" - -#: lang.pm:263 -#, c-format -msgid "Fiji" -msgstr "フィジー" - -#: lang.pm:264 -#, c-format -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "フォークランド諸島(Malvinas)" - -#: lang.pm:265 -#, c-format -msgid "Micronesia" -msgstr "ミクロネシア" - -#: lang.pm:266 -#, c-format -msgid "Faroe Islands" -msgstr "フェロー諸島" - -#: lang.pm:268 -#, c-format -msgid "Gabon" -msgstr "ガボン" - -#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965 -#: network/netconnect.pm:46 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "イギリス" - -#: lang.pm:270 -#, c-format -msgid "Grenada" -msgstr "グレナダ" - -#: lang.pm:271 -#, c-format -msgid "Georgia" -msgstr "ジョージア" - -#: lang.pm:272 -#, c-format -msgid "French Guiana" -msgstr "仏領ギアナ" - -#: lang.pm:273 -#, c-format -msgid "Ghana" -msgstr "ガーナ" - -#: lang.pm:274 -#, c-format -msgid "Gibraltar" -msgstr "ジブラルタル" - -#: lang.pm:275 -#, c-format -msgid "Greenland" -msgstr "グリーンランド" - -#: lang.pm:276 -#, c-format -msgid "Gambia" -msgstr "ガンビア" - -#: lang.pm:277 -#, c-format -msgid "Guinea" -msgstr "ギニア" - -#: lang.pm:278 -#, c-format -msgid "Guadeloupe" -msgstr "グアドループ島" - -#: lang.pm:279 -#, c-format -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "赤道ギニア共和国" - -#: lang.pm:281 -#, c-format -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "サウスジョージア島とサウスサンドイッチ島" - -#: lang.pm:282 -#, c-format -msgid "Guatemala" -msgstr "グアテマラ" - -#: lang.pm:283 -#, c-format -msgid "Guam" -msgstr "グアム" - -#: lang.pm:284 -#, c-format -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "ギニアビサウ共和国" - -#: lang.pm:285 -#, c-format -msgid "Guyana" -msgstr "ガイアナ" - -#: lang.pm:286 -#, c-format -msgid "Hong Kong SAR (China)" -msgstr "Hong Kong SAR (China)" - -#: lang.pm:287 -#, c-format -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "ハード島とマクドナルド島" - -#: lang.pm:288 -#, c-format -msgid "Honduras" -msgstr "ホンジュラス" - -#: lang.pm:289 -#, c-format -msgid "Croatia" -msgstr "クロアチア" - -#: lang.pm:290 -#, c-format -msgid "Haiti" -msgstr "ハイチ" - -#: lang.pm:292 -#, c-format -msgid "Indonesia" -msgstr "インドネシア" - -#: lang.pm:295 -#, c-format -msgid "India" -msgstr "インド" - -#: lang.pm:296 -#, c-format -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "インド洋イギリス領" - -#: lang.pm:297 -#, c-format -msgid "Iraq" -msgstr "イラク" - -#: lang.pm:298 -#, c-format -msgid "Iran" -msgstr "イラン" - -#: lang.pm:299 -#, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "アイスランド" - -#: lang.pm:301 -#, c-format -msgid "Jamaica" -msgstr "ジャマイカ" - -#: lang.pm:302 -#, c-format -msgid "Jordan" -msgstr "ヨルダン" - -#: lang.pm:304 -#, c-format -msgid "Kenya" -msgstr "ケニア" - -#: lang.pm:305 -#, c-format -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "キルギスタン" - -#: lang.pm:306 -#, c-format -msgid "Cambodia" -msgstr "カンボジア" - -#: lang.pm:307 -#, c-format -msgid "Kiribati" -msgstr "キリバス共和国" - -#: lang.pm:308 -#, c-format -msgid "Comoros" -msgstr "コモロ" - -#: lang.pm:309 -#, c-format -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "セントキッツ島とネビス島" - -#: lang.pm:310 -#, c-format -msgid "Korea (North)" -msgstr "北朝鮮" - -#: lang.pm:311 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "韓国" - -#: lang.pm:312 -#, c-format -msgid "Kuwait" -msgstr "クウェート" - -#: lang.pm:313 -#, c-format -msgid "Cayman Islands" -msgstr "イギリス領ケイマン諸島 " - -#: lang.pm:314 -#, c-format -msgid "Kazakhstan" -msgstr "カザフスタン" - -#: lang.pm:315 -#, c-format -msgid "Laos" -msgstr "ラオス" - -#: lang.pm:316 -#, c-format -msgid "Lebanon" -msgstr "レバノン" - -#: lang.pm:317 -#, c-format -msgid "Saint Lucia" -msgstr "セントルシア" - -#: lang.pm:318 -#, c-format -msgid "Liechtenstein" -msgstr "リヒテンシュタイン" - -#: lang.pm:319 -#, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "スリランカ" - -#: lang.pm:320 -#, c-format -msgid "Liberia" -msgstr "リベリア" - -#: lang.pm:321 -#, c-format -msgid "Lesotho" -msgstr "レソト" - -#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600 -#, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "リトアニア" - -#: lang.pm:323 -#, c-format -msgid "Luxembourg" -msgstr "ルクセンブルグ" - -#: lang.pm:324 -#, c-format -msgid "Latvia" -msgstr "ラトヴィア" - -#: lang.pm:325 -#, c-format -msgid "Libya" -msgstr "リビア" - -#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609 -#, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "モロッコ" - -#: lang.pm:327 -#, c-format -msgid "Monaco" -msgstr "モナコ" - -#: lang.pm:328 -#, c-format -msgid "Moldova" -msgstr "モルドバ" - -#: lang.pm:329 -#, c-format -msgid "Madagascar" -msgstr "マダガスカル" - -#: lang.pm:330 -#, c-format -msgid "Marshall Islands" -msgstr "マーシャル諸島" - -#: lang.pm:331 -#, c-format -msgid "Macedonia" -msgstr "マケドニア" - -#: lang.pm:332 -#, c-format -msgid "Mali" -msgstr "マリ" - -#: lang.pm:333 -#, c-format -msgid "Myanmar" -msgstr "ミャンマー" - -#: lang.pm:334 -#, c-format -msgid "Mongolia" -msgstr "モンゴル" - -#: lang.pm:335 -#, c-format -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "北マリアナ諸島" - -#: lang.pm:336 -#, c-format -msgid "Martinique" -msgstr "マルティニク島" - -#: lang.pm:337 -#, c-format -msgid "Mauritania" -msgstr "モーリタニア" - -#: lang.pm:338 -#, c-format -msgid "Montserrat" -msgstr "モンセラート" - -#: lang.pm:339 -#, c-format -msgid "Malta" -msgstr "マルタ" - -#: lang.pm:340 -#, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "モーリシャス" - -#: lang.pm:341 -#, c-format -msgid "Maldives" -msgstr "モルディブ" - -#: lang.pm:342 -#, c-format -msgid "Malawi" -msgstr "マラウイ" - -#: lang.pm:343 -#, c-format -msgid "Mexico" -msgstr "メキシコ" - -#: lang.pm:344 -#, c-format -msgid "Malaysia" -msgstr "マレーシア" - -#: lang.pm:345 -#, c-format -msgid "Mozambique" -msgstr "モザンビーク" - -#: lang.pm:346 -#, c-format -msgid "Namibia" -msgstr "ナミビア" - -#: lang.pm:347 -#, c-format -msgid "New Caledonia" -msgstr "ニューカレドニア" - -#: lang.pm:348 -#, c-format -msgid "Niger" -msgstr "ナイジェリア" - -#: lang.pm:349 -#, c-format -msgid "Norfolk Island" -msgstr "ノーフォーク島" - -#: lang.pm:350 -#, c-format -msgid "Nigeria" -msgstr "ナイジェリア" - -#: lang.pm:351 -#, c-format -msgid "Nicaragua" -msgstr "ニカラグア" - -#: lang.pm:354 -#, c-format -msgid "Nepal" -msgstr "ネパール" - -#: lang.pm:355 -#, c-format -msgid "Nauru" -msgstr "ナウル" - -#: lang.pm:356 -#, c-format -msgid "Niue" -msgstr "ニウエ" - -#: lang.pm:358 -#, c-format -msgid "Oman" -msgstr "オーメン" - -#: lang.pm:359 -#, c-format -msgid "Panama" -msgstr "パナマ" - -#: lang.pm:360 -#, c-format -msgid "Peru" -msgstr "ペルー" - -#: lang.pm:361 -#, c-format -msgid "French Polynesia" -msgstr "フランス領ポリネシア" - -#: lang.pm:362 -#, c-format -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "パプアニューギニア" - -#: lang.pm:363 -#, c-format -msgid "Philippines" -msgstr "フィリピン" - -#: lang.pm:364 -#, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "パキスタン" - -#: lang.pm:366 -#, c-format -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "セントピエールとミケロン" - -#: lang.pm:367 -#, c-format -msgid "Pitcairn" -msgstr "ピトケアン島" - -#: lang.pm:368 -#, c-format -msgid "Puerto Rico" -msgstr "プエルトリコ" - -#: lang.pm:369 -#, c-format -msgid "Palestine" -msgstr "パレスティナ" - -#: lang.pm:371 -#, c-format -msgid "Paraguay" -msgstr "パラグアイ" - -#: lang.pm:372 -#, c-format -msgid "Palau" -msgstr "パラオ" - -#: lang.pm:373 -#, c-format -msgid "Qatar" -msgstr "カタール" - -#: lang.pm:374 -#, c-format -msgid "Reunion" -msgstr "Reunion" - -#: lang.pm:375 -#, c-format -msgid "Romania" -msgstr "ルーマニア" - -#: lang.pm:377 -#, c-format -msgid "Rwanda" -msgstr "ルワンダ" - -#: lang.pm:378 -#, c-format -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "サウジアラビア" - -#: lang.pm:379 -#, c-format -msgid "Solomon Islands" -msgstr "ソロモン諸島" - -#: lang.pm:380 -#, c-format -msgid "Seychelles" -msgstr "セーシェル" - -#: lang.pm:381 -#, c-format -msgid "Sudan" -msgstr "スーダン" - -#: lang.pm:383 -#, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "シンガポール" - -#: lang.pm:384 -#, c-format -msgid "Saint Helena" -msgstr "セントヘレナ" - -#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747 -#, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "スロベニア" - -#: lang.pm:386 -#, c-format -msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "スバルバールとジャンマイエン諸島" - -#: lang.pm:388 -#, c-format -msgid "Sierra Leone" -msgstr "シエラレオネ" - -#: lang.pm:389 -#, c-format -msgid "San Marino" -msgstr "サンマリノ" - -#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737 -#, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "セネガル" - -#: lang.pm:391 -#, c-format -msgid "Somalia" -msgstr "ソマリア" - -#: lang.pm:392 -#, c-format -msgid "Suriname" -msgstr "スリナム" - -#: lang.pm:393 -#, c-format -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "サントメプリンシペ" - -#: lang.pm:394 -#, c-format -msgid "El Salvador" -msgstr "エルサルバドル" - -#: lang.pm:395 -#, c-format -msgid "Syria" -msgstr "シリア" - -#: lang.pm:396 -#, c-format -msgid "Swaziland" -msgstr "スワジランド" - -#: lang.pm:397 -#, c-format -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "タークス・ケーコス諸島" - -#: lang.pm:398 -#, c-format -msgid "Chad" -msgstr "チャド" - -#: lang.pm:399 -#, c-format -msgid "French Southern Territories" -msgstr "南フランス領" - -#: lang.pm:400 -#, c-format -msgid "Togo" -msgstr "トーゴ" - -#: lang.pm:402 -#, c-format -msgid "Tajikistan" -msgstr "タジキスタン" - -#: lang.pm:403 -#, c-format -msgid "Tokelau" -msgstr "トケラウ諸島" - -#: lang.pm:404 -#, c-format -msgid "East Timor" -msgstr "東ティモール" - -#: lang.pm:405 -#, c-format -msgid "Turkmenistan" -msgstr "トルクメニスタン" - -#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931 -#, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "チュニジア" - -#: lang.pm:407 -#, c-format -msgid "Tonga" -msgstr "トンガ" - -#: lang.pm:408 -#, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "トルコ" - -#: lang.pm:409 -#, c-format -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "トリニダードトバゴ" - -#: lang.pm:410 -#, c-format -msgid "Tuvalu" -msgstr "ツバル" - -#: lang.pm:412 -#, c-format -msgid "Tanzania" -msgstr "タンザニア" - -#: lang.pm:413 -#, c-format -msgid "Ukraine" -msgstr "ウクライナ" - -#: lang.pm:414 -#, c-format -msgid "Uganda" -msgstr "ウガンダ" - -#: lang.pm:415 -#, c-format -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "アメリカ辺境諸島" - -#: lang.pm:417 -#, c-format -msgid "Uruguay" -msgstr "ウルグアイ" - -#: lang.pm:418 -#, c-format -msgid "Uzbekistan" -msgstr "ウズベキスタン" - -#: lang.pm:419 -#, c-format -msgid "Vatican" -msgstr "バチカン" - -#: lang.pm:420 -#, c-format -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "セントビンセントグレナディーン" - -#: lang.pm:421 -#, c-format -msgid "Venezuela" -msgstr "ベネズエラ" - -#: lang.pm:422 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "バージン諸島(イギリス)" - -#: lang.pm:423 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (U.S.)" -msgstr "バージン諸島(アメリカ)" - -#: lang.pm:424 -#, c-format -msgid "Vietnam" -msgstr "ベトナム" - -#: lang.pm:425 -#, c-format -msgid "Vanuatu" -msgstr "バヌアツ" - -#: lang.pm:426 -#, c-format -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "ワリー・エ・フトゥーナ諸島" - -#: lang.pm:427 -#, c-format -msgid "Samoa" -msgstr "サモア" - -#: lang.pm:428 -#, c-format -msgid "Yemen" -msgstr "イエメン" - -#: lang.pm:429 -#, c-format -msgid "Mayotte" -msgstr "メイヨット" - -#: lang.pm:431 -#, c-format -msgid "Zambia" -msgstr "ザンビア" - -#: lang.pm:432 -#, c-format -msgid "Zimbabwe" -msgstr "ジンバブエ" - -#: lang.pm:1149 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "%s へようこそ" - -#: lvm.pm:83 -#, c-format -msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed" -msgstr "使用中の物理エクステントを他の物理ボリュームに移動できませんでした" - -#: lvm.pm:135 -#, c-format -msgid "Physical volume %s is still in use" -msgstr "物理ボリューム %s は使用中です" - -#: lvm.pm:145 -#, c-format -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "まず論理ボリュームを削除してください\n" - -#: lvm.pm:178 -#, c-format -msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes" -msgstr "ブートローダは複数の物理ボリューム上の /boot を扱えません" - -#: modules/interactive.pm:19 -#, c-format -msgid "This driver has no configuration parameter!" -msgstr "このドライバには設定パラメータがありません。" - -#: modules/interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "Module configuration" -msgstr "モジュール設定" - -#: modules/interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "モジュールの各パラメータをここで設定できます。" - -#: modules/interactive.pm:63 -#, c-format -msgid "Found %s interfaces" -msgstr "%s インターフェースを検出しました" - -#: modules/interactive.pm:64 -#, c-format -msgid "Do you have another one?" -msgstr "別のものはありますか?" - -#: modules/interactive.pm:65 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "%s インターフェースはありますか?" - -#: modules/interactive.pm:71 -#, c-format -msgid "See hardware info" -msgstr "ハードウェアの情報を見る" - -#: modules/interactive.pm:82 -#, c-format -msgid "Installing driver for USB controller" -msgstr "USBコントローラのドライバをインストール中" - -#: modules/interactive.pm:83 -#, c-format -msgid "Installing driver for firewire controller %s" -msgstr "firewireコントローラ %s のドライバをインストール中" - -#: modules/interactive.pm:84 -#, c-format -msgid "Installing driver for hard drive controller %s" -msgstr "ハードドライブコントローラ %s のドライバをインストール中" - -#: modules/interactive.pm:85 -#, c-format -msgid "Installing driver for ethernet controller %s" -msgstr "ethernetコントローラ %s のドライバをインストール中" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: modules/interactive.pm:96 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "%s カード %s のドライバをインストール中" - -#: modules/interactive.pm:99 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(モジュール %s)" - -#: modules/interactive.pm:109 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"モジュール %s のオプションを指定してください。\n" -"注意: アドレスは全て頭に 0x をつけてください(例: 0x123)" - -#: modules/interactive.pm:115 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"モジュール %s のオプションを指定できます。\n" -"オプションの形式: 名前=値 名前2=値2 ..\n" -"例: io=0x300 irq=7" - -#: modules/interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Module options:" -msgstr "モジュールのオプション:" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: modules/interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "どの %s ドライバを試しますか?" - -#: modules/interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"%s ドライバは、正しく機能するために特別な情報を必要とする場合があります。\n" -"(普通はオプションなしで問題なく動きます)\n" -"ドライバに特別なオプションを指定するか、ドライバにマシンを調査させて必要\n" -"な情報を取得させますか?まれに、調査中にマシンが固まることがありますが、\n" -"ダメージを与えることはありません。" - -#: modules/interactive.pm:143 -#, c-format -msgid "Autoprobe" -msgstr "自動検出" - -#: modules/interactive.pm:143 -#, c-format -msgid "Specify options" -msgstr "オプションを指定" - -#: modules/interactive.pm:155 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"モジュール %s のロードに失敗しました。\n" -"他のパラメータでもう一度試しますか?" - -#: modules/parameters.pm:49 -#, c-format -msgid "a number" -msgstr "番号" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d コンマで区切った数字" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d コンマで区切った文字列" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated numbers" -msgstr "コンマで区切った数字" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated strings" -msgstr "コンマで区切った文字列" - -#: mouse.pm:25 -#, c-format -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Sun - Mouse" - -#: mouse.pm:31 security/level.pm:12 -#, c-format -msgid "Standard" -msgstr "標準" - -#: mouse.pm:32 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: mouse.pm:33 -#, c-format -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "一般的なPS/2ホイールマウス" - -#: mouse.pm:34 -#, c-format -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86 -#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:596 network/netconnect.pm:601 -#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:618 -#: network/netconnect.pm:634 network/netconnect.pm:636 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "自動" - -#: mouse.pm:39 mouse.pm:73 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: mouse.pm:40 mouse.pm:68 -#, c-format -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: mouse.pm:41 -#, c-format -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: mouse.pm:42 mouse.pm:52 -#, c-format -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" - -#: mouse.pm:47 mouse.pm:79 -#, c-format -msgid "1 button" -msgstr "1ボタン" - -#: mouse.pm:48 mouse.pm:57 -#, c-format -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "一般的な2ボタンマウス" - -#: mouse.pm:50 mouse.pm:59 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "一般的な3ボタンマウス(ホイールエミュレーション付き)" - -#: mouse.pm:51 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "ホイール" - -#: mouse.pm:55 -#, c-format -msgid "serial" -msgstr "シリアル" - -#: mouse.pm:58 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "一般的な3ボタンマウス" - -#: mouse.pm:60 -#, c-format -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: mouse.pm:61 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: mouse.pm:62 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Logitech MouseMan with Wheel emulation" - -#: mouse.pm:63 -#, c-format -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: mouse.pm:65 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: mouse.pm:66 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Logitech CC Series with Wheel emulation" - -#: mouse.pm:67 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: mouse.pm:69 -#, c-format -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: mouse.pm:70 -#, c-format -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: mouse.pm:71 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" - -#: mouse.pm:72 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Logitech Mouse (serial, old C7 type)(マウスエミュレーション付き)" - -#: mouse.pm:74 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Kensington Thinking Mouse(ホイールエミュレーション付き)" - -#: mouse.pm:77 -#, c-format -msgid "busmouse" -msgstr "バスマウス" - -#: mouse.pm:80 -#, c-format -msgid "2 buttons" -msgstr "2ボタン" - -#: mouse.pm:81 -#, c-format -msgid "3 buttons" -msgstr "3ボタン" - -#: mouse.pm:82 -#, c-format -msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "ホイールエミュレーション付きの3ボタン" - -#: mouse.pm:86 -#, c-format -msgid "Universal" -msgstr "ユニバーサル" - -#: mouse.pm:88 -#, c-format -msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "PS/2 & USB マウス" - -#: mouse.pm:89 -#, c-format -msgid "Microsoft Xbox Controller S" -msgstr "Microsoft Xbox コントローラ S" - -#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "なし" - -#: mouse.pm:95 -#, c-format -msgid "No mouse" -msgstr "マウスなし" - -#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435 -#, c-format -msgid "Synaptics Touchpad" -msgstr "Synapticsタッチパッド" - -#: mouse.pm:561 -#, c-format -msgid "Please test the mouse" -msgstr "マウスをテストしてください。" - -#: mouse.pm:563 -#, c-format -msgid "To activate the mouse," -msgstr "マウスを有効にするには、" - -#: mouse.pm:564 -#, c-format -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "ホイールを動かしてください" - -#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Webサーバ" - -#: network/drakfirewall.pm:17 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "ドメイン名サーバ" - -#: network/drakfirewall.pm:22 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "SSHサーバ" - -#: network/drakfirewall.pm:27 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTPサーバ" - -#: network/drakfirewall.pm:32 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "メールサーバ" - -#: network/drakfirewall.pm:37 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "POPとIMAPサーバ" - -#: network/drakfirewall.pm:42 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Telnetサーバ" - -#: network/drakfirewall.pm:48 -#, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Windowsファイル共有 (SMB)" - -#: network/drakfirewall.pm:54 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "CUPSサーバ" - -#: network/drakfirewall.pm:60 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "エコーリクエスト(ping)" - -#: network/drakfirewall.pm:65 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: network/drakfirewall.pm:74 -#, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "ポートスキャンの検出" - -#: network/drakfirewall.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"drakfirewall(ファイアウォール設定ツール)\n" -"\n" -"このツールは個人用ファイアウォールの設定を行います。\n" -"強力なファイアウォール専用ソリューションをお求めの場合は\n" -"Mandriva Security Firewallをご利用ください。" - -#: network/drakfirewall.pm:171 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"drakfirewall(ファイアウォール設定ツール)\n" -"\n" -"先に進む前にdrakconnectでネットワーク/インターネットアクセスが\n" -"設定されていることを確認してください。" - -#: network/drakfirewall.pm:188 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "インターネットに接続を許可するサービスを選んでください。" - -#: network/drakfirewall.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"各種のポートを入力できます。\n" -"正しい例: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp\n" -"詳しくは /etc/services をご覧ください。" - -#: network/drakfirewall.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"無効なポートが入力されました: %s\n" -"正しい形式は port/tcp または port/udp で、\n" -"portは 1 から 65535 までです。\n" -"\n" -"ポートを範囲で指定することもできます。(例: 24300:24350/udp)" - -#: network/drakfirewall.pm:207 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "全て(ファイアウォールなし)" - -#: network/drakfirewall.pm:209 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "その他のポート" - -#: network/drakfirewall.pm:253 network/drakfirewall.pm:256 -#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 -#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 -#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202 -#: standalone/net_applet:385 standalone/net_applet:422 -#, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "対話式ファイアウォール" - -#: network/drakfirewall.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activity should be watched." -msgstr "" -"誰かがサービスにアクセスしたりあなたのコンピュータに侵入しようとした時に警告" -"を受けることができます。\n" -"監視するネットワークアクティビティを選んでください。" - -#: network/drakfirewall.pm:259 -#, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "対話式ファイアウォールを使う" - -#: network/ifw.pm:129 -#, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "ポートスキャン" - -#: network/ifw.pm:130 -#, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "サービスの攻撃" - -#: network/ifw.pm:131 -#, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "パスワード破り" - -#: network/ifw.pm:132 -#, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "%s 攻撃" - -#: network/ifw.pm:134 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "%s がポートスキャン攻撃を試みました" - -#: network/ifw.pm:135 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "サービス %s が %s によって攻撃されました" - -#: network/ifw.pm:136 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "%s がパスワードクラック攻撃を試みました" - -#: network/ifw.pm:137 -#, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "%2$s が %1$s 攻撃を試みました" - -#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:463 network/netconnect.pm:557 -#: network/netconnect.pm:560 network/netconnect.pm:708 -#: network/netconnect.pm:712 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "該当なし - 手動で編集" - -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA/PCMCIA" - -#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "不明" - -#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:395 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49 -#: network/netconnect.pm:601 network/netconnect.pm:618 -#: network/netconnect.pm:634 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "手動" - -#: network/ndiswrapper.pm:27 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "%s ndiswrapperドライバをサポートするデバイスがありません" - -#: network/ndiswrapper.pm:33 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Windowsのドライバ(.infファイル)を選んでください" - -#: network/ndiswrapper.pm:42 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "%s ndiswrapperドライバをインストールできません" - -#: network/ndiswrapper.pm:89 -#, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "ndiswrapperモジュールをロードできません" - -#: network/ndiswrapper.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"選択されたデバイスは %s ドライバで設定済みです。\n" -"本当にndiswrapperドライバを使用しますか?" - -#: network/ndiswrapper.pm:101 -#, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "ndiswrapperインターフェースがみつかりません" - -#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:493 -#: network/netconnect.pm:505 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "手動選択" - -#: network/netconnect.pm:69 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "内蔵ISDNカード" - -#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1622 standalone/drakups:72 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "手動設定" - -#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IPを自動設定 (BOOTP/DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:83 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" -msgstr "IPを自動設定 (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" - -#: network/netconnect.pm:86 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "その他のプロトコル" - -#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "ヨーロッパのプロトコル(EDSS1)" - -#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"その他のプロトコル\n" -"No D-Channel (leased lines)" - -#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:328 -#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103 -#: standalone/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "不明" - -#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:220 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Alcatel speedtouch USB モデム" - -#: network/netconnect.pm:121 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Sagem USB モデム" - -#: network/netconnect.pm:122 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Bewan モデム" - -#: network/netconnect.pm:123 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "ECI Hi-Focus モデム" - -#: network/netconnect.pm:127 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:128 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "手動によるTCP/IP設定" - -#: network/netconnect.pm:129 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" - -#: network/netconnect.pm:130 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" - -#: network/netconnect.pm:131 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" - -#: network/netconnect.pm:132 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL over CAPI" - -#: network/netconnect.pm:136 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet LLC" -msgstr "Bridged Ethernet LLC" - -#: network/netconnect.pm:137 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet VC" -msgstr "Bridged Ethernet VC" - -#: network/netconnect.pm:138 -#, c-format -msgid "Routed IP LLC" -msgstr "Routed IP LLC" - -#: network/netconnect.pm:139 -#, c-format -msgid "Routed IP VC" -msgstr "Routed IP VC" - -#: network/netconnect.pm:140 -#, c-format -msgid "PPPoA LLC" -msgstr "PPPoA LLC" - -#: network/netconnect.pm:141 -#, c-format -msgid "PPPoA VC" -msgstr "PPPoA VC" - -#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "スクリプトを使う認証" - -#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "ターミナルからの認証" - -#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: network/netconnect.pm:250 standalone/drakconnect:56 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "ネットワークとインターネットの設定" - -#: network/netconnect.pm:256 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "LAN接続" - -#: network/netconnect.pm:257 network/netconnect.pm:276 standalone/drakroam:182 -#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "ワイヤレス接続" - -#: network/netconnect.pm:258 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "ADSL接続" - -#: network/netconnect.pm:259 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "ケーブル接続" - -#: network/netconnect.pm:260 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "ISDN接続" - -#: network/netconnect.pm:261 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "モデム接続" - -#: network/netconnect.pm:262 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "DVB接続" - -#: network/netconnect.pm:272 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "設定する接続を選んでください" - -#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:786 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "接続の設定" - -#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "下記の項目を埋めるかチェックを入れてください" - -#: network/netconnect.pm:290 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "あなたの電話番号" - -#: network/netconnect.pm:291 network/netconnect.pm:790 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "プロバイダの名前(例: provider.net)" - -#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:493 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "プロバイダの電話番号" - -#: network/netconnect.pm:293 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "プロバイダのDNS 1 (オプション)" - -#: network/netconnect.pm:294 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "プロバイダのDNS 2 (オプション)" - -#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:444 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "ダイアルモード" - -#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:449 -#: standalone/drakconnect:517 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "接続の速度" - -#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:454 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "接続のタイムアウト(秒)" - -#: network/netconnect.pm:298 network/netconnect.pm:323 -#: network/netconnect.pm:793 standalone/drakconnect:491 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "アカウントのログイン(ユーザ名)" - -#: network/netconnect.pm:299 network/netconnect.pm:324 -#: network/netconnect.pm:794 standalone/drakconnect:492 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "アカウントのパスワード" - -#: network/netconnect.pm:300 standalone/drakconnect:554 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "カード IRQ" - -#: network/netconnect.pm:301 standalone/drakconnect:555 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "カード mem (DMA)" - -#: network/netconnect.pm:302 standalone/drakconnect:556 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "カード IO" - -#: network/netconnect.pm:303 standalone/drakconnect:557 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "カード IO_0" - -#: network/netconnect.pm:304 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "カード IO_1" - -#: network/netconnect.pm:319 -#, c-format -msgid "Cable: account options" -msgstr "ケーブル: アカウントのオプション" - -#: network/netconnect.pm:322 -#, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "BPALoginを使う(Telstraに必要)" - -#: network/netconnect.pm:348 network/netconnect.pm:670 -#: network/netconnect.pm:826 network/netconnect.pm:1170 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "設定するネットワークインターフェースを選択:" - -#: network/netconnect.pm:350 network/netconnect.pm:385 -#: network/netconnect.pm:671 network/netconnect.pm:828 network/shorewall.pm:70 -#: standalone/drakconnect:714 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "ネットデバイス" - -#: network/netconnect.pm:351 network/netconnect.pm:356 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "外付ISDNモデム" - -#: network/netconnect.pm:384 standalone/harddrake2:215 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "デバイスを選んでください" - -#: network/netconnect.pm:393 network/netconnect.pm:403 -#: network/netconnect.pm:413 network/netconnect.pm:446 -#: network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "ISDNの設定" - -#: network/netconnect.pm:394 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "お使いのカードの種類を指定してください" - -#: network/netconnect.pm:404 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"ISAカードをお持ちの場合は次の画面の値が適切でしょう。\n" -"\n" -"PCMCIAカードをお持ちの場合はカードのirqとioを調べる必要があります。\n" - -#: network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "続ける" - -#: network/netconnect.pm:408 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "中止" - -#: network/netconnect.pm:414 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "お使いのISDNカードを選んでください" - -#: network/netconnect.pm:432 -#, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"お使いのモデムにはCAPIドライバが利用可能です。このドライバはフリーのドライバ" -"より多くの機能(例:FAX送信)を備えています。どちらのドライバを使いますか?" - -#: network/netconnect.pm:434 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:249 -#: standalone/harddrake2:133 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "ドライバ" - -#: network/netconnect.pm:446 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "どのプロトコルを使いますか?" - -#: network/netconnect.pm:448 standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562 -#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "プロトコル" - -#: network/netconnect.pm:460 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"プロバイダを選んでください。\n" -"リストにない場合は'該当なし'を選んでください。" - -#: network/netconnect.pm:462 network/netconnect.pm:556 -#: network/netconnect.pm:707 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "プロバイダ:" - -#: network/netconnect.pm:471 -#, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"このモデムはサポートしていません。\n" -"http://www.linmodems.org をご覧ください" - -#: network/netconnect.pm:490 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "設定するモデムを選択:" - -#: network/netconnect.pm:525 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "モデムが接続されているシリアルポートを選んでください。" - -#: network/netconnect.pm:554 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "プロバイダを選択:" - -#: network/netconnect.pm:578 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "ダイアルアップ: アカウントのオプション" - -#: network/netconnect.pm:581 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "接続名" - -#: network/netconnect.pm:582 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "電話番号" - -#: network/netconnect.pm:583 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ログインID" - -#: network/netconnect.pm:598 network/netconnect.pm:631 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "ダイアルアップ: IPパラメータ" - -#: network/netconnect.pm:601 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "IPパラメータ" - -#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:941 -#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109 -#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882 -#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:284 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "IPアドレス" - -#: network/netconnect.pm:603 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "サブネットマスク" - -#: network/netconnect.pm:615 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "ダイアルアップ: DNSパラメータ" - -#: network/netconnect.pm:618 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: network/netconnect.pm:619 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "ドメイン名" - -#: network/netconnect.pm:620 network/netconnect.pm:791 -#: standalone/drakconnect:992 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "プライマリDNSサーバ(オプション)" - -#: network/netconnect.pm:621 network/netconnect.pm:792 -#: standalone/drakconnect:993 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "セカンドDNSサーバ(オプション)" - -#: network/netconnect.pm:622 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "IPからホスト名を設定" - -#: network/netconnect.pm:634 standalone/drakconnect:327 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "ゲートウェイ" - -#: network/netconnect.pm:635 standalone/drakroam:124 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "ゲートウェイ IPアドレス" - -#: network/netconnect.pm:670 -#, c-format -msgid "ADSL configuration" -msgstr "ADSLの設定" - -#: network/netconnect.pm:705 -#, c-format -msgid "Please choose your ADSL provider" -msgstr "ADSLプロバイダを選んでください" - -#: network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"Please choose your DSL connection type.\n" -"If you do not know it, keep the preselected type." -msgstr "" -"DSL接続の種類を選んでください。\n" -"不明な場合はそのままにしておいてください。" - -#: network/netconnect.pm:738 -#, c-format -msgid "ADSL connection type:" -msgstr "ADSL接続の種類:" - -#: network/netconnect.pm:796 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Virtual Path ID (VPI):" - -#: network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" - -#: network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "Encapsulation:" -msgstr "カプセル化 :" - -#: network/netconnect.pm:830 -#, c-format -msgid "Manually load a driver" -msgstr "手動でドライバをロード" - -#: network/netconnect.pm:831 -#, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Windowsのドライバを使う(ndiswrapperと共に)" - -#: network/netconnect.pm:896 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Zeroconfホスト名の解決" - -#: network/netconnect.pm:897 network/netconnect.pm:928 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "ネットワークデバイス %s を設定 (ドライバ %s)" - -#: network/netconnect.pm:898 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use" -msgstr "" -"LAN接続には以下のプロトコルが利用できます。使用するものをひとつ選んでくださ" -"い。" - -#: network/netconnect.pm:929 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"このマシンのIP設定を入力してください。\n" -"それぞれの項目にはドット区切の形式でIPアドレスを入れてください。\n" -"(例: 1.2.3.4)" - -#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:373 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "DHCPアドレスからホスト名を割り当てる" - -#: network/netconnect.pm:937 standalone/drakconnect:375 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "DHCPホスト名" - -#: network/netconnect.pm:942 standalone/drakconnect:321 -#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "ネットマスク" - -#: network/netconnect.pm:944 standalone/drakconnect:437 -#, c-format -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "ネットワークカードのIDを追跡(ラップトップに有用)" - -#: network/netconnect.pm:945 standalone/drakconnect:438 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Network Hotplugging" - -#: network/netconnect.pm:947 standalone/drakconnect:432 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "起動時に開始" - -#: network/netconnect.pm:949 standalone/drakconnect:460 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Metric" - -#: network/netconnect.pm:950 -#, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "IPv6 to IPv4 トンネルを有効にする" - -#: network/netconnect.pm:952 standalone/drakconnect:369 -#: standalone/drakconnect:886 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "DHCPクライアント" - -#: network/netconnect.pm:954 standalone/drakconnect:379 -#, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "DHCPのタイムアウト(秒)" - -#: network/netconnect.pm:955 standalone/drakconnect:382 -#, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "DNSサーバをDHCPから取得" - -#: network/netconnect.pm:956 standalone/drakconnect:383 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "YPサーバをDHCPから取得" - -#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakconnect:384 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "NTPDサーバをDHCPから取得" - -#: network/netconnect.pm:965 printer/printerdrake.pm:1876 -#: standalone/drakconnect:676 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IPアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" - -#: network/netconnect.pm:969 standalone/drakconnect:680 -#, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "ネットマスクは 255.255.224.0 のように入力してください" - -#: network/netconnect.pm:973 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "警告: IPアドレス %s は通常保留されています" - -#: network/netconnect.pm:978 standalone/drakTermServ:1927 -#: standalone/drakTermServ:1928 standalone/drakTermServ:1929 -#, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s はすでに使用されています\n" - -#: network/netconnect.pm:1018 -#, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "ndiswrapperドライバを選択" - -#: network/netconnect.pm:1020 -#, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "ndiswrapperドライバ %s を使用" - -#: network/netconnect.pm:1020 -#, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "新しいドライバをインストール" - -#: network/netconnect.pm:1032 -#, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "デバイスを選択:" - -#: network/netconnect.pm:1061 -#, c-format -msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" -msgstr "このカードのワイヤレスパラメータを入力してください:" - -#: network/netconnect.pm:1064 standalone/drakconnect:404 -#: standalone/drakroam:52 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "操作モード" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Managed" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "マスター" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "リピータ" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "2次" - -#: network/netconnect.pm:1065 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "自動" - -#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:405 -#: standalone/drakroam:115 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "ネットワーク名(ESSID)" - -#: network/netconnect.pm:1069 standalone/drakroam:116 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "暗号化方式" - -#: network/netconnect.pm:1074 -#, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "アクセスポイントローミングを許可" - -#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:406 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ネットワークID" - -#: network/netconnect.pm:1077 standalone/drakconnect:407 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "動作周波数" - -#: network/netconnect.pm:1078 standalone/drakconnect:408 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "感度のしきい値" - -#: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:409 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "ビットレート(b/s)" - -#: network/netconnect.pm:1080 standalone/drakconnect:420 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: network/netconnect.pm:1081 -#, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTSは各パケット送信の前にチャンネルが利用可能であることを確認するためにハ" -"ンドシェイクを実行します。オーバヘッドが増加しますが、隠れたノードや大量のア" -"クティブなノードが存在する場合に、パフォーマンスを向上させます。\n" -"このパラメータはノードがRTSを送る最小パケットサイズを定義します。この値はこの" -"メカニズムを無効にする最大パケットサイズと同じです。\n" -"このパラメータをauto/fixed/offに設定することもできます。" - -#: network/netconnect.pm:1088 standalone/drakconnect:421 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "フラグメンテーション" - -#: network/netconnect.pm:1089 standalone/drakconnect:422 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "iwconfigコマンドの補助引数" - -#: network/netconnect.pm:1090 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"ここでは次のような特別なワイヤレスパラメーターを設定できます:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, snes, txpower (nickはすでにホスト名と" -"して設定されています)\n" -"\n" -"詳しくは'man iwconfig(8)'を参照してください。" - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1097 standalone/drakconnect:423 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "iwspyコマンドの補助引数" - -#: network/netconnect.pm:1098 -#, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwspyは接続されている無線LANクライアントのアドレスと\n" -"リンク情報を表示します。\n" -"\n" -"表示される情報は/proc/net/wirelessの内容と同じです:\n" -"リンクの品質、シグナルの強さ、ノイズレベル\n" -"\n" -"詳しくは'man iwspy(8)'を参照してください。" - -#: network/netconnect.pm:1107 standalone/drakconnect:424 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "iwprivコマンドの補助引数" - -#: network/netconnect.pm:1108 -#, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwprivを使うと、無線LANのオプションパラメータを設定できます。\n" -"iwconfigが一般ドライバを扱うのに対し、iwprivは各ドライバに特有のパラメータや" -"設定を扱います。\n" -"通常は、各ドライバのドキュメントにドライバ特有のコマンドの使用方法と用途が説" -"明されています。\n" -"詳しくは'man iwpriv(8)'を参照してください。" - -#: network/netconnect.pm:1123 -#, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"単位は k, M, G で入力してください(2.46 GHzの場合は 2.46G)。\n" -"もしくは0(ゼロ)で桁を増やしてください。" - -#: network/netconnect.pm:1127 -#, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"単位は k, M, G で入力してください(例: 11M)。\n" -"もしくは0(ゼロ)で桁を増やしてください。" - -#: network/netconnect.pm:1170 -#, c-format -msgid "DVB configuration" -msgstr "DVBの設定" - -#: network/netconnect.pm:1171 -#, c-format -msgid "DVB Adapter" -msgstr "DVBアダプタ" - -#: network/netconnect.pm:1188 -#, c-format -msgid "DVB adapter settings" -msgstr "DVBアダプタの設定" - -#: network/netconnect.pm:1191 -#, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "アダプタカード" - -#: network/netconnect.pm:1192 -#, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Net demux" - -#: network/netconnect.pm:1193 -#, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: network/netconnect.pm:1221 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"ホスト名を入力してください。\n" -"'mybox.mylab.myco.com'のように完全修飾ホスト名を\n" -"入れてください。ゲートウェイのIPアドレスも入力できます。" - -#: network/netconnect.pm:1226 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "DNSサーバのIPアドレスも入力できます。" - -#: network/netconnect.pm:1228 standalone/drakconnect:991 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "ホスト名(オプション)" - -#: network/netconnect.pm:1228 standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "ホスト名:" - -#: network/netconnect.pm:1230 -#, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "DNSサーバ 1" - -#: network/netconnect.pm:1231 -#, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "DNSサーバ 2" - -#: network/netconnect.pm:1232 -#, c-format -msgid "DNS server 3" -msgstr "DNSサーバ 3" - -#: network/netconnect.pm:1233 -#, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "検索ドメイン" - -#: network/netconnect.pm:1234 -#, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "検索ドメインはデフォルトで完全修飾ホスト名から設定されます。" - -#: network/netconnect.pm:1235 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "ゲートウェイ(例 %s)" - -#: network/netconnect.pm:1237 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "ゲートウェイデバイス" - -#: network/netconnect.pm:1246 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "DNSサーバのアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" - -#: network/netconnect.pm:1251 standalone/drakconnect:685 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "ゲートウェイのアドレスは 1.2.3.4 のように入力してください" - -#: network/netconnect.pm:1264 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"必要に応じてZeroconfホスト名を入力してください。\n" -"これは、お使いのマシンがネットワークによって管理されない\n" -"共有リソースを提示する時に使用する名前です。\n" -"たいていのネットワークでは必要ありません。" - -#: network/netconnect.pm:1268 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Zeroconfホスト名" - -#: network/netconnect.pm:1271 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Zeroconfホスト名は以下を含んではいけません:" - -#: network/netconnect.pm:1281 -#, c-format -msgid "Do you want to allow users to start the connection?" -msgstr "ユーザに接続の開始を許可しますか?" - -#: network/netconnect.pm:1294 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "起動時に接続を開始しますか?" - -#: network/netconnect.pm:1310 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "起動時に自動的に開始" - -#: network/netconnect.pm:1312 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "システムトレイのNetアプレットを使う" - -#: network/netconnect.pm:1314 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "手動(インターフェースは起動時に自動的に始動します)" - -#: network/netconnect.pm:1323 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "この接続にどのようにダイアルしますか?" - -#: network/netconnect.pm:1336 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "すぐにインターネットに接続しますか?" - -#: network/netconnect.pm:1344 standalone/drakconnect:1023 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "接続をテストしています.." - -#: network/netconnect.pm:1369 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "インターネットに接続しました。" - -#: network/netconnect.pm:1370 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "セキュリティ上の理由で、接続を切ります。" - -#: network/netconnect.pm:1371 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"このシステムはインターネットにつながっていないようです。\n" -"接続を再設定してください。" - -#: network/netconnect.pm:1386 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"おめでとうございます。ネットワークと\n" -"インターネットの設定が完了しました。\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1389 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"設定が完了したら、ホスト名に関連した問題を避けるために、Xを再起動することをお" -"勧めします。" - -#: network/netconnect.pm:1390 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"設定中に問題が発生しました。\n" -"net_monitorかMCCで接続をテストしてください。接続できない場合は\n" -"再設定してください。" - -#: network/netconnect.pm:1402 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(ポート %s で検出)" - -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(%s を検出)" - -#: network/netconnect.pm:1404 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(検出)" - -#: network/netconnect.pm:1405 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "ネットワークを設定" - -#: network/netconnect.pm:1406 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"ネットワークインストールをされているので、ネットワークは設定済みです。\n" -"現在の設定をそのまま使うには OK をクリックしてください。ネットワーク/\n" -"インターネットを再設定する場合はキャンセルを押します。\n" - -#: network/netconnect.pm:1409 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "ネットワークの再起動が必要です。再起動しますか?" - -#: network/netconnect.pm:1410 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"ネットワークの再起動中に問題が発生: \n" -"\n" -"%s" - -#: network/netconnect.pm:1411 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"%s 接続を設定します。\n" -"\n" -"\n" -"続けるには %s を押してください。" - -#: network/netconnect.pm:1412 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "設定が完了しました。適用しますか?" - -#: network/netconnect.pm:1413 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"複数のインターネット接続方法が設定されています。\n" -"お使いになるものを選んでください。\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1414 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "インターネット接続" - -#: network/netconnect.pm:1428 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"予期せぬエラーが発生しました:\n" -"%s" - -#: network/network.pm:411 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "プロクシの設定" - -#: network/network.pm:412 -#, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"ここでプロキシを設定をすることができます(例: http://my_caching_server:8080)" - -#: network/network.pm:413 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTPプロクシ" - -#: network/network.pm:414 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "HTTPS接続にHTTPプロキシを使う" - -#: network/network.pm:415 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "HTTPSプロキシ" - -#: network/network.pm:416 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTPプロクシ" - -#: network/network.pm:420 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "プロクシは http://.. で始まります" - -#: network/network.pm:421 -#, c-format -msgid "Proxy should be https?://..." -msgstr "プロキシは https?://... でなければいけません" - -#: network/network.pm:422 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URLは ftp: か http: で始まります" - -#: network/shorewall.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -"\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -msgstr "" -"インターネットに接続しているインターフェースの名前を入力してください。\n" -"\n" -"例:\n" -"\t\tppp+(モデム/DSL接続の場合)\n" -"\t\teth0, eth1(ケーブル接続の場合)\n" -"\t\tippp+(ISDN接続の場合)\n" - -#: network/thirdparty.pm:232 -#, c-format -msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/" -msgstr "" -"Alcatel microcode を/usr/share/speedtouch に mgmt.o という名前でコピーしてく" -"ださい。" - -#: network/thirdparty.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"ECI Hi-Focus モデムはバイナリドライバ配布問題のためサポートできません。\n" -"\n" -"http://eciadsl.flashtux.org/ からダウンロードできます。" - -#: network/thirdparty.pm:321 -#, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "パッケージ(%s)をインストールできませんでした" - -#: network/thirdparty.pm:329 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "パッケージ(%s)が必要ですが入手できません" - -#: network/thirdparty.pm:330 -#, c-format -msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." -msgstr "これらのパッケージはMandrivaクラブまたはMandrivaの有償版にあります" - -#: network/thirdparty.pm:332 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"必要なファイルは次のURLからもインストールできます:\n" -"%s" - -#: network/thirdparty.pm:372 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Windowsシステムに %s がみつかりません" - -#: network/thirdparty.pm:374 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Windowsシステムを検出できませんでした" - -#: network/thirdparty.pm:384 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "フロッピーを挿入" - -#: network/thirdparty.pm:385 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"%2$s をルートディレクトリに置いて、FAT形式のフロッピーをドライブ %1$s に\n" -"挿入し、%3$s を押してください。" - -#: network/thirdparty.pm:395 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "フロッピーアクセスエラー: デバイス %s をマウントできません" - -#: network/thirdparty.pm:405 -#, c-format -msgid "" -"You need the Alcatel microcode.\n" -"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" -"or skip and do it later." -msgstr "" -"Alcatel microcodeが必要です。\n" -"フロッピー/Windowsパーティションから今供給するか、スキップして\n" -"後で行うことができます。" - -#: network/thirdparty.pm:409 network/thirdparty.pm:411 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "フロッピーを使う" - -#: network/thirdparty.pm:409 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Windowsのパーティションを使う" - -#: network/thirdparty.pm:419 -#, c-format -msgid "Firmware copy failed, file %s not found" -msgstr "ファームウェアのコピーに失敗。ファイル %s が見つかりません。" - -#: network/thirdparty.pm:424 standalone/drakautoinst:250 -#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:422 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "おめでとうございます" - -#: network/thirdparty.pm:424 -#, c-format -msgid "Firmware copy succeeded" -msgstr "ファームウェアをコピーしました" - -#: network/thirdparty.pm:493 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "必要なソフトウェアとドライバーを探しています.." - -#: network/thirdparty.pm:498 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "デバイス設定コマンドを実行しています。お待ちください.." - -#: network/wireless.pm:8 -#, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "openモードWEP" - -#: network/wireless.pm:9 -#, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "restrictedモードWEP" - -#: network/wireless.pm:10 -#, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "WPA事前共有鍵(PSK)" - -#: partition_table.pm:391 -#, c-format -msgid "mount failed: " -msgstr "マウントに失敗: " - -#: partition_table.pm:496 -#, c-format -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "このプラットフォームでは拡張パーティションはサポートされていません" - -#: partition_table.pm:514 -#, c-format -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." -msgstr "" -"パーティションテーブルに空の隙間がありますが使用できません。\n" -"プライマリパーティションを移動して、この隙間が拡張パーティションの次に来るよ" -"うにするのが唯一の解決策です。" - -#: partition_table.pm:605 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "ファイル %s からの復元に失敗しました: %s" - -#: partition_table.pm:607 -#, c-format -msgid "Bad backup file" -msgstr "不正なバックアップファイル" - -#: partition_table.pm:627 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "ファイル %s に書き込み中にエラー" - -#: partition_table/raw.pm:253 -#, c-format -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " -"data." -msgstr "" -"お使いのドライブに異常が発生しています。\n" -"データの完全性チェックに失敗しました。\n" -"このディスクに書き込んでもデータは破損します。" - -#: pkgs.pm:21 -#, c-format -msgid "must have" -msgstr "必須" - -#: pkgs.pm:22 -#, c-format -msgid "important" -msgstr "重要" - -#: pkgs.pm:23 -#, c-format -msgid "very nice" -msgstr "優秀" - -#: pkgs.pm:24 -#, c-format -msgid "nice" -msgstr "秀" - -#: pkgs.pm:25 -#, c-format -msgid "maybe" -msgstr "可" - -#: pkgs.pm:474 -#, c-format -msgid "Downloading file %s..." -msgstr "ファイル %s をダウンロード中.." - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(%s で)" - -#: printer/cups.pm:105 -#, c-format -msgid "(on this machine)" -msgstr "(このマシンで)" - -#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200 -#, c-format -msgid "Configured on other machines" -msgstr "設定済み(他のマシンで)" - -#: printer/cups.pm:119 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "CUPSサーバ %s で" - -#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:4909 -#: printer/printerdrake.pm:4919 printer/printerdrake.pm:5078 -#: printer/printerdrake.pm:5089 printer/printerdrake.pm:5303 -#, c-format -msgid " (Default)" -msgstr " (デフォルト)" - -#: printer/data.pm:67 -#, c-format -msgid "PDQ - Print, Do not Queue" -msgstr "PDQ - キューなしで印刷" - -#: printer/data.pm:68 -#, c-format -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: printer/data.pm:80 -#, c-format -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - ラインプリンタデーモン" - -#: printer/data.pm:81 -#, c-format -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: printer/data.pm:102 -#, c-format -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR New Generation" - -#: printer/data.pm:103 -#, c-format -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: printer/data.pm:128 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - 共通Unix印刷システム" - -#: printer/data.pm:158 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" -msgstr "CUPS - 共通Unix印刷システム(リモートサーバ)" - -#: printer/data.pm:159 -#, c-format -msgid "Remote CUPS" -msgstr "リモートCUPSサーバ" - -#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:263 printer/detect.pm:498 -#: printer/detect.pm:571 printer/main.pm:330 printer/main.pm:692 -#: printer/main.pm:1815 printer/printerdrake.pm:960 -#: printer/printerdrake.pm:1120 printer/printerdrake.pm:2448 -#: printer/printerdrake.pm:4004 -#, c-format -msgid "Unknown model" -msgstr "不明なモデル" - -#: printer/main.pm:24 -#, c-format -msgid "Local printer" -msgstr "ローカルプリンタ" - -#: printer/main.pm:25 -#, c-format -msgid "Remote printer" -msgstr "リモートプリンタ" - -#: printer/main.pm:26 -#, c-format -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "リモートCUPSサーバのプリンタ" - -#: printer/main.pm:27 printer/printerdrake.pm:1360 -#: printer/printerdrake.pm:1899 -#, c-format -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "リモートLPDサーバのプリンタ" - -#: printer/main.pm:28 -#, c-format -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "ネットワークプリンタ(TCP/Socket)" - -#: printer/main.pm:29 -#, c-format -msgid "Printer on SMB/Windows server" -msgstr "SMB/Windowsサーバのプリンタ" - -#: printer/main.pm:30 -#, c-format -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "NetWareサーバのプリンタ" - -#: printer/main.pm:31 printer/printerdrake.pm:1903 -#, c-format -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "プリンタデバイスのURIを入力" - -#: printer/main.pm:32 -#, c-format -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "パイプでジョブをコマンドへ渡す" - -#: printer/main.pm:43 -#, c-format -msgid "recommended" -msgstr "推奨" - -#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199 -#, c-format -msgid "Configured on this machine" -msgstr "設定済み(このマシンで)" - -#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1445 -#, c-format -msgid " on parallel port #%s" -msgstr " パラレルポートの #%s" - -#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1448 -#, c-format -msgid ", USB printer #%s" -msgstr ", USBプリンタ #%s" - -#: printer/main.pm:366 -#, c-format -msgid ", USB printer" -msgstr ", USBプリンタ" - -#: printer/main.pm:370 -#, c-format -msgid ", HP printer on a parallel port" -msgstr ", パラレルポートのHPプリンタ" - -#: printer/main.pm:372 -#, c-format -msgid ", HP printer on USB" -msgstr ", USBのHPプリンタ" - -#: printer/main.pm:374 -#, c-format -msgid ", HP printer on HP JetDirect" -msgstr ", HP JetDirectのHPプリンタ" - -#: printer/main.pm:376 -#, c-format -msgid ", HP printer" -msgstr ", HPプリンタ" - -#: printer/main.pm:382 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -msgstr ", パラレルポートの多機能デバイス #%s" - -#: printer/main.pm:385 -#, c-format -msgid ", multi-function device on a parallel port" -msgstr ", パラレルポートの多機能デバイス" - -#: printer/main.pm:387 -#, c-format -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", USBの多機能デバイス" - -#: printer/main.pm:389 -#, c-format -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", HP JetDirectの多機能デバイス" - -#: printer/main.pm:391 -#, c-format -msgid ", multi-function device" -msgstr ", 多機能デバイス" - -#: printer/main.pm:395 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", %s へ印刷" - -#: printer/main.pm:398 -#, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " on LPD サーバ \"%s\", プリンタ \"%s\"" - -#: printer/main.pm:401 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", TCP/IPホスト \"%s\", ポート %s" - -# y, c-format -#: printer/main.pm:406 -#, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " on SMB/Windows サーバ \"%s\", 共有 \"%s\"" - -#: printer/main.pm:411 -#, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " on Novellサーバ \"%s\", プリンタ \"%s\"" - -#: printer/main.pm:414 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", コマンド %s を使用" - -#: printer/main.pm:429 -#, c-format -msgid "Parallel port #%s" -msgstr "パラレルポート #%s" - -#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1466 -#: printer/printerdrake.pm:1493 printer/printerdrake.pm:1508 -#, c-format -msgid "USB printer #%s" -msgstr "USBプリンタ #%s" - -#: printer/main.pm:434 -#, c-format -msgid "USB printer" -msgstr "USBプリンタ" - -#: printer/main.pm:438 -#, c-format -msgid "HP printer on a parallel port" -msgstr "パラレルポートのHPプリンタ" - -#: printer/main.pm:440 -#, c-format -msgid "HP printer on USB" -msgstr "USBのHPプリンタ" - -#: printer/main.pm:442 -#, c-format -msgid "HP printer on HP JetDirect" -msgstr "HP JetDirectのHPプリンタ" - -#: printer/main.pm:444 -#, c-format -msgid "HP printer" -msgstr "HPプリンタ" - -#: printer/main.pm:450 -#, c-format -msgid "Multi-function device on parallel port #%s" -msgstr "パラレルポートの多機能デバイス #%s" - -#: printer/main.pm:453 -#, c-format -msgid "Multi-function device on a parallel port" -msgstr "パラレルポートの多機能デバイス" - -#: printer/main.pm:455 -#, c-format -msgid "Multi-function device on USB" -msgstr "USBの多機能デバイス" - -#: printer/main.pm:457 -#, c-format -msgid "Multi-function device on HP JetDirect" -msgstr "HP JetDirectの多機能デバイス" - -#: printer/main.pm:459 -#, c-format -msgid "Multi-function device" -msgstr "多機能デバイス" - -#: printer/main.pm:463 -#, c-format -msgid "Prints into %s" -msgstr "%s へ印刷" - -#: printer/main.pm:466 -#, c-format -msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "LPDサーバ \"%s\", プリンタ \"%s\"" - -#: printer/main.pm:469 -#, c-format -msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr "TCP/IPホスト \"%s\", ポート %s" - -# y, c-format -#: printer/main.pm:474 -#, c-format -msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "SMB/Windowsサーバ \"%s\", 共有 \"%s\"" - -#: printer/main.pm:479 -#, c-format -msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Novellサーバ \"%s\", プリンタ \"%s\"" - -#: printer/main.pm:482 -#, c-format -msgid "Uses command %s" -msgstr "コマンド %s を使う" - -#: printer/main.pm:484 -#, c-format -msgid "URI: %s" -msgstr "URI: %s" - -#: printer/main.pm:689 printer/printerdrake.pm:1047 -#: printer/printerdrake.pm:3142 -#, c-format -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Rawプリンタ(ドライバなし)" - -#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:211 -#: printer/printerdrake.pm:223 -#, c-format -msgid "Local network(s)" -msgstr "ローカルネットワーク" - -#: printer/main.pm:1311 printer/printerdrake.pm:227 -#, c-format -msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "インターフェース %s" - -#: printer/main.pm:1313 -#, c-format -msgid "Network %s" -msgstr "ネットワーク %s" - -#: printer/main.pm:1315 -#, c-format -msgid "Host %s" -msgstr "ホスト %s" - -#: printer/main.pm:1344 -#, c-format -msgid "%s (Port %s)" -msgstr "%s (ポート %s)" - -#: printer/main.pm:1945 printer/main.pm:2100 -#, c-format -msgid "user-supplied" -msgstr "" - -#: printer/main.pm:1949 printer/main.pm:2104 -#, c-format -msgid "NEW" -msgstr "" - -#: printer/printerdrake.pm:24 -#, c-format -msgid "" -"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " -"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " -"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " -"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " -"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" -"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " -"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" -msgstr "" -"HP LaserJet 1000の場合は電源を入れた後にファームウェアをアップロードしなけれ" -"ばなりません。Windows版のドライバをHPのウェブサイトからダウンロードし(プリン" -"タ付属のCDのファームウェアでは動作しません)、.exeファイルをunzipで解凍してく" -"ださい。中にsihp1000.imgというファイルがあるので、これを /etc/printer にコ" -"ピーしてください。自動アップロードスクリプトがこれを検出し、プリンタの電源を" -"入れると自動的にアップロードします。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:67 -#, c-format -msgid "CUPS printer configuration" -msgstr "CUPSプリンタの設定" - -#: printer/printerdrake.pm:68 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"ここでは、リモートマシンからこのマシンに接続されているプリンタへのアクセスを" -"許可するかどうか、またどのリモートマシンに許可するかを設定します。" - -#: printer/printerdrake.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether printers on remote machines should be " -"automatically made available on this machine." -msgstr "" -"また、このマシンからリモートマシンのプリンタを自動的に利用できるようにするか" -"どうかも設定できます。" - -#: printer/printerdrake.pm:72 printer/printerdrake.pm:506 -#: printer/printerdrake.pm:4542 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" -msgstr "リモートCUPSサーバ(ローカルCUPSデーモンなし)" - -#: printer/printerdrake.pm:75 -#, c-format -msgid "On" -msgstr "On" - -#: printer/printerdrake.pm:77 printer/printerdrake.pm:498 -#: printer/printerdrake.pm:525 -#, c-format -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: printer/printerdrake.pm:78 printer/printerdrake.pm:507 -#, c-format -msgid "" -"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " -"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"このモードではローカルCUPSデーモンは停止し、すべての印刷要求は直接下に指定し" -"たサーバへ送られます。注意: ローカル印刷キューは使えません。また、 指定した" -"サーバがダウンするとこのマシンからは全く印刷できなくなります。" - -#: printer/printerdrake.pm:84 -#, c-format -msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "このマシンのプリンタを他のコンピュータから利用できるようにする" - -#: printer/printerdrake.pm:89 -#, c-format -msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "リモートマシンに接続されているプリンタを自動的に検出する" - -#: printer/printerdrake.pm:94 -#, c-format -msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "ホスト/ネットワークでのプリンタ共有: " - -#: printer/printerdrake.pm:96 -#, c-format -msgid "Custom configuration" -msgstr "カスタム設定" - -#: printer/printerdrake.pm:101 standalone/scannerdrake:610 -#: standalone/scannerdrake:627 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "リモートマシンがありません" - -#: printer/printerdrake.pm:112 -#, c-format -msgid "Additional CUPS servers: " -msgstr "追加のCUPSサーバ: " - -#: printer/printerdrake.pm:119 -#, c-format -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " -"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " -"their printers. All printers currently known to your machine are listed in " -"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " -"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " -"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " -"information from the server(s)." -msgstr "" -"ローカルネットワークにあるリモートCUPSサーバのプリンタにアクセスするには、'リ" -"モートマシン上で利用可能なプリンタを自動的に検出する'をオンにしてください。そ" -"うすると、CUPSサーバがプリンタに関する情報を自動的にお使いのマシンに知らせま" -"す。これらのプリンタは、Printerdrakeのメイン画面の'リモートプリンタ'に表示さ" -"れます。CUPSサーバがローカルネットワークに無い場合は、IPアドレス(とオプション" -"でポート番号)を入力してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:127 -#, c-format -msgid "Japanese text printing mode" -msgstr "日本語テキスト印刷モード" - -#: printer/printerdrake.pm:128 -#, c-format -msgid "" -"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " -"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " -"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " -"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " -"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " -"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " -"activate this function on that remote machine." -msgstr "" -"このオプションを有効にすると日本語のプレーンテキストが印刷できるようになりま" -"す。この機能は、本当に日本語のテキストを印刷する必要がある場合にのみお使いく" -"ださい。これを有効にすると、ラテン語フォントのアクセント記号付き文字が印刷で" -"きなくなります。また、マージンや文字サイズ等の補正もできません。この設定はこ" -"のマシンで定義されているプリンタにだけ適用されます。リモートマシンのプリンタ" -"で日本語テキストを印刷するためには、リモートマシンでもこのオプションを有効に" -"してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:135 -#, c-format -msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "CUPSの設定を自動的に訂正" - -#: printer/printerdrake.pm:137 -#, c-format -msgid "" -"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " -"made sure that\n" -"\n" -"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" -"\n" -"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" -"\n" -"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " -"as the server name.\n" -"\n" -"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " -"but then you have to take care of these points." -msgstr "" -"このオプションを有効にすると、CUPSの起動時に毎回以下を確認します。\n" -"\n" -"- LPD/LPRngがインストールされていれば、/etc/printcapをCUPSで上書きしない。\n" -"\n" -"- /etc/cups/cupsd.confがなければ、これを作成する。\n" -"\n" -"- プリンタ情報をブロードキャストする時に、サーバ名に'localhost'を含めない。\n" -"\n" -"これらの機能を使うことによって問題が生じるようであれば、このオプションを無" -"効\n" -"にしてください。ただし、その場合はユーザ自身が上記の点に注意する必要がありま" -"す。" - -#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236 -#, c-format -msgid "Sharing of local printers" -msgstr "ローカルプリンタを共有" - -#: printer/printerdrake.pm:162 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines and networks on which the locally connected printer" -"(s) should be available:" -msgstr "ローカル接続したプリンタを利用するマシンとネットワーク:" - -#: printer/printerdrake.pm:173 -#, c-format -msgid "Add host/network" -msgstr "ホスト/ネットワークを追加" - -#: printer/printerdrake.pm:179 -#, c-format -msgid "Edit selected host/network" -msgstr "選択したホスト/ネットワークを編集" - -#: printer/printerdrake.pm:188 -#, c-format -msgid "Remove selected host/network" -msgstr "選択したホスト/ネットワークを削除" - -#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229 -#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248 -#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297 -#, c-format -msgid "IP address of host/network:" -msgstr "ホスト/ネットワークのIPアドレス:" - -#: printer/printerdrake.pm:237 -#, c-format -msgid "" -"Choose the network or host on which the local printers should be made " -"available:" -msgstr "" -"ローカルプリンタを利用可能にするネットワークまたはホストを選んでください:" - -#: printer/printerdrake.pm:244 -#, c-format -msgid "Host/network IP address missing." -msgstr "ホスト/ネットワークIPがありません" - -#: printer/printerdrake.pm:252 -#, c-format -msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -msgstr "入力されたホスト/ネットワークIPが不正です\n" - -#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429 -#, c-format -msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "正しいIPの例:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:277 -#, c-format -msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "このホスト/ネットワークは既にリストにあります。追加できません。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416 -#, c-format -msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" -msgstr "リモートCUPSサーバのプリンタにアクセス" - -#: printer/printerdrake.pm:347 -#, c-format -msgid "" -"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " -"do this if the servers do not broadcast their printer information into the " -"local network." -msgstr "" -"お使いになるプリンタのCUPSサーバを追加してください。これはサーバがローカル" -"ネットワークにプリンタ情報をブロードキャストしない場合にのみ必要です。" - -#: printer/printerdrake.pm:358 -#, c-format -msgid "Add server" -msgstr "サーバを追加" - -#: printer/printerdrake.pm:364 -#, c-format -msgid "Edit selected server" -msgstr "選択したサーバを編集" - -#: printer/printerdrake.pm:373 -#, c-format -msgid "Remove selected server" -msgstr "選択したサーバを削除" - -#: printer/printerdrake.pm:417 -#, c-format -msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "お使いになるプリンタのホストのIPアドレスとポートを入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:418 -#, c-format -msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "ポート番号の指定がない場合は、631がデフォルトになります" - -#: printer/printerdrake.pm:422 -#, c-format -msgid "Server IP missing!" -msgstr "サーバのIPがありません" - -#: printer/printerdrake.pm:428 -#, c-format -msgid "The entered IP is not correct.\n" -msgstr "入力されたIPが不正です\n" - -#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2133 -#, c-format -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "ポート番号は整数でなければいけません" - -#: printer/printerdrake.pm:451 -#, c-format -msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "このサーバは既にリストにあります。追加できません。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2160 -#: standalone/drakups:249 standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "ポート" - -#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511 -#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530 -#: printer/printerdrake.pm:536 -#, c-format -msgid "On, Name or IP of remote server:" -msgstr "On, リモートサーバの名前またはIP:" - -#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4551 -#: printer/printerdrake.pm:4617 -#, c-format -msgid "CUPS server name or IP address missing." -msgstr "CUPSサーバの名前またはIPがありません" - -#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586 -#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880 -#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927 -#: printer/printerdrake.pm:1023 printer/printerdrake.pm:1065 -#: printer/printerdrake.pm:1075 printer/printerdrake.pm:1110 -#: printer/printerdrake.pm:2220 printer/printerdrake.pm:2490 -#: printer/printerdrake.pm:2524 printer/printerdrake.pm:2575 -#: printer/printerdrake.pm:2582 printer/printerdrake.pm:2621 -#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2700 -#: printer/printerdrake.pm:2711 printer/printerdrake.pm:2984 -#: printer/printerdrake.pm:2989 printer/printerdrake.pm:3137 -#: printer/printerdrake.pm:3248 printer/printerdrake.pm:3862 -#: printer/printerdrake.pm:3929 printer/printerdrake.pm:3978 -#: printer/printerdrake.pm:3981 printer/printerdrake.pm:4091 -#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4221 -#: printer/printerdrake.pm:4242 printer/printerdrake.pm:4252 -#: printer/printerdrake.pm:4342 printer/printerdrake.pm:4437 -#: printer/printerdrake.pm:4443 printer/printerdrake.pm:4471 -#: printer/printerdrake.pm:4578 printer/printerdrake.pm:4687 -#: printer/printerdrake.pm:4707 printer/printerdrake.pm:4716 -#: printer/printerdrake.pm:4731 printer/printerdrake.pm:4932 -#: printer/printerdrake.pm:5407 printer/printerdrake.pm:5490 -#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590 -#, c-format -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4150 -#: printer/printerdrake.pm:4688 -#, c-format -msgid "Reading printer data..." -msgstr "プリンタの情報を読み込み中.." - -#: printer/printerdrake.pm:587 -#, c-format -msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "CUPSを再起動中.." - -#: printer/printerdrake.pm:614 -#, c-format -msgid "" -"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled" -msgstr "" -"ポップアップウィンドウを許可(プリンタの設定とパッケージのインストールをキャン" -"セルできます)" - -#: printer/printerdrake.pm:616 -#, c-format -msgid "" -"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled" -msgstr "" -"ポップアップウィンドウなし(プリンタの設定とパッケージのインストールをキャンセ" -"ルできません)" - -#: printer/printerdrake.pm:622 -#, c-format -msgid "Printer auto administration" -msgstr "プリンタ自動管理" - -#: printer/printerdrake.pm:623 -#, c-format -msgid "" -"Here you can configure printer administration tasks which should be done " -"automatically." -msgstr "ここでは自動的に実行するプリンタ管理のタスクを設定します" - -#: printer/printerdrake.pm:626 -#, c-format -msgid "Do automatic configuration of new printers" -msgstr "新しいプリンタを自動設定する" - -#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641 -#, c-format -msgid "when a USB printer is connected and turned on" -msgstr "USBプリンタが接続され電源が入った時" - -#: printer/printerdrake.pm:630 -#, c-format -msgid "when Printerdrake is started" -msgstr "Printerdrakeが開始された時" - -#: printer/printerdrake.pm:634 -#, c-format -msgid "Mode for automatic printer setup:" -msgstr "プリンタ自動設定のモード:" - -#: printer/printerdrake.pm:640 -#, c-format -msgid "Re-enable disabled printers" -msgstr "無効になっているプリンタを有効にする" - -#: printer/printerdrake.pm:644 -#, c-format -msgid "when the printing system is started" -msgstr "印刷システムが開始された時" - -#: printer/printerdrake.pm:680 -#, c-format -msgid "Communication error handling for the printer \"%s\"" -msgstr "プリンタ %s のコミュニケーションエラーの扱い" - -#: printer/printerdrake.pm:682 -#, c-format -msgid "" -"Here you can configure how errors during the communication between your " -"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the " -"printer is not turned on)." -msgstr "" -"ここではお使いのコンピュータとプリンタ %s の間でコミュニケーションエラーが発" -"生した場合にどのように処理するかを設定します。(例: プリンタの電源が入ってい" -"なっかった場合)" - -#: printer/printerdrake.pm:686 -#, c-format -msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!" -msgstr "再試行の回数は1以上の整数で指定してください" - -#: printer/printerdrake.pm:690 -#, c-format -msgid "The delay between retries should be a positive integer number!" -msgstr "再試行の間隔は正の整数で指定してください" - -#: printer/printerdrake.pm:701 -#, c-format -msgid "Do not disable the printer" -msgstr "プリンタを無効にしない" - -#: printer/printerdrake.pm:704 -#, c-format -msgid "Retry infinitely often" -msgstr "無制限に再試行を繰り返す" - -#: printer/printerdrake.pm:707 -#, c-format -msgid "Number of retries" -msgstr "再試行の回数" - -#: printer/printerdrake.pm:712 -#, c-format -msgid "Delay between retries (in sec)" -msgstr "再試行の間隔(秒)" - -#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765 -#, c-format -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "プリンタの接続を選択" - -#: printer/printerdrake.pm:746 -#, c-format -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "プリンタはどのように接続されていますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:748 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"リモートCUPSサーバのプリンタはここで設定する必要はありません。\n" -"それらのプリンタは自動的に検出されます。" - -#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:4934 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " -"detected nor tested!" -msgstr "" -"\n" -"警告: 有効なローカルネットワーク接続がありません。リモートプリンタを検出/テス" -"トできません。" - -#: printer/printerdrake.pm:758 -#, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" -msgstr "プリンタの自動検出(ローカル, TCP/Socket, SMBプリンタ, デバイスURI)" - -#: printer/printerdrake.pm:760 -#, c-format -msgid "Modify timeout for network printer auto-detection" -msgstr "ネットワークプリンタ自動検出のタイムアウトを変更" - -#: printer/printerdrake.pm:766 -#, c-format -msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. " -msgstr "ネットワークプリンタ自動検出のタイムアウトをミリ秒で入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:768 -#, c-format -msgid "" -"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of " -"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if " -"there are many machines with local firewalls in the network. " -msgstr "" -"タイムアウトを長く設定するほどネットワークプリンタがより確実に検出されますが" -"スキャンに時間がかかります。ネットワーク内にローカルファイアウォールで保護さ" -"れたマシンが多数ある場合は特に注意してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:772 -#, c-format -msgid "The timeout must be a positive integer number!" -msgstr "タイムアウトの値は正の整数でなければなりません" - -#: printer/printerdrake.pm:811 -#, c-format -msgid "Checking your system..." -msgstr "システムを調査中.." - -#: printer/printerdrake.pm:829 -#, c-format -msgid "and one unknown printer" -msgstr "と 1 台の不明なプリンタ" - -#: printer/printerdrake.pm:831 -#, c-format -msgid "and %d unknown printers" -msgstr "と %d 台の不明なプリンタ" - -#: printer/printerdrake.pm:835 -#, c-format -msgid "" -"The following printers\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"下記のプリンタ\n" -"\n" -"%s%s\n" -"がシステムに直接接続されています" - -#: printer/printerdrake.pm:837 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"下記のプリンタ\n" -"\n" -"%s%s\n" -"がシステムに直接接続されています" - -#: printer/printerdrake.pm:838 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"is directly connected to your system" -msgstr "" -"下記のプリンタ\n" -"\n" -"%s%s\n" -"がシステムに直接接続されています" - -#: printer/printerdrake.pm:842 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"1台の不明なプリンタがマシンに直接接続されています" - -#: printer/printerdrake.pm:843 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"%d 台の不明なプリンタがマシンに直接接続されています" - -#: printer/printerdrake.pm:846 -#, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "このマシンに直接接続されたプリンタが見つかりません" - -#: printer/printerdrake.pm:849 -#, c-format -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr " (全てのプリンタを接続して電源を入れてください)\n" - -#: printer/printerdrake.pm:862 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" -msgstr "" -"上記のプリンタまたはローカルネットワークのプリンタで印刷を行いますか?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:863 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "ローカルネットワークのプリンタで印刷を行いますか?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:865 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "上記のプリンタで印刷を行いますか?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:866 -#, c-format -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "このマシンでの印刷を設定しますか?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:867 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." -msgstr "" -"注意: プリンタの機種と印刷方式によっては、最大で %d MBの\n" -"追加ソフトをインストールします。" - -#: printer/printerdrake.pm:884 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again" -msgstr "今回も今後もプリンタの自動設定を行なわない" - -#: printer/printerdrake.pm:928 -#, c-format -msgid "Searching for new printers..." -msgstr "新しいプリンタを検索中.." - -#: printer/printerdrake.pm:976 -#, c-format -msgid "Do not setup printer automatically again" -msgstr "今後はプリンタの自動設定を行なわない" - -#: printer/printerdrake.pm:983 -#, c-format -msgid "New printers found" -msgstr "新しいプリンタが見つかりました" - -#: printer/printerdrake.pm:984 -#, c-format -msgid "New printer found" -msgstr "新しいプリンタが見つかりました" - -#: printer/printerdrake.pm:986 -#, c-format -msgid "" -"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set " -"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the " -"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n" -msgstr "" -"以下の新しいプリンタが見つかりました。Printerdrakeは自動設定を行なうことがで" -"きます。設定したくないプリンタがあれば選択を解除してください。いずれも設定し" -"ない場合は[キャンセル]をクリックしてください。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:987 -#, c-format -msgid "" -"The following new printer was found and printerdrake can automatically set " -"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click " -"\"Cancel\".\n" -msgstr "" -"次の新しいプリンタが見つかりました。Printerdrakeは自動設定を行なうことができ" -"ます。設定しない場合は選択を解除するか[キャンセル]をクリックしてください。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:988 -#, c-format -msgid "" -"Note that for certain printer models additional packages need to be " -"installed. So keep your installation media handy.\n" -msgstr "" -"プリンタのモデルによってはパッケージを追加する必要がありますので、インストー" -"ルメディアを用意しておいてください。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1024 printer/printerdrake.pm:1066 -#, c-format -msgid "Configuring printer on %s..." -msgstr "%s のプリンタを設定.." - -#: printer/printerdrake.pm:1049 -#, c-format -msgid "(" -msgstr "(" - -#: printer/printerdrake.pm:1050 -#, c-format -msgid " on " -msgstr " on " - -#: printer/printerdrake.pm:1051 standalone/scannerdrake:137 -#, c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#: printer/printerdrake.pm:1056 printer/printerdrake.pm:3149 -#, c-format -msgid "Printer model selection" -msgstr "プリンタ機種の選択" - -#: printer/printerdrake.pm:1057 printer/printerdrake.pm:3150 -#, c-format -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "プリンタの機種を選んでください" - -#: printer/printerdrake.pm:1058 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " -"choose the correct model from the list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Printerdrakeはお使いのプリンタ %s の機種を検出できませんでした。\n" -"リストの中から正しい機種を選んでください。" - -#: printer/printerdrake.pm:1061 printer/printerdrake.pm:3155 -#, c-format -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -" \n" -"お使いのプリンタがリストにない場合は、互換性のあるプリンタ\n" -"(プリンタのマニュアルを参照)か類似したプリンタを選んでください。" - -#: printer/printerdrake.pm:1076 printer/printerdrake.pm:4708 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "プリンタ %s を設定中.." - -#: printer/printerdrake.pm:1111 -#, c-format -msgid "" -"Now you have turned off automatic printer setup.\n" -"\n" -msgstr "" -"プリンタ自動設定を無効にしました\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1112 -#, c-format -msgid "" -"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's " -"main menu. " -msgstr "" -"自動設定を再度有効にするにはPrinterdrakeのメインメニューから次を選択してくだ" -"さい: \"%s\" -> \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1112 printer/printerdrake.pm:4984 -#, c-format -msgid "Configure Auto Administration" -msgstr "自動管理を設定" - -#: printer/printerdrake.pm:1113 -#, c-format -msgid "" -"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done " -"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new " -"USB printer)." -msgstr "" -"どのような場合にプリンタ自動設定を実行するかを選択することもできます。\n" -"(例: Printerdrakeの開始時、印刷システムの開始時、新しいUSBプリンタが接続され" -"た時)" - -#: printer/printerdrake.pm:1261 printer/printerdrake.pm:1273 -#: printer/printerdrake.pm:1380 printer/printerdrake.pm:2401 -#: printer/printerdrake.pm:2460 printer/printerdrake.pm:2556 -#: printer/printerdrake.pm:4951 printer/printerdrake.pm:5138 -#, c-format -msgid "Add a new printer" -msgstr "プリンタを追加" - -#: printer/printerdrake.pm:1262 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" -"\n" -"ここでは、このマシンやネットワークの他のマシンから使用する\n" -"ローカルプリンタ/リモートプリンタをインストールします。\n" -"\n" -"プリンタドライバ/オプション/プリンタの接続方式\n" -"を選択してプリンタを設定してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:1275 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " -"machines must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not " -"need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" -"\n" -"ここでは、このマシンや直接ネットワークに接続されたプリンタ、Windowsの\n" -"リモートマシンに接続されたプリンタをインストールします。\n" -"\n" -"自動検出を試みますので、プリンタケーブルをマシンにつないで電源を入れて\n" -"ください。ネットワークプリンタやWindowsマシンのプリンタも同様に接続して\n" -"電源を入れてください。\n" -"\n" -"ネットワークプリンタは、このマシンに直接接続されているプリンタよりも\n" -"検出に時間がかかります。必要がなければ、ネットワークプリンタやWindowsの\n" -"プリンタの自動検出をオフにしてください。\n" -"\n" -"準備ができたら[次へ]をクリックしてください。プリンタを設定しない場合は\n" -"[キャンセル]をクリックしてください。" - -#: printer/printerdrake.pm:1284 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" -"\n" -"ここでは、このマシンに接続されたプリンタをインストールします。\n" -"\n" -"自動検出を試みますので、プリンタケーブルをマシンにつないで電源を\n" -"入れてください。\n" -"\n" -"準備ができたら[次へ]をクリックしてください。プリンタを設定しない\n" -"場合は[キャンセル]をクリックしてください。" - -#: printer/printerdrake.pm:1292 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you do not need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" -"\n" -"ここでは、このマシンまたはネットワークに直接接続されたプリンタを\n" -"インストールします。\n" -"\n" -"このマシンに接続するプリンタがあれば、プリンタケーブルをつないで電源を\n" -"入れてください。自動検出を試みます。ネットワークプリンタも同様に接続して\n" -"電源を入れてください。\n" -"\n" -"注意: ネットワークプリンタは、このマシンに直接接続されているプリンタ\n" -"よりも検出に時間がかかります。必要がなければ、ネットワークプリンタの\n" -"自動検出をオフにしてください。\n" -"\n" -"準備ができたら[次へ]をクリックしてください。プリンタを設定しない場合は\n" -"[キャンセル]をクリックしてください。" - -#: printer/printerdrake.pm:1301 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"プリンタ設定ウィザードへようこそ\n" -"\n" -"ここでは、このマシンに接続されたプリンタをインストールします。\n" -"\n" -"このマシンに接続するプリンタがあれば、プリンタケーブルをつないで電源を\n" -"入れてください。自動検出を試みます。\n" -"\n" -"準備ができたら[次へ]をクリックしてください。プリンタを設定しない場合は\n" -"[キャンセル]をクリックしてください。" - -#: printer/printerdrake.pm:1352 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "このマシンに接続されているプリンタを自動的に検出する" - -#: printer/printerdrake.pm:1355 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "ローカルネットワークに接続されているプリンタを自動的に検出する" - -#: printer/printerdrake.pm:1358 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "Microsoft Windowsのマシンに接続されているプリンタを自動的に検出する" - -#: printer/printerdrake.pm:1361 -#, c-format -msgid "No auto-detection" -msgstr "自動検出なし" - -#: printer/printerdrake.pm:1381 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." -msgstr "" -"\n" -"おめでとうございます。プリンタのインストールと設定が完了しました。\n" -"\n" -"アプリケーションメニューの'印刷'(たいていは'ファイル'の中にあります)で印刷で" -"きます。\n" -"\n" -"プリンタの追加/削除/名前の変更/オプション設定の変更(用紙トレイ/印刷品質など)" -"を行うには、%s コントロールセンターの'ハードウェア'で'プリンタ'を選んでくださ" -"い。" - -#: printer/printerdrake.pm:1417 printer/printerdrake.pm:1641 -#: printer/printerdrake.pm:1704 printer/printerdrake.pm:1796 -#: printer/printerdrake.pm:1934 printer/printerdrake.pm:2010 -#: printer/printerdrake.pm:2177 printer/printerdrake.pm:2268 -#: printer/printerdrake.pm:2277 printer/printerdrake.pm:2286 -#: printer/printerdrake.pm:2297 printer/printerdrake.pm:2496 -#: printer/printerdrake.pm:2633 -#, c-format -msgid "Could not install the %s packages!" -msgstr "%s パッケージをインストールできません" - -#: printer/printerdrake.pm:1419 -#, c-format -msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" -msgstr "Windows/SMBサーバの自動検出をスキップ" - -#: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1564 -#: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "プリンタを自動的に検出する" - -#: printer/printerdrake.pm:1425 -#, c-format -msgid "Detecting devices..." -msgstr "デバイスを検出中.." - -#: printer/printerdrake.pm:1451 -#, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", ネットワークプリンタ %s, ポート %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1454 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", プリンタ \"%s\" on SMB/Windows サーバ \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1458 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "%s を検出" - -#: printer/printerdrake.pm:1463 printer/printerdrake.pm:1490 -#: printer/printerdrake.pm:1505 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port #%s" -msgstr "パラレルポート #%s のプリンタ" - -#: printer/printerdrake.pm:1469 -#, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "ネットワークプリンタ %s, ポート %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1472 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "プリンタ %s、SMB/Windowsサーバ %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1550 -#, c-format -msgid "Local Printer" -msgstr "ローカルプリンタ" - -#: printer/printerdrake.pm:1551 -#, c-format -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"ローカルプリンタが見つかりません。手動でインストールする場合はデバイス名か" -"ファイル名を次のように入力してください。\n" -"パラレルポート: /dev/lp0, /dev/lp1, ...\n" -"USBプリンタ: /dev/usb/lp0, /dev/usb/lp1, ..." - -#: printer/printerdrake.pm:1555 -#, c-format -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "デバイス名かファイル名を入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:1565 -#, c-format -msgid "No printer found!" -msgstr "プリンタが見つかりません" - -#: printer/printerdrake.pm:1573 -#, c-format -msgid "Local Printers" -msgstr "ローカルプリンタ" - -#: printer/printerdrake.pm:1574 -#, c-format -msgid "Available printers" -msgstr "利用可能なプリンタ" - -#: printer/printerdrake.pm:1578 printer/printerdrake.pm:1587 -#, c-format -msgid "The following printer was auto-detected. " -msgstr "以下のプリンタを検出しました" - -#: printer/printerdrake.pm:1580 -#, c-format -msgid "" -"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " -"the input line" -msgstr "間違っている場合は、デバイス名/ファイル名を入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:1581 -#, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "代わりに、デバイス名/ファイル名を指定することもできます" - -#: printer/printerdrake.pm:1582 printer/printerdrake.pm:1591 -#, c-format -msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "自動的に検出したプリンタのリスト " - -#: printer/printerdrake.pm:1584 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -"name in the input line" -msgstr "設定するプリンタを選択するかデバイス名/ファイル名を入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:1585 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -"device name/file name in the input line" -msgstr "" -"印刷ジョブを送るプリンタを選択するか、デバイス名/ファイル名を入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:1589 -#, c-format -msgid "" -"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " -"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " -"configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"プリンタの設定は自動化されています。お使いのプリンタが正確に検出されない、ま" -"たはプリンタの設定をカスタマイズされる場合は、'手動設定'を有効にしてくださ" -"い。" - -#: printer/printerdrake.pm:1590 -#, c-format -msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "現在のところ別の選択肢はありません" - -#: printer/printerdrake.pm:1593 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " -"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " -"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " -"\"Manual configuration\"." -msgstr "" -"設定するプリンタを選んでください。プリンタの設定は自動化されています。プリン" -"タが正確に検出されない、またはプリンタの設定をカスタマイズされる場合は、'手動" -"設定'を有効にしてください。" - -#: printer/printerdrake.pm:1594 -#, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -msgstr "印刷ジョブを送るプリンタを選んでください" - -#: printer/printerdrake.pm:1596 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"プリンタが接続されているポートを選ぶか、デバイス名/ファイル名を入力してくださ" -"い" - -#: printer/printerdrake.pm:1597 -#, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -msgstr "プリンタが接続されているポートを選んでください" - -#: printer/printerdrake.pm:1599 -#, c-format -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -" \n" -"パラレルポート: /dev/lp0, /dev/lp1, ... (LPT1:, LPT2:, ...に相当)\n" -"1台目のUSBプリンタ: /dev/usb/lp0, 2台目のUSBプリンタ: /dev/usb/lp1, ..." - -#: printer/printerdrake.pm:1603 -#, c-format -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "プリンタまたはデバイスを入力/選択してください" - -#: printer/printerdrake.pm:1643 printer/printerdrake.pm:1706 -#: printer/printerdrake.pm:1798 printer/printerdrake.pm:1936 -#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2179 -#: printer/printerdrake.pm:2270 printer/printerdrake.pm:2279 -#: printer/printerdrake.pm:2288 printer/printerdrake.pm:2299 -#, c-format -msgid "Aborting" -msgstr "中止" - -#: printer/printerdrake.pm:1679 -#, c-format -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "リモートlpdプリンタのオプション" - -#: printer/printerdrake.pm:1680 -#, c-format -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"リモートlpdプリンタを使うには、プリンタサーバのホスト名とサーバのプリンタ名が" -"必要です。" - -#: printer/printerdrake.pm:1681 -#, c-format -msgid "Remote host name" -msgstr "リモートホスト名" - -#: printer/printerdrake.pm:1682 -#, c-format -msgid "Remote printer name" -msgstr "リモートプリンタ名" - -#: printer/printerdrake.pm:1685 -#, c-format -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "リモートホスト名がありません" - -#: printer/printerdrake.pm:1689 -#, c-format -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "リモートプリンタ名がありません" - -#: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 -#: printer/printerdrake.pm:2318 standalone/drakTermServ:475 -#: standalone/drakTermServ:807 standalone/drakTermServ:823 -#: standalone/drakTermServ:1653 standalone/drakTermServ:1662 -#: standalone/drakTermServ:1676 standalone/drakbackup:512 -#: standalone/drakbackup:618 standalone/drakbackup:653 -#: standalone/drakbackup:754 standalone/draknfs:203 -#: standalone/draksambashare:627 standalone/draksambashare:794 -#: standalone/harddrake2:275 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "情報" - -#: printer/printerdrake.pm:1719 printer/printerdrake.pm:2195 -#: printer/printerdrake.pm:2318 -#, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "検出した機種: %s %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1802 printer/printerdrake.pm:2064 -#, c-format -msgid "Scanning network..." -msgstr "ネットワークをスキャンしています.." - -#: printer/printerdrake.pm:1814 printer/printerdrake.pm:1835 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", プリンタ \"%s\" on サーバ \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1817 printer/printerdrake.pm:1838 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "プリンタ \"%s\" on サーバ \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1859 -#, c-format -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "SMB(Windows9x/NT)プリンタのオプション" - -#: printer/printerdrake.pm:1860 -#, c-format -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"SMBプリンタを使うには、SMBホスト名(注意: TCP/IPホスト名と異なる場合がありま" -"す)、プリントサーバのIPアドレス、アクセスしたいプリンタの共有名、適切なユーザ" -"名、パスワード、ワークグループの情報が必要です。" - -#: printer/printerdrake.pm:1861 -#, c-format -msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "" -"正しいプリンタが自動検出された場合は、それをリストから選択し、必要に応じて" -"ユーザ名/パスワード/ワークグループなどを入力してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:1863 -#, c-format -msgid "SMB server host" -msgstr "SMBサーバのホスト名" - -#: printer/printerdrake.pm:1864 -#, c-format -msgid "SMB server IP" -msgstr "SMBサーバのIP" - -#: printer/printerdrake.pm:1865 standalone/draksambashare:67 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "共有名" - -#: printer/printerdrake.pm:1868 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "ワークグループ" - -#: printer/printerdrake.pm:1870 -#, c-format -msgid "Auto-detected" -msgstr "自動的に検出" - -#: printer/printerdrake.pm:1880 -#, c-format -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "サーバ名またはサーバのIPを入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:1884 -#, c-format -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Sambaの共有名がありません" - -#: printer/printerdrake.pm:1890 -#, c-format -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "セキュリティ警告" - -#: printer/printerdrake.pm:1891 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"パスワードつきのWindowsアカウントへの印刷設定を行います。Sambaクライアントソ" -"フトウェアの欠陥のため、パスワードはプリントジョブをWindowsサーバへ送るSamba" -"クライアントのコマンドラインに平文で表示されます。従って、'ps auxwww'などのコ" -"マンドを実行すると、このマシンのユーザは誰でも画面にパスワードを表示させるこ" -"とができます。\n" -"\n" -"以下の代替方法をお勧めします。ファイアウォールなどを用いて、お使いのローカル" -"ネットワークのマシンのみがWindowsサーバにアクセスできるように設定しておいてく" -"ださい。\n" -"\n" -"Windowsサーバのパスワードなしのアカウント('ゲスト'または印刷専用のアカウント)" -"を使用します。一般ユーザアカウント/管理者アカウントのパスワードによる保護を無" -"効にしたりしないでください。\n" -"\n" -"プリンタをLDPプロトコルで利用できるようにWindowsサーバを設定してください。そ" -"して、このマシンからの印刷を %s 接続を使って行うようにPrinterdrakeで設定して" -"ください。\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1901 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"プリンタをIPPプロトコルで利用できるようにWindowsサーバを設定してください。そ" -"して、このマシンからの印刷を %s 接続を使って行うようにPrinterdrakeで設定して" -"ください。\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1904 -#, c-format -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"プリンタをLinuxサーバに接続して、Windowsのクライアントマシンから利用できるよ" -"うにします。\n" -"\n" -"このままプリンタの設定を続けますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:1983 -#, c-format -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Netwareプリンタのオプション" - -#: printer/printerdrake.pm:1984 -#, c-format -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"Netwareプリンタを使うには、NetWare印刷サーバの名前(注意: TCP/IPホスト名と異な" -"る場合があります)と、アクセスするプリンタの印刷キュー名、適切なユーザ名、パス" -"ワードが必要です。" - -#: printer/printerdrake.pm:1985 -#, c-format -msgid "Printer Server" -msgstr "プリンタサーバ" - -#: printer/printerdrake.pm:1986 -#, c-format -msgid "Print Queue Name" -msgstr "印刷キューの名前" - -#: printer/printerdrake.pm:1991 -#, c-format -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "NCPサーバの名前がありません" - -#: printer/printerdrake.pm:1995 -#, c-format -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "NCPキューの名前がありません" - -#: printer/printerdrake.pm:2076 printer/printerdrake.pm:2097 -#, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", ホスト %s, ポート %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2079 printer/printerdrake.pm:2100 -#, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "ホスト %s, ポート %s" - -#: printer/printerdrake.pm:2122 -#, c-format -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "TCP/ソケットプリンタのオプション" - -#: printer/printerdrake.pm:2124 -#, c-format -msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." -msgstr "" -"自動的に検出されたプリンタをリストから選ぶか、ホスト名/IPと任意のポート番号" -"(デフォルトは9100)を入力してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:2125 -#, c-format -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." -msgstr "" -"TCPまたはソケットのプリンタで印刷するには、プリンタのホスト名/IPと任意のポー" -"ト番号(デフォルトは9100)が必要です。HP JetDirectサーバのポート番号は通常9100" -"ですが、サーバによって異なります。ハードウェアのマニュアルをご覧ください。" - -#: printer/printerdrake.pm:2129 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "プリンタのホスト名/IPがありません" - -#: printer/printerdrake.pm:2158 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "プリンタのホスト名/IP" - -#: printer/printerdrake.pm:2221 -#, c-format -msgid "Refreshing Device URI list..." -msgstr "デバイスURIリストを更新.." - -#: printer/printerdrake.pm:2224 printer/printerdrake.pm:2226 -#, c-format -msgid "Printer Device URI" -msgstr "プリンタデバイスのURI" - -#: printer/printerdrake.pm:2225 -#, c-format -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"直接URIを指定してプリンタにアクセスこともできます。\n" -"このURIはCUPSかFoomaticの仕様で指定してください。\n" -"全てのスプーラが全てのURIタイプをサポートしているわけではありません。" - -#: printer/printerdrake.pm:2249 -#, c-format -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "有効なURIを入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:2354 -#, c-format -msgid "Pipe into command" -msgstr "コマンドにパイプする" - -#: printer/printerdrake.pm:2355 -#, c-format -msgid "" -"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " -"piped instead of being sent directly to a printer." -msgstr "" -"ジョブを直接プリンタに送る代わりに、ここで任意のコマンドラインを指定して、こ" -"れにパイプすることもできます。" - -#: printer/printerdrake.pm:2356 -#, c-format -msgid "Command line" -msgstr "コマンドライン" - -#: printer/printerdrake.pm:2360 -#, c-format -msgid "A command line must be entered!" -msgstr "コマンドラインを入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:2402 -#, c-format -msgid "Your printer %s is currently connected %s." -msgstr "プリンタ %s は現在 %s に接続されています" - -#: printer/printerdrake.pm:2404 printer/printerdrake.pm:2411 -#, c-format -msgid "to a parallel port" -msgstr "パラレルポートに" - -#: printer/printerdrake.pm:2405 printer/printerdrake.pm:2412 -#, c-format -msgid "to the USB" -msgstr "USBに" - -#: printer/printerdrake.pm:2406 printer/printerdrake.pm:2413 -#, c-format -msgid "via the network" -msgstr "ネットワーク経由で" - -#: printer/printerdrake.pm:2407 -#, c-format -msgid "This type of connection is currently not fully supported by HPLIP." -msgstr "HPLIPは現在のところこのタイプの接続を完全にサポートしていません。" - -#: printer/printerdrake.pm:2409 -#, c-format -msgid "You get full HPLIP support for your device if you connect it " -msgstr "お使いのデバイスを接続するとHPLIPの完全なサポートが得られます。" - -#: printer/printerdrake.pm:2415 -#, c-format -msgid "" -"You can now set up your device with HPLIP anyway (works in many cases), " -msgstr "お使いのデバイスをHPLIPで設定できます(大抵の場合動きます)。" - -#: printer/printerdrake.pm:2416 -#, c-format -msgid "set it up without HPLIP (print-only), " -msgstr "HPLIPなしで設定(印刷のみ)" - -#: printer/printerdrake.pm:2416 -#, c-format -msgid "or" -msgstr "または" - -#: printer/printerdrake.pm:2417 -#, c-format -msgid "cancel the setup (for example to reconnect your device)." -msgstr "設定をキャンセル(例えばデバイスを再接続するために)" - -#: printer/printerdrake.pm:2419 -#, c-format -msgid "" -"You can always revise your choice by clicking your printer's entry in the " -"main window, " -msgstr "選択を見直すには、メインウィンドウのプリンタをクリックして、" - -#: printer/printerdrake.pm:2420 -#, c-format -msgid "clicking the \"%s\" button, " -msgstr "%s ボタンをクリック、" - -#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: printer/printerdrake.pm:2420 standalone/drakperm:124 standalone/drakups:300 -#: standalone/drakups:360 standalone/drakups:380 standalone/drakvpn:319 -#: standalone/drakvpn:680 standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "編集" - -#: printer/printerdrake.pm:2421 -#, c-format -msgid "and choosing \"%s\"." -msgstr "そして %s を選んでください。" - -#: printer/printerdrake.pm:2421 printer/printerdrake.pm:5334 -#: printer/printerdrake.pm:5394 -#, c-format -msgid "Printer connection type" -msgstr "プリンタ接続の種類" - -#: printer/printerdrake.pm:2423 standalone/logdrake:408 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "何をしますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:2424 printer/printerdrake.pm:2428 -#, c-format -msgid "Set up with HPLIP" -msgstr "HPLIPで設定" - -#: printer/printerdrake.pm:2425 printer/printerdrake.pm:2427 -#: printer/printerdrake.pm:2430 -#, c-format -msgid "Set up without HPLIP" -msgstr "HPLIPなしで設定" - -#: printer/printerdrake.pm:2461 -#, c-format -msgid "" -"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink " -"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old " -"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on " -"printers with card readers. " -msgstr "" -"多くのHPプリンタでは次のような機能が利用できます: インクジェットプリンタのメ" -"ンテナンス(インクレベルチェック/ノズルクリーニング/ヘッド位置合わせ);多機能デ" -"バイスでのスキャン; メモリーカードへのアクセス" - -#: printer/printerdrake.pm:2463 -#, c-format -msgid "" -"To access these extra functions on HP printers they must be set up with " -"HPLIP (HP Linux Imaging and Printing). " -msgstr "" -"HPプリンタのこれらの追加機能を利用するためには、プリンタをHPLIP(HP Linux " -"Imaging and Printing)を使って設定する必要があります。" - -#: printer/printerdrake.pm:2465 -#, c-format -msgid "Do you want to use HPLIP (choose \"No\" for non-HP printers)? " -msgstr "HPLIPを使いますか?(HP以外のプリンタには'なし'を選んでください)" - -#: printer/printerdrake.pm:2491 -#, c-format -msgid "Installing %s package..." -msgstr "%sパッケージをインストール中.." - -#: printer/printerdrake.pm:2491 printer/printerdrake.pm:2497 -#: printer/printerdrake.pm:2525 -#, c-format -msgid "HPLIP" -msgstr "HPLIP" - -#: printer/printerdrake.pm:2498 -#, c-format -msgid "Only printing will be possible on the %s." -msgstr "%s では印刷のみが可能です" - -#: printer/printerdrake.pm:2513 -#, c-format -msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! " -msgstr "お使いの %1$s の古いHPOJ設定ファイル %2$s を削除できませんでした" - -#: printer/printerdrake.pm:2515 -#, c-format -msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ." -msgstr "ファイルを手動で削除しHPOJを再スタートしてください" - -#: printer/printerdrake.pm:2525 -#, c-format -msgid "Checking device and configuring %s..." -msgstr "デバイスの確認と%sの設定.." - -#: printer/printerdrake.pm:2557 -#, c-format -msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?" -msgstr "どのプリンタをHPLIPで設定しますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:2576 -#, c-format -msgid "HPLIP was not able to communicate with the chosen printer!" -msgstr "HPLIP 選択されたプリンタと通信できませんでした" - -#: printer/printerdrake.pm:2577 printer/printerdrake.pm:2584 -#, c-format -msgid "Setting up the printer without HPLIP..." -msgstr "HPLIPなしでプリンタを設定..." - -#: printer/printerdrake.pm:2583 -#, c-format -msgid "" -"HPLIP did not find any local printers (Parallel, USB) which it supports!" -msgstr "HPLIP サポートできるローカルプリンタ(パラレル/USB)が見つかりません" - -#: printer/printerdrake.pm:2622 -#, c-format -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "SANEパッケージをインストール中.." - -#: printer/printerdrake.pm:2635 -#, c-format -msgid "Scanning on the %s will not be possible." -msgstr "%s ではスキャンはできません" - -#: printer/printerdrake.pm:2650 -#, c-format -msgid "Using and Maintaining your %s" -msgstr "%s を使用/維持" - -#: printer/printerdrake.pm:2664 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "デバイスを設定.." - -#: printer/printerdrake.pm:2701 -#, c-format -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "CUPS用のプリンタポートを作成中.." - -#: printer/printerdrake.pm:2711 printer/printerdrake.pm:2985 -#: printer/printerdrake.pm:3138 -#, c-format -msgid "Reading printer database..." -msgstr "プリンタデータベースを読み込み中.." - -#: printer/printerdrake.pm:2943 -#, c-format -msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "プリンタ名とコメントを入力してください" - -#: printer/printerdrake.pm:2947 printer/printerdrake.pm:4206 -#, c-format -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "プリンタ名には文字と数字とアンダースコア(_)しか使えません" - -#: printer/printerdrake.pm:2953 printer/printerdrake.pm:4211 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"プリンタ %s は既に存在します\n" -"設定を上書きしますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:2960 -#, c-format -msgid "" -"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the " -"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this " -"name?" -msgstr "" -"プリンタ名 %s が12文字以内でないため、このプリンタはWindowsのクライアントから" -"は使用できなくなります。本当にこの名前でよろしいですか?" - -#: printer/printerdrake.pm:2969 -#, c-format -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"プリンタにはそれぞれ名前が必要です(たとえば'printer')。\n" -"説明/場所の欄は空白のままでも構いません。ユーザ用のメモ欄です。" - -#: printer/printerdrake.pm:2970 -#, c-format -msgid "Name of printer" -msgstr "プリンタの名前" - -#: printer/printerdrake.pm:2971 standalone/drakconnect:592 -#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "説明" - -#: printer/printerdrake.pm:2972 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "Location" -msgstr "プリンタの場所" - -#: printer/printerdrake.pm:2990 -#, c-format -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "プリンタデータベースを準備中.." - -#: printer/printerdrake.pm:3116 -#, c-format -msgid "Your printer model" -msgstr "プリンタの機種" - -#: printer/printerdrake.pm:3117 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Printerdrakeは、自動検出の結果とプリンタのデータベースを比較して最も近い機種" -"を選びました。しかし、必ずしも正しいとはかぎりません(お使いの機種がデータベー" -"スにない場合は特に)ので、Printerdrakeの選択を確認してください。正しければ'こ" -"の機種を使う'を押します。間違っている場合は、'手動で選ぶ'を押して、次の画面で" -"プリンタの機種を手動で選んでください。\n" -"\n" -"Printerdrakeは次のプリンタを選択しました:\n" -"\n" -"%s" - -#: printer/printerdrake.pm:3122 printer/printerdrake.pm:3125 -#, c-format -msgid "The model is correct" -msgstr "この機種を使う" - -#: printer/printerdrake.pm:3123 printer/printerdrake.pm:3124 -#: printer/printerdrake.pm:3127 -#, c-format -msgid "Select model manually" -msgstr "手動でモデルを選ぶ" - -#: printer/printerdrake.pm:3151 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " -"\"Raw printer\" is highlighted." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"自動検出されたプリンタの機種が正しいことを確認してください。間違った機種また" -"はRawプリンタが選択された場合は、リストから正しい機種を探してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:3170 -#, c-format -msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" -msgstr "メーカー提供のPPDファイルをインストール" - -#: printer/printerdrake.pm:3202 -#, c-format -msgid "" -"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " -"printer's options and features." -msgstr "" -"PostScriptプリンタには、プリンタのオプションと機能を説明するPPDファイルが付属" -"しています。" - -#: printer/printerdrake.pm:3203 -#, c-format -msgid "" -"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " -"delivered with the printer." -msgstr "" -"このファイルはたいていプリンタ付属のWindows/MacドライバCDのどこかにあります。" - -#: printer/printerdrake.pm:3204 -#, c-format -msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." -msgstr "PPDファイルはメーカーのWEBサイトにもあります。" - -#: printer/printerdrake.pm:3205 -#, c-format -msgid "" -"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " -"your Windows partition, too." -msgstr "" -"このマシンにWindowsをインストールされている場合は、Windowsパーティションにも" -"PPDファイルがあります。" - -#: printer/printerdrake.pm:3206 -#, c-format -msgid "" -"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " -"makes all options of the printer available which are provided by the " -"printer's hardware" -msgstr "" -"PPDファイルをインストールしプリンタのセットアップ時に使うと、プリンタのハード" -"ウェアがサポートする全てのオプションを利用できるようになります。" - -#: printer/printerdrake.pm:3207 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " -"then be used for the setup of your printer." -msgstr "" -"マシンにインストールするPPDファイルを選びます。これはプリンタのセットアップに" -"使います。" - -#: printer/printerdrake.pm:3209 -#, c-format -msgid "Install PPD file from" -msgstr "PPDファイルを次からインストール" - -#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3220 -#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192 -#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "フロッピーディスク" - -#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3222 -#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194 -#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "その他の場所" - -#: printer/printerdrake.pm:3228 -#, c-format -msgid "Select PPD file" -msgstr "PPDファイルを選択" - -#: printer/printerdrake.pm:3232 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "PPDファイル %s が無いか読めません" - -#: printer/printerdrake.pm:3238 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" -msgstr "PPDファイル %s はPPDの仕様に合っていません" - -#: printer/printerdrake.pm:3249 -#, c-format -msgid "Installing PPD file..." -msgstr "PPDファイルをインストール.." - -#: printer/printerdrake.pm:3368 -#, c-format -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "OKI winプリンタの設定" - -#: printer/printerdrake.pm:3369 -#, c-format -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"OKIのレーザwinプリンタを設定しています。このプリンタは非常に特殊な通信プロト" -"コルを使用するので、最初のパラレルポートに接続しないと動きません。別のポート" -"やプリンタサーバに接続されている場合は、テストページを印刷する前に最初のパラ" -"レルポートに接続し直してください。そうしないとプリンタは機能しません。ドライ" -"バは接続種類の設定を無視します。" - -#: printer/printerdrake.pm:3394 printer/printerdrake.pm:3424 -#, c-format -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Lexmarkインクジェットを設定" - -#: printer/printerdrake.pm:3395 -#, c-format -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Lexmarkのインクジェットプリンタドライバは、ローカルプリンタにしか使えません。" -"リモートマシンやプリンタサーバのプリンタはサポートされません。プリンタをロー" -"カルポートに接続するか、接続されているマシンで設定してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:3425 -#, c-format -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." -msgstr "" -"Lexmarkインクジェットで印刷するには、Lexmark(http://www.lexmark.com/)が提供す" -"るインクジェットプリンタドライバが必要です。'ドライバ'のリンクをクリックし" -"て、お使いの機種とOSにLinuxを選択してください。ドライバはRPMパッケージまたは" -"シェルスクリプトで提供されます。対話形式でインストールするためのグラフィカル" -"フロントエンドが用意されていますが、これで設定する必要はありません。ライセン" -"ス同意のあとすぐにキャンセルしてください。それから印刷ヘッドのアラインメント" -"ページをlexmarkmaintainで印刷し、このプログラムでヘッドのアラインメントを調整" -"してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:3435 -#, c-format -msgid "Lexmark X125 configuration" -msgstr "Lexmark X125 の設定" - -#: printer/printerdrake.pm:3436 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " -"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " -"connected to." -msgstr "" -"このプリンタのドライバはUSB経由でローカルに接続されたプリンタにしか使えませ" -"ん。リモートマシンやプリンタサーバのプリンタはサポートされません。プリンタを" -"ローカルUSBポートに接続するか、接続されているマシンで設定してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:3458 -#, c-format -msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" -msgstr "Samsung ML/QL-85Gの設定" - -#: printer/printerdrake.pm:3459 printer/printerdrake.pm:3486 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected on the " -"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " -"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " -"port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "" -"このドライバは最初のパラレルポートに接続されたローカルプリンタにしか使えませ" -"ん。リモートマシンや他のパラレルポートのプリンタはサポートされません。プリン" -"タを最初のパラレルポートに接続するか、プリンタが接続されているマシンで設定し" -"てください。" - -#: printer/printerdrake.pm:3485 -#, c-format -msgid "Canon LBP-460/660 configuration" -msgstr "Canon LBP-460/660の設定" - -#: printer/printerdrake.pm:3512 -#, c-format -msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration" -msgstr "Canon LBP-810/1120 (CAPT)の設定" - -#: printer/printerdrake.pm:3513 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel " -"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine " -"where it is directly connected to." -msgstr "" -"このプリンタのドライバはUSB経由でローカルに接続されたプリンタにしか使えませ" -"ん。リモートマシンやプリンタサーバのプリンタ、パラレルポートのプリンタには使" -"えません。プリンタをUSBに接続するか、プリンタが接続されているマシンで設定して" -"ください。" - -#: printer/printerdrake.pm:3520 -#, c-format -msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "HP LaserJet 1000のファームウェアをアップロード" - -#: printer/printerdrake.pm:3670 -#, c-format -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"プリンタのデフォルト設定\n" -"\n" -"ページサイズ、インクの種類/印刷モード(利用可能な場合のみ)、レーザープリンタの" -"ハードウェア(memory/duplex unit/extra trays)が正しく設定されていることを確認" -"してください。注意: 超高品質/高解像度の印刷には非常に時間がかかることがありま" -"す。" - -#: printer/printerdrake.pm:3795 -#, c-format -msgid "Printer default settings" -msgstr "プリンタのデフォルト設定" - -#: printer/printerdrake.pm:3802 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "オプション %s は整数にしてください" - -#: printer/printerdrake.pm:3806 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "オプション %s は数字にしてください" - -#: printer/printerdrake.pm:3810 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "オプション %s は範囲外です" - -#: printer/printerdrake.pm:3862 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"このプリンタ(%s)を\n" -"デフォルトのプリンタにしますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:3878 -#, c-format -msgid "Test pages" -msgstr "テストページ" - -#: printer/printerdrake.pm:3879 -#, c-format -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"印刷するテストページを選んでください。\n" -"注意: '写真テストページ'は印刷にかなり時間がかかることがあります。メモリの少" -"ないレーザプリンタでは出力できないかもしれません。たいていの場合、'標準テスト" -"ページ'で十分です。" - -#: printer/printerdrake.pm:3883 -#, c-format -msgid "No test pages" -msgstr "テストしない" - -#: printer/printerdrake.pm:3884 -#, c-format -msgid "Print" -msgstr "印刷" - -#: printer/printerdrake.pm:3909 -#, c-format -msgid "Standard test page" -msgstr "標準テストページ" - -#: printer/printerdrake.pm:3912 -#, c-format -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "テストページ(レター)" - -#: printer/printerdrake.pm:3915 -#, c-format -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "テストページ(A4)" - -#: printer/printerdrake.pm:3917 -#, c-format -msgid "Photo test page" -msgstr "写真テストページ" - -#: printer/printerdrake.pm:3930 -#, c-format -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "テストページを印刷中.." - -#: printer/printerdrake.pm:3950 -#, c-format -msgid "Skipping photo test page." -msgstr "写真テストページをスキップ" - -#: printer/printerdrake.pm:3967 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"テストページをプリンタデーモンに送りました。\n" -"プリンタが動くまでに少し時間がかかります。\n" -"印刷状況:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3971 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"テストページをプリンタデーモンに送りました。\n" -"プリンタが動くまでに少し時間がかかります。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3981 -#, c-format -msgid "Did it work properly?" -msgstr "正常に動きましたか?" - -#: printer/printerdrake.pm:4005 -#, c-format -msgid "Raw printer" -msgstr "Rawプリンタ" - -#: printer/printerdrake.pm:4027 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s \" or a graphical printing tool: \"xpp \" or " -"\"kprinter \". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには%s 、GUI" -"の場合は xpp もしくは kprinter を使います。グラフィカルなツール" -"を使うと簡単にプリンタの選択とオプションの設定ができます。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4029 -#, c-format -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"これらのコマンドは、多くのアプリケーションの印刷ダイアログにある\n" -"'印刷コマンド'入力欄でも使用できます。その場合は印刷するファイル名を\n" -"指定する必要はありません。(アプリケーションが必要な情報を供給します)\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4032 printer/printerdrake.pm:4049 -#: printer/printerdrake.pm:4059 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s \". " -msgstr "" -"\n" -"%s を使うと、印刷ジョブごとにオプション設定を変更することができます。\n" -"必要な設定をコマンドラインに追加してください。\n" -"例: %s " - -#: printer/printerdrake.pm:4035 printer/printerdrake.pm:4075 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -"\n" -msgstr "" -"現在のプリンタで利用可能なオプションについては下記を参照してください。\n" -"または、'印刷オプションの一覧'をクリックしてください。%s%s%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4039 -#, c-format -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"現在のプリンタで利用できる印刷オプションは次の通りです:\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4044 printer/printerdrake.pm:4054 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"\".\n" -msgstr "" -"コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには、\n" -"%s を使います。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4046 printer/printerdrake.pm:4056 -#: printer/printerdrake.pm:4066 -#, c-format -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"このコマンドは、多くのアプリケーションの印刷ダイアログにある\n" -"'印刷コマンド'入力欄でも使用できます。その場合は印刷するファイル名を\n" -"指定する必要はありません。(アプリケーションが必要な情報を供給します)\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4051 printer/printerdrake.pm:4061 -#, c-format -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"現在のプリンタで利用可能なオプションを見るには、'印刷オプションの一覧'\n" -"をクリックしてください。" - -#: printer/printerdrake.pm:4064 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"\" or \"%s \".\n" -msgstr "" -"コマンドライン(ターミナルウィンドウ)からファイルを印刷するには、\n" -"%s または %s を使います。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4068 -#, c-format -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"オプション設定や印刷ジョブの処理にはxpdqを使用することもできます。\n" -"KDE環境のデスクトップには'パニックボタン'というアイコンがあります。\n" -"これをクリックすると印刷ジョブがすぐに中止されます。\n" -"紙づまりのときなどに便利です。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4072 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s \".\n" -msgstr "" -"\n" -"%s と %s を使うと、印刷ジョブごとにオプション設定を変更することができます。必" -"要な設定をコマンドラインに追加してください。\n" -"例: %s \n" - -#: printer/printerdrake.pm:4081 -#, c-format -msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\"" -msgstr "プリンタ %s を使用/維持" - -#: printer/printerdrake.pm:4082 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "プリンタ %s で印刷" - -#: printer/printerdrake.pm:4088 -#, c-format -msgid "Print option list" -msgstr "印刷オプションの一覧" - -#: printer/printerdrake.pm:4092 -#, c-format -msgid "Printing option list..." -msgstr "印刷オプションの一覧..." - -#: printer/printerdrake.pm:4110 -#, c-format -msgid "" -"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special " -"features of your printer are supported.\n" -"\n" -msgstr "" -"お使いの %s はHPのHPLIPドライバ・ソフトウェアで設定されています。したがってプ" -"リンタに装備されている多くの特殊機能が利用できます。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4113 -#, c-format -msgid "" -"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for " -"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). " -msgstr "" -"お使いのプリンタのスキャナは通常のSANEソフトウェアで使用できます。\n" -"例: Kooka, XSane (メニューのマルチメディア->グラフィックスから選択)" - -#: printer/printerdrake.pm:4114 -#, c-format -msgid "" -"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to " -"share your scanner on the network.\n" -"\n" -msgstr "" -"お使いのスキャナをネットワークで共有するにはScannerdrakeを実行してくださ" -"い。\n" -"(Mandriva Linuxコントロールセンターのハードウェア->スキャナを選択)\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4118 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB " -"mass storage device. " -msgstr "" -"お使いのプリンタのメモリーカード・リーダーは通常のUSBストーレジデバイスと同様" -"にアクセスすることができます。" - -#: printer/printerdrake.pm:4119 -#, c-format -msgid "" -"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on " -"your desktop.\n" -"\n" -msgstr "" -"カードを挿入するとデスクトップにハードディスクのアイコンが現われ、そこから" -"カードにアクセスできるようになります。\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4121 -#, c-format -msgid "" -"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer " -"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access " -"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. " -msgstr "" -"プリンタのメモリーカードリーダーにアクセスするには、メニューからシステム->モ" -"ニタ->HP Printer Toolboxを選択し、Functionsタブの[Access Photo Cards...]をク" -"リックしてください。" - -#: printer/printerdrake.pm:4122 -#, c-format -msgid "" -"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB " -"card reader is usually faster.\n" -"\n" -msgstr "" -"注意: この方法は大変時間がかかります。普通はカメラまたはUSBカードリーダーから" -"画像を読み込むほうが時間がかかりません。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4125 -#, c-format -msgid "" -"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a " -"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"HPのプリンタ・ツールボックス(メニュー: システム->モニタ->HP Printer Toolbox)" -"はお使いの %s に様々なモニタリングやメンテナンス機能を提供します:\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4126 -#, c-format -msgid " - Ink level/status info\n" -msgstr " - インクレベル/ステータス情報\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4127 -#, c-format -msgid " - Ink nozzle cleaning\n" -msgstr " - インクノズルクリーニング\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4128 -#, c-format -msgid " - Print head alignment\n" -msgstr " - プリントヘッド位置合わせ\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4129 -#, c-format -msgid " - Color calibration\n" -msgstr " - 色補正\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4170 printer/printerdrake.pm:4197 -#: printer/printerdrake.pm:4232 -#, c-format -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "プリンタの設定を変換" - -#: printer/printerdrake.pm:4171 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"設定を完了したスプーラ %s のプリンタ設定を現在のスプーラ %s へコピーすること" -"ができます。設定データ(プリンタ名/説明/場所/接続の種類/デフォルトのオプション" -"設定)は全てコピーされますが、ジョブは変換されません。\n" -"また、以下の理由で変換できないキューもあります:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4174 -#, c-format -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPSはNovellサーバのプリンタや、自由形式のコマンドにデータを送るプリンタを\n" -"サポートしません。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4176 -#, c-format -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQはローカルプリンタ、リモートのLPDプリンタ、ソケット/TCPプリンタのみを\n" -"サポートします。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4178 -#, c-format -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPDとLPRngはIPPプリンタをサポートしません。\n" - -#: printer/printerdrake.pm:4180 -#, c-format -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"また、このプログラムやfoomatic-configure以外で作成されたキューは変換できませ" -"ん。" - -#: printer/printerdrake.pm:4181 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"また、メーカー提供のPPDファイルやネイティブなCUPSドライバで設定したプリンタは" -"変換できません。" - -#: printer/printerdrake.pm:4182 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"変換するプリンタを選んで[変換]をクリックしてください。" - -#: printer/printerdrake.pm:4185 -#, c-format -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "プリンタを変換しない" - -#: printer/printerdrake.pm:4186 printer/printerdrake.pm:4202 -#, c-format -msgid "Transfer" -msgstr "変換" - -#: printer/printerdrake.pm:4198 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"%s というプリンタは既に %s に存在します。\n" -"上書きするには[変換]を押してください。\n" -"または、新しい名前を入力/このプリンタをスキップすることもできます。" - -#: printer/printerdrake.pm:4219 -#, c-format -msgid "New printer name" -msgstr "新しいプリンタの名前" - -#: printer/printerdrake.pm:4222 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "%s を変換中.." - -#: printer/printerdrake.pm:4233 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"以前のデフォルトプリンタ(%s)を変換しました。新しい印刷システム %s でも\n" -"これをデフォルトのプリンタにしますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:4243 -#, c-format -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "プリンタデータを更新中.." - -#: printer/printerdrake.pm:4253 -#, c-format -msgid "Starting network..." -msgstr "ネットワークを起動中.." - -#: printer/printerdrake.pm:4296 printer/printerdrake.pm:4300 -#: printer/printerdrake.pm:4302 -#, c-format -msgid "Configure the network now" -msgstr "ネットワークを設定" - -#: printer/printerdrake.pm:4297 -#, c-format -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "ネットワーク機能が設定されていません" - -#: printer/printerdrake.pm:4298 -#, c-format -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"リモートプリンタを設定しようとしています。これにはネットワークアクセスが必要" -"ですが、まだ設定されていません。このまま続けても、このプリンタを使用すること" -"はできません。どうしますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:4301 -#, c-format -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "ネットワークを設定せずに先へ進む" - -#: printer/printerdrake.pm:4332 -#, c-format -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network is accessible after booting your " -"system and correct the configuration using the %s Control Center, section " -"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " -"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "" -"インストール中に設定されたネットワークを起動できません。起動時にネットワーク" -"アクセスが有効になっているかどうかを確認し、%s コントロールセンタの'ネット" -"ワークとインターネット/接続'で設定を修正してください。その後 %s コントロール" -"センタの'ハードウェア'でプリンタを設定してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:4333 -#, c-format -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"ネットワークアクセスを起動できませんでした。設定とハードウェアを確認し、\n" -"リモートプリンタの設定をやり直してください。" - -#: printer/printerdrake.pm:4343 -#, c-format -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "プリンタシステムを再起動中.." - -#: printer/printerdrake.pm:4374 -#, c-format -msgid "high" -msgstr "高い" - -#: printer/printerdrake.pm:4374 -#, c-format -msgid "paranoid" -msgstr "極度に高い" - -#: printer/printerdrake.pm:4376 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "印刷システムをセキュリティレベル %s でインストール中" - -#: printer/printerdrake.pm:4377 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"印刷システム %s をセキュリティレベル %s のマシンにインストールします。\n" -"\n" -"この印刷システムはデーモンを実行します。デーモンはバックグラウンドで待機し印" -"刷ジョブがあるとこれを処理します。このデーモンにはネットワーク経由でリモート" -"マシンからアクセスすることもできるので、攻撃の対象になる可能性があります。そ" -"のため、このセキュリティレベルでは選ばれた少数のデーモンだけがデフォルトで開" -"始されます。\n" -"\n" -"本当にこのマシンでの印刷を設定しますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:4413 -#, c-format -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "起動時に印刷システムを開始" - -#: printer/printerdrake.pm:4414 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"印刷システム(%s)は起動時に自動的に開始されません。\n" -"\n" -"セキュリティレベルを上げたために自動起動が無効化された可能性があります。\n" -"(印刷システムは攻撃の対象になるからです)\n" -"\n" -"印刷システムの自動起動を再び有効にしますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:4437 -#, c-format -msgid "Checking installed software..." -msgstr "インストール済みのソフトをチェック中.." - -#: printer/printerdrake.pm:4443 -#, c-format -msgid "Removing %s..." -msgstr "%s を削除中.." - -#: printer/printerdrake.pm:4447 -#, c-format -msgid "Could not remove the %s printing system!" -msgstr "%s 印刷システムを削除できません" - -#: printer/printerdrake.pm:4471 -#, c-format -msgid "Installing %s..." -msgstr "%s をインストール中.." - -#: printer/printerdrake.pm:4475 -#, c-format -msgid "Could not install the %s printing system!" -msgstr "%s 印刷システムをインストールできません" - -#: printer/printerdrake.pm:4543 -#, c-format -msgid "" -"In this mode there is no local printing system, all printing requests go " -"directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"このモードではローカル印刷システムはありません。すべての印刷要求は直接下に指" -"定されたサーバに送られます。注意: ローカル印刷キューは使えません。また、指定" -"したサーバがダウンするとこのマシンからは全く印刷できなくなります。" - -#: printer/printerdrake.pm:4545 -#, c-format -msgid "" -"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " -"use this mode, click \"Quit\" otherwise." -msgstr "" -"このモードを使うには、CUPSサーバの名前かIPを入力してOKをクリックしてくださ" -"い。使わない場合は[終了]を選んでください。 " - -#: printer/printerdrake.pm:4559 -#, c-format -msgid "Name or IP of remote server:" -msgstr "リモートサーバの名前かIP:" - -#: printer/printerdrake.pm:4579 -#, c-format -msgid "Setting Default Printer..." -msgstr "デフォルトのプリンタを設定中.." - -#: printer/printerdrake.pm:4599 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" -msgstr "リモートCUPSサーバまたはローカルCUPS印刷システム?" - -#: printer/printerdrake.pm:4600 -#, c-format -msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " -msgstr "CUPS印刷システムは二通りに使えます:" - -#: printer/printerdrake.pm:4602 -#, c-format -msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " -msgstr "1. CUPS印刷システムをローカルに使う" - -#: printer/printerdrake.pm:4603 -#, c-format -msgid "" -"Then locally connected printers can be used and remote printers on other " -"CUPS servers in the same network are automatically discovered. " -msgstr "" -"ローカルに接続されたプリンタが使えます。ネットワーク内の他のCUPSサーバのリ" -"モートプリンタは自動検出されます。" - -#: printer/printerdrake.pm:4604 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " -"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " -"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " -"(port 631) is opened. " -msgstr "" -"この方法の欠点は、ローカルマシンに負担がかかることです。例: 追加パッケージの" -"インストール/CUPSデーモンを常に稼動させておく必要がある/IPPポート(port 631)が" -"オープンになる。" - -#: printer/printerdrake.pm:4606 -#, c-format -msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "2. すべての印刷要求は直ちにリモートCUPSサーバに送られます。" - -#: printer/printerdrake.pm:4607 -#, c-format -msgid "" -"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " -"started or port opened, no software infrastructure for setting up local " -"print queues is installed, so less memory and disk space is used. " -msgstr "" -"この方法では、ローカルマシンの負担は最小限になります。CUPSデーモンを稼動させ" -"る必要もなく、またポートも閉じられます。ローカル印刷キューをセットアップする" -"ためのソフトウェアもインストールされないので、メモリー/ディスクスペースの使用" -"が少なくなります。" - -#: printer/printerdrake.pm:4608 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " -"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " -msgstr "" -"欠点は、ローカルプリンタを指定できないので指定したサーバがダウンするとこのマ" -"シンからは全く印刷できなくなることです。" - -#: printer/printerdrake.pm:4610 -#, c-format -msgid "How should CUPS be set up on your machine?" -msgstr "CUPSをどのようにセットアップしますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:4614 printer/printerdrake.pm:4629 -#: printer/printerdrake.pm:4633 printer/printerdrake.pm:4639 -#, c-format -msgid "Remote server, specify Name or IP here:" -msgstr "リモートサーバ - 名前かIPを指定:" - -#: printer/printerdrake.pm:4628 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system" -msgstr "ローカルCUPS印刷システム" - -#: printer/printerdrake.pm:4667 -#, c-format -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "プリンタのスプーラを選択" - -#: printer/printerdrake.pm:4668 -#, c-format -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "どの印刷システム(スプーラ)を使いますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:4717 -#, c-format -msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -msgstr "プリンタ %s の設定に失敗" - -#: printer/printerdrake.pm:4732 -#, c-format -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Foomaticをインストール中.." - -#: printer/printerdrake.pm:4738 -#, c-format -msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" -msgstr "%s パッケージをインストールできません、%s を起動できません" - -#: printer/printerdrake.pm:4933 -#, c-format -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it. " -msgstr "" -"以下のプリンタが既に設定されています。ダブルクリックで設定を変更、デフォルト" -"のプリンタに指定、情報を参照することができます。" - -#: printer/printerdrake.pm:4963 -#, c-format -msgid "Display all available remote CUPS printers" -msgstr "利用可能なリモートCUPSプリンタを全て表示" - -#: printer/printerdrake.pm:4964 -#, c-format -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "プリンタリストを更新(リモートCUPSプリンタを全て表示)" - -#: printer/printerdrake.pm:4975 -#, c-format -msgid "CUPS configuration" -msgstr "CUPSを設定" - -#: printer/printerdrake.pm:4996 -#, c-format -msgid "Change the printing system" -msgstr "印刷システムを変更" - -#: printer/printerdrake.pm:5005 -#, c-format -msgid "Normal Mode" -msgstr "標準モード" - -#: printer/printerdrake.pm:5006 -#, c-format -msgid "Expert Mode" -msgstr "エキスパートモード" - -#: printer/printerdrake.pm:5284 printer/printerdrake.pm:5340 -#: printer/printerdrake.pm:5426 printer/printerdrake.pm:5435 -#, c-format -msgid "Printer options" -msgstr "プリンタのオプション" - -#: printer/printerdrake.pm:5320 -#, c-format -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "プリンタの設定を変更" - -#: printer/printerdrake.pm:5322 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s%s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"プリンタ %s%s\n" -"このプリンタの何を変更しますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:5327 -#, c-format -msgid "This printer is disabled" -msgstr "このプリンタは無効になっています" - -#: printer/printerdrake.pm:5329 -#, c-format -msgid "Do it!" -msgstr "実行" - -#: printer/printerdrake.pm:5335 printer/printerdrake.pm:5400 -#, c-format -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "プリンタの名前/説明/場所" - -#: printer/printerdrake.pm:5337 printer/printerdrake.pm:5419 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "プリンタのメーカー/機種/ドライバ" - -#: printer/printerdrake.pm:5338 printer/printerdrake.pm:5420 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "プリンタのメーカー/機種" - -#: printer/printerdrake.pm:5342 printer/printerdrake.pm:5430 -#, c-format -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "このプリンタをデフォルトにする" - -#: printer/printerdrake.pm:5347 printer/printerdrake.pm:5436 -#: printer/printerdrake.pm:5438 printer/printerdrake.pm:5447 -#, c-format -msgid "Enable Printer" -msgstr "プリンタを有効にする" - -#: printer/printerdrake.pm:5350 printer/printerdrake.pm:5441 -#: printer/printerdrake.pm:5442 printer/printerdrake.pm:5444 -#, c-format -msgid "Disable Printer" -msgstr "プリンタを無効にする" - -#: printer/printerdrake.pm:5354 printer/printerdrake.pm:5448 -#, c-format -msgid "Printer communication error handling" -msgstr "プリンタコミュニケーションエラーの扱い" - -#: printer/printerdrake.pm:5355 printer/printerdrake.pm:5452 -#, c-format -msgid "Print test pages" -msgstr "テストページを印刷" - -#: printer/printerdrake.pm:5356 printer/printerdrake.pm:5454 -#, c-format -msgid "Learn how to use this printer" -msgstr "このプリンタの使い方を調べる" - -#: printer/printerdrake.pm:5357 printer/printerdrake.pm:5456 -#, c-format -msgid "Remove printer" -msgstr "プリンタを削除" - -#: printer/printerdrake.pm:5408 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "古いプリンタ %s を削除中.." - -#: printer/printerdrake.pm:5439 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now enabled." -msgstr "プリンタ %s を有効にしました" - -#: printer/printerdrake.pm:5445 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now disabled." -msgstr "プリンタ %s を無効にしました" - -#: printer/printerdrake.pm:5487 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "プリンタ %s を本当に削除しますか?" - -#: printer/printerdrake.pm:5491 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "プリンタ %s を削除中.." - -#: printer/printerdrake.pm:5515 -#, c-format -msgid "Default printer" -msgstr "デフォルトのプリンタ" - -#: printer/printerdrake.pm:5516 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "プリンタ %s をデフォルトのプリンタにしました。" - -#: raid.pm:42 -#, c-format -msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" -msgstr "フォーマット済の RAID %s にはパーティションを追加できません" - -#: raid.pm:148 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "RAIDレベル %d にはパーティションが足りません\n" - -#: scanner.pm:96 -#, c-format -msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "ディレクトリ /usr/share/sane/firmware を作成できません" - -#: scanner.pm:107 -#, c-format -msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -msgstr "リンク /usr/share/sane/%s を作成できません" - -#: scanner.pm:114 -#, c-format -msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"ファームウェアファイル %s を /usr/share/sane/firmware にコピーできません" - -#: scanner.pm:121 -#, c-format -msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "ファームウェアファイル %s の権限を設定できません" - -#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 -#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:321 -#: standalone/scannerdrake:370 standalone/scannerdrake:463 -#: standalone/scannerdrake:507 standalone/scannerdrake:511 -#: standalone/scannerdrake:533 standalone/scannerdrake:598 -#, c-format -msgid "Scannerdrake" -msgstr "Scannerdrake" - -#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:964 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "スキャナを共有するために必要なパッケージをインストールできません" - -#: scanner.pm:202 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "お使いのスキャナはroot以外のユーザには利用できません" - -#: security/help.pm:11 -#, c-format -msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -msgstr "偽のIPv4エラーメッセージを許可/拒否する" - -#: security/help.pm:13 -#, c-format -msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr "ブロードキャストされた icmp echoを許可/拒否する" - -#: security/help.pm:15 -#, c-format -msgid " Accept/Refuse icmp echo." -msgstr " icmp echoを許可/禁止する" - -#: security/help.pm:17 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid autologin." -msgstr "自動ログインを許可/禁止する" - -#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is -#: security/help.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" -"\n" -"If set to NONE, no issues are allowed.\n" -"\n" -"Else only /etc/issue is allowed." -msgstr "" -"'全て'を選ぶと、/etc/issueと/etc/issue.netを許可します。\n" -"'なし'を選ぶと、どちらも禁止します。\n" -"それ以外の場合は、/etc/issueのみ許可します。" - -#: security/help.pm:27 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "コンソールユーザによる再起動を許可/禁止する" - -#: security/help.pm:29 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid remote root login." -msgstr "リモートrootログインを許可/禁止する" - -#: security/help.pm:31 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid direct root login." -msgstr "ダイレクトrootログインを許可/禁止する" - -#: security/help.pm:33 -#, c-format -msgid "" -"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -"gdm)." -msgstr "ディスプレイマネージャ(kdmとgdm)のユーザリストを許可/禁止する" - -#: security/help.pm:35 -#, c-format -msgid "" -"Allow/forbid to export display when\n" -"passing from the root account to the other users.\n" -"\n" -"See pam_xauth(8) for more details.'" -msgstr "" -"rootから他のユーザアカウントに移行した時に\n" -"ディスプレーのエクスポートを許可/禁止する。\n" -"\n" -"詳しくは man pam_xauth(8) を参照してください。" - -#: security/help.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"Allow/Forbid X connections:\n" -"\n" -"- ALL (all connections are allowed),\n" -"\n" -"- LOCAL (only connection from local machine),\n" -"\n" -"- NONE (no connection)." -msgstr "" -"X接続を許可/禁止する:\n" -"\n" -"- 全て (全ての接続を許可)\n" -"\n" -"- ローカル (ローカル接続のみ許可)\n" -"\n" -"- なし (接続しない)" - -#: security/help.pm:48 -#, c-format -msgid "" -"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" -"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." -msgstr "" -"この引数はクライアントにtcp port 6000のXサーバへの接続を\n" -"許可するかどうかを指定します。" - -#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're -#: security/help.pm:53 -#, c-format -msgid "" -"Authorize:\n" -"\n" -"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " -"set to \"ALL\",\n" -"\n" -"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" -"\n" -"- none if set to \"NONE\".\n" -"\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" -"(5))." -msgstr "" -"Authorize:\n" -"\n" -"- '全て'を選ぶと、全てのサービスをtcp_wrappersが制御します。man hosts.deny(5)" -"を参照。\n" -"\n" -"- 'なし'を選ぶと、どれも制御されません。\n" -"必要なサービスを認可するには、/etc/hosts.allowを使ってください。man hosts." -"allow(5)を参照。" - -#: security/help.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" -"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" -"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" -"/etc/security/msec/server..\n" -"\n" -"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" -"add a service if it is present in the file during the installation of\n" -"packages." -msgstr "" -"SERVER_LEVEL(これがなければSECURE_LEVEL)\n" -"が/etc/security/msec/security.confで3より高く設定されている場合は\n" -"/etc/security/msec/server.へのシンボリックリンク\n" -"/etc/security/msec/serverを作成します。\n" -"\n" -"/etc/security/msec/serverは、パッケージのインストール中に\n" -"'chkconfig --add'が参照し、サービスを追加するかどうかを決定します。" - -#: security/help.pm:72 -#, c-format -msgid "" -"Enable/Disable crontab and at for users.\n" -"\n" -"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" -"and crontab(1))." -msgstr "" -"ユーザのcrontabとatを有効/無効にする。\n" -"\n" -"/etc/cron.allow と /etc/at.allow に許可するユーザを追加します。\n" -"man at(1) と crontab(1) を参照。" - -#: security/help.pm:77 -#, c-format -msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" -msgstr "Syslogによるconsole 12への報告を有効/無効にする" - -#: security/help.pm:79 -#, c-format -msgid "" -"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" -"\"%s\" is true, also reports to syslog." -msgstr "" -"name resolution spoofing protectionを有効/無効にする。\n" -"%s がtrueの場合はsyslogに報告する。" - -#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215 -#, c-format -msgid "Security Alerts:" -msgstr "セキュリティ警告:" - -#: security/help.pm:82 -#, c-format -msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -msgstr "IP spoofing protectionを有効/無効にする" - -#: security/help.pm:84 -#, c-format -msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "libsafeがシステムにあればlibsafeを有効/無効にする" - -#: security/help.pm:86 -#, c-format -msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "IPv4 strange packetsのログを有効/無効にする" - -#: security/help.pm:88 -#, c-format -msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "一時間毎のmsecセキュリティチェックを有効/無効にする" - -#: security/help.pm:90 -#, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." -msgstr "" -" suをwheelグループのメンバーにだけ許可する、またはすべてのユーザに許可する" - -#: security/help.pm:92 -#, c-format -msgid "Use password to authenticate users." -msgstr "ユーザの認証にパスワードを使う" - -#: security/help.pm:94 -#, c-format -msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." -msgstr "ethernetカードのpromiscuityチェックを有効/無効にする" - -#: security/help.pm:96 -#, c-format -msgid " Activate/Disable daily security check." -msgstr " 毎日のセキュリティチェックを有効/無効にする" - -#: security/help.pm:98 -#, c-format -msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -msgstr " シングルユーザレベルでのsulogin(8)を有効/無効にする" - -#: security/help.pm:100 -#, c-format -msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "msecによるパスワード有効期限の管理から除外するユーザ名を追加" - -#: security/help.pm:102 -#, c-format -msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "パスワードの有効日数と無効にするまでの猶予日数を設定" - -#: security/help.pm:104 -#, c-format -msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "パスワードの再利用を防ぐためにパスワード履歴の長さを設定" - -#: security/help.pm:106 -#, c-format -msgid "" -"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -"number of capitalized letters." -msgstr "パスワードの最小の長さ、最小の桁数、最小の大文字数を設定" - -#: security/help.pm:108 -#, c-format -msgid "Set the root umask." -msgstr "rootのumaskを設定" - -#: security/help.pm:109 -#, c-format -msgid "if set to yes, check open ports." -msgstr "'はい'の場合はオープンポートを確認" - -#: security/help.pm:110 -#, c-format -msgid "" -"if set to yes, check for:\n" -"\n" -"- empty passwords,\n" -"\n" -"- no password in /etc/shadow\n" -"\n" -"- for users with the 0 id other than root." -msgstr "" -"'はい'にすると以下をチェックします:\n" -"\n" -"- 空白のパスワード\n" -"\n" -"- /etc/shadowのパスワードの有無\n" -"\n" -"- root以外の 0 idのユーザ" - -#: security/help.pm:117 -#, c-format -msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "'はい'にすると、ユーザhomeのファイルの権限をチェックします" - -#: security/help.pm:118 -#, c-format -msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "'はい'にすると、ネットワークデバイスが混乱していないか確認します。" - -#: security/help.pm:119 -#, c-format -msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "'はい'にすると、毎日のセキュリティチェックを実行します" - -#: security/help.pm:120 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "'はい'にすると、sgidファイルの追加/削除をチェックします" - -#: security/help.pm:121 -#, c-format -msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "'はい'にすると、/etc/shadowの空白のパスワードをチェックします" - -#: security/help.pm:122 -#, c-format -msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "'はい'にすると、suid/sgidファイルのチェックサムを検証します" - -#: security/help.pm:123 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "'はい'にすると、suid rootファイルの追加/削除をチェックします" - -#: security/help.pm:124 -#, c-format -msgid "if set to yes, report unowned files." -msgstr "'はい'にすると、所有者のないファイルを報告します" - -#: security/help.pm:125 -#, c-format -msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "'はい'にすると、world-writabeファイル/ディレクトリをチェックします" - -#: security/help.pm:126 -#, c-format -msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -msgstr "'はい'にすると、chkrootkitチェックを実行します" - -#: security/help.pm:127 -#, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "設定すると、メールレポートをrootにではなくこのアドレスに送ります" - -#: security/help.pm:128 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "'はい'にすると、チェック結果をメールで報告します" - -#: security/help.pm:129 -#, c-format -msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -msgstr "警告がない場合はメールを送らない" - -#: security/help.pm:130 -#, c-format -msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "'はい'にすると、RPMデータベースをチェックします" - -#: security/help.pm:131 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "'はい'にすると、チェック結果をsyslogに報告します" - -#: security/help.pm:132 -#, c-format -msgid "if set to yes, reports check result to tty." -msgstr "'はい'にすると、チェック結果をttyに報告します" - -#: security/help.pm:134 -#, c-format -msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "シェルコマンドの履歴サイズを設定。-1にすると無制限" - -#: security/help.pm:136 -#, c-format -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "シェルのタイムアウトを設定。ゼロはタイムアウトなし" - -#: security/help.pm:136 -#, c-format -msgid "Timeout unit is second" -msgstr "タイムアウトの単位は秒です" - -#: security/help.pm:138 -#, c-format -msgid "Set the user umask." -msgstr "ユーザのumaskを設定" - -#: security/l10n.pm:11 -#, c-format -msgid "Accept bogus IPv4 error messages" -msgstr "偽のIPv4エラーメッセージを許可" - -#: security/l10n.pm:12 -#, c-format -msgid "Accept broadcasted icmp echo" -msgstr "ブロードキャストされた icmp echoを許可" - -#: security/l10n.pm:13 -#, c-format -msgid "Accept icmp echo" -msgstr "icmp echoを許可" - -#: security/l10n.pm:15 -#, c-format -msgid "/etc/issue* exist" -msgstr "/etc/issue*を認める" - -#: security/l10n.pm:16 -#, c-format -msgid "Reboot by the console user" -msgstr "コンソールユーザによる再起動" - -#: security/l10n.pm:17 -#, c-format -msgid "Allow remote root login" -msgstr "リモートrootログインを許可" - -#: security/l10n.pm:18 -#, c-format -msgid "Direct root login" -msgstr "直接rootでログイン" - -#: security/l10n.pm:19 -#, c-format -msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "ディスプレイマネージャ(kdmとgdm)にユーザを表示" - -#: security/l10n.pm:20 -#, c-format -msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "rootから他のユーザに移行した時にディスプレーをエクスポートする" - -#: security/l10n.pm:21 -#, c-format -msgid "Allow X Window connections" -msgstr "X Window接続を許可" - -#: security/l10n.pm:22 -#, c-format -msgid "Authorize TCP connections to X Window" -msgstr "TCPのX Window接続を許可" - -#: security/l10n.pm:23 -#, c-format -msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" -msgstr "tcp_wrappersが制御する全サービスを認める" - -#: security/l10n.pm:24 -#, c-format -msgid "Chkconfig obey msec rules" -msgstr "Chkconfigはmsecのルールに従う" - -#: security/l10n.pm:25 -#, c-format -msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" -msgstr "ユーザのcrontabとatを許可" - -#: security/l10n.pm:26 -#, c-format -msgid "Syslog reports to console 12" -msgstr "Syslogがconsole 12に報告" - -#: security/l10n.pm:27 -#, c-format -msgid "Name resolution spoofing protection" -msgstr "Name resolution spoofing protectionを有効にする" - -#: security/l10n.pm:28 -#, c-format -msgid "Enable IP spoofing protection" -msgstr "IP spoofing protectionを有効にする" - -#: security/l10n.pm:29 -#, c-format -msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" -msgstr "libsafeがシステムにあるときはlibsafeを有効にする" - -#: security/l10n.pm:30 -#, c-format -msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" -msgstr "IPv4 strange packetsのログを有効にする" - -#: security/l10n.pm:31 -#, c-format -msgid "Enable msec hourly security check" -msgstr "一時間毎のmsecセキュリティチェックを有効にする" - -#: security/l10n.pm:32 -#, c-format -msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "suをホイールグループのメンバーまたはすべてのユーザに許可する" - -#: security/l10n.pm:33 -#, c-format -msgid "Use password to authenticate users" -msgstr "ユーザの認証にパスワードを使う" - -#: security/l10n.pm:34 -#, c-format -msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "Ethernetカードのpromiscuityチェック" - -#: security/l10n.pm:35 -#, c-format -msgid "Daily security check" -msgstr "毎日のセキュリティチェック" - -#: security/l10n.pm:36 -#, c-format -msgid "Sulogin(8) in single user level" -msgstr "シングルユーザレベルのSulogin(8)" - -#: security/l10n.pm:37 -#, c-format -msgid "No password aging for" -msgstr "パスワードの時効なし" - -#: security/l10n.pm:38 -#, c-format -msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "パスワードとアカウントの有効期限を設定" - -#: security/l10n.pm:39 -#, c-format -msgid "Password history length" -msgstr "パスワード履歴の長さ" - -#: security/l10n.pm:40 -#, c-format -msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "パスワードの最小文字数と数字/大文字の数" - -#: security/l10n.pm:41 -#, c-format -msgid "Root umask" -msgstr "rootのumask" - -#: security/l10n.pm:42 -#, c-format -msgid "Shell history size" -msgstr "シェル履歴のサイズ" - -#: security/l10n.pm:43 -#, c-format -msgid "Shell timeout" -msgstr "シェルのタイムアウト" - -#: security/l10n.pm:44 -#, c-format -msgid "User umask" -msgstr "ユーザのumask" - -#: security/l10n.pm:45 -#, c-format -msgid "Check open ports" -msgstr "オープンポートを確認" - -#: security/l10n.pm:46 -#, c-format -msgid "Check for unsecured accounts" -msgstr "安全でないアカウントをチェック" - -#: security/l10n.pm:47 -#, c-format -msgid "Check permissions of files in the users' home" -msgstr "ユーザhomeのファイルの権限をチェック" - -#: security/l10n.pm:48 -#, c-format -msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" -msgstr "ネットワークデバイスが混乱していないか確認" - -#: security/l10n.pm:49 -#, c-format -msgid "Run the daily security checks" -msgstr "毎日のセキュリティチェックを実行" - -#: security/l10n.pm:50 -#, c-format -msgid "Check additions/removals of sgid files" -msgstr "sgidファイルの追加/削除をチェック" - -#: security/l10n.pm:51 -#, c-format -msgid "Check empty password in /etc/shadow" -msgstr "/etc/shadowの空白のパスワードをチェック" - -#: security/l10n.pm:52 -#, c-format -msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -msgstr "suid/sgidファイルのチェックサムを検証" - -#: security/l10n.pm:53 -#, c-format -msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "suid rootファイルの追加/削除をチェック" - -#: security/l10n.pm:54 -#, c-format -msgid "Report unowned files" -msgstr "所有者のないファイルを報告" - -#: security/l10n.pm:55 -#, c-format -msgid "Check files/directories writable by everybody" -msgstr "world-writableファイル/ディレクトリをチェック" - -#: security/l10n.pm:56 -#, c-format -msgid "Run chkrootkit checks" -msgstr "chkrootkitチェックを実行" - -#: security/l10n.pm:57 -#, c-format -msgid "Do not send mails when unneeded" -msgstr "不要なときはメールを送らない" - -#: security/l10n.pm:58 -#, c-format -msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "設定すると、メールレポートをrootにではなくこのアドレスに送ります" - -#: security/l10n.pm:59 -#, c-format -msgid "Report check result by mail" -msgstr "チェック結果をメールで報告" - -#: security/l10n.pm:60 -#, c-format -msgid "Run some checks against the rpm database" -msgstr "RPMデータベースをチェック" - -#: security/l10n.pm:61 -#, c-format -msgid "Report check result to syslog" -msgstr "チェック結果をsyslogに報告" - -#: security/l10n.pm:62 -#, c-format -msgid "Reports check result to tty" -msgstr "チェック結果をttyに報告" - -#: security/level.pm:10 -#, c-format -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "とても低い" - -#: security/level.pm:11 -#, c-format -msgid "Poor" -msgstr "低い" - -#: security/level.pm:13 -#, c-format -msgid "High" -msgstr "高い" - -#: security/level.pm:14 -#, c-format -msgid "Higher" -msgstr "非常に高い" - -#: security/level.pm:15 -#, c-format -msgid "Paranoid" -msgstr "極度に高い" - -#: security/level.pm:41 -#, c-format -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"このレベルを使う場合は注意が必要です。システムの使い勝手はよくなりますが、\n" -"細心の注意を要します。インターネットや他のマシンに接続するマシンでは使わな\n" -"いでください。パスワードによる制限もありません。" - -#: security/level.pm:44 -#, c-format -msgid "" -"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"パスワードによる制限はありますが、ネットワークに接続するマシンにはお勧めでき" -"ません。" - -#: security/level.pm:45 -#, c-format -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"インターネットにクライアントとして接続するマシンに適した標準的なセキュリティ" -"レベルです。" - -#: security/level.pm:46 -#, c-format -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "いくつかの制限に加え、さらに多くの自動チェックを毎日実行します。" - -#: security/level.pm:47 -#, c-format -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"システムをサーバとして安全に利用できるセキュリティレベルです。\n" -"多くのクライアントがアクセスするサーバマシンに必要十分なセキュリティ\n" -"を確保します。\n" -"注意: お使いのマシンが単にクライアントとしてインターネットに接続\n" -"する場合は、これより低いレベルを選んでください。" - -#: security/level.pm:50 -#, c-format -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"前のレベルに似ていますが、このレベルではシステムが完全に閉ざされ\n" -"セキュリティ機能が最大に設定されます。" - -#: security/level.pm:55 -#, c-format -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "DrakSecの基本的なオプション" - -#: security/level.pm:57 -#, c-format -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "セキュリティレベルを選んでください" - -#: security/level.pm:61 -#, c-format -msgid "Security level" -msgstr "セキュリティレベル" - -#: security/level.pm:63 -#, c-format -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "サーバにlibsafeを使う" - -#: security/level.pm:64 -#, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "バッファオーバーフローやフォーマットストリング攻撃を防御するライブラリ" - -#: security/level.pm:65 -#, c-format -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "セキュリティ管理者(ログイン名かメールアドレス)" - -#: services.pm:19 -#, c-format -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" -"ALSA(Advanced Linux Sound Architecture)\n" -"サウンドシステムを起動" - -#: services.pm:20 -#, c-format -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacronは定期的コマンドのスケジューラです。" - -#: services.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmdはバッテリーの状態を監視しsyslogでログを作成します。\n" -"電池がなくなったときにマシンをシャットダウンするのにも使えます。" - -#: services.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"atコマンドで設定したコマンドを指定された時間に実行します。\n" -"そして、平均負荷が低いときにバッチコマンドを実行します。" - -#: services.pm:25 -#, c-format -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cronはUNIXの標準的なプログラムで、ユーザが指定したプログラムを\n" -"定期的に実行します。vixie cronはcronの基本的な機能に加え、高度\n" -"なセキュリティや強力な設定オプションなどを備えています。" - -#: services.pm:28 -#, c-format -msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" -msgstr "" -"FAMはファイル監視デーモンです。ファイルが変更された時に報告を\n" -"受けるために使います。これはGNOMEとKDEで使います。" - -#: services.pm:30 -#, c-format -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPMはMidnight CommanderなどのテキストベースのLinuxソフトでマウスを\n" -"使えるようにします。コンソールでマウスによるカット&ペーストや\n" -"ポップアップメニューが利用できるようになります。" - -#: services.pm:33 -#, c-format -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrakeはハードウェアを検査し、状況に応じて新たに追加\n" -"または変更されたハードウェアの設定を行います。" - -#: services.pm:35 -#, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"ApacheはWorld Wide Webサーバです。\n" -"HTMLファイルやCGIの公開に使われます。" - -#: services.pm:36 -#, c-format -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"インターネットスーパーサーバデーモン(inetd)は、必要に応じて\n" -"各種のインターネットサービスを開始します。telnet/ftp/rsh/\n" -"rloginなどがこれに含まれます。inetdを無効にすると、これら\n" -"のサービスも無効になります。" - -#: services.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"カーネル2.2のパケットフィルタを起動します。\n" -"これはネットワーク攻撃からマシンを守るため\n" -"ファイアウォールを設定します。" - -#: services.pm:42 -#, c-format -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"このパッケージは/etc/sysconfig/keyboardからキーボードマップを\n" -"ロードします。このファイルはkbdconfigを使って設定します。通常は\n" -"有効にしておいてください。" - -#: services.pm:45 -#, c-format -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h用に\n" -"/bootのカーネルヘッダを再生成します。" - -#: services.pm:47 -#, c-format -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "起動時にハードウェアの検出と設定を自動的に行います。" - -#: services.pm:48 -#, c-format -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconfはシステム設定を維持するため起動時に\n" -"多様な処理を行うことがあります。" - -#: services.pm:50 -#, c-format -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpdはlprを正しく機能させるために必要なプリンタデーモンです。\n" -"基本的にはプリンタに印刷ジョブを振り分けるサーバです。" - -#: services.pm:52 -#, c-format -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Linuxバーチャルサーバは高性能で利便性の\n" -"高いサーバを構築します。" - -#: services.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named(BIND)は、ホスト名とIPアドレスを結びつけるための\n" -"ドメイン名サーバ(Domain Name Server, DNS)です。" - -#: services.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"全てのネットワークファイルシステム(NFS),\n" -"SMB(LanManager/Windows), NCP(NetWare)マウント\n" -"ポイントをマウント/アンマウントします。" - -#: services.pm:57 -#, c-format -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"起動時に開始するよう設定された全てのネットワーク\n" -"インターフェースを有効/無効にします。" - -#: services.pm:59 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFSはTCP/IPネットワークでファイル共有をするのによく使われるプロトコル\n" -"です。このサービスはNFSサーバ機能を提供します。設定には /etc/exports \n" -"ファイルを使います。" - -#: services.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFSはTCP/IPネットワークでファイル共有をするのによく使われるプロトコル\n" -"です。このサービスはNFSファイルのロック機能を提供します。" - -#: services.pm:64 -#, c-format -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "起動時にコンソールとXorgで自動的にnumlockを有効にします。" - -#: services.pm:66 -#, c-format -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "OKI 4w互換のwinプリンタをサポートします。" - -#: services.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " -"to have\n" -"it installed on machines that do not need it." -msgstr "" -"PCMCIAサポートは、ラップトップコンピュータでイーサネットやモデム\n" -"などのPCカードを使用できるようにします。自動的に起動しないので、\n" -"この機能が必要ないマシンにインストールしても安全です。" - -#: services.pm:70 -#, c-format -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"portmapperはRPC接続を管理します。これはNFSやNISなどのプロトコルで\n" -"使用されます。RPC機構を使うプロトコルのサーバとなるマシンでは、この\n" -"portmapサーバが動いている必要があります。" - -#: services.pm:73 -#, c-format -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfixはメール転送エージェントです。\n" -"マシン間でメールを移動します。" - -#: services.pm:74 -#, c-format -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"システムのエントロピープールを保存し復旧します。高品質な乱数が\n" -"生成されるようになります。" - -#: services.pm:76 -#, c-format -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "" -"rawデバイスをブロックデバイス(ハードドライブのパーティションなど)に\n" -"割り当てます。OracleやDVDプレーヤなどのアプリケーションが使えるよう\n" -"になります。" - -#: services.pm:78 -#, c-format -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"routedデーモンは、RIPプロトコル経由のIPテーブルの自動更新を\n" -"可能にします。RIPは小さなネットワークで広く使われていますが、\n" -"複雑なネットワークにはより複雑なプロトコルが必要です。" - -#: services.pm:81 -#, c-format -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"rstatプロトコルを使うと、ネットワークのユーザがネットワークの\n" -"全てのマシンについて性能指標を得ることができるようになります。" - -#: services.pm:83 -#, c-format -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"rusersプロトコルは、ネットワークの他のマシンにログイン\n" -"しているユーザを識別できるようにします。" - -#: services.pm:85 -#, c-format -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -msgstr "" -"rwhoプロトコルは、rwhoデーモンを実行しているマシンにログインした\n" -"ユーザのリストを、リモートユーザが取得できるようにします。\n" -"(fingerに似ています)" - -#: services.pm:87 -#, c-format -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "サウンドシステムを起動" - -#: services.pm:88 -#, c-format -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslogは様々なデーモンがシステムログにメッセージを記録するのに\n" -"使います。Syslogは常に稼動させておいてください。" - -#: services.pm:90 -#, c-format -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "USBデバイスのドライバをロードします。" - -#: services.pm:91 -#, c-format -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "Xフォントサーバを開始します。(Xorgを実行するのに必須)" - -#: services.pm:115 services.pm:157 -#, c-format -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "起動時に自動的に開始するサービスを選んでください" - -#: services.pm:127 standalone/draksambashare:111 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "印刷" - -#: services.pm:128 -#, c-format -msgid "Internet" -msgstr "インターネット" - -#: services.pm:131 -#, c-format -msgid "File sharing" -msgstr "ファイル共有" - -#: services.pm:138 -#, c-format -msgid "Remote Administration" -msgstr "リモート管理" - -#: services.pm:146 -#, c-format -msgid "Database Server" -msgstr "データベースサーバ" - -#: services.pm:209 -#, c-format -msgid "running" -msgstr "実行中" - -#: services.pm:209 -#, c-format -msgid "stopped" -msgstr "停止中" - -#: services.pm:213 -#, c-format -msgid "Services and daemons" -msgstr "サービスとデーモン" - -#: services.pm:219 -#, c-format -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"このサービスについての\n" -"追加情報はありません。" - -#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009 -#, c-format -msgid "Info" -msgstr "情報" - -#: services.pm:227 -#, c-format -msgid "Start when requested" -msgstr "リクエストがあったときに開始" - -#: services.pm:227 -#, c-format -msgid "On boot" -msgstr "起動時に開始" - -#: services.pm:244 -#, c-format -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: services.pm:244 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "停止" - -#: share/advertising/01.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Packs" -msgstr "" - -#: share/advertising/02.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More features" -msgstr "" - -#: share/advertising/03.pl:3 -#, c-format -msgid "Interactive firewall" -msgstr "" - -#: share/advertising/04.pl:3 -#, c-format -msgid "Desktop search" -msgstr "" - -#: share/advertising/05.pl:3 -#, c-format -msgid "New package manager" -msgstr "" - -#: share/advertising/06.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More performances" -msgstr "" - -#: share/advertising/07.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest kernel and GCC" -msgstr "" - -#: share/advertising/08.pl:3 -#, c-format -msgid "High Availibility" -msgstr "" - -#: share/advertising/09.pl:3 -#, c-format -msgid "Delta RPM" -msgstr "" - -#: share/advertising/10.pl:3 -#, c-format -msgid "Low resources setup" -msgstr "" - -#: share/advertising/11.pl:3 -#, c-format -msgid "Boot time reduction" -msgstr "" - -#: share/advertising/12.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use" -msgstr "" - -#: share/advertising/13.pl:3 -#, c-format -msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME" -msgstr "" - -#: share/advertising/14.pl:3 -#, c-format -msgid "auto-installation servers" -msgstr "" - -#: share/advertising/15.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy and quick installation" -msgstr "" - -#: share/advertising/16.pl:3 -#, c-format -msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards" -msgstr "" - -#: share/advertising/17.pl:3 -#, c-format -msgid "Look and feel improved" -msgstr "" - -#: share/advertising/18.pl:3 -#, c-format -msgid "New webmin theme" -msgstr "" - -#: share/advertising/19.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More support" -msgstr "" - -#: share/advertising/20.pl:3 -#, c-format -msgid "Better Hardware support" -msgstr "" - -#: share/advertising/21.pl:3 -#, c-format -msgid "Xen support" -msgstr "" - -#: share/advertising/22.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: More information" -msgstr "" - -#: share/advertising/23.pl:3 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?" -msgstr "" - -#: share/advertising/24.pl:3 -#, c-format -msgid "Where to find technical assistance?" -msgstr "" - -#: share/advertising/25.pl:3 -#, c-format -msgid "How to join the Mandriva Linux community?" -msgstr "" - -#: share/advertising/26.pl:3 -#, c-format -msgid "How to keep your system up-to-date?" -msgstr "" - -#: share/advertising/intel.pl:3 -#, c-format -msgid "Intel Software" -msgstr "" - -#: share/advertising/skype.pl:3 -#, c-format -msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free." -msgstr "" - -#: share/compssUsers.pl:26 -#, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "オフィスワークステーション" - -#: share/compssUsers.pl:28 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"オフィスソフト: ワープロ(OpenOffice.org Writer, Kword)/表計算(OpenOffice.org " -"Calc, Kspread)/PDFビューアなど" - -#: share/compssUsers.pl:29 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"オフィスソフト: ワープロ(kword,abiword),表計算(kspread,gnumeric),\n" -"PDFビューアなど" - -#: share/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "ゲームステーション" - -#: share/compssUsers.pl:35 -#, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "ゲームプログラム: アーケードゲーム/ボードゲーム/戦略ゲームなど" - -#: share/compssUsers.pl:38 -#, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "マルチメディアステーション" - -#: share/compssUsers.pl:39 -#, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "サウンドと動画の再生/編集ソフト" - -#: share/compssUsers.pl:44 -#, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "インターネットステーション" - -#: share/compssUsers.pl:45 -#, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "メールとニュースの送受信用ツール(mutt,tin..)とウェブブラウズ用ツール" - -#: share/compssUsers.pl:50 -#, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "ネットワーク(クライアント)" - -#: share/compssUsers.pl:51 -#, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "sshなどの各種プロトコル用クライアント" - -#: share/compssUsers.pl:55 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "設定" - -#: share/compssUsers.pl:56 -#, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "コンピュータの設定を簡単にするツール" - -#: share/compssUsers.pl:60 -#, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "コンソールツール" - -#: share/compssUsers.pl:61 -#, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "エディタ/シェル/ファイル関連ツール/ターミナル" - -#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170 -#, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "C/C++の開発ライブラリ,プログラム,includeファイル" - -#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174 -#, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "ドキュメント" - -#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175 -#, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Linux/フリーソフト関連の文書とHowto" - -#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178 -#, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179 -#, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base,サードパーティのアプリケーションをサポート" - -#: share/compssUsers.pl:86 -#, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: share/compssUsers.pl:89 -#, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "グループウェア" - -#: share/compssUsers.pl:90 -#, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Kolabサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 -#, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "ファイアウォール/ルータ" - -#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135 -#, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "インターネットゲートウェイ" - -#: share/compssUsers.pl:97 -#, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "メール/ニュース" - -#: share/compssUsers.pl:98 -#, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Postfixメールサーバ/Innニュースサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:101 -#, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "ディレクトリサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:105 -#, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "FTPサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:106 -#, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" - -#: share/compssUsers.pl:109 -#, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: share/compssUsers.pl:110 -#, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "ドメイン名/ネットワークインフォメーションサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:113 -#, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "ファイル/プリンタ共有サーバ" - -#: share/compssUsers.pl:114 -#, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "NFSサーバ/Sambaサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130 -#, c-format -msgid "Database" -msgstr "データベース" - -#: share/compssUsers.pl:118 -#, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "PostgreSQL/MySQLデータベースサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:122 -#, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: share/compssUsers.pl:123 -#, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache,Pro-ftpd" - -#: share/compssUsers.pl:126 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "メール" - -#: share/compssUsers.pl:127 -#, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Postfixメールサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:131 -#, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "PostgreSQL/MySQL データベースサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:138 -#, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "ネットワークコンピュータサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:139 -#, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "NFSサーバ, SMBサーバ, プロクシサーバ, SSHサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:147 -#, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "KDEワークステーション" - -#: share/compssUsers.pl:148 -#, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "KDE - さまざまなツールを含む定番グラフィカル環境" - -#: share/compssUsers.pl:152 -#, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "GNOMEワークステーション" - -#: share/compssUsers.pl:153 -#, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "使いやすいアプリケーションとデスクトップツールを含むグラフィカル環境" - -#: share/compssUsers.pl:156 -#, c-format -msgid "IceWm Desktop" -msgstr "IceWmデスクトップ" - -#: share/compssUsers.pl:160 -#, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "その他のグラフィカルデスクトップ" - -#: share/compssUsers.pl:161 -#, c-format -msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwmなど" - -#: share/compssUsers.pl:184 -#, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "ユーティリティ" - -#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "SSHサーバ" - -#: share/compssUsers.pl:191 -#, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:192 -#, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Webminリモート設定サーバ" - -#: share/compssUsers.pl:196 -#, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "ネットワークユーティリティ/モニタリング" - -#: share/compssUsers.pl:197 -#, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "モニタリングツール/プロセス管理/tcpdump/nmap..." - -#: share/compssUsers.pl:201 -#, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandrivaウィザード" - -#: share/compssUsers.pl:202 -#, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "サーバ設定ウィザード" - -#: standalone.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -#: standalone.pm:42 -#, c-format -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version number.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"バックアップ/復元のためのアプリケーション\n" -"\n" -"--default : デフォルトのディレクトリを保存\n" -"--debug : デバッグメッセージを全て表示\n" -"--show-conf : バックアップするファイル/ディレクトリのリスト\n" -"--config-info : 設定ファイルオプションの説明を表示(Xを使用しないユー" -"ザのために)\n" -"--daemon : デーモン設定を使う\n" -"--help : このヘルプを表示\n" -"--version : バージョン情報を表示\n" - -#: standalone.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPTIONS:\n" -" --boot - enable to configure boot loader\n" -" --splash - enable to configure boot theme\n" -"default mode: offer to configure autologin feature" -msgstr "" -"[--boot] [--splash]\n" -"オプション:\n" -" --boot - ブートローダの設定を有効にする\n" -" --splash - 起動テーマの設定を有効にする\n" -"デフォルトモード: オートログイン機能の設定を提供する" - -#: standalone.pm:59 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" -" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" -msgstr "" -"[オプション] [プログラム名]\n" -"\n" -"オプション:\n" -" --help - このヘルプを表示\n" -" --report - プログラムはMandriva Linuxのツールに限ります\n" -" --incident - プログラムはMandriva Linuxのツールに限ります" - -#: standalone.pm:65 -#, c-format -msgid "" -"[--add]\n" -" --add - \"add a network interface\" wizard\n" -" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" -" --skip-wizard - manage connections\n" -" --internet - configure internet\n" -" --wizard - like --add" -msgstr "" -"[--add]\n" -" --add - 'ネットワークインターフェースを追加'ウィザード\n" -" --del - 'ネットワークインターフェースを削除'ウィザード\n" -" --skip-wizard - 接続を管理\n" -" --internet - インターネットを設定\n" -" --wizard - '--add'と同じ" - -#: standalone.pm:71 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Font Importation and monitoring application\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--install : accept any font file and any directory.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." -msgstr "" -"\n" -"フォントのインポート/モニタのためのアプリケーション\n" -"\n" -"オプション:\n" -"--windows_import : 利用可能な全てのWindowsパーティションからインポート\n" -"--xls_fonts : 既存の全てのフォントをxlsから表示\n" -"--install : 全てのフォントファイルとディレクトリを受け入れる\n" -"--uninstall : 全てのフォントとディレクトリをアンインストール\n" -"--replace : 既に存在する場合は全て置き換える\n" -"--application : 0 アプリケーションなし\n" -" : 1 サポートされている利用可能な全てのアプリケーション\n" -" : アプリケーション名(starofficeならso、ghostscript\n" -" : ならgs) - 指定したアプリケーションにのみ有効" - -#: standalone.pm:86 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" -msgstr "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandriva Linuxターミナルサーバ設定ツール\n" -"--enable : MTSを有効にする\n" -"--disable : MTSを無効にする\n" -"--start : MTSを開始する\n" -"--stop : MTSを停止する\n" -"--adduser : 既存のシステムユーザをMTSに追加(ユーザ名が必要)\n" -"--deluser : 既存のシステムユーザをMTSから削除(ユーザ名が必要\n" -"--addclient : MTSにクライアントマシンを追加(MACアドレス、IP、\n" -"nbiイメージ名が必要)\n" -"--delclient : MTSからクライアントマシンを削除(MACアドレス、IP、\n" -" nbiイメージ名が必要)" - -#: standalone.pm:98 -#, c-format -msgid "[keyboard]" -msgstr "[キーボード]" - -#: standalone.pm:99 -#, c-format -msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" - -#: standalone.pm:100 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." -msgstr "" -"[OPTION]\n" -"ネットワーク/インターネットの接続/モニタリングツール\n" -"\n" -"--defaultintf interface : デフォルトでこのインターフェースを表示\n" -"--connect : 未接続ならインターネットに接続する\n" -"--disconnect : 接続中ならインターネット接続を切断する\n" -"--force : 接続/切断を強制 : (dis)connectと一緒に使用\n" -"--status : 接続中なら1、さもなければ0を返して終了\n" -"--quiet : クワイエット・モード : (dis)connectと一緒に使用" - -#: standalone.pm:109 -#, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#: standalone.pm:110 -#, c-format -msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " -"Update mode\n" -" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -"[OPTION]..\n" -" --no-confirmation Mandriva Updateで最初の確認メッセージを表示しない\n" -" --no-verify-rpm パッケージのサインを確認しない\n" -" --changelog-first 説明欄で変更ログをファイルリストより先に表示\n" -" --merge-all-rpmnew 検出した全ての.rpmnew/.rpmsaveファイルをマージ" - -#: standalone.pm:115 -#, c-format -msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" - -#: standalone.pm:116 -#, c-format -msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" -msgstr "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" - -#: standalone.pm:149 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " -msgstr "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " - -#: standalone/XFdrake:59 -#, c-format -msgid "You need to reboot for changes to take effect" -msgstr "変更を有効にするには再起動してください" - -#: standalone/XFdrake:90 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "ログアウトして Ctrl-Alt-BackSpace を押してください" - -#: standalone/XFdrake:94 -#, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "変更を有効にするには再ログインしてください。" - -#: standalone/drakTermServ:112 standalone/drakTermServ:118 -#, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: %s にはユーザ名が必要です..\n" - -#: standalone/drakTermServ:129 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " -"0/1 for Local Config...\n" -msgstr "" -"%s: %s には以下が必要です: hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for " -"THIN_CLIENT, 0/1 for Local Config..\n" - -#: standalone/drakTermServ:135 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s: %s にはホスト名が必要です..\n" - -#: standalone/drakTermServ:144 -#, c-format -msgid "Host name for client" -msgstr "クライアントのホスト名" - -#: standalone/drakTermServ:145 -#, c-format -msgid "MAC address should be in the format 00:11:22:33:44:55" -msgstr "MACアドレスの形式は次のようにしてください 00:11:22:33:44:55" - -#: standalone/drakTermServ:146 -#, c-format -msgid "IP address to be assigned to client" -msgstr "クライアントに割り当てるIPアドレス" - -#: standalone/drakTermServ:147 -#, c-format -msgid "Kernel/network adapter image to use to boot client" -msgstr "クライアントの起動に使用するkernel/networkアダプタイメージ" - -#: standalone/drakTermServ:148 -#, c-format -msgid "Create masking files to allow configuration tools to run on client" -msgstr "クライアントでの設定ツールの実行を可能にするマスクファイルを作成" - -#: standalone/drakTermServ:149 -#, c-format -msgid "Applications will run on server machine" -msgstr "アプリケーションはサーバのマシンで実行" - -#: standalone/drakTermServ:234 standalone/drakTermServ:237 -#, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "ターミナルサーバの設定" - -#: standalone/drakTermServ:243 -#, c-format -msgid "dhcpd Config" -msgstr "DHCPDの設定" - -#: standalone/drakTermServ:247 -#, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "サーバを有効にする" - -#: standalone/drakTermServ:253 -#, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "サーバを無効にする" - -#: standalone/drakTermServ:259 -#, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "サーバを起動" - -#: standalone/drakTermServ:265 -#, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "サーバを停止" - -#: standalone/drakTermServ:274 -#, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Etherbootフロッピー/ISO" - -#: standalone/drakTermServ:278 -#, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "ネットブートイメージ" - -#: standalone/drakTermServ:285 -#, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "ユーザを追加/削除" - -#: standalone/drakTermServ:289 -#, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "クライアントを追加/削除" - -#: standalone/drakTermServ:297 -#, c-format -msgid "Images" -msgstr "イメージ" - -#: standalone/drakTermServ:298 -#, c-format -msgid "Clients/Users" -msgstr "クライアント/ユーザ" - -#: standalone/drakTermServ:316 standalone/drakbug:47 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "初回設定ウィザード" - -#: standalone/drakTermServ:354 standalone/drakTermServ:355 -#, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "%s をdmとして定義。gdmユーザを/etc/passwd$$CLIENT$$に追加。" - -#: standalone/drakTermServ:361 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all " -"nbis. \n" -" b) Activate the " -"server. \n" -" c) Start the " -"server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" -msgstr "" -"\n" -" このウィザードのルーチンは次のことを行います:\n" -" \t1) クライアントの種類(thin/fat)を選択\n" -"\t2) DHCPを設定\n" -"\t\n" -"この後、以下を行います:\n" -"\t\n" -" a) 全てのnbisを作" -"成 \n" -" b) サーバを有効" -"化 \n" -" c) サーバを開始 \n" -" d) rootを含む全てのユーザをshadow$$CLIENT$$に追加するために\n" -" シャドーファイルを同期させ" -"る \n" -" e) 起動フロッピィの作成を促す\n" -" f) thinクライアントの場合は、KDMを再起動するか尋ねる\n" - -#: standalone/drakTermServ:407 -#, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "ウィザードをキャンセル" - -#: standalone/drakTermServ:422 -#, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "DHCPDの設定を保存してください" - -#: standalone/drakTermServ:450 -#, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "thinクライアントを使う" - -#: standalone/drakTermServ:452 -#, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "クライアントのXキーボード設定をサーバと同期" - -#: standalone/drakTermServ:454 -#, c-format -msgid "" -"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is " -"unchecked).\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " -"display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -msgstr "" -"デフォルトのクライアントの種類を選んでください。('thinクライアントを使う'に" -"チェックが入ってない場合はfatクライアントになります。)\n" -" thinクライアントは全てにサーバのCPU/RAMを使用します。ディスプレーは自分の" -"ものを使います。\n" -" fatクライアントは自分のCPU/RAMとサーバのファイルシステムを使用します。" - -#: standalone/drakTermServ:474 -#, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "全カーネル用のネットブートイメージを作成" - -#: standalone/drakTermServ:475 standalone/drakTermServ:807 -#: standalone/drakTermServ:823 -#, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "数分かかります" - -#: standalone/drakTermServ:481 standalone/drakTermServ:521 -#, c-format -msgid "Done!" -msgstr "完了" - -#: standalone/drakTermServ:492 standalone/drakTermServ:894 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "%s 失敗" - -#: standalone/drakTermServ:501 -#, c-format -msgid "" -"Not enough space to create\n" -"NBIs in %s.\n" -"Needed: %d MB, Free: %d MB" -msgstr "" -"%s にNBIを作成するための\n" -"十分なスペースがありません\n" -"%d MB 必要(空きスペース: %d MD)" - -#: standalone/drakTermServ:507 -#, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "サーバのユーザリストをクライアントのリストと同期(root含む)" - -#: standalone/drakTermServ:527 -#, c-format -msgid "" -"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " -"be restarted. Restart now?" -msgstr "" -"thinクライアントの変更を有効にするには、ディスプレイマネージャの再起動が必要" -"です。再起動しますか?" - -#: standalone/drakTermServ:564 -#, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "ターミナルサーバの概要" - -#: standalone/drakTermServ:565 -#, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " -"be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and %s is just a graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -"file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." -msgstr "" -" - Etherbootを有効にしたブートイメージを作成:\n" -" \tetherbootでカーネルを起動するには、特別なkernel/initrdイメージを作" -"成しなければなりません。\n" -" \t大部分の仕事はmkinitrd-netが行います。%sは、これらのイメージの\n" -" \t管理/カスタマイズを手助けするグラフィカルインターフェースにすぎませ" -"ん。\n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include(dhcpd.confにincludeとして" -"含まれる)\n" -" \tを作成するには、少なくともひとつの完全なカーネル用のetherbootイメー" -"ジを作成する必要があります。" - -#: standalone/drakTermServ:571 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. %s helps create/" -"remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " -"image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" -msgstr "" -" - /etc/dhcpd.confの管理:\n" -" \tネットワークブートでは、マシンにIPアドレスとネットブートイメージを" -"割り当てる\n" -" \tために、各クライアントにdhcpd.confのエントリーが必要です。%s\n" -" \tはこれらのエントリーの作成/削除を手助けします。\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCIカードはこのイメージを省略できます - etherbootは正しいイメージ" -"を要求します。\n" -"\t\t\tまた、etherbootがイメージを検索する時は、boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi で" -"はなく \n" -"\t\t\tboot-3c59x.nbi のような名前を探します。この点も考慮してください。)\n" -"\t\t\t \n" -" \tdisklessクライアントをサポートするdhcpd.confの典型例:" - -#: standalone/drakTermServ:589 -#, c-format -msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -"specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -" of client-specific configuration files that %s provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by %s. Clients can either be " -"'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " -"while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, \n" -" %s is written for thin clients. \n" -" System config files xdm-config, kdmrc, and gdm.conf are modified if " -"thin clients are \n" -" used, to enable XDMCP. Since there are security issues in using " -"XDMCP, hosts.deny and \n" -" hosts.allow are modified to limit access to the local subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by %s. Clients can " -"either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -"machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -"tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from " -"the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients." -msgstr "" -" クライアントマシンそれぞれにエントリーを作成するかわりにIPアドレスの" -"プールを\n" -" 使用することも可能ですが、固定アドレスを採用するほうが、%s が提供する" -"クライアント\n" -" 別設定ファイルの機能をより簡単に利用できます。\n" -"\t\t\t\n" -" 注意: '#type'エントリーは %s だけが使用します。クライアントは'thin'ま" -"たは\n" -" 'fat'になります。thinクライアントはXDMCP経由でサーバ上の多くのソフト" -"を使用します。これに\n" -" 対して、fatクライアントは殆ど自分のマシンのものを使います。fat\n" -" クライアントには特別なinittab %s が作成されます。thinクライアントの場" -"合は、XDMCPを有効に\n" -" するためにxdm-config/kdmrc/gdm.conf等のシステム設定ファイルが変更され" -"ます。XDMCPには\n" -" セキュリティ上の問題があるので、ローカルサブネットへのアクセスを制限" -"するために、\n" -" hosts.denyとhosts.allowも変更されます。\n" -"\t\t\t\n" -" 注意: '#hdw_config'エントリーも %s だけが使用します。 クライアント" -"は\n" -" 'true'または'false'になります。'true'の場合は、クライアントマシンへの" -"rootログイン\n" -" を有効にし、draktoolsを使ってサウンド/マウス/Xを設定できるようにしま" -"す。これは、\n" -" クライアントのIPアドレスに関連付けて別の設定ファイルを作成し、この" -"ファイルを編集\n" -" できるように読み書きモードのマウントポイントを作成することで有効にな" -"ります。設定\n" -" が完了したら、このクライアントのrootログイン権限を削除することもでき" -"ます。\n" -"\t\t\t\n" -" 注意: クライアントの追加/変更後は、サーバを再起動する必要があります。" - -#: standalone/drakTermServ:609 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \t%s allows export of the root filesystem to diskless clients. %s\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" -"\n" -" \tA typical exports entry for %s is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -msgstr "" -" - /etc/exportsの管理:\n" -" \t%sはdisklessクライアントへのrootファイルシステムのエクスポートを許" -"可します。\n" -" \t%sは、disklessクライアントからrootファイルシステムへの匿名アクセ" -"ス\n" -" \tを許可するために適切なエントリーを設定します。\n" -"\n" -" \t%sのexportエントリーの典型例:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tSUBNET/MASKはネットワークに合わせて定義します。" - -#: standalone/drakTermServ:621 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. \n" -" \t%s helps in this respect by adding or removing system users from " -"this \n" -" \tfile." -msgstr "" -" - %s の管理:\n" -" \tdisklessクライアントからシステムにログインするには、/etc/shadowの" -"ユーザエントリー\n" -" \tが %s にコピーされている必要があります。%s は、\n" -" \tこのファイルのユーザを追加/削除することによって、ユーザ管理の手助け" -"をします。" - -#: standalone/drakTermServ:626 -#, c-format -msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough %s, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \t%s will help create these files." -msgstr "" -" - 各クライアントの %s:\n" -" \t%sを介して、disklessクライアントはサーバのrootファイルシステムに" -"各々\n" -" \tの設定ファイルを所有できます。ローカルクライアントのハードウェアの" -"設定を許可\n" -" \tすることによって、%sはこれらのファイル作成の手助けをします。" - -#: standalone/drakTermServ:631 -#, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough %s, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client " -"machine is configured." -msgstr "" -" - 各クライアントのシステム設定ファイル:\n" -" \t%sを介して、disklessクライアントはサーバのrootファイルシステムに" -"各々\n" -" \tの設定ファイルを所有できます。ローカルクライアントのハードウェアの" -"設定を許可\n" -" \tすることによって、クライアントが/etc/modules.conf, /etc/sysconfig/" -"mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboardなどを独自に設定できるようにします。\n" -"\n" -" 注意: ローカルクライアントのハードウェアの設定を有効にすると、この機" -"能が有効になって\n" -" いるクライアントマシンで、ターミナルサーバへのrootログインも有効にな" -"ります。\n" -" クライアントマシンの設定が完了したら、ローカル設定を無効に戻してもか" -"まいません。設定ファイルは維持されます。" - -#: standalone/drakTermServ:640 -#, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t%s will configure this file to work in conjunction with the images " -"created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" -"\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." -msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t%sは、mkinitrd-netが作成したイメージと関連して動くようにこのファイ" -"ル\n" -" \tを設定し、また、ブートイメージを各disklessクライアントに提供できる" -"よう/etc/dhcpd.conf\n" -" \tのエントリーを編集します。\n" -"\n" -" \tTFTP設定ファイルの典型例:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tインストール直後のデフォルト設定との違いは、disableが'no'になってい" -"る\n" -" \t点と、ディレクトリパスが/var/lib/tftpboot(mkinitrd-netがイメージを" -"作成する場所)\n" -" \tになっている点です。" - -#: standalone/drakTermServ:661 -#, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " -"a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. %s will help generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -msgstr "" -" - etherbootフロッピー/CDの作成:\n" -" \tディスクレスクライアントマシンが起動シーケンスを開始するためにはNIC" -"上の\n" -" \tROMイメージまたは起動フロッピー/CDが必要です。%sはクライアント\n" -" \tマシンのNICに基いてこれらのイメージを作成するお手伝いをします。\n" -" \t\t\n" -" \t以下は 3Com 3c509 のための起動フロッピーを手動で作成する基本的な例" -"です: \t\t\n" -" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" - -#: standalone/drakTermServ:694 -#, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "ブートフロッピー" - -#: standalone/drakTermServ:696 -#, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "起動用ISO" - -#: standalone/drakTermServ:698 -#, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "PXEイメージ" - -#: standalone/drakTermServ:759 -#, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "デフォルトのカーネルバージョン" - -#: standalone/drakTermServ:764 -#, c-format -msgid "Create PXE images" -msgstr "PXEイメージを作成" - -#: standalone/drakTermServ:765 -#, c-format -msgid "Use Unionfs (TS2)" -msgstr "Unionfs (TS2) を使う" - -#: standalone/drakTermServ:795 -#, c-format -msgid "Install i586 kernel for older clients" -msgstr "古いクライアントのためにi586カーネルをインストール" - -#: standalone/drakTermServ:805 -#, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "カーネル全体を構築 -->" - -#: standalone/drakTermServ:812 -#, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "カーネルが選択されていません" - -#: standalone/drakTermServ:815 -#, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "単一NICを構築 -->" - -#: standalone/drakTermServ:819 standalone/drakTermServ:1643 -#, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "NICが選択されていません" - -#: standalone/drakTermServ:822 -#, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "全カーネルを構築 -->" - -#: standalone/drakTermServ:835 -#, c-format -msgid "" -"Custom\n" -"kernel args" -msgstr "" - -#: standalone/drakTermServ:840 -#, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- 削除" - -#: standalone/drakTermServ:845 -#, c-format -msgid "No image selected!" -msgstr "イメージが選択されていません" - -#: standalone/drakTermServ:848 -#, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "全てのNBIを削除" - -#: standalone/drakTermServ:925 -#, c-format -msgid "Building images for kernel:" -msgstr "カーネル用のイメージを作成:" - -#: standalone/drakTermServ:1050 -#, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! システムデータベースのパスワードとターミナルサーバデータベースの\n" -"パスワードが一致していません。\n" -"ログインするにはターミナルサーバにユーザを削除/再追加してください。" - -#: standalone/drakTermServ:1055 -#, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "ユーザを追加 -->" - -#: standalone/drakTermServ:1061 -#, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- ユーザを削除" - -#: standalone/drakTermServ:1097 -#, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "種類: %s" - -#: standalone/drakTermServ:1101 -#, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "ローカル設定: %s" - -#: standalone/drakTermServ:1136 -#, c-format -msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." -msgstr "" -"ローカルハードウェアの\n" -"設定を許可" - -#: standalone/drakTermServ:1146 -#, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "ネットブートイメージが作成されていません" - -#: standalone/drakTermServ:1165 -#, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Thinクライアント" - -#: standalone/drakTermServ:1169 -#, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Thinクライアントを許可" - -#: standalone/drakTermServ:1170 -#, c-format -msgid "" -"Sync client X keyboard\n" -" settings with server." -msgstr "" -"クライアントのXキーボード\n" -"設定をサーバと同期" - -#: standalone/drakTermServ:1171 -#, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "クライアントを追加 -->" - -#: standalone/drakTermServ:1181 -#, c-format -msgid "Unknown MAC address format" -msgstr "不明なMACアドレスの形式" - -#: standalone/drakTermServ:1195 -#, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "種類: fat" - -#: standalone/drakTermServ:1196 -#, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "種類: thin" - -#: standalone/drakTermServ:1203 -#, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "ローカル設定: false" - -#: standalone/drakTermServ:1204 -#, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "ローカル設定: true" - -#: standalone/drakTermServ:1212 -#, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- クライアントを編集" - -#: standalone/drakTermServ:1237 -#, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "ローカル設定を無効にする" - -#: standalone/drakTermServ:1244 -#, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "クライアントを削除" - -#: standalone/drakTermServ:1267 -#, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"全ての変更を有効にするにはディスプレイマネージャを再起動してください。\n" -"(コンソールで'service dm restart'と入力)" - -#: standalone/drakTermServ:1313 -#, c-format -msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "" -"Thinクライアントでは自動ログインできません。自動ログインを無効にしますか?" - -#: standalone/drakTermServ:1328 -#, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "全てのクライアントで %s を使用" - -#: standalone/drakTermServ:1362 -#, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "サブネット:" - -#: standalone/drakTermServ:1369 -#, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "ネットマスク:" - -#: standalone/drakTermServ:1376 -#, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "ルータ:" - -#: standalone/drakTermServ:1383 -#, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "サブネットマスク:" - -#: standalone/drakTermServ:1390 -#, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Broadcastアドレス:" - -#: standalone/drakTermServ:1397 -#, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "ドメイン名:" - -#: standalone/drakTermServ:1405 -#, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "ネームサーバ:" - -#: standalone/drakTermServ:1416 -#, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "IP幅の最初:" - -#: standalone/drakTermServ:1417 -#, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "IP幅の最後:" - -#: standalone/drakTermServ:1459 -#, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "TS Includesを既存の設定に追加" - -#: standalone/drakTermServ:1461 -#, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "設定を書き込む" - -#: standalone/drakTermServ:1477 -#, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "DHCPDサーバを設定" - -#: standalone/drakTermServ:1478 -#, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"これらの値の大部分は\n" -"お使いのシステムから取得しました。\n" -"必要に応じて変更してください。" - -#: standalone/drakTermServ:1481 -#, c-format -msgid "" -"Dynamic IP Address Pool\n" -"(needed for PXE clients):" -msgstr "" -"ダイナミックIPアドレスプール\n" -"(PXEクライアントに必要):" - -#: standalone/drakTermServ:1634 -#, c-format -msgid "Write to %s failed!" -msgstr "%s への書き込みに失敗" - -#: standalone/drakTermServ:1647 -#, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "フロッピーを挿入してください:" - -#: standalone/drakTermServ:1651 -#, c-format -msgid "Could not access the floppy!" -msgstr "フロッピーにアクセスできません" - -#: standalone/drakTermServ:1653 -#, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "フロッピーを取り除くことができます" - -#: standalone/drakTermServ:1656 -#, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "有効なフロッピードライブがありません" - -#: standalone/drakTermServ:1662 -#, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "PXEイメージは %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1664 -#, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "%s/%s を書き込み中にエラー" - -#: standalone/drakTermServ:1676 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "Etherboot ISOイメージは %s" - -#: standalone/drakTermServ:1680 -#, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "異常が発生 - mkisofsはインストールされていますか?" - -#: standalone/drakTermServ:1700 -#, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "まず /etc/dhcpd.conf を作成してください" - -#: standalone/drakTermServ:1867 -#, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "ターミナルサーバの %s passwd に不具合 - 再書き込み..\n" - -#: standalone/drakTermServ:1880 -#, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s はユーザではありません..\n" - -#: standalone/drakTermServ:1881 -#, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s は既にターミナルサーバのユーザです\n" - -#: standalone/drakTermServ:1883 -#, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "%s をターミナルサーバに追加できませんでした\n" - -#: standalone/drakTermServ:1885 -#, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s をターミナルサーバに追加\n" - -#: standalone/drakTermServ:1903 -#, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "%s を検出..\n" - -#: standalone/drakTermServ:1905 standalone/drakTermServ:1978 -#, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s が見つかりません..\n" - -#: standalone/drakTermServ:2006 -#, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allowと/etc/hosts.denyは設定済みです - 変更していません" - -#: standalone/drakTermServ:2158 -#, c-format -msgid "Configuration changed - restart %s/dhcpd?" -msgstr "設定を変更しました - %s/dhcpdを再起動しますか?" - -#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123 -#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105 -#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539 -#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:187 -#: standalone/draksambashare:208 standalone/draksambashare:629 -#: standalone/draksambashare:796 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "エラー" - -#: standalone/drakautoinst:39 -#, c-format -msgid "I can not find needed image file `%s'." -msgstr "必要な画像ファイル %s が見つかりません" - -#: standalone/drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "自動インストールの設定" - -#: standalone/drakautoinst:42 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"インストール自動化フロッピーを設定します。この機能は多少危険を伴うので慎重に" -"操作してください。\n" -"\n" -"この機能を使うと、このコンピュータで行ったインストールを別のマシンで再現する" -"ことができます。段階によってはプロンプトが表示され、設定を変更できます。\n" -"\n" -"安全のために、パーティションの設定とフォーマットは自動的には行いません。この" -"マシンのインストール中に行ったこれらの作業は再現されません。\n" -"\n" -"OKを押すと続けます" - -#: standalone/drakautoinst:60 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "再現" - -#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "手動" - -#: standalone/drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "自動化するステップの設定" - -#: standalone/drakautoinst:65 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"インストールを再現するか手動で設定するかをステップごとに選んでください。" - -#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "インストール自動化フロッピーを作成" - -#: standalone/drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "別の空のフロッピーをドライブ %s に挿入 (ドライバディスク)" - -#: standalone/drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "インストール自動化フロッピーを作成 (ドライバディスク)" - -#: standalone/drakautoinst:156 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"ようこそ\n" -"\n" -"自動インストールのパラメータは左に表示しています" - -#: standalone/drakautoinst:251 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"フロッピーを正しく作成しました。\n" -"インストールを再現することができます。" - -#: standalone/drakautoinst:287 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "自動インストール" - -#: standalone/drakautoinst:356 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "アイテムを追加" - -#: standalone/drakautoinst:363 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "最後のアイテムを削除" - -#: standalone/drakbackup:157 -#, c-format -msgid "" -"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " -"sessions without user intervention." -msgstr "" -"Expectはユーザの介入なしで対話式のセッションを可能にするTCLスクリプト言語の拡" -"張子です。" - -#: standalone/drakbackup:158 -#, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "このシステムのパスワードをdrakbackupの設定に保存する" - -#: standalone/drakbackup:159 -#, c-format -msgid "" -"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " -"the cdrw is erased before each backup." -msgstr "" -"マルチセッションCDの場合は、最初のセッションにかぎりCD-RWを消去します。\n" -"それ以外の場合はバックアップの度にCD-RWを消去します。" - -#: standalone/drakbackup:160 -#, c-format -msgid "" -"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " -"whether incremental or differential mode is used." -msgstr "" -"このオプションを有効にすると、変更されたファイルのみを保存します。実際の動作" -"はバックアップモード(増分/差分)によって異なります。" - -#: standalone/drakbackup:161 -#, c-format -msgid "" -"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " -"last backup." -msgstr "" -"増分バックアップは、前回のバックアップ以降に更新または作成されたファイルのみ" -"を保存します。" - -#: standalone/drakbackup:162 -#, c-format -msgid "" -"Differential backups only save files that have changed or are new since the " -"original 'base' backup." -msgstr "" -"差分バックアップは、元のベースバックアップ以降に更新または作成されたファイル" -"のみを保存します。" - -#: standalone/drakbackup:163 -#, c-format -msgid "" -"Star should be selected if you want to backup EA or ACLs, otherwise choose " -"tar" -msgstr "" -"EAまたはACLをバックアップする場合はstarを選んでください。そうでなければtarを" -"選んでください。" - -#: standalone/drakbackup:164 -#, c-format -msgid "" -"This should be a local user or email address that you want the backup " -"results sent to. You will need to define a functioning mail server. Multiple " -"users can be in a comma seperated list" -msgstr "" -"バックアップレポートの送信先(ローカルユーザ名またはメールアドレス)。有効な" -"メールサーバを定義する必要があります。複数のユーザを指定する場合はコンマで区" -"切ってください。" - -#: standalone/drakbackup:165 -#, c-format -msgid "" -"This should be the return address that you want the backup results sent " -"from. Default is drakbackup." -msgstr "バックアップレポートの送信元アドレス。デフォルトはdrakbakup。" - -#: standalone/drakbackup:166 -#, c-format -msgid "" -"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " -"tree will not be backed up." -msgstr "" -"ディレクトリツリー最上部の.backupignoreファイルに記載されているファイル/ワイ" -"ルドカードはバックアップされません。" - -#: standalone/drakbackup:167 -#, c-format -msgid "" -"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " -"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " -"tar files after the backup." -msgstr "" -"他のメディアにバックアップするときは、ハードディスクに一旦データを作成しこれ" -"を他のメディアに移します。このオプションを有効にすると、バックアップ後にハー" -"ドドライブのtarファイルを削除します。" - -#: standalone/drakbackup:168 -#, c-format -msgid "" -"Selecting this option allows you to view the raw output from the restore " -"process, after a file restore." -msgstr "" - -#: standalone/drakbackup:169 -#, c-format -msgid "" -"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " -"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " -"path." -msgstr "" -"いくつかのプロトコル(rsyncなど)はサーバ側で設定できます。ディレクトリパスを使" -"う代りに、サービスパスにモジュール名を指定してください。" - -#: standalone/drakbackup:170 -#, c-format -msgid "" -"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " -"run-parts in /etc/crontab." -msgstr "" -"'カスタム'では日時を指定することができます。他のオプションでは/etc/crontabの" -"run-partsを使います。" - -#: standalone/drakbackup:344 -#, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "cron操作のためのメディアが選択されていません" - -#: standalone/drakbackup:348 -#, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "cron操作のintervalが選択されていません" - -#: standalone/drakbackup:393 -#, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "Interval cronはroot以外では使えません" - -#: standalone/drakbackup:477 standalone/logdrake:439 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "\"%s\" は有効なメールアドレス/ローカルユーザ名ではありません" - -#: standalone/drakbackup:481 standalone/logdrake:444 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" は有効なローカルユーザ名ですが、ローカルsmtpを選択されていないので、有" -"効なメールアドレスを指定してください。" - -#: standalone/drakbackup:491 -#, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "ユーザリストを変更しました。設定ファイルを書き換えます。" - -#: standalone/drakbackup:493 -#, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "古いユーザリスト:\n" - -#: standalone/drakbackup:495 -#, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "新規ユーザリスト:\n" - -#: standalone/drakbackup:524 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackupの報告 \n" - -#: standalone/drakbackup:525 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackupのデーモンの報告\n" - -#: standalone/drakbackup:531 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" DrakBackupの報告の内容\n" -"\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:556 standalone/drakbackup:627 -#: standalone/drakbackup:683 -#, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "全体の進行状況" - -#: standalone/drakbackup:609 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"%s は存在します。削除しますか?\n" -"\n" -"このプロセスを既に実行された場合は、おそらくサーバの\n" -"authorized_keys から項目を削除する必要があります。" - -#: standalone/drakbackup:618 -#, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "キーの生成にはしばらく時間がかかります。" - -#: standalone/drakbackup:625 -#, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "%s を生成できません" - -#: standalone/drakbackup:642 -#, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "%s のパスワードプロンプト(ポート %s)がありません" - -#: standalone/drakbackup:643 -#, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "%s のパスワードが不正" - -#: standalone/drakbackup:644 -#, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "%s を %s に転送する権限がありません" - -#: standalone/drakbackup:645 -#, c-format -msgid "Can not find %s on %s" -msgstr "%s が %s に見つかりません" - -#: standalone/drakbackup:649 -#, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s が応答しません" - -#: standalone/drakbackup:653 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"転送が完了しました。\n" -"以下のコマンドでサーバにログインできるか確認してください:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"パスワードのプロンプトが出なければ成功です。" - -#: standalone/drakbackup:703 -#, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "CD-R/DVD-Rがドライブにありません" - -#: standalone/drakbackup:707 -#, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "記録可能なメディアではありません" - -#: standalone/drakbackup:712 -#, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "消去可能なメディアではありません" - -#: standalone/drakbackup:754 -#, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "メディアの消去にはしばらく時間がかかります" - -#: standalone/drakbackup:812 -#, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "CDにアクセスする権限がありません" - -#: standalone/drakbackup:840 -#, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "%s にテープがありません" - -#: standalone/drakbackup:953 -#, c-format -msgid "" -"Backup destination quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." -msgstr "" -"バックアップ先の割り当てを越えました\n" -"使用: %d MB - 割り当て: %d MD" - -#: standalone/drakbackup:973 standalone/drakbackup:1005 -#, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "システムファイルをバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:1006 standalone/drakbackup:1045 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "ハードディスクにバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:1044 -#, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "ユーザファイルをバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:1078 -#, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "他のファイルをバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:1079 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "ハードディスクバックアップの進行" - -#: standalone/drakbackup:1084 -#, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "バックアップする変更がありません" - -#: standalone/drakbackup:1100 standalone/drakbackup:1122 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"%s 経由のDrakbackup:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1109 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" FTP接続に問題が発生: FTPでバックアップファイルを送れません。\n" - -#: standalone/drakbackup:1110 -#, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "FTPでのファイル送信中にエラーが発生。FTPの設定を修正してください。" - -#: standalone/drakbackup:1112 -#, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "FTPで送ったファイルのリスト: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:1127 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"CD経由のDrakbackup:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1132 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"テープ経由のDrakbackup:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1141 -#, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "メール送信中にエラー。報告メールを送れませんでした。" - -#: standalone/drakbackup:1142 -#, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr " メール送信中にエラー \n" - -#: standalone/drakbackup:1172 -#, c-format -msgid "Can not create catalog!" -msgstr "カタログを作成できません" - -#: standalone/drakbackup:1332 -#, c-format -msgid "Problem installing %s" -msgstr "%s のインストール中に問題が発生" - -#: standalone/drakbackup:1420 -#, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "システムファイルをバックアップする(/etcディレクトリ)" - -#: standalone/drakbackup:1421 standalone/drakbackup:1484 -#: standalone/drakbackup:1550 -#, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "積み重ね/比較バックアップ(古いバックアップを残す)" - -#: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1486 -#: standalone/drakbackup:1552 -#, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "積み重ねバックアップを使う" - -#: standalone/drakbackup:1423 standalone/drakbackup:1486 -#: standalone/drakbackup:1552 -#, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr "比較バックアップを使う" - -#: standalone/drakbackup:1425 -#, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "危険なファイル(passwd, group, fstab)は含めない" - -#: standalone/drakbackup:1456 -#, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "バックアップするユーザにチェックを入れてください。" - -#: standalone/drakbackup:1483 -#, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "ブラウザのキャッシュは含めない" - -#: standalone/drakbackup:1537 -#, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "ファイルかディレクトリを選んで[OK]をクリックしてください" - -#: standalone/drakbackup:1538 standalone/drakfont:650 -#, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "リストから削除" - -#: standalone/drakbackup:1601 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "ユーザ名" - -#: standalone/drakbackup:1621 -#, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "ネットワーク接続を使用" - -#: standalone/drakbackup:1623 -#, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "ネットの方式:" - -#: standalone/drakbackup:1627 -#, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "SSHにExpectを使う" - -#: standalone/drakbackup:1628 -#, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "SSHのバックアップキーを作成/転送" - -#: standalone/drakbackup:1630 -#, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr "今すぐ転送" - -#: standalone/drakbackup:1632 -#, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "既に他の(drakbackupのものではない)キーがあります" - -#: standalone/drakbackup:1635 -#, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "ホスト名もしくはIP" - -#: standalone/drakbackup:1640 -#, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "バックアップを保存するディレクトリ(もしくはモジュール名)" - -#: standalone/drakbackup:1652 -#, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "このパスワードを記憶する" - -#: standalone/drakbackup:1664 -#, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "ホスト名とユーザ名とパスワードが必要です" - -#: standalone/drakbackup:1755 -#, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "CD/DVDROMにバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:1758 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "CD/DVDデバイスを選んでください" - -#: standalone/drakbackup:1763 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "CD/DVDメディアのサイズを選んでください" - -#: standalone/drakbackup:1770 -#, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "マルチセッションCD" - -#: standalone/drakbackup:1772 -#, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "CD-RWメディア" - -#: standalone/drakbackup:1778 -#, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "RWメディアを消去(最初のセッション)" - -#: standalone/drakbackup:1779 -#, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr "今すぐ消去" - -#: standalone/drakbackup:1785 -#, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "DVD+RWメディア" - -#: standalone/drakbackup:1787 -#, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "DVD-Rメディア" - -#: standalone/drakbackup:1789 -#, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "DVDRAMデバイス" - -#: standalone/drakbackup:1820 -#, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "CDデバイスが定義されていません" - -#: standalone/drakbackup:1862 -#, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "テープにバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:1865 -#, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "バックアップに使うデバイスの名前" - -#: standalone/drakbackup:1871 -#, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "テープに直接バックアップ" - -#: standalone/drakbackup:1877 -#, c-format -msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)" -msgstr "テープハードウェア圧縮を使う(実験的)" - -#: standalone/drakbackup:1883 -#, c-format -msgid "Do not rewind tape after backup" -msgstr "バックアップ後にテープを巻き戻さない" - -#: standalone/drakbackup:1889 -#, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "バックアップ前にテープを消去" - -#: standalone/drakbackup:1895 -#, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "バックアップしたらテープをイジェクト" - -#: standalone/drakbackup:1976 -#, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "保存先のディレクトリ:" - -#: standalone/drakbackup:1980 -#, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "保存先のディレクトリ" - -#: standalone/drakbackup:1985 -#, c-format -msgid "" -"Maximum disk space\n" -" allocated for backups (MB)" -msgstr "" -"バックアップに割り当てる\n" -"最大ディスクスペース(MB)" - -#: standalone/drakbackup:1989 -#, c-format -msgid "" -"Delete incremental or differential\n" -" backups older than N days\n" -" (0 is keep all backups) to save space" -msgstr "" -"スペースを節約するために指定した日数\n" -"より古い増分/差分バックアップを削除\n" -"(0 の場合は全てのバックアップを残す)" - -#: standalone/drakbackup:2056 -#, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CDROM/DVDROM" - -#: standalone/drakbackup:2061 -#, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "ハードドライブ/NFS" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2077 -#: standalone/drakbackup:2082 -#, c-format -msgid "hourly" -msgstr "毎時間" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2078 -#: standalone/drakbackup:2083 -#, c-format -msgid "daily" -msgstr "毎日" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2079 -#: standalone/drakbackup:2084 -#, c-format -msgid "weekly" -msgstr "毎週" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2080 -#: standalone/drakbackup:2085 -#, c-format -msgid "monthly" -msgstr "毎月" - -#: standalone/drakbackup:2076 standalone/drakbackup:2081 -#: standalone/drakbackup:2086 -#, c-format -msgid "custom" -msgstr "カスタム" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "January" -msgstr "1 月" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "February" -msgstr "2 月" - -#: standalone/drakbackup:2090 -#, c-format -msgid "March" -msgstr "3 月" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "April" -msgstr "4 月" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "May" -msgstr "5 月" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "June" -msgstr "6 月" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "July" -msgstr "7 月" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "August" -msgstr "8 月" - -#: standalone/drakbackup:2091 -#, c-format -msgid "September" -msgstr "9 月" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "October" -msgstr "10 月" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "November" -msgstr "11 月" - -#: standalone/drakbackup:2092 -#, c-format -msgid "December" -msgstr "12 月" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "日曜日" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Monday" -msgstr "月曜日" - -#: standalone/drakbackup:2095 -#, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "火曜日" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "水曜日" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "木曜日" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Friday" -msgstr "金曜日" - -#: standalone/drakbackup:2096 -#, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "土曜日" - -#: standalone/drakbackup:2126 -#, c-format -msgid "Delete cron entry" -msgstr "cronエントリを削除" - -#: standalone/drakbackup:2127 -#, c-format -msgid "Add cron entry" -msgstr "cronエントリを追加" - -#: standalone/drakbackup:2185 -#, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "デーモンを使う" - -#: standalone/drakbackup:2189 -#, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "バックアップの間隔を選んでください" - -#: standalone/drakbackup:2197 -#, c-format -msgid "Minute" -msgstr "分" - -#: standalone/drakbackup:2201 -#, c-format -msgid "Hour" -msgstr "時間" - -#: standalone/drakbackup:2205 -#, c-format -msgid "Day" -msgstr "日" - -#: standalone/drakbackup:2209 -#, c-format -msgid "Month" -msgstr "月" - -#: standalone/drakbackup:2213 -#, c-format -msgid "Weekday (start)" -msgstr "ウィークデー(開始)" - -#: standalone/drakbackup:2217 -#, c-format -msgid "Weekday (end)" -msgstr "ウィークデー(終了)" - -#: standalone/drakbackup:2221 -#, c-format -msgid "Profile" -msgstr "プロファイル" - -#: standalone/drakbackup:2227 -#, c-format -msgid "Current crontab:" -msgstr "現在のcrontab:" - -#: standalone/drakbackup:2235 -#, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "バックアップ先のメディアを選んでください。" - -#: standalone/drakbackup:2239 -#, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "サービスにcronデーモンがあることを確認してください。" - -#: standalone/drakbackup:2240 -#, c-format -msgid "" -"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." -msgstr "" -"常時稼動していないマシンには、anacronをインストールされるといいでしょう。" - -#: standalone/drakbackup:2316 -#, c-format -msgid "Please choose the archive program" -msgstr "アーカイブプログラムを選んでください" - -#: standalone/drakbackup:2321 -#, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "圧縮の種類を選んでください" - -#: standalone/drakbackup:2325 -#, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr ".backupignoreファイルを使う" - -#: standalone/drakbackup:2327 -#, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "バックアップしたら以下にメールを送る:" - -#: standalone/drakbackup:2333 -#, c-format -msgid "Return address for sent mail:" -msgstr "送信メールの返信アドレス:" - -#: standalone/drakbackup:2339 -#, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "メールのSMTPサーバ:" - -#: standalone/drakbackup:2343 -#, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "他のメディアにバックアップしたらハードドライブのtarファイルを削除" - -#: standalone/drakbackup:2344 -#, c-format -msgid "View restore log after file restore." -msgstr "ファイル復元後に復元ログを見る" - -#: standalone/drakbackup:2389 -#, c-format -msgid "What" -msgstr "何を" - -#: standalone/drakbackup:2394 -#, c-format -msgid "Where" -msgstr "どこに" - -#: standalone/drakbackup:2399 -#, c-format -msgid "When" -msgstr "いつ" - -#: standalone/drakbackup:2404 -#, c-format -msgid "More Options" -msgstr "その他のオプション" - -#: standalone/drakbackup:2417 -#, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "バックアップ先が設定されていません.." - -#: standalone/drakbackup:2437 standalone/drakbackup:4367 -#, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Drakbackupの設定" - -#: standalone/drakbackup:2453 -#, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "バックアップ先を選んでください" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "全てのメディア用にバックアップファイルを準備するハードドライブ" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "ネットワーク経由" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "CD-Rへ" - -#: standalone/drakbackup:2456 -#, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "テープデバイスへ" - -#: standalone/drakbackup:2502 -#, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "ユーザをバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:2503 -#, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr " (デフォルトは全ユーザ)" - -#: standalone/drakbackup:2516 -#, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "バックアップするものを選んでください" - -#: standalone/drakbackup:2517 -#, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "システムをバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:2519 -#, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "ユーザを手動で選ぶ" - -#: standalone/drakbackup:2548 -#, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "バックアップするデータを選んでください。" - -#: standalone/drakbackup:2620 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"バックアップ元: \n" - -#: standalone/drakbackup:2621 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- システムファイル:\n" - -#: standalone/drakbackup:2623 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- ユーザファイル:\n" - -#: standalone/drakbackup:2625 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- その他のファイル:\n" - -#: standalone/drakbackup:2627 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- ハードドライブの保存パス: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2628 -#, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tディスクの使用を %s MBに制限\n" - -#: standalone/drakbackup:2629 -#, c-format -msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n" -msgstr "\t%s 日前より古いバックアップを削除\n" - -#: standalone/drakbackup:2632 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- バックアップ後にハードドライブのtarファイルを削除\n" - -#: standalone/drakbackup:2637 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- CDに書き込む" - -#: standalone/drakbackup:2638 -#, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: standalone/drakbackup:2639 -#, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " デバイス: %s" - -#: standalone/drakbackup:2640 -#, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (マルチセッション)" - -#: standalone/drakbackup:2641 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" -msgstr "" -"\n" -"- デバイス %s のテープに保存" - -#: standalone/drakbackup:2642 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\t消去=%s" - -#: standalone/drakbackup:2644 -#, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tテープに直接バックアップ\n" - -#: standalone/drakbackup:2646 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- %s からホスト %s に保存\n" - -#: standalone/drakbackup:2647 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t ユーザ名: %s\n" -"\t\t パス: %s \n" - -#: standalone/drakbackup:2648 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- オプション:\n" - -#: standalone/drakbackup:2649 -#, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tシステムファイルは含めない\n" - -#: standalone/drakbackup:2651 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s and bzip2\n" -msgstr "\tバックアップに %s と bzip2 を使う\n" - -#: standalone/drakbackup:2652 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s and gzip\n" -msgstr "\tバックアップに %s と gzip を使う\n" - -#: standalone/drakbackup:2653 -#, c-format -msgid "\tBackups use %s only\n" -msgstr "\tバックアップに %s のみを使う\n" - -#: standalone/drakbackup:2655 -#, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\t.backupignoreファイルを使う\n" - -#: standalone/drakbackup:2656 -#, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\tメールを %s に送る\n" - -#: standalone/drakbackup:2657 -#, c-format -msgid "\tSend mail from %s\n" -msgstr "\t%s からメールを送る\n" - -#: standalone/drakbackup:2658 -#, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tSMTPサーバ %s を使う\n" - -#: standalone/drakbackup:2660 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" -msgstr "" -"\n" -"- デーモン, %s 経由:\n" - -#: standalone/drakbackup:2661 -#, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-ハードドライブ\n" - -#: standalone/drakbackup:2662 -#, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-CDROM\n" - -#: standalone/drakbackup:2663 -#, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-テープ \n" - -#: standalone/drakbackup:2664 -#, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-FTPネットワーク\n" - -#: standalone/drakbackup:2665 -#, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-SSHネットワーク\n" - -#: standalone/drakbackup:2666 -#, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-rsyncネットワーク\n" - -#: standalone/drakbackup:2668 -#, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "設定がありません。ウィザードか詳細をクリックしてください。\n" - -#: standalone/drakbackup:2673 -#, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"復元するデータのリスト:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2675 -#, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- システムファイルを復元\n" - -#: standalone/drakbackup:2677 standalone/drakbackup:2687 -#, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - この日付から: %s %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2680 -#, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- ユーザファイルを復元: \n" - -#: standalone/drakbackup:2685 -#, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- その他のファイルを復元: \n" - -#: standalone/drakbackup:2864 -#, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"壊れているデータのリスト:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2866 -#, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "次回にチェックを外すか削除してください。" - -#: standalone/drakbackup:2876 -#, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "バックアップファイルが壊れています" - -#: standalone/drakbackup:2897 -#, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " 選択したデータは全て " - -#: standalone/drakbackup:2898 -#, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " %s に復元しました " - -#: standalone/drakbackup:2999 -#, c-format -msgid "/usr/bin/star not found, using tar..." -msgstr "/usr/bin/star が見つかりません、tarを使います..." - -#: standalone/drakbackup:3035 -#, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " 復元の設定 " - -#: standalone/drakbackup:3063 -#, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "OK で他のファイルを復元します" - -#: standalone/drakbackup:3079 -#, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "復元するユーザのリスト(各ユーザの最新の日付だけが重要です)" - -#: standalone/drakbackup:3144 -#, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "復元する日付を選んでください:" - -#: standalone/drakbackup:3181 -#, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "ハードディスクから復元する" - -#: standalone/drakbackup:3183 -#, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "バックアップが保存されているディレクトリを入力" - -#: standalone/drakbackup:3187 -#, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "バックアップのあるディレクトリ" - -#: standalone/drakbackup:3241 -#, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "復元する別のメディアを選んでください" - -#: standalone/drakbackup:3243 -#, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "その他のメディア" - -#: standalone/drakbackup:3248 -#, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "システムを復元" - -#: standalone/drakbackup:3249 -#, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "ユーザを復元" - -#: standalone/drakbackup:3250 -#, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "その他を復元" - -#: standalone/drakbackup:3252 -#, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "復元するパスを選択( / ではなく)" - -#: standalone/drakbackup:3256 standalone/drakbackup:3539 -#, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "復元先のパス" - -#: standalone/drakbackup:3259 -#, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "復元前にバックアップを行う(積み重ねバックアップの場合のみ)" - -#: standalone/drakbackup:3261 -#, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "復元前にユーザディレクトリを削除" - -#: standalone/drakbackup:3345 -#, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "検索するファイル名の文字部分列(空白にすると全てに合致):" - -#: standalone/drakbackup:3348 -#, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Backupを検索" - -#: standalone/drakbackup:3367 -#, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "合致するものがありません" - -#: standalone/drakbackup:3371 -#, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "選択したものを復元" - -#: standalone/drakbackup:3507 -#, c-format -msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." -msgstr "" -"バックアップファイルを見るには 日付/時刻 をクリック\n" -"複数ファイルを選択するにはCtrlを押しながらクリック" - -#: standalone/drakbackup:3513 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"選んだカタログ項目を\n" -"復元" - -#: standalone/drakbackup:3522 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"選んだファイルを\n" -"復元" - -#: standalone/drakbackup:3599 -#, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "%s にバックアップファイルがありません" - -#: standalone/drakbackup:3612 -#, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "CDから復元する" - -#: standalone/drakbackup:3612 -#, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"ボリュームラベル %s のCDを\n" -"/mnt/cdrom のCDドライブに入れてください" - -#: standalone/drakbackup:3614 -#, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "CDのラベルが間違っています。このディスクは %s です。" - -#: standalone/drakbackup:3624 -#, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "テープから復元" - -#: standalone/drakbackup:3624 -#, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"ボリュームラベル %s のテープを\n" -"テープドライブ %s に入れてください" - -#: standalone/drakbackup:3626 -#, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "テープのラベルが間違っています。このテープは %s です。" - -#: standalone/drakbackup:3637 -#, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "ネットワークから復元" - -#: standalone/drakbackup:3637 -#, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "ネットワークプロトコル %s から復元" - -#: standalone/drakbackup:3638 -#, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "ホスト名" - -#: standalone/drakbackup:3639 -#, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "ホストのパスかモジュール" - -#: standalone/drakbackup:3646 -#, c-format -msgid "Password required" -msgstr "パスワードが必要です" - -#: standalone/drakbackup:3652 -#, c-format -msgid "Username required" -msgstr "ユーザ名が必要です" - -#: standalone/drakbackup:3655 -#, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "ホスト名が必要です" - -#: standalone/drakbackup:3660 -#, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "パスかモジュールが必要です" - -#: standalone/drakbackup:3672 -#, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "ファイルを復元.." - -#: standalone/drakbackup:3675 -#, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "復元に失敗しました" - -#: standalone/drakbackup:3703 -#, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s が見つかりません.." - -#: standalone/drakbackup:3929 standalone/drakbackup:3998 -#, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "復元するファイルを検索" - -#: standalone/drakbackup:3933 -#, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "全バックアップを復元" - -#: standalone/drakbackup:3941 -#, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "カスタム復元" - -#: standalone/drakbackup:3945 standalone/drakbackup:3994 -#, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "カタログから復元" - -#: standalone/drakbackup:3966 -#, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "復元するバックアップがありません..\n" - -#: standalone/drakbackup:3967 -#, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "%s のパスが正しいか確認、" - -#: standalone/drakbackup:3968 -#, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr "/CDがドライブに入っているか確認" - -#: standalone/drakbackup:3970 -#, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "" -"マウントできないメディア上のバックアップ - 復元するにはカタログを使ってくださ" -"い" - -#: standalone/drakbackup:3986 -#, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CDが入っています - 続ける" - -#: standalone/drakbackup:3991 -#, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "新しい復元レポジトリを見る" - -#: standalone/drakbackup:3992 -#, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "復元もとのディレクトリ" - -#: standalone/drakbackup:4028 -#, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "復元の進行状況" - -#: standalone/drakbackup:4136 -#, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "バックアップを作成" - -#: standalone/drakbackup:4169 standalone/drakbackup:4466 -#, c-format -msgid "Restore" -msgstr "復元" - -#: standalone/drakbackup:4261 -#, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "復元するデータを選んでください。" - -#: standalone/drakbackup:4301 -#, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "システムファイルをバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:4304 -#, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "ユーザファイルをバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:4307 -#, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "その他のファイルをバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:4310 standalone/drakbackup:4344 -#, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "全体の進行状況" - -#: standalone/drakbackup:4336 -#, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "FTPでファイルを送信中.." - -#: standalone/drakbackup:4339 -#, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "ファイルを送信中.." - -#: standalone/drakbackup:4409 -#, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "設定ファイルから今すぐバックアップ" - -#: standalone/drakbackup:4414 -#, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "バックアップの設定を見る" - -#: standalone/drakbackup:4440 -#, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "ウィザード設定" - -#: standalone/drakbackup:4445 -#, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "詳細設定" - -#: standalone/drakbackup:4450 -#, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "設定を見る" - -#: standalone/drakbackup:4454 -#, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "最後のログを見る" - -#: standalone/drakbackup:4459 -#, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "今すぐパックアップ" - -#: standalone/drakbackup:4463 -#, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"設定ファイルが見つかりません。\n" -"ウィザードか詳細をクリックしてください。" - -#: standalone/drakbackup:4501 -#, c-format -msgid "Load profile" -msgstr "プロファイルをロード" - -#: standalone/drakbackup:4510 -#, c-format -msgid "Save profile as..." -msgstr "プロファイルに名前をつけて保存..." - -#: standalone/drakbackup:4532 standalone/drakbackup:4535 -#, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: standalone/drakboot:49 -#, c-format -msgid "No bootloader found, creating a new configuration" -msgstr "ブートローダがみつかりません。新しい設定を作成します。" - -#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191 -#: standalone/logdrake:69 standalone/printerdrake:150 -#: standalone/printerdrake:151 standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/ファイル(_F)" - -#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/ファイル(F)/終了(_Q)" - -#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:191 standalone/logdrake:75 -#: standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" - -#: standalone/drakboot:125 -#, c-format -msgid "Text only" -msgstr "テキストのみ" - -#: standalone/drakboot:126 -#, c-format -msgid "Verbose" -msgstr "詳細モード" - -#: standalone/drakboot:127 -#, c-format -msgid "Silent" -msgstr "サイレントモード" - -#: standalone/drakboot:134 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"ブートローダがフレームバッファモードではありません。グラフィカルブートを有効" -"にするには、ブートローダ設定ツールでビデオモードを選んでください。" - -#: standalone/drakboot:135 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "設定しますか?" - -#: standalone/drakboot:144 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "テーマをインストール" - -#: standalone/drakboot:146 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "グラフィカル起動のテーマを選択" - -#: standalone/drakboot:149 -#, c-format -msgid "Graphical boot mode:" -msgstr "グラフィカル起動モード:" - -#: standalone/drakboot:151 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "テーマ" - -#: standalone/drakboot:154 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"コンソールで\n" -"テーマを表示" - -#: standalone/drakboot:159 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "新しいテーマを作成" - -#: standalone/drakboot:191 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "デフォルトのユーザ" - -#: standalone/drakboot:192 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "デフォルトのデスクトップ" - -#: standalone/drakboot:195 -#, c-format -msgid "No, I do not want autologin" -msgstr "自動ログインを使わない" - -#: standalone/drakboot:196 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "以下のユーザとデスクトップで自動的にログインする" - -#: standalone/drakboot:203 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "システムモード" - -#: standalone/drakboot:206 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "起動時にXウィンドウを実行" - -#: standalone/drakboot:272 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"ビデオモードを選んでください。下に選択されているブートエントリーに適用されま" -"す。\n" -"指定したモードがお使いのビデオカードでサポートされていることを必ず確認してく" -"ださい。" - -#: standalone/drakbug:41 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "Mandriva Linuxバグ報告ツール" - -#: standalone/drakbug:46 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "Mandriva Linuxコントロールセンタ" - -#: standalone/drakbug:48 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "同期ツール" - -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "独立型ツール" - -#: standalone/drakbug:50 -#, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: standalone/drakbug:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Online" -msgstr "Mandrivaオンライン" - -#: standalone/drakbug:52 -#, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: standalone/drakbug:53 -#, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: standalone/drakbug:54 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "リモートコントロール" - -#: standalone/drakbug:55 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "RPMマネージャ" - -#: standalone/drakbug:56 -#, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: standalone/drakbug:57 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Windows移行ツール" - -#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1234 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: standalone/drakbug:59 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "設定ウィザード" - -#: standalone/drakbug:81 -#, c-format -msgid "Select Mandriva Tool:" -msgstr "Mandrivaのツールを選択:" - -#: standalone/drakbug:82 -#, c-format -msgid "" -"or Application Name\n" -"(or Full Path):" -msgstr "" -"またはアプリケーション名\n" -"(またはフルパス):" - -#: standalone/drakbug:85 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "パッケージを検索" - -#: standalone/drakbug:87 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "パッケージ: " - -#: standalone/drakbug:88 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "カーネル: " - -#: standalone/drakbug:101 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button. \n" -"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill " -"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n" -"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel " -"version, and /proc/cpuinfo." -msgstr "" -"バグを報告するには[報告]をクリックしてください。\n" -"ブラウザが起動し %s のページが表示され、上の情報をサーバに転送します。\n" -"報告フォームには、lspciの結果、カーネルのバージョン、/proc/cpuinfoなどを記入" -"してください。" - -#: standalone/drakbug:107 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "報告" - -#: standalone/drakbug:162 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "インストールされていません" - -#: standalone/drakbug:174 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "パッケージがインストールされていません" - -#: standalone/drakclock:29 -#, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" - -#: standalone/drakclock:39 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "設定されていません" - -#: standalone/drakclock:41 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "タイムゾーンを変更" - -#: standalone/drakclock:45 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "タイムゾーン - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:47 standalone/finish-install:57 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "ハードウェアクロックをGMTに設定しますか?" - -#: standalone/drakclock:75 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "ネットワークタイムプロトコル" - -#: standalone/drakclock:77 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"NTPを使ったリモートタイムサーバで、\n" -"マシンの時計を同期させることができます" - -#: standalone/drakclock:78 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "ネットワークタイムプロトコルを有効にする" - -#: standalone/drakclock:86 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "サーバ:" - -#: standalone/drakclock:124 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "%s と同期できませんでした" - -#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "リセット" - -#: standalone/drakclock:224 -#, c-format -msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" -"\n" -"Do you want to install ntp?" -msgstr "" -"ネットワークタイムプロトコルを有効にするには、\n" -"ntpパッケージが必要です。\n" -"\n" -"ntpをインストールしますか?" - -#: standalone/drakconnect:80 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "ネットワークの設定(%d アダプタ)" - -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "ゲートウェイ:" - -#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "インターフェース:" - -#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "お待ちください" - -#: standalone/drakconnect:109 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "インターフェース" - -#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224 -#: standalone/printerdrake:231 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "状態" - -#: standalone/drakconnect:126 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "ホスト名: " - -#: standalone/drakconnect:128 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "ホスト名を設定.." - -#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "LANの設定" - -#: standalone/drakconnect:147 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "LANを設定" - -#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237 -#: standalone/drakconnect:241 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "適用" - -#: standalone/drakconnect:188 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "接続を管理" - -#: standalone/drakconnect:215 -#, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "選択したデバイス" - -#: standalone/drakconnect:296 -#, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "IP設定" - -#: standalone/drakconnect:335 -#, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "DNSサーバ" - -#: standalone/drakconnect:343 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "ドメイン検索" - -#: standalone/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "static" -msgstr "スタティック" - -#: standalone/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: standalone/drakconnect:515 -#, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "フロー制御" - -#: standalone/drakconnect:516 -#, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "LT(終端装置)" - -#: standalone/drakconnect:527 -#, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "モデムのタイムアウト" - -#: standalone/drakconnect:531 -#, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "ロックファイルを使う" - -#: standalone/drakconnect:533 -#, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "ダイアル前にトーンを待つ" - -#: standalone/drakconnect:536 -#, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "ビジー待ち" - -#: standalone/drakconnect:541 -#, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "モデムの音" - -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "有効にする" - -#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "無効にする" - -#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "メディアクラス" - -#: standalone/drakconnect:594 -#, c-format -msgid "Module name" -msgstr "モジュール名" - -#: standalone/drakconnect:595 -#, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Macアドレス" - -#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28 -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "バス" - -#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "バスの位置" - -#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"イーサネットアダプタを検出できませんでした。\n" -"ハードウェア設定ツールを実行してください。" - -#: standalone/drakconnect:709 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "リモートネットワークインターフェース" - -#: standalone/drakconnect:713 -#, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "削除するネットワークインターフェースを選択:" - -#: standalone/drakconnect:745 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"\"%s\" ネットワークインターフェースを削除中にエラー発生:\n" -"\n" -"%s" - -#: standalone/drakconnect:746 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "\"%s\" ネットワークインターフェースを削除しました" - -#: standalone/drakconnect:761 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "IPなし" - -#: standalone/drakconnect:762 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "マスクなし" - -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "接続中" - -#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "未接続" - -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "接続完了" - -#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "接続していません" - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "切断.." - -#: standalone/drakconnect:800 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "接続.." - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "いますぐ無効にする" - -#: standalone/drakconnect:841 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "いますぐ有効にする" - -#: standalone/drakconnect:849 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"設定済みのインターフェースがありません。\n" -"[設定]をクリックしてまず設定してください。" - -#: standalone/drakconnect:863 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "LANを設定" - -#: standalone/drakconnect:875 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "アダプタ %s: %s" - -#: standalone/drakconnect:884 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "起動プロトコル" - -#: standalone/drakconnect:885 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "起動時に開始" - -#: standalone/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"このインターフェースはまだ設定されていません。\n" -"Mandriva Linuxコントロールセンタの \"インターフェースを追加\" を実行してくだ" -"さい" - -#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"インターネットの接続が設定されていません。\n" -"Mandriva Linuxコントロールセンタの \"%s\" を実行してください。" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "新しいネットワーク・インターフェースを設定 (LAN/ISDN/ADSL等)" - -#: standalone/drakconnect:981 -#, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "インターネット接続の設定" - -#: standalone/drakconnect:994 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "サードDNSサーバ(オプション)" - -#: standalone/drakconnect:1016 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "インターネット接続の設定" - -#: standalone/drakconnect:1017 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "インターネット" - -#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "接続の種類: " - -#: standalone/drakconnect:1022 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "状態:" - -#: standalone/drakconnect:1027 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "パラメータ" - -#: standalone/drakedm:40 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "GDM (GNOMEディスプレイマネージャ)" - -#: standalone/drakedm:41 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "KDM (KDEディスプレイマネージャ)" - -#: standalone/drakedm:42 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (Xディスプレイマネージャ)" - -#: standalone/drakedm:53 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "ディスプレイマネージャを選んでください" - -#: standalone/drakedm:54 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"X11ディスプレイマネージャは、Xウィンドウシステムへ\n" -"のグラフィカルログインを可能にします。また、ローカルマシン上で同時に\n" -"複数のXセッションを実行できるようになります。\n" -"ディスプレイマネージャを選んでください。" - -#: standalone/drakedm:72 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "変更しました。dmサービスを再起動しますか?" - -#: standalone/drakedm:73 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"実行中のプログラムを全て閉じて現在のセッションを終了します。本当にdmサービス" -"を再起動しますか?" - -#: standalone/drakfont:182 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "インストール済みのフォントを検索" - -#: standalone/drakfont:184 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "インストール済みのフォントの選択を解除" - -#: standalone/drakfont:207 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "全てのフォントを分析" - -#: standalone/drakfont:209 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "フォントが見つかりません" - -#: standalone/drakfont:217 standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:326 -#: standalone/drakfont:359 standalone/drakfont:367 standalone/drakfont:393 -#: standalone/drakfont:411 standalone/drakfont:425 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "完了" - -#: standalone/drakfont:222 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "マウントされているパーティションにはフォントがありません" - -#: standalone/drakfont:257 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "正しいフォントを再選択" - -#: standalone/drakfont:260 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "フォントが見つかりません。\n" - -#: standalone/drakfont:270 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "インストール済みのリストからフォントを探す" - -#: standalone/drakfont:295 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "%s フォントの変換" - -#: standalone/drakfont:324 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "フォントをコピー" - -#: standalone/drakfont:327 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "True Typeフォントをインストール" - -#: standalone/drakfont:334 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "ttmkfdir中です。お待ちください.." - -#: standalone/drakfont:335 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "True Typeをインストールしました" - -#: standalone/drakfont:341 standalone/drakfont:356 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "type1instを作成" - -#: standalone/drakfont:350 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Ghostscriptを参照" - -#: standalone/drakfont:360 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "一時ファイルを作らない" - -#: standalone/drakfont:363 -#, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "XFSを再起動" - -#: standalone/drakfont:409 standalone/drakfont:419 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "フォントファイルを作らない" - -#: standalone/drakfont:421 -#, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "xfsを再起動" - -#: standalone/drakfont:429 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"フォントをインストールする前に、これらのフォントを使用/インストールする権利が" -"あることを確認してください。\n" -"\n" -"フォントはたいてい問題なくインストールされますが、まれに不良なフォントでXサー" -"バが固まる場合があります。" - -#: standalone/drakfont:473 standalone/drakfont:482 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: standalone/drakfont:483 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "フォントのリスト" - -#: standalone/drakfont:486 -#, c-format -msgid "Get Windows Fonts" -msgstr "Windowsフォントをインポート" - -#: standalone/drakfont:492 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "情報" - -#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:718 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "アンインストール" - -#: standalone/drakfont:495 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "インポート" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:513 -#, c-format -msgid "Copyright (C) 2001-2006 by Mandriva" -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:515 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: standalone/drakfont:531 -#, c-format -msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" - -#: standalone/drakfont:550 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "このフォントを使用するアプリケーションを選んでください:" - -#: standalone/drakfont:561 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:562 -#, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: standalone/drakfont:563 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: standalone/drakfont:564 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "一般プリンタ" - -#: standalone/drakfont:578 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "フォントファイルかディレクトリを選んで[追加]をクリック" - -#: standalone/drakfont:579 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "ファイルを選択" - -#: standalone/drakfont:583 -#, c-format -msgid "Fonts" -msgstr "フォント" - -#: standalone/drakfont:646 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "フォントをインポート" - -#: standalone/drakfont:651 -#, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "フォントをインストール" - -#: standalone/drakfont:681 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to uninstall the following fonts?" -msgstr "" - -#: standalone/drakfont:726 -#, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "選択をすべて解除" - -#: standalone/drakfont:729 -#, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "全て選択" - -#: standalone/drakfont:743 standalone/drakfont:762 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "フォントをインポート" - -#: standalone/drakfont:747 standalone/drakfont:767 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "初期テスト" - -#: standalone/drakfont:748 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "システム上のフォントをコピー" - -#: standalone/drakfont:749 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "フォントのインストールと変換" - -#: standalone/drakfont:750 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "インストール後の処理" - -#: standalone/drakfont:768 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "システムからフォントを削除" - -#: standalone/drakfont:769 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "アンインストール後の処理" - -#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51 -#, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "2.4以上のカーネルのみをサポートしています。" - -#: standalone/drakgw:75 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "インターネット接続を共有" - -#: standalone/drakgw:79 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"インターネット接続を共有する設定を行います。\n" -"この機能を使うとローカルネットワークの他のコンピュータが\n" -"このコンピュータのインターネット接続を使えるようになります。\n" -"注意: ローカルエリアネットワーク(LAN)を構築するには\n" -"専用のネットワークアダプタが必要です。" - -#: standalone/drakgw:95 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"インターネット接続の共有は既に設定されています。\n" -"現在は有効になっています。\n" -"\n" -"どうしますか?" - -#: standalone/drakgw:99 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"インターネット接続の共有は既に設定されています。\n" -"現在は無効になっています。\n" -"\n" -"どうしますか?" - -#: standalone/drakgw:105 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "再設定" - -#: standalone/drakgw:145 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"システムには設定済みのネットワークアダプタがひとつしかありません:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"このアダプタでLANを設定します。" - -#: standalone/drakgw:156 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "LANに接続するネットワークアダプタを選んでください。" - -#: standalone/drakgw:177 -#, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "ローカルネットワークの設定" - -#: standalone/drakgw:180 -#, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "ローカルIPアドレス" - -#: standalone/drakgw:182 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "内部ドメイン名" - -#: standalone/drakgw:188 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "現在の %s の設定ではLANアドレスが競合するかもしれません。\n" - -#: standalone/drakgw:204 -#, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "DNS(ドメインネームサーバ)の設定" - -#: standalone/drakgw:208 -#, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "このゲートウェイをDNSに使用" - -#: standalone/drakgw:209 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "DNSサーバのIP" - -#: standalone/drakgw:236 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"DHCPサーバの設定\n" -"\n" -"ここでは、DHCPサーバの設定オプションを変更できます。\n" -"オプションの意味が分からない場合は、そのままにしておいてください。" - -#: standalone/drakgw:243 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "自動設定(DHCP)を使用" - -#: standalone/drakgw:244 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "DHCPのスタートレンジ" - -#: standalone/drakgw:245 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "DHCPのエンドレンジ" - -#: standalone/drakgw:246 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "標準lease(秒)" - -#: standalone/drakgw:247 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "最大lease(秒)" - -#: standalone/drakgw:270 -#, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "プロキシキャッシュサーバ(Squid)" - -#: standalone/drakgw:274 -#, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "このゲートウェイをプロキシキャッシュサーバに使用" - -#: standalone/drakgw:275 -#, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "管理者のメール" - -#: standalone/drakgw:276 -#, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "可視ホスト名" - -#: standalone/drakgw:277 -#, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "プロキシポート" - -#: standalone/drakgw:278 -#, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "キャッシュサイズ(MB)" - -#: standalone/drakgw:300 -#, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "プリンタ情報をブロードキャスト" - -#: standalone/drakgw:317 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "インターネット接続の共有を有効にしました" - -#: standalone/drakgw:323 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "インターネット接続の共有を無効にしました" - -#: standalone/drakgw:329 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"設定が完了しました。\n" -"DHCP(自動ネットワーク設定)とSQUID(Transparent Proxy Cache server)を\n" -"使って、LANの他のマシンとインターネット接続を共有できます。" - -#: standalone/drakgw:363 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "サーバを停止しています.." - -#: standalone/drakgw:377 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "ファイアウォールの設定を検出しました" - -#: standalone/drakgw:378 -#, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"警告: 既存のファイアウォールの設定を検出しました。\n" -"インストール後に手動で修正する必要があるかもしれません。" - -#: standalone/drakgw:383 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "設定中.." - -#: standalone/drakgw:384 -#, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "ファイアウォールを設定.." - -#: standalone/drakhelp:17 -#, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"使い方: \n" - -#: standalone/drakhelp:22 -#, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - このヘルプを表示 \n" - -#: standalone/drakhelp:23 -#, c-format -msgid "" -" --id - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id - id_labelを参照するHTML形式のヘルプページをロード\n" - -#: standalone/drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --doc - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc - 他のウェブページにリンク( for WM welcome frontend)\n" - -#: standalone/drakhelp:51 -#, c-format -msgid "Mandriva Linux Help Center" -msgstr "Mandriva Linuxヘルプセンタ" - -#: standalone/drakhelp:51 -#, c-format -msgid "No Help entry for %s\n" -msgstr "%s のヘルプはありません\n" - -#: standalone/drakhosts:98 -#, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "変更できるようにホストを追加してください" - -#: standalone/drakhosts:108 -#, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "情報を変更してください" - -#: standalone/drakhosts:109 -#, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "情報を削除してください" - -#: standalone/drakhosts:110 -#, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "情報を追加してください" - -#: standalone/drakhosts:115 -#, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "IPアドレス:" - -#: standalone/drakhosts:116 -#, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "ホスト名:" - -#: standalone/drakhosts:117 -#, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "ホストエイリアス:" - -#: standalone/drakhosts:123 -#, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "有効なIPアドレスを入力してください" - -#: standalone/drakhosts:129 -#, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "同じIPが既に %s ファイルにあります" - -#: standalone/drakhosts:197 -#, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "ホストエイリアス" - -#: standalone/drakhosts:237 -#, c-format -msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions" -msgstr "DrakHOSTSはホストの定義を管理します" - -#: standalone/drakhosts:246 -#, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "ホストの追加に失敗しました" - -#: standalone/drakhosts:253 -#, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "ホストの変更に失敗しました" - -#: standalone/drakhosts:260 -#, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "ホストの削除に失敗しました" - -#: standalone/drakids:26 -#, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "許可するアドレス" - -#: standalone/drakids:57 -#, c-format -msgid "Log" -msgstr "ログ" - -#: standalone/drakids:61 -#, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "ログを消去" - -#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:470 -#, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "ブラックリスト" - -#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:475 -#, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "ホワイトリスト" - -#: standalone/drakids:71 -#, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "ブラックリストから削除" - -#: standalone/drakids:72 -#, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "ホワイトリストに移動" - -#: standalone/drakids:84 -#, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "ホワイトリストから削除" - -#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170 -#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265 -#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:385 -#, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "デーモンに接続できません" - -#: standalone/drakids:202 -#, c-format -msgid "Date" -msgstr "日付" - -#: standalone/drakids:203 -#, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "攻撃者" - -#: standalone/drakids:204 -#, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "攻撃のタイプ" - -#: standalone/drakids:205 -#, c-format -msgid "Service" -msgstr "サービス" - -#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "ネットワークインターフェース" - -#: standalone/draknfs:41 -#, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "rootユーザを匿名としてマップ" - -#: standalone/draknfs:42 -#, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "すべてのユーザを匿名ユーザにマップ" - -#: standalone/draknfs:43 -#, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "ユーザIDマッピングなし" - -#: standalone/draknfs:44 -#, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "実リモートrootアクセスを許可" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "NFSサーバ" - -#: standalone/draknfs:83 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "NFSサーバを再スタート/リロード.." - -#: standalone/draknfs:84 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "NFSサーバの再スタート/リロードのエラー" - -#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:203 -#, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "ディレクトリの選択" - -#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:208 -#, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "ディレクトリを指定してください" - -#: standalone/draknfs:136 -#, c-format -msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"single host: a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"wildcards: machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP networks: you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" -msgstr "" -"NFSクライアント は様々な方法で設定することができ" -"ます:\n" -"\n" -"\n" -"単一ホスト: レゾルバによって認識される" -"省略名、FQDN(完全修飾ドメイン名)またはIPアドレス\n" -"\n" -"\n" -"ネットグループ: NISネットグループを " -"@group として指定できます\n" -"\n" -"\n" -"ワイルドカード: マシン名にワイルドカー" -"ド文字 * と ? を使うことができます。(例: *.cs.foo.edu はドメイン cs.foo.deu " -"の全てのホストと合致します。\n" -"\n" -"\n" -"IPネットワーク: IP(サブ)ネットワーク上" -"の全てのホストに同時にディレクトリをエクスポートすることもできます。\n" -"(例: either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" - -#: standalone/draknfs:151 -#, c-format -msgid "" -"User ID options\n" -"\n" -"\n" -"map root user as anonymous: map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"allow real remote root access: turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"map all users to anonymous user: map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" -"ユーザIDのオプション\n" -"\n" -"\n" -"rootユーザを匿名にマップ: uid/gid 0 か" -"らの要求を匿名uid/gidにマップします(root_squash)。\n" -"\n" -"\n" -"実リモートrootアクセスを許可: " -"root_sqaushを無効にします。このオプションは主にディスクレスクライアントに有用" -"です(no_root_squash)。\n" -"\n" -"\n" -"全てのユーザを匿名にマップ: 全てのuid" -"とgidを匿名ユーザにマップします(all_squash)。NFSからエクスポートされた公開FTP" -"ディレクトリやニューススプールディレクトリ等に有用です。デフォルトの設定はこ" -"れと反対のユーザUIDマッピングなし(no_all_squash)です。\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: 匿名アカウントの" -"uidとgidを明示的に指定します。\n" - -#: standalone/draknfs:167 -#, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "同期アクセス:" - -#: standalone/draknfs:168 -#, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "安全な接続:" - -#: standalone/draknfs:169 -#, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "読み込み専用の共有:" - -#: standalone/draknfs:171 -#, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "上級オプション" - -#: standalone/draknfs:172 -#, c-format -msgid "" -"%s: this option requires that " -"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). " -"This option is on by default." -msgstr "" -"%s: このオプションを有効にすると、要求" -"がIPPORT_RESERVED(1024)より小さいインターネットポートからのものであることが必" -"要条件になります。デフォルトで有効になっています。" - -#: standalone/draknfs:173 -#, c-format -msgid "" -"%s: allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" -"%s: このNFSボリューム上で読み書きのい" -"ずかまたは両方の要求を許可します。デフォルトの設定では、ファイルシステムを変" -"更する要求は拒否します。このオプションを使ってこれを明示的に指定することもで" -"きます。" - -#: standalone/draknfs:174 -#, c-format -msgid "" -"%s: disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" -"%s: NFSサーバがNFSプロトコルに違反して" -"要求によって生じる変更が安定記憶(例: ディスクドライブ)にコミットされる前にこ" -"れらの要求に応答することを禁止します。" - -#: standalone/draknfs:306 -#, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "変更できるようにNFS共有を追加してください" - -#: standalone/draknfs:378 -#, c-format -msgid "Advanced Options Help" -msgstr "上級オプションのヘルプ" - -#: standalone/draknfs:389 -#, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "NFSディレクトリ" - -#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:592 -#: standalone/draksambashare:771 -#, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "ディレクトリ:" - -#: standalone/draknfs:394 -#, c-format -msgid "Host access" -msgstr "ホストアクセス" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Access:" -msgstr "アクセス:" - -#: standalone/draknfs:396 -#, c-format -msgid "Hosts Access" -msgstr "ホストアクセス" - -#: standalone/draknfs:399 -#, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "ユーザIDマッピング" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "ユーザID:" - -#: standalone/draknfs:401 -#, c-format -msgid "Help User ID" -msgstr "ユーザIDのヘルプ" - -#: standalone/draknfs:402 -#, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "匿名ユーザID:" - -#: standalone/draknfs:403 -#, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "匿名グループID:" - -#: standalone/draknfs:444 -#, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "このディレクトリは作成できません" - -#: standalone/draknfs:447 -#, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "ホストアクセスを指定してください" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "ディレクトリを共有" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "ホストワイルドカード" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "General Options" -msgstr "全般オプション" - -#: standalone/draknfs:527 -#, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "カスタムオプション" - -#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:629 -#: standalone/draksambashare:796 -#, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "共有するディレクトリを入力してください" - -#: standalone/draknfs:546 -#, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "正しいアクセスを設定するには変更ボタンを使用してください" - -#: standalone/draknfs:600 -#, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFSはNFS共有を管理します" - -#: standalone/draknfs:609 -#, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "NFS共有の追加に失敗しました" - -#: standalone/draknfs:616 -#, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "NFS共有の変更に失敗しました" - -#: standalone/draknfs:623 -#, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "NFS共有の削除に失敗しました" - -#: standalone/drakperm:21 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "システム設定" - -#: standalone/drakperm:22 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "カスタム設定" - -#: standalone/drakperm:23 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "カスタム&システム設定" - -#: standalone/drakperm:43 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "編集可" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 -#: standalone/draksambashare:101 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "パス" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "ユーザ名" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "グループ" - -#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "権限" - -#: standalone/drakperm:57 -#, c-format -msgid "Add a new rule" -msgstr "新しいルールを追加" - -#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "現在のルールを編集" - -#: standalone/drakperm:106 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"ここでは、権限/所有者/グループの設定を変更する際にmsecが使用するファイルを一" -"覧できます。\n" -"デフォルトの設定を上書きする自分のルールを編集することもできます。" - -#: standalone/drakperm:109 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"現在のセキュリティレベルは %s です。\n" -"閲覧/編集する権限を選んでください。" - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "上へ" - -#: standalone/drakperm:120 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "選んだルールのレベルをひとつ上げる" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "下へ" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "選んだルールのレベルをひとつ下げる" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "ルールを追加" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "新しいルールを末尾に追加" - -#: standalone/drakperm:123 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "選んだルールを削除" - -#: standalone/drakperm:242 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "ブラウズ" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "ユーザ" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "グループ" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "その他" - -#: standalone/drakperm:252 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "読み取り" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:255 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "ファイルを読み込むために %s を有効にする" - -#: standalone/drakperm:259 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "書き込み" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:262 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "ファイルに書き込むために %s を有効にする" - -#: standalone/drakperm:266 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "実行" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:269 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "ファイルを実行するために %s を有効にする" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Sticky-bit" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"ディレクトリ用:\n" -" ディレクトリやファイルの所有者だけが削除できます" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "UID設定" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "実行に所有者のIDを使う" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "GID設定" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "実行にグループのIDを使う" - -#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "ユーザ: " - -#: standalone/drakperm:294 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "グループ: " - -#: standalone/drakperm:298 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "現在のユーザ" - -#: standalone/drakperm:299 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group will not be changed" -msgstr "チェックの際に、所有者とグループを変更しません" - -#: standalone/drakperm:309 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "パスを選択" - -#: standalone/drakperm:329 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "プロパティ" - -#: standalone/drakperm:380 -#, c-format -msgid "" -"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n" -"\"%s\"" -msgstr "" -"パスの最初の文字は \"/\" でなければいけません:\n" -" \"%s\"" - -#: standalone/drakperm:390 -#, c-format -msgid "Both the username and the group must valid!" -msgstr "ユーザ名とグループ名の両方が有効でなけれいけません" - -#: standalone/drakperm:391 -#, c-format -msgid "User: %s" -msgstr "ユーザ: %s" - -#: standalone/drakperm:392 -#, c-format -msgid "Group: %s" -msgstr "グループ: %s" - -#: standalone/drakroam:33 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any wireless interface.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"ワイヤレスインターフェースがありません。\n" -"Mandriva Linux コントロールセンタで %s を実行してください。" - -#: standalone/drakroam:48 -#, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" - -#: standalone/drakroam:49 -#, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "シグナルの強さ" - -#: standalone/drakroam:51 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "暗号化" - -#: standalone/drakroam:112 -#, c-format -msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\"" -msgstr "ワイヤレスネットワーク %s の設定を入力してください" - -#: standalone/drakroam:123 -#, c-format -msgid "DNS server" -msgstr "DNSサーバ" - -#: standalone/drakroam:228 -#, c-format -msgid "Connect" -msgstr "接続" - -#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "更新" - -#: standalone/draksambashare:68 -#, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "共有ディレクトリ" - -#: standalone/draksambashare:69 standalone/draksambashare:102 -#, c-format -msgid "Comment" -msgstr "コメント" - -#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103 -#, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "閲覧可能" - -#: standalone/draksambashare:71 -#, c-format -msgid "Public" -msgstr "公開" - -#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:108 -#, c-format -msgid "Writable" -msgstr "書き込み可能" - -#: standalone/draksambashare:73 standalone/draksambashare:149 -#, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Create mask" - -#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:150 -#, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Directory mask" - -#: standalone/draksambashare:75 -#, c-format -msgid "Read list" -msgstr "読み込みリスト" - -#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:109 -#: standalone/draksambashare:606 -#, c-format -msgid "Write list" -msgstr "書き込みリスト" - -#: standalone/draksambashare:77 standalone/draksambashare:141 -#, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "管理者ユーザ" - -#: standalone/draksambashare:78 standalone/draksambashare:142 -#, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "有効なユーザ" - -#: standalone/draksambashare:79 -#, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Inherit Permissions" - -#: standalone/draksambashare:80 standalone/draksambashare:143 -#, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "ドットファイルを隠す" - -#: standalone/draksambashare:82 standalone/draksambashare:148 -#, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "文字種別(大/小文字)を保存" - -#: standalone/draksambashare:83 -#, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Force create mode" - -#: standalone/draksambashare:84 -#, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Force group" - -#: standalone/draksambashare:85 standalone/draksambashare:147 -#, c-format -msgid "Default case" -msgstr "デフォルトの文字種別(大/小文字)" - -#: standalone/draksambashare:100 -#, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "プリンタ名" - -#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:598 -#, c-format -msgid "Printable" -msgstr "印刷可能" - -#: standalone/draksambashare:105 -#, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "印刷コマンド" - -#: standalone/draksambashare:106 -#, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "LPQコマンド" - -#: standalone/draksambashare:107 -#, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "ゲストOK" - -#: standalone/draksambashare:110 standalone/draksambashare:151 -#: standalone/draksambashare:607 -#, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Inherit permissions" - -#: standalone/draksambashare:112 -#, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Create mode" - -#: standalone/draksambashare:113 -#, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "クライアントのドライバを使う" - -#: standalone/draksambashare:139 -#, c-format -msgid "Read List" -msgstr "読み込みリスト" - -#: standalone/draksambashare:140 -#, c-format -msgid "Write List" -msgstr "書き込みリスト" - -#: standalone/draksambashare:145 -#, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Force Group" - -#: standalone/draksambashare:146 -#, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Force create group" - -#: standalone/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "About Draksambashare" -msgstr "Draksambashareについて" - -#: standalone/draksambashare:166 -#, c-format -msgid "" -"Mandriva Linux \n" -"Release: %s\n" -"Author: Antoine Ginies\n" -"\n" -"This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Mandriva Linux \n" -"リリース: %s\n" -"作者: Antoine Ginies\n" -"\n" -"これはSambaの設定を簡単に管理するためのシンプルなツールです。" - -#: standalone/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "Samba server" -msgstr "Sambaサーバ" - -#: standalone/draksambashare:186 -#, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Sambaサーバを再スタート/リロード.." - -#: standalone/draksambashare:187 -#, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Sambaサーバの再スタート/リロードのエラー" - -#: standalone/draksambashare:372 -#, c-format -msgid "Add a Samba share" -msgstr "Samba共有を追加" - -#: standalone/draksambashare:375 -#, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share." -msgstr "このウィザードの目的は簡単にSamba共有を作成することです" - -#: standalone/draksambashare:377 -#, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "共有の名前:" - -#: standalone/draksambashare:378 standalone/draksambashare:591 -#: standalone/draksambashare:772 -#, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "コメント:" - -#: standalone/draksambashare:379 -#, c-format -msgid "Path:" -msgstr "パス:" - -#: standalone/draksambashare:384 -#, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"同じ名前の共有がすでに存在するか共有名が空白になっています。別の名前を選んで" -"ください。" - -#: standalone/draksambashare:388 standalone/draksambashare:394 -#, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "ディレクトリを作成できません。正しいパスを入力してください。" - -#: standalone/draksambashare:391 standalone/draksambashare:627 -#: standalone/draksambashare:794 -#, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "この共有に関するコメントを入力してください" - -#: standalone/draksambashare:422 -#, c-format -msgid "" -"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it " -"in treeview to modify it" -msgstr "" -"Samba共有の追加が完了しました。変更するにはツリー表示の該当箇所をダブルクリッ" -"クしてください。" - -#: standalone/draksambashare:437 -#, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - PDFジェネレータ" - -#: standalone/draksambashare:438 -#, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "プリンタ - 利用可能な全てのプリンタ" - -#: standalone/draksambashare:442 -#, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "特別なプリンタ共有を追加" - -#: standalone/draksambashare:445 -#, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "このウィザードの目的は特別なプリンタSamba共有を簡単に作成することです" - -#: standalone/draksambashare:453 -#, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "PDFジェネレータがすでに存在します" - -#: standalone/draksambashare:477 -#, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "プリンタとprint$はすでに存在します" - -#: standalone/draksambashare:528 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "Samba共有プリンタの追加が完了しました" - -#: standalone/draksambashare:551 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "変更するにはSambaプリンタを追加または選択してください" - -#: standalone/draksambashare:587 -#, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "プリンタ共有" - -#: standalone/draksambashare:590 -#, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "プリンタ名:" - -#: standalone/draksambashare:596 standalone/draksambashare:777 -#, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "書き込み可能:" - -#: standalone/draksambashare:597 standalone/draksambashare:778 -#, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "閲覧可能:" - -#: standalone/draksambashare:602 -#, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "上級オプション" - -#: standalone/draksambashare:604 -#, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "プリンタアクセス" - -#: standalone/draksambashare:608 -#, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "ゲストOK:" - -#: standalone/draksambashare:609 -#, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Create mode:" - -#: standalone/draksambashare:613 -#, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "プリンタコマンド" - -#: standalone/draksambashare:615 -#, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "印刷コマンド:" - -#: standalone/draksambashare:616 -#, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "LPQコマンド:" - -#: standalone/draksambashare:617 -#, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "印刷:" - -#: standalone/draksambashare:633 -#, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "create mode は数字で指定してください(例: 0755)" - -#: standalone/draksambashare:695 -#, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "DrakSambaのエントリ" - -#: standalone/draksambashare:700 -#, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "変更するにはSamba共有を追加または選択してください" - -#: standalone/draksambashare:723 -#, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Sambaユーザアクセス" - -#: standalone/draksambashare:731 -#, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "マスクオプション" - -#: standalone/draksambashare:745 -#, c-format -msgid "Display options" -msgstr "表示オプション" - -#: standalone/draksambashare:767 -#, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Samba共有ディレクトリ" - -#: standalone/draksambashare:770 -#, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "共有名:" - -#: standalone/draksambashare:776 -#, c-format -msgid "Public:" -msgstr "公開:" - -#: standalone/draksambashare:800 -#, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"create mask/create mode/directory mask は数字で指定してください(例: 0755)" - -#: standalone/draksambashare:807 -#, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "次のSambaユーザを作成: %s" - -#: standalone/draksambashare:930 -#, c-format -msgid "User information" -msgstr "ユーザ情報" - -#: standalone/draksambashare:932 -#, c-format -msgid "User name:" -msgstr "ユーザ名:" - -#: standalone/draksambashare:933 -#, c-format -msgid "Password:" -msgstr "パスワード:" - -#: standalone/draksambashare:1133 -#, c-format -msgid "Failed to add Samba share." -msgstr "Samba共有の追加に失敗しました" - -#: standalone/draksambashare:1142 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Samba共有の変更に失敗しました" - -#: standalone/draksambashare:1151 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Samba共有の削除に失敗しました" - -#: standalone/draksambashare:1158 -#, c-format -msgid "File share" -msgstr "ファイル共有" - -#: standalone/draksambashare:1166 -#, c-format -msgid "Add printers" -msgstr "プリンタを追加" - -#: standalone/draksambashare:1172 -#, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "プリンタの追加に失敗しました" - -#: standalone/draksambashare:1181 -#, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "変更に失敗しました" - -#: standalone/draksambashare:1190 -#, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "削除に失敗しました" - -#: standalone/draksambashare:1197 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "プリンタ" - -#: standalone/draksambashare:1205 -#, c-format -msgid "Change password" -msgstr "パスワードを変更" - -#: standalone/draksambashare:1210 -#, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "ユーザパスワードの変更に失敗しました" - -#: standalone/draksambashare:1218 -#, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "ユーザの追加に失敗しました" - -#: standalone/draksambashare:1221 -#, c-format -msgid "Delete user" -msgstr "ユーザを削除" - -#: standalone/draksambashare:1230 -#, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "ユーザの削除に失敗しました" - -#: standalone/draksambashare:1242 -#, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Sambaユーザ" - -#: standalone/draksambashare:1251 -#, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSambaはSamba共有を管理します" - -#: standalone/draksec:49 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "全て" - -#: standalone/draksec:50 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "ローカル" - -#: standalone/draksec:51 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "なし" - -#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:480 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "無視" - -#. -PO: Do not alter the and tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: standalone/draksec:103 -#, c-format -msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" -"\n" -"\n" -"The 'Security Administrator' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'Security Alerts' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" -"\n" -"\n" -"The 'Security Level' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from 'poor' security and ease of use, to\n" -"'paranoid' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" -"\n" -"\n" -"Poor: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" -"\n" -"\n" -"Standard: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" -"\n" -"\n" -"High: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -"\n" -"\n" -"Higher: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" -"\n" -"\n" -"Paranoid: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" -msgstr "" -"ここではお使いのマシンのセキュリティレベルとセキュリティ管理者を設定しま" -"す。\n" -"\n" -"\n" -"'セキュリティ管理者'とは'" -"セキュリティ警告'オプションを有効にした場合にセキュリティ警告を受け取" -"る人のことを言います。ユーザ名またはメールアドレスを指定してください。\n" -"\n" -"\n" -"''のメニューには、msecによって" -"あらかじめ設定された6種類のセキュリティレベルが用意されています。用途に応じ" -"て適したものを選んでください。使い勝手を優先した'低い'から、細心の注意を必要とするサーバに適した'極度に" -"高い'まで様々なレベルがあります:\n" -"\n" -"\n" -"低い: 危険なセキュリティレベルです。使" -"い勝手はよくなりますが、ネットワーク/インターネットに接続するマシンには使用し" -"ないでください。\n" -"\n" -"\n" -"標準: インターネットにクライアントとし" -"て接続するマシンにお勧めする標準的なセキュリティレベルです。\n" -"\n" -"\n" -"高い: いくつかの制約に加えて、より多く" -"の自動チェックを毎日実行します。\n" -"\n" -"\n" -"非常に高い: 多くのクライアントがアクセ" -"スするサーバマシンに適したセキュリティレベルです。お使いのマシンが単にクライ" -"アントとしてインターネットに接続する場合は、これより低いレベルを選んでくださ" -"い。\n" -"\n" -"\n" -"極度に高い: 前のレベルに似ていますが、" -"このレベルではシステムは完全に閉ざされ、セキュリティ機能が最大に設定されま" -"す。" - -#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:207 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"項目の説明:\n" -"\n" - -#: standalone/draksec:170 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr "(デフォルトの設定: %s)" - -#: standalone/draksec:212 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "セキュリティレベル:" - -#: standalone/draksec:219 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "セキュリティ管理者:" - -#: standalone/draksec:221 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "基本オプション" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "ネットワークオプション" - -#: standalone/draksec:235 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "システムオプション" - -#: standalone/draksec:270 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "定期的なチェック" - -#: standalone/draksec:300 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "セキュリティレベルを設定しています。お待ちください.." - -#: standalone/draksec:306 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "セキュリティオプションを設定しています。お待ちください.." - -#: standalone/draksound:47 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "サウンドカードが検出されませんでした" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/draksound:50 -#, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"サウンドカードを検出できませんでした。Linuxがサポートしている\n" -"サウンドカードが正しく差し込まれているか確認してください。\n" -"\n" -"\n" -"弊社のハードウェアデータベースを参照してください:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/draksound:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"注意: ISA PnPサウンドカードをお使いの場合は、alsaconfかsndconfigを使ってくだ" -"さい。コンソールで'alsaconf'または'sndconfig'と入力します。" - -#: standalone/draksplash:30 -#, c-format -msgid "x coordinate of text box" -msgstr "テキストボックスのx座標" - -#: standalone/draksplash:31 -#, c-format -msgid "y coordinate of text box" -msgstr "テキストボックスのy座標" - -#: standalone/draksplash:32 -#, c-format -msgid "text box width" -msgstr "テキストボックスの幅" - -#: standalone/draksplash:33 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "テキストボックスの高さ" - -#: standalone/draksplash:34 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "進行バー左上隅のx座標" - -#: standalone/draksplash:35 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "進行バー左上隅のy座標" - -#: standalone/draksplash:36 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "進行バーの幅" - -#: standalone/draksplash:37 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "進行バーの高さ" - -#: standalone/draksplash:38 -#, c-format -msgid "x coordinate of the text" -msgstr "テキストのx座標" - -#: standalone/draksplash:39 -#, c-format -msgid "y coordinate of the text" -msgstr "テキストのy座標" - -#: standalone/draksplash:40 -#, c-format -msgid "text box transparency" -msgstr "テキストボックスの透明度" - -#: standalone/draksplash:41 -#, c-format -msgid "progress box transparency" -msgstr "進行ボックスの透明度" - -#: standalone/draksplash:42 -#, c-format -msgid "text size" -msgstr "テキストのサイズ" - -#: standalone/draksplash:59 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 1" -msgstr "進行バーの色1を選択" - -#: standalone/draksplash:60 -#, c-format -msgid "Choose progress bar color 2" -msgstr "進行バーの色2を選択" - -#: standalone/draksplash:61 -#, c-format -msgid "Choose progress bar background" -msgstr "進行バーの背景を選択" - -#: standalone/draksplash:62 -#, c-format -msgid "Gradient type" -msgstr "グラデーションの種類" - -#: standalone/draksplash:63 -#, c-format -msgid "Choose text color" -msgstr "テキストの色を選択" - -#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72 -#, c-format -msgid "Choose picture" -msgstr "画像を選択" - -#: standalone/draksplash:66 -#, c-format -msgid "Silent bootsplash" -msgstr "サイレント起動スプラッシュ" - -#: standalone/draksplash:69 -#, c-format -msgid "Choose text zone color" -msgstr "テキストゾーンの色を選択" - -#: standalone/draksplash:70 -#, c-format -msgid "Text color" -msgstr "テキストの色" - -#: standalone/draksplash:71 -#, c-format -msgid "Background color" -msgstr "背景の色" - -#: standalone/draksplash:73 -#, c-format -msgid "Verbose bootsplash" -msgstr "詳細起動スプラッシュ" - -#: standalone/draksplash:75 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "コンソールにロゴを表示" - -#: standalone/draksplash:78 -#, c-format -msgid "Console bootsplash" -msgstr "コンソール起動スプラッシュ" - -#: standalone/draksplash:84 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "テーマ名" - -#: standalone/draksplash:87 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "最終的な解像度" - -#: standalone/draksplash:92 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "テーマを保存" - -#: standalone/draksplash:153 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "起動スプラッシュのテーマを保存中.." - -#: standalone/draksplash:162 -#, c-format -msgid "Unable to load image file %s" -msgstr "イメージファイル %s をロードできません" - -#: standalone/draksplash:173 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "画像を選択" - -#: standalone/draksplash:188 -#, c-format -msgid "Color selection" -msgstr "色の選択" - -#: standalone/drakups:71 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "シリアルポートもしくはUSBケーブル経由で接続" - -#: standalone/drakups:78 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "UPSデバイスを追加" - -#: standalone/drakups:81 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"UPS設定ユーティリティへようこそ\n" -"\n" -"ここではお使いのシステムにUPSを追加します。\n" - -#: standalone/drakups:88 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"UPSデバイスを追加します。\n" -"\n" -"このマシンに接続されているUPSデバイスを自動検出するか、手動で選んでください。" - -#: standalone/drakups:91 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "自動検出" - -#: standalone/drakups:99 standalone/harddrake2:375 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "検出中です" - -#: standalone/drakups:119 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "以下のUPSデバイスを追加しました:" - -#: standalone/drakups:121 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "新しいUPSデバイスが見つかりません" - -#: standalone/drakups:126 standalone/drakups:138 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "UPSドライバの設定" - -#: standalone/drakups:126 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "UPSモデルを選んでください" - -#: standalone/drakups:127 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "メーカー/モデル:" - -#: standalone/drakups:138 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"\"%s\" の \"%s\" UPSを設定しています。\n" -"名前/ドライバ/ポートを入力してください" - -#: standalone/drakups:143 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "名前:" - -#: standalone/drakups:143 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "UPSの名前" - -#: standalone/drakups:144 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "UPSのドライバ" - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "ポート:" - -#: standalone/drakups:147 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "UPSが接続されているポート" - -#: standalone/drakups:157 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "新しい \"%s\" UPSデバイスを設定しました" - -#: standalone/drakups:248 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "UPSデバイス" - -#: standalone/drakups:249 standalone/drakups:268 standalone/drakups:284 -#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111 -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: standalone/drakups:267 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "UPSユーザ" - -#: standalone/drakups:283 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "アクセスコントロールリスト" - -#: standalone/drakups:284 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "IPマスク" - -#: standalone/drakups:296 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "ルール" - -#: standalone/drakups:297 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "アクション" - -#: standalone/drakups:297 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "レベル" - -#: standalone/drakups:297 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "ACLの名前" - -#: standalone/drakups:327 standalone/drakups:331 standalone/drakups:340 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: standalone/drakups:337 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "UPS設定ツールへようこそ" - -#: standalone/drakvpn:73 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: standalone/drakvpn:95 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "VPN接続は有効になっています" - -#: standalone/drakvpn:96 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"VPN接続は既に設定されています。\n" -"\n" -"現在は有効になっています。\n" -"\n" -"どうしますか?" - -#: standalone/drakvpn:101 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "無効にする" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "再設定" - -#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362 -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "無視" - -#: standalone/drakvpn:105 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "VPNを無効にしています.." - -#: standalone/drakvpn:114 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "VPN接続を無効にしました" - -#: standalone/drakvpn:121 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "VPN接続は現在無効になっています" - -#: standalone/drakvpn:122 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"VPN接続は既に設定されています。\n" -"\n" -"現在は無効になっています。\n" -"\n" -"どうしますか?" - -#: standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "有効にする" - -#: standalone/drakvpn:135 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "VPNを有効にしています.." - -#: standalone/drakvpn:141 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "VPN接続を有効にしました" - -#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "簡易VPNセットアップ" - -#: standalone/drakvpn:156 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"ここでは、お使いのマシンがVPN接続を利用できるように設定します。\n" -"\n" -"この機能を使うと、ローカルネットワークやリモートプライベートネットワーク\n" -"のコンピューター間で、それぞれのファイアウォールを通して、安全にインター\n" -"ネット経由でリソースを共有できるようになります。\n" -"\n" -"インターネット経由の通信は暗号化されます。ローカルマシンとリモート\n" -"マシンは同じネットワーク内にあるように見えます。\n" -"\n" -"先に進む前に、drakconnectでネットワーク/インターネット接続が設定されて\n" -"いることを確認してください。" - -#: standalone/drakvpn:184 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"VPN接続\n" -"\n" -"このプログラムは以下のプロジェクトに基いています:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - %s パッケージに付属のdocとmanページ\n" -"\n" -"先に進む前に少なくともipsec-howtoを\n" -"お読みください。" - -#: standalone/drakvpn:196 -#, c-format -msgid "Kernel module." -msgstr "カーネルモジュール" - -#: standalone/drakvpn:197 -#, c-format -msgid "" -"The kernel needs to have ipsec support.\n" -"\n" -"You're running a %s kernel version.\n" -"\n" -"This kernel has '%s' support." -msgstr "" -"ipsecをサポートするカーネルが必要です。\n" -"\n" -"現在お使いのカーネルは %s です。\n" -"\n" -"このカーネルは '%s' をサポートしています。" - -#: standalone/drakvpn:264 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "パッケージ %s のインストール中に問題が発生" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "セキュリティポリシー" - -#: standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "IKEデーモン racoon" - -#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "設定ファイル" - -#: standalone/drakvpn:282 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"設定\n" -"\n" -"まずセキュリティポリシーを定義し、続いて\n" -"IKE(自動鍵交換プロトコル)デーモンを設定する必要が\n" -"あります。KAME IKEデーモンを'racoon'と呼びます。\n" -"\n" -"何を設定しますか?\n" - -#: standalone/drakvpn:293 -#, c-format -msgid "" -"Next, we will configure the %s file.\n" -"\n" -"\n" -"Simply click on Next.\n" -msgstr "" -"次に、ファイル %s を設定します。\n" -"\n" -"\n" -"[次へ]をクリックしてください。\n" - -#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s のエントリー" - -#: standalone/drakvpn:312 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"ファイル %s はいくつかの\n" -"セクションに分かれています。\n" -"\n" -"ここでは次のことができます:\n" -"\n" -" - セクションを表示/追加/編集/削除、その後\n" -" - 変更をコミット\n" -"\n" -"何をしますか?\n" - -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "表示" - -#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "コミット" - -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695 -#: standalone/drakvpn:699 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "設定を表示" - -#: standalone/drakvpn:338 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"ファイル %s がありません。\n" -"\n" -"新しい設定のようです。\n" -"\n" -"前に戻って[追加]をクリックしてください。\n" - -#: standalone/drakvpn:354 -#, c-format -msgid "ipsec.conf entries" -msgstr "ipsec.confのエントリー" - -#: standalone/drakvpn:355 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contains different sections.\n" -"\n" -"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクションがあります。\n" -"\n" -"その概要は次のとおりです:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"この中のひとつを追加できます。\n" -"\n" -"追加するセクションを選んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "config setup" -msgstr "config setup" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "conn %default" -msgstr "conn %default" - -#: standalone/drakvpn:362 -#, c-format -msgid "normal conn" -msgstr "normal conn" - -#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496 -#, c-format -msgid "Exists!" -msgstr "存在します" - -#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change its name.\n" -msgstr "" -"この名前のセクションは既に存在します。\n" -"セクション名は固有のものにしてください。\n" -"\n" -"前に戻って別のセクションを追加するか、名前を\n" -"変更してください。\n" - -#: standalone/drakvpn:386 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow this config\n" -"setup section.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"このセクションはファイル %s の最上部\n" -"に置いてください。\n" -"\n" -"他の全てのセクションが必ず'config setup'\n" -"セクションの後に来るようにしてください。\n" -"\n" -"完了したら[続ける]または[戻る]を選んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:391 -#, c-format -msgid "interfaces" -msgstr "インターフェース" - -#: standalone/drakvpn:392 -#, c-format -msgid "klipsdebug" -msgstr "klipsdebug" - -#: standalone/drakvpn:393 -#, c-format -msgid "plutodebug" -msgstr "plutodebug" - -#: standalone/drakvpn:394 -#, c-format -msgid "plutoload" -msgstr "plutoload" - -#: standalone/drakvpn:395 -#, c-format -msgid "plutostart" -msgstr "plutostart" - -#: standalone/drakvpn:396 -#, c-format -msgid "uniqueids" -msgstr "uniqueids" - -#: standalone/drakvpn:430 -#, c-format -msgid "" -"This is the first section after the config\n" -"setup one.\n" -"\n" -"Here you define the default settings. \n" -"All the other sections will follow this one.\n" -"The left settings are optional. If do not define\n" -"them here, globally, you can define them in each\n" -"section.\n" -msgstr "" -"これは'config setup'に続く最初の\n" -"セクションです。\n" -"\n" -"ここではデフォルトの設定を定義します。\n" -"他の全てのセクションはこの後に続きます。\n" -"'left'の設定は必須ではありません。 ここで全体\n" -"の設定をしなかった場合は、それぞれのセクション\n" -"で個別に設定できます。\n" - -#: standalone/drakvpn:437 -#, c-format -msgid "PFS" -msgstr "PFS" - -#: standalone/drakvpn:438 -#, c-format -msgid "keyingtries" -msgstr "keyingtries" - -#: standalone/drakvpn:439 -#, c-format -msgid "compress" -msgstr "圧縮" - -#: standalone/drakvpn:440 -#, c-format -msgid "disablearrivalcheck" -msgstr "disablearrivalcheck" - -#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480 -#, c-format -msgid "left" -msgstr "left" - -#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481 -#, c-format -msgid "leftcert" -msgstr "leftcert" - -#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482 -#, c-format -msgid "leftrsasigkey" -msgstr "leftrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483 -#, c-format -msgid "leftsubnet" -msgstr "leftsubnet" - -#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484 -#, c-format -msgid "leftnexthop" -msgstr "leftnexthop" - -#: standalone/drakvpn:474 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections, or connections.\n" -"\n" -"You can now add a new section.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" -"\n" -"新しいセクションを追加できます。\n" -"完了したら[続ける]を選んでデータを書き込んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:477 -#, c-format -msgid "section name" -msgstr "セクション名" - -#: standalone/drakvpn:478 -#, c-format -msgid "authby" -msgstr "authby" - -#: standalone/drakvpn:479 -#, c-format -msgid "auto" -msgstr "自動" - -#: standalone/drakvpn:485 -#, c-format -msgid "right" -msgstr "right" - -#: standalone/drakvpn:486 -#, c-format -msgid "rightcert" -msgstr "rightcert" - -#: standalone/drakvpn:487 -#, c-format -msgid "rightrsasigkey" -msgstr "rightrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:488 -#, c-format -msgid "rightsubnet" -msgstr "rightsubnet" - -#: standalone/drakvpn:489 -#, c-format -msgid "rightnexthop" -msgstr "rightnexthop" - -#: standalone/drakvpn:497 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change the name of the section.\n" -msgstr "" -"この名前のセクションは既に存在します。\n" -"セクション名は固有のものにしてください。\n" -"\n" -"前に戻って別のセクションを追加するか、名前を\n" -"変更してください。\n" - -#: standalone/drakvpn:529 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"セキュリティポリシーを追加\n" -"\n" -"セキュリティポリシーを追加できます。\n" -"\n" -"完了したら[続ける]を選んでデータを書き込んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "セクションを編集" - -#: standalone/drakvpn:563 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" -"\n" -"下記より編集するものを選んで[次へ]をクリックして\n" -"ください。\n" - -#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817 -#: standalone/drakvpn:863 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "セクション名" - -#: standalone/drakvpn:576 -#, c-format -msgid "Can not edit!" -msgstr "編集できません" - -#: standalone/drakvpn:577 -#, c-format -msgid "" -"You cannot edit this section.\n" -"\n" -"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" -"One has to specify version 2.0 on the top\n" -"of the %s file, and eventually, disable or\n" -"enable the opportunistic encryption.\n" -msgstr "" -"このセクションは編集できません。\n" -"\n" -"このセクションはFreeswan 2.Xが必要です。\n" -"ファイル %s の最初に'version 2.0'と明記し、\n" -"最終的にopportunistic encryptionの有効/無効を\n" -"設定する必要があります。\n" - -#: standalone/drakvpn:586 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the config setup section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクションがあります。\n" -"\n" -"'config setup'セクションのエントリーを編集できます。\n" -"完了したら[続ける]を選んでデータを書き込んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:597 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the default section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" -"\n" -"'default'セクションのエントリーを編集できます。\n" -"完了したら[続ける]を選んでデータを書き込んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:610 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the normal section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" -"\n" -"'normal'セクションのエントリーを編集できます。\n" -"\n" -"完了したら[続ける]を選んでデータを書き込んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:631 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"セキュリティポリシーを編集\n" -"\n" -"セキュリティポリシーを編集できます。\n" -"\n" -"完了したら[続ける]を選んでデータを書き込んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "セクションを削除" - -#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" -"\n" -"下記より削除するものを選んで[次へ]をクリック\n" -"してください。\n" - -#: standalone/drakvpn:672 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"racoon.confファイルの設定\n" -"\n" -"このファイルはいくつかのセクションに分かれています。\n" -"ここでは次のことができます:\n" -" - display \t\t (ファイルの内容を表示)\n" -" - add\t\t\t (セクションを追加)\n" -" - edit \t\t\t (既存のセクションのパラメーターを変更)\n" -" - remove \t\t (既存のセクションを削除)\n" -" - commit \t\t (変更を実際のファイルに書き込む)" - -#: standalone/drakvpn:700 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"ファイル %s がありません。\n" -"\n" -"新しい設定のようです。\n" -"\n" -"前に戻って[設定]を選んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:714 -#, c-format -msgid "racoonf.conf entries" -msgstr "racoonf.confのエントリー" - -#: standalone/drakvpn:715 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"セクションの追加\n" -"\n" -"racoon.confファイルの概要:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"追加するセクションを選んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "path" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "remote" - -#: standalone/drakvpn:721 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: standalone/drakvpn:729 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"'add path'セクション\n" -"\n" -"'path'セクションはracoon.confファイルの最上部に置いてください。\n" -"\n" -"マウスを証明書エントリーの上に移動するとオンラインヘルプが表示されます。" - -#: standalone/drakvpn:732 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "パスの種類" - -#: standalone/drakvpn:736 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include path: ファイルをインクルードする\n" -"パスを指定します。File Inclusionを参照してください。\n" -"\t例: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key: pre-shared key(事前共有鍵)を含むファイル\n" -"を指定します。Pre-shared keyファイルを参照してください。\n" -"\t例: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: 証明書を受け取ったり要求された時に\n" -"racoon(8)はこのディレクトリを検索します。\n" -"\t例: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: ファイルをインクルード\n" -"別の設定ファイルをインクルードできます。\n" -"\t例: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared keyファイル: phase 1の事前共有鍵認証に使用する\n" -"一対の識別子と秘密鍵を指定します。" - -#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "実際のファイル" - -#: standalone/drakvpn:779 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"'path'セクションがracoon.confファイルの最上部に\n" -"置かれていることを確認してください。\n" -"\n" -"次に'remote'の設定を選択できます。\n" -"完了したら[続ける]または[戻る]を選んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:796 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"'path'セクションが %s ファイルの最上部に\n" -"置かれていることを確認してください。\n" -"\n" -"次に'sainfo'の設定を選択できます。\n" -"完了したら[続ける]または[戻る]を選んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:813 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクション/接続があります。\n" -"\n" -"下記より編集するものを選んで[次へ]をクリック\n" -"してください。\n" - -#: standalone/drakvpn:824 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクションがあります。\n" -"\n" -"\n" -"今度は'remote'セクションのエントリーを編集できます。\n" -"\n" -"完了したら[続ける]を選んでデータを書き込んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:833 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"ファイル %s にはいくつかのセクションがあります。\n" -"\n" -"今度はsainfoセクションのエントリーを編集できます。\n" -"\n" -"完了したら[続ける]を選んでデータを書き込んでください。" - -#: standalone/drakvpn:841 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"このセクションは %s ファイルの最上部に\n" -"置いてください。\n" -"\n" -"他の全てのセクションが必ず'path'セクションの\n" -"後に来るようにしてください。\n" -"\n" -"次に'path'エントリーを編集できます。\n" -"\n" -"完了したら[続ける]または[戻る]を選んでください。\n" - -#: standalone/drakvpn:848 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" - -#: standalone/drakvpn:889 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"全ての設定が完了しました。\n" -"\n" -"これで、VPN接続を利用して安全にインターネット経由で\n" -"リソースを共有することができます。\n" -"\n" -"必ずtunnels shorewallセクションが設定されていることを\n" -"確認してください。" - -#: standalone/drakvpn:909 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Sainfoの送信元アドレス" - -#: standalone/drakvpn:910 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"これはIKE phase 2(IPsec-SAの確立)の\n" -"パラメータを定義します。\n" -"\n" -"source_idとdestination_idは次のように構成されます:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" -"\tanonymousにする場合はこの項目は空白にしておきます\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209は送信元アドレスです\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24は送信元アドレスです" - -#: standalone/drakvpn:927 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Sainfoの送信元プロトコル" - -#: standalone/drakvpn:928 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"これはIKE phase 2(IPsec-SAの確立)の\n" -"パラメータを定義します。\n" -"\n" -"source_idとdestination_idは次のように構成されます:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" -"\tanonymousにする場合はこの項目は空白にしておきます\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t最初の'any'は送信元プロトコルを制限しません" - -#: standalone/drakvpn:942 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Sainfoの対地アドレス" - -#: standalone/drakvpn:943 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"これはIKE phase 2(IPsec-SAの確立)の\n" -"パラメータを定義します。\n" -"\n" -"source_idとdestination_idは次のように構成されます:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" -"\tanonymousにする場合はこの項目は空白にしておきます\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218は対地アドレスです\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24は対地アドレスです" - -#: standalone/drakvpn:960 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Sainfoの対地プロトコル" - -#: standalone/drakvpn:961 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"これはIKE phase 2(IPsec-SAの確立)の\n" -"パラメータを定義します。\n" -"\n" -"source_idとdestination_idは次のように構成されます:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (どこからでも接続を許可する)\n" -"\tanonymousにする場合はこの項目は空白にしておきます\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t最後の'any'は対地プロトコルを制限しません" - -#: standalone/drakvpn:975 -#, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "PFSグループ" - -#: standalone/drakvpn:977 -#, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"Diffie-Hellmanの離散対数問題のグループを指定します。\n" -"PFSが必要なければ、このディレクティブは省略できます。\n" -"指定しないと、全てのプロポーザルを受け入れます。\n" -"グループは次の中のいずれかです: modp768, modp1024, modp1536\n" -"あるいは 1, 2, または 5 をDHグループ番号として定義することもできます。" - -#: standalone/drakvpn:982 -#, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Lifetimeナンバー" - -#: standalone/drakvpn:983 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"phase 1のネゴシエーションで提案するlifetimeを指定します。\n" -"指定がないと、全てのプロポーザルを受け入れます。またその\n" -"場合は、属性はピアに提案されません。プロポーザルごとに個別\n" -"に設定することも可能です。\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"ここでは 1, 1, 30, 30, 60 と 12 がlifetimeナンバーです。\n" - -#: standalone/drakvpn:999 -#, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Lifetimeユニット" - -#: standalone/drakvpn:1001 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"phase 1のネゴシエーションで提案するlifetimeを指定します。\n" -"指定がないと、全てのプロポーザルを受け入れます。またその\n" -"場合は、属性はピアに提案されません。プロポーザルごとに個別\n" -"に設定することも可能です。\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"ここでは、'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec'と'hour'が lifetimeユニットで" -"す。\n" - -#: standalone/drakvpn:1019 -#, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "認証アルゴリズム" - -#: standalone/drakvpn:1021 -#, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "圧縮アルゴリズム" - -#: standalone/drakvpn:1022 -#, c-format -msgid "deflate" -msgstr "デフレート" - -#: standalone/drakvpn:1029 -#, c-format -msgid "Remote" -msgstr "リモート" - -#: standalone/drakvpn:1030 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"これは各リモートノードにIKE phase 1のパラメータを設定します。\n" -"デフォルトのポートは500です。anonymousが指定された場合は、他の\n" -"リモートディレクティブに合致しない全てのピアに'statements'が\n" -"適用されます。\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" - -#: standalone/drakvpn:1038 -#, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "交換モード" - -#: standalone/drakvpn:1040 -#, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"これはracoonがネゴを開始する時に使用するphase 1の交換\n" -"モードを定義します。また同時に、これはracoonが応答者に\n" -"なった時に許可する交換モードになります。複数のモードを\n" -"指定する場合はカンマで区切ります。指定した全てのモード\n" -"が許可されます。racoonは最初のモードをネゴを開始する際\n" -"に使用します。\n" - -#: standalone/drakvpn:1046 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "ポリシーを生成" - -#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "off" -msgstr "off" - -#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "on" -msgstr "on" - -#: standalone/drakvpn:1048 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"これは応答者のためのディレクティブです。racoon(8)を\n" -"応答者としてのみ機能させるためには、'passive'を'on'に\n" -"してください。phase 2のネゴシエーションで応答者のSPDに\n" -"ポリシーがない場合は、racoon(8)は始動者のSAペイロード\n" -"の最初のプロポーザルを選択し、そのプロポーザルから\n" -"ポリシーエントリーを生成します。これは、動的IPを使う\n" -"クライアントとネゴする時に役立ちます。\n" -"注意: 不適切なポリシーが始動者によって応答者のSPDに\n" -"インストールされる可能性があります。そのようなポリシー\n" -"がインストールされると、始動者と応答者のポリシーの不一致\n" -"のために他の通信ができなくなる場合があります。\n" -"始動者の時はこのディレクティブは無視されます。\n" -"デフォルト値は'off'です。" - -#: standalone/drakvpn:1062 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passive" - -#: standalone/drakvpn:1064 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"ネゴシエーションを始動したくない場合は、これを'on'にして\n" -"ください(デフォルトは'off')。サーバなどで設定すると便利\n" -"です。" - -#: standalone/drakvpn:1067 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "証明の種類" - -#: standalone/drakvpn:1069 -#, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "自分の証明書ファイル" - -#: standalone/drakvpn:1070 -#, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "証明書の名前" - -#: standalone/drakvpn:1071 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "プライベートキー" - -#: standalone/drakvpn:1072 -#, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "プライベートキーの名前" - -#: standalone/drakvpn:1073 -#, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "ピアの証明書ファイル" - -#: standalone/drakvpn:1074 -#, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "ピアの証明書の名前" - -#: standalone/drakvpn:1075 -#, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "証明を照合" - -#: standalone/drakvpn:1077 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"何らかの理由でピアの証明書の照合を省略する場合はoffに\n" -"してください。デフォルトはon。" - -#: standalone/drakvpn:1079 -#, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "自分のID" - -#: standalone/drakvpn:1080 -#, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"phase 1のネゴシエーションでリモートホストへ送信する\n" -"識別子とそのタイプを指定します。idtypeには次のものが\n" -"使えます: address, FQDN, user_fqdn, keyid, asn1dn\n" -"使用例:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tタイプはIPアドレスです。識別子が指定されていない\n" -"\t\t場合は、これがデフォルトのタイプになります。\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tタイプはUSER_FQDNです。\n" -"\t\t(ユーザの完全修飾ドメイン名)\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tタイプはFQDNです。(完全修飾ドメイン名)\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tタイプはKEY_IDです。\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tタイプはASN.1の識別名です。これを省略すると\n" -"\t\tracoon(8)は証明書のサブジェクトからDNを取得\n" -"\t\tします。\n" -"\n" -"例: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" - -#: standalone/drakvpn:1100 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "ピアのID" - -#: standalone/drakvpn:1101 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "プロポーザル" - -#: standalone/drakvpn:1103 -#, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"これはphase 1ネゴシエーションに使用する暗号化\n" -"アルゴリズムを指定します。このディレクティブは必ず\n" -"定義してください。\n" -"アルゴリズムは次の中のいずれかです: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"これ以外の変換には、このステートメントは使用できません。" - -#: standalone/drakvpn:1110 -#, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "ハッシュアルゴリズム" - -#: standalone/drakvpn:1112 -#, c-format -msgid "DH group" -msgstr "DHグループ" - -#: standalone/drakvpn:1119 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "コマンド" - -#: standalone/drakvpn:1120 -#, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "ソースIPの範囲" - -#: standalone/drakvpn:1121 -#, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "対象IPの範囲" - -#: standalone/drakvpn:1122 -#, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "上位レイヤプロトコル" - -#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "any" -msgstr "全て" - -#: standalone/drakvpn:1124 -#, c-format -msgid "Flag" -msgstr "フラグ" - -#: standalone/drakvpn:1125 -#, c-format -msgid "Direction" -msgstr "方向" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "IPsecのポリシー" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "discard" -msgstr "破棄" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "モード" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "トンネル" - -#: standalone/drakvpn:1129 -#, c-format -msgid "transport" -msgstr "トランスポート" - -#: standalone/drakvpn:1131 -#, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "送信元/対地" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "require" -msgstr "要求" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "デフォルト" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "use" -msgstr "使用" - -#: standalone/drakvpn:1132 -#, c-format -msgid "unique" -msgstr "固有" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "アメリカ(ブロードキャスト)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "アメリカ(ケーブル)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "アメリカ(ケーブル-hrc)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "カナダ(ケーブル)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "日本(ブロードキャスト)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "日本(ケーブル)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "中国(ブロードキャスト)" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "西ヨーロッパ" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "東ヨーロッパ" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "フランス(SECAM)" - -#: standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "ニュージーランド" - -#: standalone/drakxtv:51 -#, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "オーストラリアOptusケーブルテレビ" - -#: standalone/drakxtv:85 -#, c-format -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"では\n" -"テレビの方式と国名を入力してください" - -#: standalone/drakxtv:87 -#, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "テレビの方式:" - -#: standalone/drakxtv:88 -#, c-format -msgid "Area:" -msgstr "地域:" - -#: standalone/drakxtv:93 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "テレビチャンネルをスキャンしています.." - -#: standalone/drakxtv:103 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "テレビチャンネルをスキャン" - -#: standalone/drakxtv:107 -#, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "テレビチャンネルをスキャン中にエラーが発生" - -#: standalone/drakxtv:110 -#, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "終了します" - -#: standalone/drakxtv:111 -#, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "xawtvをXウィンドウで実行できます。\n" - -#: standalone/drakxtv:149 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "テレビカードが見つかりません" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakxtv:151 -#, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" "\n" "\n" -"You can visit our hardware database at:\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" "\n" "\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" -"TVカードを検出できませんでした。Linuxがサポートしている\n" -"ビデオ/TVカードが正しく挿入されているか確認してください。\n" "\n" +"警告\n" "\n" -"弊社のハードウェアデータベースを参照してください:\n" +"以下の条項をよくお読みください。少しでも同意できない部分がある\n" +"場合は、次の CD からのインストールは許可されません。このメディア\n" +"を使わずにインストールを続ける場合は「拒否する」を選んでください。\n" "\n" -"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/finish-install:42 standalone/keyboarddrake:30 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "キーボードの配列を選んでください。" - -#: standalone/harddrake2:25 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "代替ドライバ" - -#: standalone/harddrake2:26 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "このサウンドカード用の代替ドライバのリスト" - -#: standalone/harddrake2:29 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "デバイスを挿入する物理バス(PCI、USBなど)" - -#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "バスの識別" - -#: standalone/harddrake2:32 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- PCIとUSBのデバイス: ベンダ、デバイス、サブベンダ、サブデバイスの\n" -"PCI/USBのIDを表示します。" - -#: standalone/harddrake2:35 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- pciデバイス: このカードにPCIのスロット,デバイス,機能を提供\n" -"- eideデバイス: スレーブかマスターのデバイス\n" -"- scsiデバイス: scsiバスとscsiデバイスのid" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "ドライブの機能" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "このドライブの特別な機能(書き込み機能やDVDサポート)" - -#: standalone/harddrake2:39 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "デバイスの説明を表示します" - -#: standalone/harddrake2:40 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "古いデバイスファイル" - -#: standalone/harddrake2:41 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "devパッケージで使われた古い静的デバイス名" - -#: standalone/harddrake2:42 -#, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "新しいdevfsデバイス" - -#: standalone/harddrake2:43 -#, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "コアカーネルdevfsが生成した新しい動的デバイス名" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "モジュール" - -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "デバイスを扱うGNU/Linuxカーネルのモジュール" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "拡張パーティション" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "拡張パーティションの番号" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "ジオメトリ" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "ディスクのシリンダ/ヘッド/セクタ ジオメトリ" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "ディスクコントローラ" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "ホスト側のディスクコントローラ" - -#: standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "ハードウェアデバイスのクラス" - -#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83 -#: standalone/printerdrake:224 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "モデル" - -#: standalone/harddrake2:51 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "ハードディスクのモデル" - -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "ネットワークプリンタのポート" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "プライマリパーティション" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "プライマリパーティションの番号" - -#: standalone/harddrake2:54 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "デバイスのベンダ名" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "バスPCI #" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "デバイスが挿入されているPCIバス" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "PCIデバイス #" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "PCIデバイスの番号" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "PCIファンクション #" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "PCIファンクションの番号" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "ベンダのID" - -#: standalone/harddrake2:58 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "ベンダの識別子" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "デバイスID" - -#: standalone/harddrake2:59 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "デバイスの識別子" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "サブベンダID" - -#: standalone/harddrake2:60 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "ベンダのマイナー識別子" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "サブデバイスID" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "デバイスのマイナー識別子" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "デバイスUSB ID" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"GNU/Linuxのカーネルは、タイマーのカウンタを初期化するために起動時に計算ループ" -"を実行します。その結果はbogomipsとして保存され、CPU処理速度のベンチマークに使" -"われます。" - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "キャッシュのサイズ" - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "CPUの第2キャッシュのサイズ" - -#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "Comaのバグ" - -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "このCPUにCyrix 6x86のComaバグがあるかどうか" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Cpuidのファミリー" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "CPUのファミリー(例: i686クラスなら 6)" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Cpuidのレベル" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "cpuidの説明に含まれる情報のレベル" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "周波数(MHz)" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"CPUの周波数(MHz)(Megahertz which in first approximation may be coarsely " -"assimilated to number of instructions the cpu is able to execute per second)" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "フラグ" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "カーネルが報告するCPUフラグ" - -#: standalone/harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Fdivのバグ" - -#: standalone/harddrake2:76 -#, c-format -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the required precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"初期のIntelペンティアムプロセッサには浮動小数点に関するバグがあります。そのた" -"め、FDIV(Floating point DIVision)の実行時に、必要な精密性を実現できません。" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "FPUの状態を表示" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "プロセッサが演算コプロセッサを有しているかどうか" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "FPUにirq vectorがあるかどうか" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "演算コプロセッサにexception vectorが付いているかどうか" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "F00Fのバグ" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "初期のペンティアムはF00Fバイトコードをデコードすると固まります。" - -#: standalone/harddrake2:80 -#, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "停止バグ" - -#: standalone/harddrake2:81 -#, c-format -msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "" -"初期のi486DX-100チップの一部は、'停止'機能を使うと操作に戻れなくことがありま" -"す" - -#: standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "CPUのサブジェネレーション" - -#: standalone/harddrake2:83 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "CPUのジェネレーション(例: Pentium III だと8)" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "モデル名" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "CPUの公式ベンダ名" - -#: standalone/harddrake2:85 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "CPUの名前" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "プロセッサのID" - -#: standalone/harddrake2:86 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "プロセッサの番号" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "モデルステッピング" - -#: standalone/harddrake2:87 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "CPUのステッピング(sub model (generation) number)" - -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "プロセッサのベンダ名" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "書き込み禁止" - -#: standalone/harddrake2:89 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"CPUのCR0レジスターのWP(書き込みポインタ)フラッグはメモリページレベルで書き込" -"み禁止を強制します。これによって、プロセッサはユーザメモリにカーネルが無検査" -"のままアクセスするのを防ぐことができます。(バグ対策の一種です)" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "フロッピーの形式" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "ドライブがサポートしているフロッピーの形式" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "チャンネル" - -#: standalone/harddrake2:97 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "EIDE/SCSI チャンネル" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "ディスクの識別子" - -#: standalone/harddrake2:98 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "多くの場合ディスクのシリアルナンバー" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "論理ユニット番号" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " -"identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"SCSIターゲット番号(LUN)。ホストに接続されたSCSIデバイスは、チャンネル番号/" -"ターゲットID/\n" -"論理ユニット番号で識別されます。" - -#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...) -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size" -msgstr "インストールされているサイズ" - -#: standalone/harddrake2:106 -#, c-format -msgid "Installed size of the memory bank" -msgstr "メモリバンクのインストールされているサイズ" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled Size" -msgstr "有効になっているサイズ" - -#: standalone/harddrake2:107 -#, c-format -msgid "Enabled size of the memory bank" -msgstr "メモリバンクの有効になっているサイズ" - -#: standalone/harddrake2:108 -#, c-format -msgid "type of the memory device" -msgstr "メモリデバイスのタイプ" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: standalone/harddrake2:109 -#, c-format -msgid "Speed of the memory bank" -msgstr "メモリバンクの速度" - -#: standalone/harddrake2:110 -#, c-format -msgid "Bank connections" -msgstr "バンクの接続" - -#: standalone/harddrake2:111 -#, c-format -msgid "Socket designation of the memory bank" -msgstr "メモリバンクのソケット指定" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "デバイスファイル" - -#: standalone/harddrake2:115 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "このデバイスファイルはマウス用のカーネルドライバとの通信に使います" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "ホイールをエミュレート" - -#: standalone/harddrake2:116 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "ホイールをエミュレートする/しない" - -#: standalone/harddrake2:117 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "マウスの種類" - -#: standalone/harddrake2:118 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "マウスの名前" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "ボタンの数" - -#: standalone/harddrake2:119 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "マウスボタンの数" - -#: standalone/harddrake2:120 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "マウスを接続しているバスの種類" - -#: standalone/harddrake2:121 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "X11が使用するマウスプロトコル" - -#: standalone/harddrake2:121 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "グラフィカルデスクトップが使用するマウスプロトコル" +"\n" +"次の CD に含まれるコンポーネントの中には GPL ライセンスまたは類似\n" +"のライセンスに準拠しないものがあります。その場合は、それぞれの使用\n" +"承諾書の規約に準拠します。該当するコンポーネントを使用または再配\n" +"布する前に、それぞれの使用承諾書をよくお読みください。\n" +"一般的には、転送・バックアップ目的以外の複製・再配布・改悪・分解・\n" +"再編集・変更はすべて使用承諾書によって禁じられています。規約に違反\n" +"すると、使用承諾書に基づき直ちに使用する権利が失われます。また、\n" +"使用承諾書に明記されていない限り、プログラムを複数のシステムにイン\n" +"ストールすることやネットワーク経由で他のマシンから使用できるように\n" +"改変することも禁じられています。不明な場合は、プログラムの配布者ま\n" +"たは編集者にお問い合わせください。ドキュメントを含めそのようなプロ\n" +"グラムを第三者に転送したりコピーすることは通常禁じられています。\n" +"\n" +"\n" +"次の CD に含まれるコンポーネントのすべての権利はそれぞれの作者に帰属し\n" +"ソフトウェアに適用される知的財産法・著作権法によって保護されています。\n" -#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137 -#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152 -#: standalone/harddrake2:341 +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: messages.pm:131 #, c-format -msgid "Identification" -msgstr "識別" +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" +"\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of Mandriva " +"Linux,\n" +"consult the Errata available from:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide." +msgstr "" +"おめでとうございます。インストールが完了しました。\n" +"起動用メディアを抜き、Enter を押して再起動してください。\n" +"\n" +"\n" +"このバージョンの不具合修正に関する情報については次を参照してください:\n" +"\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"\n" +"システム設定に関する詳細については Mandriva Linux User's Guide を\n" +"ご覧ください。" -#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145 +#: modules/interactive.pm:19 #, c-format -msgid "Connection" -msgstr "接続" +msgid "This driver has no configuration parameter!" +msgstr "このドライバには設定パラメータがありません。" -#: standalone/harddrake2:138 +#: modules/interactive.pm:22 #, c-format -msgid "Performances" -msgstr "パフォーマンス" +msgid "Module configuration" +msgstr "モジュール設定" -#: standalone/harddrake2:139 +#: modules/interactive.pm:22 #, c-format -msgid "Bugs" -msgstr "バグ" +msgid "You can configure each parameter of the module here." +msgstr "モジュールの各パラメータをここで設定できます。" -#: standalone/harddrake2:140 +#: modules/interactive.pm:63 #, c-format -msgid "FPU" -msgstr "FPU" +msgid "Found %s interfaces" +msgstr "%s インターフェースを検出しました" -#: standalone/harddrake2:147 +#: modules/interactive.pm:64 #, c-format -msgid "Device" -msgstr "デバイス" +msgid "Do you have another one?" +msgstr "別のものはありますか?" -#: standalone/harddrake2:148 +#: modules/interactive.pm:65 #, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "パーティション" +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "%s インターフェースはありますか?" -#: standalone/harddrake2:153 +#: modules/interactive.pm:71 #, c-format -msgid "Features" -msgstr "機能" +msgid "See hardware info" +msgstr "ハードウェアの情報を見る" -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76 -#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159 -#: standalone/printerdrake:171 +#: modules/interactive.pm:82 #, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/オプション(_O)" +msgid "Installing driver for USB controller" +msgstr "USB コントローラのドライバをインストール中" -#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:202 standalone/logdrake:78 -#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174 -#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179 +#: modules/interactive.pm:83 #, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/ヘルプ(_H)" +msgid "Installing driver for firewire controller %s" +msgstr "firewire コントローラ %s のドライバをインストール中" -#: standalone/harddrake2:181 +#: modules/interactive.pm:84 #, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/プリンタを自動検出(_P)" +msgid "Installing driver for hard drive controller %s" +msgstr "ハードドライブコントローラ %s のドライバをインストール中" -#: standalone/harddrake2:182 +#: modules/interactive.pm:85 #, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/モデムを自動検出(_M)" +msgid "Installing driver for ethernet controller %s" +msgstr "ethernet コントローラ %s のドライバをインストール中" -#: standalone/harddrake2:183 +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: modules/interactive.pm:96 #, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Jazドライブを自動検出(_J)" +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "%s カード %s のドライバをインストール中" -#: standalone/harddrake2:184 +#: modules/interactive.pm:110 #, c-format -msgid "/Autodetect parallel _zip drives" -msgstr "/パラレルZipドライブを自動検出(_Z)" +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" +msgstr "" +"モジュール %s のオプションを指定してください。\n" +"注意: アドレスはすべて頭に 0x を付けてください (例: 0x123)" -#: standalone/harddrake2:191 standalone/printerdrake:152 +#: modules/interactive.pm:116 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/終了(_Q)" +msgid "" +"You may now provide options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"モジュール %s のオプションを指定できます。\n" +"オプションの形式: 名前=値 名前2=値2 ...\n" +"例: io=0x300 irq=7" -#: standalone/harddrake2:204 +#: modules/interactive.pm:118 #, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/項目の説明(_F)" +msgid "Module options:" +msgstr "モジュールのオプション:" -#: standalone/harddrake2:206 +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: modules/interactive.pm:131 #, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Harddrakeのヘルプ" +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "どの %s ドライバを試しますか?" -#: standalone/harddrake2:215 +#: modules/interactive.pm:140 #, c-format msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "デバイスを選択すると右のフレームにデバイスの情報が表示されます。" - -#: standalone/harddrake2:221 standalone/printerdrake:177 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/バグ報告(_R)" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"%s ドライバは、正しく機能するために特別な情報を必要とする場合があります。\n" +"(普通はオプションなしで問題なく動きます)\n" +"ドライバに特別なオプションを指定するか、ドライバにマシンを調査させて必要\n" +"な情報を取得させますか?まれに、調査中にマシンが固まることがありますが、\n" +"ダメージを与えることはありません。" -#: standalone/harddrake2:223 standalone/printerdrake:179 +#: modules/interactive.pm:144 #, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/情報(_A)" +msgid "Autoprobe" +msgstr "自動検出" -#: standalone/harddrake2:224 +#: modules/interactive.pm:144 #, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "Harddrakeについて" +msgid "Specify options" +msgstr "オプションを指定" -#. -PO: Do not alter the and tags -#: standalone/harddrake2:226 +#: modules/interactive.pm:156 #, c-format msgid "" -"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n" -"Version: %s\n" -"Author: Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" msgstr "" -"HardDrakeは %s のハードウェア設定ツールです。\n" -"Version: %s\n" -"Author: Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandriva.com>\n" -"\n" - -#: standalone/harddrake2:242 -#, c-format -msgid "Harddrake2" -msgstr "Harddrake2" - -#: standalone/harddrake2:272 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "検出したハードウェア" +"モジュール %s のロードに失敗しました。\n" +"他のパラメータでもう一度試しますか?" -#: standalone/harddrake2:277 +#: partition_table.pm:390 #, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "モジュールを設定" +msgid "mount failed: " +msgstr "マウントに失敗: " -#: standalone/harddrake2:284 +#: partition_table.pm:500 #, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "設定ツールを実行" +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "このプラットフォームでは拡張パーティションはサポートされていません" -#: standalone/harddrake2:308 +#: partition_table.pm:518 #, c-format msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "情報を表示するには左のデバイスをクリックしてください。" - -#: standalone/harddrake2:329 standalone/printerdrake:306 -#: standalone/printerdrake:320 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: standalone/harddrake2:349 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "その他" +"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions." +msgstr "" +"パーティションテーブルに空の隙間がありますが使用できません。\n" +"プライマリパーティションを移動して、この隙間が拡張パーティションの次に来るよ" +"うにするのが唯一の解決策です。" -#: standalone/harddrake2:427 +#: partition_table.pm:597 #, c-format -msgid "secondary" -msgstr "2次" +msgid "Error reading file %s" +msgstr "ファイル %s を読み込み中にエラー" -#: standalone/harddrake2:427 +#: partition_table.pm:604 #, c-format -msgid "primary" -msgstr "1次" +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "ファイル %s からの復元に失敗しました: %s" -#: standalone/harddrake2:431 +#: partition_table.pm:606 #, c-format -msgid "burner" -msgstr "ライタ" +msgid "Bad backup file" +msgstr "不正なバックアップファイル" -#: standalone/harddrake2:431 +#: partition_table.pm:626 #, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "ファイル %s に書き込み中にエラー" -#: standalone/harddrake2:511 +#: partition_table/raw.pm:264 #, c-format msgid "" -"The following devices needs proprietary drivers or firmwares in order to " -"operate smoothly. The appropriate packages can be retrieved from the " -"Mandriva Club. Do you want to subscribe to the Mandriva Club?" +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " +"data." msgstr "" -"次のデバイスを円滑に動作させるためにはプロプライエタリのドライバまたはファー" -"ムウェアが必要です。適切なパッケージは Mandriva Club から入手できます。" -"Mandriva Club に加入しますか?" - -#: standalone/keyboarddrake:45 -#, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "BackSpaceキーがコンソールでDeleteの働きをするようにしますか?" +"お使いのドライブに異常が発生しています。\n" +"データの完全性チェックに失敗しました。\n" +"このディスクに書き込んでもデータは破損します。" -#: standalone/localedrake:38 +#: raid.pm:42 #, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" +msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s" +msgstr "フォーマット済みの RAID %s にはパーティションを追加できません" -#: standalone/localedrake:44 +#: raid.pm:150 #, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "次のパッケージをインストールしてください: %s" +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "RAID レベル %d にはパーティションが足りません\n" -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135 +#: scanner.pm:95 #, c-format -msgid ", " -msgstr ", " +msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "ディレクトリ /usr/share/sane/firmware を作成できません" -#: standalone/localedrake:55 +#: scanner.pm:106 #, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "設定を変更しました。有効にするにはログアウトしてください。" +msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" +msgstr "リンク /usr/share/sane/%s を作成できません" -#: standalone/logdrake:49 +#: scanner.pm:113 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Tools Logs" -msgstr "Mandriva Linuxツールのログ" +msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" +msgstr "" +"ファームウェアファイル %s を /usr/share/sane/firmware にコピーできません" -#: standalone/logdrake:50 +#: scanner.pm:120 #, c-format -msgid "Logdrake" -msgstr "Logdrake" +msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" +msgstr "ファームウェアファイル %s の権限を設定できません" -#: standalone/logdrake:63 +#: scanner.pm:199 #, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "指定した日の分だけを表示" +msgid "Scannerdrake" +msgstr "Scannerdrake" -#: standalone/logdrake:70 +#: scanner.pm:200 #, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/ファイル(F)/新規(_N)" +msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." +msgstr "スキャナを共有するために必要なパッケージをインストールできません" -#: standalone/logdrake:70 +#: scanner.pm:201 #, c-format -msgid "N" -msgstr "N" +msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." +msgstr "お使いのスキャナは root 以外のユーザには利用できません" -#: standalone/logdrake:71 +#: security/help.pm:11 #, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/ファイル(F)/開く(_O)" +msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." +msgstr "偽の IPv4 エラーメッセージを許可/拒否する" -#: standalone/logdrake:71 +#: security/help.pm:13 #, c-format -msgid "O" -msgstr "O" +msgid "Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgstr "ブロードキャストされた icmp echo を許可/拒否する" -#: standalone/logdrake:72 +#: security/help.pm:15 #, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/ファイル(F)/保存(_S)" +msgid "Accept/Refuse icmp echo." +msgstr "icmp echo を許可/禁止する" -#: standalone/logdrake:72 +#: security/help.pm:17 #, c-format -msgid "S" -msgstr "S" +msgid "Allow/Forbid autologin." +msgstr "自動ログインを許可/禁止する" -#: standalone/logdrake:73 +#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is +#: security/help.pm:21 #, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/ファイル(F)/名前をつけて保存(_A)" +msgid "" +"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" +"\n" +"If set to NONE, no issues are allowed.\n" +"\n" +"Else only /etc/issue is allowed." +msgstr "" +"「すべて」を選ぶと、/etc/issue と /etc/issue.net を許可します。\n" +"「なし」を選ぶと、どちらも禁止します。\n" +"それ以外の場合は、/etc/issue のみ許可します。" -#: standalone/logdrake:74 +#: security/help.pm:27 #, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/ファイル(F)/-" +msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." +msgstr "コンソールユーザによる再起動を許可/禁止する" -#: standalone/logdrake:77 +#: security/help.pm:29 #, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/オプション(O)/テスト" +msgid "Allow/Forbid remote root login." +msgstr "リモート root ログインを許可/禁止する" -#: standalone/logdrake:79 +#: security/help.pm:31 #, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/ヘルプ(H)/情報(_A)" +msgid "Allow/Forbid direct root login." +msgstr "ダイレクト root ログインを許可/禁止する" -#: standalone/logdrake:108 +#: security/help.pm:33 #, c-format msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "Authentication" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." +msgstr "ディスプレイマネージャ (kdm と gdm) のユーザリストを許可/禁止する" -#: standalone/logdrake:109 +#: security/help.pm:35 #, c-format msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "User" +"Allow/forbid to export display when\n" +"passing from the root account to the other users.\n" +"\n" +"See pam_xauth(8) for more details.'" +msgstr "" +"root から他のユーザアカウントに移行したときに\n" +"ディスプレイのエクスポートを許可/禁止する。\n" +"\n" +"詳しくは man pam_xauth(8) を参照してください。" -#: standalone/logdrake:110 +#: security/help.pm:40 #, c-format msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "Messages" +"Allow/Forbid X connections:\n" +"\n" +"- ALL (all connections are allowed),\n" +"\n" +"- LOCAL (only connection from local machine),\n" +"\n" +"- NONE (no connection)." +msgstr "" +"X 接続を許可/禁止する:\n" +"\n" +"- すべて (すべての接続を許可)\n" +"\n" +"- ローカル (ローカル接続のみ許可)\n" +"\n" +"- なし (接続しない)" -#: standalone/logdrake:111 +#: security/help.pm:48 #, c-format msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "Syslog" - -#: standalone/logdrake:115 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "検索" - -#: standalone/logdrake:127 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "ログを監視するツール" - -#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:347 standalone/net_monitor:93 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "設定" - -#: standalone/logdrake:133 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "一致するもの" - -#: standalone/logdrake:134 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "一致しないもの" - -#: standalone/logdrake:138 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "ファイルを選択" - -#: standalone/logdrake:150 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "カレンダー" - -#: standalone/logdrake:160 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "ファイルの内容" - -#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:401 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "メール警告" - -#: standalone/logdrake:171 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "警告ウィザードが異常終了しました:" - -#: standalone/logdrake:224 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "ファイル %s を探しています。お待ちください.." +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." +msgstr "" +"この引数はクライアントに tcp port 6000 の X サーバへの接続を\n" +"許可するかどうかを指定します。" -#: standalone/logdrake:379 +#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're +#: security/help.pm:53 #, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Apache WWWサーバ" +msgid "" +"Authorize:\n" +"\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" +"\n" +"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" +"\n" +"- none if set to \"NONE\".\n" +"\n" +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +"(5))." +msgstr "" +"Authorize:\n" +"\n" +"- 「すべて」を選ぶと、すべてのサービスを tcp_wrappers が制御します。man " +"hosts.deny(5) を参照。\n" +"\n" +"- 「なし」を選ぶと、どれも制御されません。\n" +"必要なサービスを認可するには、/etc/hosts.allow を使ってください。man hosts." +"allow(5) を参照。" -#: standalone/logdrake:380 +#: security/help.pm:63 #, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "ドメイン名リゾルバ" +msgid "" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" +"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" +"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" +"/etc/security/msec/server..\n" +"\n" +"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" +"add a service if it is present in the file during the installation of\n" +"packages." +msgstr "" +"SERVER_LEVEL (これがなければ SECURE_LEVEL)\n" +"が /etc/security/msec/security.conf で 3 より高く設定されている場合は\n" +"/etc/security/msec/server. へのシンボリックリンク\n" +"/etc/security/msec/server を作成します。\n" +"\n" +"/etc/security/msec/serverは、パッケージのインストール中に\n" +"'chkconfig --add' が参照し、サービスを追加するかどうかを決定します。" -#: standalone/logdrake:381 +#: security/help.pm:72 #, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "ftpサーバ" +msgid "" +"Enable/Disable crontab and at for users.\n" +"\n" +"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" +"and crontab(1))." +msgstr "" +"ユーザの crontab と at を有効/無効にします。\n" +"\n" +"/etc/cron.allow と /etc/at.allow に許可するユーザを追加します。\n" +"man at(1) と crontab(1) を参照。" -#: standalone/logdrake:382 +#: security/help.pm:77 #, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Postfixメールサーバ" +msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" +msgstr "Syslog による console 12 への報告を有効/無効にします。" -#: standalone/logdrake:383 +#: security/help.pm:79 #, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "sambaサーバ" +msgid "" +"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"\"%s\" is true, also reports to syslog." +msgstr "" +"name resolution spoofing protection を有効/無効にします。\n" +"%s が true の場合は syslog に報告します。" -#: standalone/logdrake:385 +#: security/help.pm:80 #, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Webminサービス" +msgid "Security Alerts:" +msgstr "セキュリティ警告:" -#: standalone/logdrake:386 +#: security/help.pm:82 #, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Xinetdサービス" +msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." +msgstr "IP spoofing protection を有効/無効にします。" -#: standalone/logdrake:395 +#: security/help.pm:84 #, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "メール警告システムを設定" +msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." +msgstr "libsafe がシステムにある場合、libsafe を有効/無効にします。" -#: standalone/logdrake:396 +#: security/help.pm:86 #, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "メール警告システムを停止" +msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." +msgstr "IPv4 strange packets のログを有効/無効にします。" -#: standalone/logdrake:404 +#: security/help.pm:88 #, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "メール警告を設定" +msgid "Enable/Disable msec hourly security check." +msgstr "一時間ごとの msec セキュリティチェックを有効/無効にします。" -#: standalone/logdrake:405 +#: security/help.pm:90 #, c-format msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" +"Enable su only from members of the wheel group. If set to no, allows su from " +"any user." msgstr "" -"メール設定ユーティリティへようこそ\n" -"\n" -"ここでは警告システムを設定します。\n" - -#: standalone/logdrake:415 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "サービスの設定" +"su を wheel グループのメンバーだけに許可します。「いいえ」の場合は、すべての" +"ユーザに許可します。" -#: standalone/logdrake:416 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "選択したサービスが停止すると警告します" - -#: standalone/logdrake:423 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "負荷の設定" - -#: standalone/logdrake:424 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "負荷がこの値より大きくなると警告します" - -#: standalone/logdrake:425 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "ロード" - -#: standalone/logdrake:430 +#: security/help.pm:92 #, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "警告の設定" +msgid "Use password to authenticate users." +msgstr "ユーザの認証にパスワードを使用します。" -#: standalone/logdrake:431 +#: security/help.pm:94 #, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "メールアドレスを入力してください" +msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." +msgstr "ethernet カードの promiscuity チェックを有効/無効にします。" -#: standalone/logdrake:432 +#: security/help.pm:96 #, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "/使用するSMTPサーバの名前(か IP)を入力" +msgid "Activate/Disable daily security check." +msgstr "毎日のセキュリティチェックを有効/無効にします。" -#: standalone/logdrake:451 +#: security/help.pm:98 #, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "メール警告の設定が完了しました" +msgid "Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgstr "シングルユーザレベルでの sulogin(8) を有効/無効にします。" -#: standalone/logdrake:457 +#: security/help.pm:100 #, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "メール警告を無効にしました。" +msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." +msgstr "msec によるパスワード有効期限の管理から除外するユーザ名を追加します。" -#: standalone/logdrake:516 +#: security/help.pm:102 #, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "名前をつけて保存" +msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." +msgstr "パスワードの有効日数と無効にするまでの猶予日数を設定します。" -#: standalone/mousedrake:31 +#: security/help.pm:104 #, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "マウスの種類を選んでください。" +msgid "Set the password history length to prevent password reuse." +msgstr "パスワードの再利用を防ぐためにパスワード履歴の長さを設定します。" -#: standalone/mousedrake:44 +#: security/help.pm:106 #, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "中ボタンをエミュレートしますか?" +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "パスワードの最小の長さ、最小の桁数、最小の大文字数を設定します。" -#: standalone/mousedrake:61 +#: security/help.pm:108 #, c-format -msgid "Mouse test" -msgstr "マウスのテスト" +msgid "Set the root umask." +msgstr "root の umask を設定します。" -#: standalone/mousedrake:64 +#: security/help.pm:109 #, c-format -msgid "Please test your mouse:" -msgstr "マウスをテストしてください:" +msgid "if set to yes, check open ports." +msgstr "「はい」の場合はオープンポートを確認します。" -#: standalone/net_applet:47 +#: security/help.pm:110 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s" -msgstr "インターフェース %s のネットワークが動作" +msgid "" +"if set to yes, check for:\n" +"\n" +"- empty passwords,\n" +"\n" +"- no password in /etc/shadow\n" +"\n" +"- for users with the 0 id other than root." +msgstr "" +"「はい」にすると以下をチェックします:\n" +"\n" +"- 空白のパスワード\n" +"\n" +"- /etc/shadow のパスワードの有無\n" +"\n" +"- root 以外の 0 id のユーザ" -#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:50 +#: security/help.pm:117 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "" -"インターフェース %s のネットワークが落ちています。'ネットワークを設定'をク" -"リックしてください" +msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." +msgstr "「はい」にすると、ユーザ home のファイルの権限をチェックします。" -#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 +#: security/help.pm:118 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "%s に接続" +msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." +msgstr "「はい」にすると、ネットワークデバイスが混乱していないか確認します。" -#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76 -#: standalone/net_monitor:468 +#: security/help.pm:119 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "%s を切断" +msgid "if set to yes, run the daily security checks." +msgstr "「はい」にすると、毎日のセキュリティチェックを実行します。" -#: standalone/net_applet:58 +#: security/help.pm:120 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "ネットワークをモニタ" +msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." +msgstr "「はい」にすると、sgid ファイルの追加/削除をチェックします。" -#: standalone/net_applet:60 +#: security/help.pm:121 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "ワイヤレスネットワークを管理" +msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." +msgstr "「はい」にすると、/etc/shadow の空白のパスワードをチェックします。" -#: standalone/net_applet:61 +#: security/help.pm:122 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "ネットワークを設定" +msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." +msgstr "「はい」にすると、suid/sgid ファイルのチェックサムを検証します。" -#: standalone/net_applet:63 +#: security/help.pm:123 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "監視中のインターフェース" +msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "「はい」にすると、suid root ファイルの追加/削除をチェックします。" -#: standalone/net_applet:93 +#: security/help.pm:124 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "プロファイル" +msgid "if set to yes, report unowned files." +msgstr "「はい」にすると、所有者のないファイルを報告します。" -#: standalone/net_applet:102 +#: security/help.pm:125 #, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "オンラインヘルプを見る" +msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." +msgstr "" +"「はい」にすると、world-writabe ファイル/ディレクトリをチェックします。" -#: standalone/net_applet:335 +#: security/help.pm:126 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "対話式ファイアウォールの自動モード" +msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." +msgstr "「はい」にすると、chkrootkit チェックを実行します。" -#: standalone/net_applet:340 +#: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "起動時に開始" +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgstr "設定すると、メールレポートを root にではなくこのアドレスに送ります。" -#: standalone/net_applet:344 +#: security/help.pm:128 #, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "ワイヤレスネットワーク" +msgid "if set to yes, report check result by mail." +msgstr "「はい」にすると、チェック結果をメールで報告します。" -#: standalone/net_applet:429 +#: security/help.pm:129 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "対話型ファイアウォール: 侵入を検知しました " +msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" +msgstr "警告することがない場合はメールを送りません。" -#: standalone/net_applet:442 +#: security/help.pm:130 #, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "この攻撃者をどうしますか?" +msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." +msgstr "「はい」にすると、RPM データベースをチェックします。" -#: standalone/net_applet:445 +#: security/help.pm:131 #, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "攻撃の詳細" +msgid "if set to yes, report check result to syslog." +msgstr "「はい」にすると、チェック結果を syslog に報告します。" -#: standalone/net_applet:449 +#: security/help.pm:132 #, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "攻撃の時間: %s" +msgid "if set to yes, reports check result to tty." +msgstr "「はい」にすると、チェック結果を tty に報告します。" -#: standalone/net_applet:450 +#: security/help.pm:134 #, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "ネットワークインターフェース: %s" +msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "シェルコマンドの履歴サイズを設定します。-1 は無制限。" -#: standalone/net_applet:451 +#: security/help.pm:136 #, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "攻撃のタイプ: %s" +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "シェルのタイムアウトを設定します。ゼロはタイムアウトなし。" -#: standalone/net_applet:452 +#: security/help.pm:136 #, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "プロトコル: %s" +msgid "Timeout unit is second" +msgstr "タイムアウトの単位は秒です" -#: standalone/net_applet:453 +#: security/help.pm:138 #, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "攻撃者のIPアドレス: %s" +msgid "Set the user umask." +msgstr "ユーザの umask を設定します。" -#: standalone/net_applet:454 +#: security/l10n.pm:11 #, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "攻撃者のhostname: %s" +msgid "Accept bogus IPv4 error messages" +msgstr "偽の IPv4 エラーメッセージを許可" -#: standalone/net_applet:457 +#: security/l10n.pm:12 #, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "攻撃されたサービス: %s" +msgid "Accept broadcasted icmp echo" +msgstr "ブロードキャストされた icmp echo を許可" -#: standalone/net_applet:458 +#: security/l10n.pm:13 #, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "攻撃されたポート: %s" +msgid "Accept icmp echo" +msgstr "icmp echo を許可" -#: standalone/net_applet:460 +#: security/l10n.pm:15 #, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "ICMP攻撃のタイプ: %s" +msgid "/etc/issue* exist" +msgstr "/etc/issue* を認める" -#: standalone/net_applet:465 +#: security/l10n.pm:16 #, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "常にブラックリストに載せる(今後は確認しない)" +msgid "Reboot by the console user" +msgstr "コンソールユーザによる再起動" -#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62 +#: security/l10n.pm:17 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "ネットワークのモニタ" +msgid "Allow remote root login" +msgstr "リモート root ログインを許可" -#: standalone/net_monitor:98 +#: security/l10n.pm:18 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "全体の統計" +msgid "Direct root login" +msgstr "直接 root でログイン" -#: standalone/net_monitor:101 +#: security/l10n.pm:19 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "瞬間" +msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" +msgstr "ディスプレイマネージャ (kdm と gdm) にユーザを表示" -#: standalone/net_monitor:101 +#: security/l10n.pm:20 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "平均" +msgid "Export display when passing from root to the other users" +msgstr "root から他のユーザに移行したときにディスプレイをエクスポートする" -#: standalone/net_monitor:102 +#: security/l10n.pm:21 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"送信\n" -"速度:" +msgid "Allow X Window connections" +msgstr "X Window 接続を許可" -#: standalone/net_monitor:103 +#: security/l10n.pm:22 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"受信\n" -"速度:" +msgid "Authorize TCP connections to X Window" +msgstr "TCP の X Window 接続を許可" -#: standalone/net_monitor:107 +#: security/l10n.pm:23 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "接続時間: " +msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" +msgstr "tcp_wrappers が制御する全サービスを認める" -#: standalone/net_monitor:114 +#: security/l10n.pm:24 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "受信と送信に同じスケールを使う" +msgid "Chkconfig obey msec rules" +msgstr "Chkconfig は msec のルールに従う" -#: standalone/net_monitor:133 +#: security/l10n.pm:25 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "接続をテストしています。お待ちください.." +msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" +msgstr "ユーザの crontab と at を許可" -#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 +#: security/l10n.pm:26 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "インターネットから切断 " +msgid "Syslog reports to console 12" +msgstr "Syslog が console 12 に報告" -#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195 +#: security/l10n.pm:27 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "インターネットに接続 " +msgid "Name resolution spoofing protection" +msgstr "Name resolution spoofing protection を有効にする" -#: standalone/net_monitor:226 +#: security/l10n.pm:28 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "インターネットの切断に失敗" +msgid "Enable IP spoofing protection" +msgstr "IP spoofing protection を有効にする" -#: standalone/net_monitor:227 +#: security/l10n.pm:29 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "インターネットを切断しました" +msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" +msgstr "libsafe がシステムにあるときは libsafe を有効にする" -#: standalone/net_monitor:229 +#: security/l10n.pm:30 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "接続完了" +msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" +msgstr "IPv4 strange packets のログを有効にする" -#: standalone/net_monitor:230 +#: security/l10n.pm:31 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"接続に失敗しました。\n" -"Mandriva Linuxコントロールセンタの設定を確認してください。" +msgid "Enable msec hourly security check" +msgstr "一時間ごとの msec セキュリティチェックを有効にする" -#: standalone/net_monitor:335 +#: security/l10n.pm:32 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "色の設定" +msgid "Enable su only from the wheel group members" +msgstr "su を wheel グループのメンバーのみに許可する" -#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403 +#: security/l10n.pm:33 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "送信: " +msgid "Use password to authenticate users" +msgstr "ユーザの認証にパスワードを使う" -#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407 +#: security/l10n.pm:34 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "受信: " +msgid "Ethernet cards promiscuity check" +msgstr "Ethernet カードの promiscuity チェック" -#: standalone/net_monitor:397 +#: security/l10n.pm:35 #, c-format -msgid "average" -msgstr "平均" +msgid "Daily security check" +msgstr "毎日のセキュリティチェック" -#: standalone/net_monitor:400 +#: security/l10n.pm:36 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "ローカル基準" +msgid "Sulogin(8) in single user level" +msgstr "シングルユーザレベルの Sulogin(8)" -#: standalone/net_monitor:461 +#: security/l10n.pm:37 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"警告: 別のインターネット接続を検出しました。\n" -"ネットワークを使用しているようです" +msgid "No password aging for" +msgstr "パスワードの時効なし" -#: standalone/net_monitor:472 +#: security/l10n.pm:38 #, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "インターネット接続が設定されていません" +msgid "Set password expiration and account inactivation delays" +msgstr "パスワードとアカウントの有効期限を設定" -#: standalone/printerdrake:76 +#: security/l10n.pm:39 #, c-format -msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "インストールしたプリンタのデータを読み込み中.." +msgid "Password history length" +msgstr "パスワード履歴の長さ" -#: standalone/printerdrake:128 +#: security/l10n.pm:40 #, c-format -msgid "%s Printer Management Tool" -msgstr "%s プリンタの管理ツール" +msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" +msgstr "パスワードの最小文字数と数字/大文字の数" -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143 -#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145 -#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154 -#: standalone/printerdrake:158 +#: security/l10n.pm:41 #, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/アクション(_A)" +msgid "Root umask" +msgstr "root の umask" -#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154 +#: security/l10n.pm:42 #, c-format -msgid "/_Add Printer" -msgstr "/プリンタを追加(_A)" +msgid "Shell history size" +msgstr "シェル履歴のサイズ" -#: standalone/printerdrake:143 +#: security/l10n.pm:43 #, c-format -msgid "/Set as _Default" -msgstr "/デフォルトに指定(_D)" +msgid "Shell timeout" +msgstr "シェルのタイムアウト" -#: standalone/printerdrake:144 +#: security/l10n.pm:44 #, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/編集(_E)" +msgid "User umask" +msgstr "ユーザの umask" -#: standalone/printerdrake:145 +#: security/l10n.pm:45 #, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/削除(_D)" +msgid "Check open ports" +msgstr "オープンポートを確認" -#: standalone/printerdrake:146 +#: security/l10n.pm:46 #, c-format -msgid "/_Expert mode" -msgstr "/エキスパートモード(_E)" +msgid "Check for unsecured accounts" +msgstr "安全でないアカウントをチェック" -#: standalone/printerdrake:151 +#: security/l10n.pm:47 #, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/更新(_R)" +msgid "Check permissions of files in the users' home" +msgstr "ユーザ home のファイルの権限をチェック" -#: standalone/printerdrake:158 +#: security/l10n.pm:48 #, c-format -msgid "/_Configure CUPS" -msgstr "/CUPSを設定(_C)" +msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" +msgstr "ネットワークデバイスが混乱していないか確認" -#: standalone/printerdrake:171 +#: security/l10n.pm:49 #, c-format -msgid "/Configure _Auto Administration" -msgstr "/自動管理を設定(_A)" +msgid "Run the daily security checks" +msgstr "毎日のセキュリティチェックを実行" -#: standalone/printerdrake:194 +#: security/l10n.pm:50 #, c-format -msgid "Search:" -msgstr "検索:" +msgid "Check additions/removals of sgid files" +msgstr "sgid ファイルの追加/削除をチェック" -#: standalone/printerdrake:197 +#: security/l10n.pm:51 #, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "フィルタを適用" +msgid "Check empty password in /etc/shadow" +msgstr "/etc/shadow の空白のパスワードをチェック" -#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 +#: security/l10n.pm:52 #, c-format -msgid "Def." -msgstr "Def." +msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" +msgstr "suid/sgid ファイルのチェックサムを検証" -#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231 +#: security/l10n.pm:53 #, c-format -msgid "Printer Name" -msgstr "プリンタ名" +msgid "Check additions/removals of suid root files" +msgstr "suid root ファイルの追加/削除をチェック" -#: standalone/printerdrake:224 +#: security/l10n.pm:54 #, c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "接続の種類" +msgid "Report unowned files" +msgstr "所有者のないファイルを報告" -#: standalone/printerdrake:231 +#: security/l10n.pm:55 #, c-format -msgid "Server Name" -msgstr "サーバ名" +msgid "Check files/directories writable by everybody" +msgstr "world-writable ファイル/ディレクトリをチェック" -#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:239 +#: security/l10n.pm:56 #, c-format -msgid "Add Printer" -msgstr "プリンタを追加" +msgid "Run chkrootkit checks" +msgstr "chkrootkit チェックを実行" -#: standalone/printerdrake:239 +#: security/l10n.pm:57 #, c-format -msgid "Add a new printer to the system" -msgstr "システムに新規プリンタを追加" +msgid "Do not send empty mail reports" +msgstr "空のメール報告を送らない" -#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:242 +#: security/l10n.pm:58 #, c-format -msgid "Set as default" -msgstr "デフォルトに設定" +msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" +msgstr "設定すると、メールレポートを root にではなくこのアドレスに送ります" -#: standalone/printerdrake:242 +#: security/l10n.pm:59 #, c-format -msgid "Set selected printer as the default printer" -msgstr "選んだプリンタをデフォルトにする" +msgid "Report check result by mail" +msgstr "チェック結果をメールで報告" -#: standalone/printerdrake:245 +#: security/l10n.pm:60 #, c-format -msgid "Edit selected printer" -msgstr "選んだプリンタを編集" +msgid "Run some checks against the rpm database" +msgstr "RPM データベースをチェック" -#: standalone/printerdrake:248 +#: security/l10n.pm:61 #, c-format -msgid "Delete selected printer" -msgstr "選んだプリンタを削除" +msgid "Report check result to syslog" +msgstr "チェック結果を syslog に報告" -#: standalone/printerdrake:251 +#: security/l10n.pm:62 #, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "リストを更新" +msgid "Reports check result to tty" +msgstr "チェック結果を tty に報告" -#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:254 +#: security/level.pm:10 #, c-format -msgid "Configure CUPS" -msgstr "CUPSを設定" +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "とても低い" -#: standalone/printerdrake:254 +#: security/level.pm:11 #, c-format -msgid "Configure CUPS printing system" -msgstr "CUPS印刷システムを設定" +msgid "Poor" +msgstr "低い" -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 +#: security/level.pm:12 #, c-format -msgid "Enabled" -msgstr "有効" +msgid "Standard" +msgstr "標準" -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324 -#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360 +#: security/level.pm:13 #, c-format -msgid "Disabled" -msgstr "無効" +msgid "High" +msgstr "高い" -#: standalone/printerdrake:596 +#: security/level.pm:14 #, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "作者: " +msgid "Higher" +msgstr "非常に高い" -#. -PO: here %s is the version number -#: standalone/printerdrake:606 +#: security/level.pm:15 #, c-format -msgid "Printer Management %s" -msgstr "プリンタの管理 (%s)" +msgid "Paranoid" +msgstr "極度に高い" -#: standalone/scannerdrake:51 +#: security/level.pm:41 #, c-format msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." msgstr "" -"スキャナを使うにはSANEパッケージが必要です。\n" -"\n" -"SANEパッケージをインストールしますか?" - -#: standalone/scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Scannerdrakeを中止" +"このレベルを使う場合は注意が必要です。システムの使い勝手はよくなりますが、\n" +"細心の注意を要します。インターネットや他のマシンに接続するマシンでは使わな\n" +"いでください。パスワードによる制限もありません。" -#: standalone/scannerdrake:60 +#: security/level.pm:44 #, c-format msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." msgstr "" -"Scannerdrakeでスキャナを設定するのに必要なファイルをインストールできません" - -#: standalone/scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrakeは起動しません。" +"パスワードによる制限はありますが、ネットワークに接続するマシンにはお勧めでき" +"ません。" -#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:508 +#: security/level.pm:45 #, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "設定済みのスキャナを検索中.." +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used " +"to connect to the Internet as a client." +msgstr "" +"インターネットにクライアントとして接続するマシンに適した標準的なセキュリティ" +"レベルです。" -#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:512 +#: security/level.pm:46 #, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "新しいスキャナを検索中.." +msgid "" +"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " +"night." +msgstr "いくつかの制限に加え、さらに多くの自動チェックを毎日実行します。" -#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:534 +#: security/level.pm:47 #, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "設定済みのスキャナのリストを再生成中.." +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which can " +"accept\n" +"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " +"Internet, you should choose a lower level." +msgstr "" +"システムをサーバとして安全に利用できるセキュリティレベルです。\n" +"多くのクライアントがアクセスするサーバマシンに必要十分なセキュリティ\n" +"を確保します。\n" +"注意: お使いのマシンが単にクライアントとしてインターネットに接続\n" +"する場合は、これより低いレベルを選んでください。" -#: standalone/scannerdrake:101 +#: security/level.pm:50 #, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "%s はこのバージョンの %s ではサポートしていません" +msgid "" +"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " +"security features are at their maximum." +msgstr "" +"前のレベルに似ていますが、このレベルではシステムが完全に閉ざされ\n" +"セキュリティ機能が最大に設定されます。" -#: standalone/scannerdrake:104 +#: security/level.pm:55 #, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "%s が %s に見つかりました。自動的に設定しますか?" +msgid "Security" +msgstr "セキュリティ" -#: standalone/scannerdrake:116 +#: security/level.pm:55 #, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "%s はスキャナのデータベースにありません。手動で設定しますか?" +msgid "DrakSec Basic Options" +msgstr "DrakSec の基本的なオプション" -#: standalone/scannerdrake:131 +#: security/level.pm:57 #, c-format -msgid "Select a scanner model" -msgstr "スキャナの機種を選んでください" +msgid "Please choose the desired security level" +msgstr "セキュリティレベルを選んでください" -#: standalone/scannerdrake:132 +#: security/level.pm:61 #, c-format -msgid " (" -msgstr " (" +msgid "Security level" +msgstr "セキュリティレベル" -#: standalone/scannerdrake:133 +#: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "Detected model: %s" -msgstr "検出した機種: %s" +msgid "Use libsafe for servers" +msgstr "サーバに libsafe を使う" -#: standalone/scannerdrake:136 +#: security/level.pm:64 #, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "ポート: %s" +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgstr "バッファオーバーフローやフォーマットストリング攻撃を防御するライブラリ" -#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141 +#: security/level.pm:65 #, c-format -msgid " (UNSUPPORTED)" -msgstr " (サポートなし)" +msgid "Security Administrator (login or email)" +msgstr "セキュリティ管理者 (ログイン名かメールアドレス)" -#: standalone/scannerdrake:144 +#: services.pm:19 #, c-format -msgid "The %s is not supported under Linux." -msgstr "%s はLinuxではサポートされていません" +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "" +"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)\n" +"サウンドシステムを起動" -#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185 +#: services.pm:20 #, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "ファームウェアファイルをインストールしない" +msgid "Anacron is a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron は定期的コマンドのスケジューラです。" -#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227 +#: services.pm:21 #, c-format msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." +"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" -"お使いの %s は使用するたびにファームウェアをアップロードする必要があるかもし" -"れません。" - -#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "その場合は、これを自動的に行うように設定することができます。" +"apmd はバッテリの状態を監視し syslog でログを作成します。\n" +"電池がなくなったときにマシンをシャットダウンするのにも使えます。" -#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231 +#: services.pm:23 #, c-format msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" -"そうするためには、お使いのスキャナ用のファームウェアをインストールする必要が" -"あります。" +"at コマンドで設定したコマンドを指定された時間に実行します。\n" +"そして、平均負荷が低いときにバッチコマンドを実行します。" -#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232 +#: services.pm:25 #, c-format msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" -"ファイルはスキャナ付属のCD/フロッピー、メーカーのホームページまたはWindowsの" -"パーティションにあります。" - -#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "以下からファームウェアをインストール" +"cron は UNIX の標準的なプログラムで、ユーザが指定したプログラムを\n" +"定期的に実行します。vixie cron は cron の基本的な機能に加え、高度\n" +"なセキュリティや強力な設定オプションなどを備えています。" -#: standalone/scannerdrake:200 +#: services.pm:28 #, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "ファームウェアファイルを選択" +msgid "" +"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " +"change.\n" +"It is used by GNOME and KDE" +msgstr "" +"FAM はファイル監視デーモンです。ファイルが変更されたときに報告を\n" +"受けるために使います。これは GNOME と KDE で使います。" -#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262 +#: services.pm:30 #, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "ファームウェアファイル %s は存在しないか読めません" +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM は Midnight Commander などのテキストベースの Linux ソフトで\n" +"マウスを使えるようにします。コンソールでマウスによるカット&ペーストや\n" +"ポップアップメニューが利用できるようになります。" -#: standalone/scannerdrake:226 +#: services.pm:33 #, c-format msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." msgstr "" -"お使いのスキャナは使用するたびにファームウェアをアップロードする必要があるか" -"もしれません。" +"HardDrake はハードウェアを検査し、状況に応じて新たに追加\n" +"または変更されたハードウェアの設定を行います。" -#: standalone/scannerdrake:230 +#: services.pm:35 #, c-format msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "" -"そうするためには、お使いのスキャナ用のファームウェアをインストールする必要が" -"あります。" +"Apache は World Wide Web サーバです。\n" +"HTML ファイルや CGI の公開に使われます。" -#: standalone/scannerdrake:233 +#: services.pm:36 #, c-format msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." msgstr "" -"すでにスキャナのファームウェアがインストールされている場合は、新しいファーム" -"ウェアファイルを供給してアップデートすることができます。" +"インターネットスーパーサーバデーモン (inetd) は、必要に応じて\n" +"各種のインターネットサービスを開始します。telnet/ftp/rsh/\n" +"rlogin などがこれに含まれます。inetd を無効にすると、これら\n" +"のサービスも無効になります。" -#: standalone/scannerdrake:235 +#: services.pm:40 #, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "以下からファームウェアをインストール" +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." +msgstr "" +"カーネル 2.2 のパケットフィルタを起動します。\n" +"これはネットワーク攻撃からマシンを守るため\n" +"ファイアウォールを設定します。" -#: standalone/scannerdrake:258 +#: services.pm:42 #, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "%s のファームウェアファイルを選択" +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"このパッケージは /etc/sysconfig/keyboard からキーボードマップを\n" +"ロードします。このファイルは kbdconfig を使って設定します。通常は\n" +"有効にしておいてください。" -#: standalone/scannerdrake:276 +#: services.pm:45 #, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "%s のファームウェアファイルをインストールできません" +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h 用に\n" +"/boot のカーネルヘッダを再生成します。" -#: standalone/scannerdrake:289 +#: services.pm:47 #, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "%s のファームウェアファイルをインストールしました" +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "起動時にハードウェアの検出と設定を自動的に行います。" -#: standalone/scannerdrake:299 +#: services.pm:48 #, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "%s はサポートしていません" +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf はシステム設定を維持するため起動時に\n" +"多様な処理を行うことがあります。" -#: standalone/scannerdrake:304 +#: services.pm:50 #, c-format msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" -"%s はprinterdrakeで設定してください。\n" -"printerdrakeは %s コントロールセンタのハードウェアから起動できます。" +"lpd は lpr を正しく機能させるために必要なプリンタデーモンです。\n" +"基本的にはプリンタに印刷ジョブを振り分けるサーバです。" -#: standalone/scannerdrake:322 +#: services.pm:52 #, c-format -msgid "Setting up kernel modules..." -msgstr "カーネルモジュールを設定中..." +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Linux バーチャルサーバは高性能で利便性の\n" +"高いサーバを構築します。" -#: standalone/scannerdrake:332 standalone/scannerdrake:339 -#: standalone/scannerdrake:369 +#: services.pm:54 #, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "利用可能なポートを自動的に検出" +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " +"names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) は、ホスト名と IP アドレスを結び付けるための\n" +"ドメイン名サーバ (Domain Name Server, DNS) です。" -#: standalone/scannerdrake:334 standalone/scannerdrake:380 +#: services.pm:55 #, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "%s が接続されているデバイスを選んでください" +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"すべてのネットワークファイルシステム (NFS),\n" +"SMB (LanManager/Windows), NCP (NetWare) マウント\n" +"ポイントをマウント/アンマウントします。" -#: standalone/scannerdrake:335 +#: services.pm:57 #, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." msgstr "" -" \n" -"(注意: パラレルポートは自動検出されません)" +"起動時に開始するよう設定されたすべてのネットワーク\n" +"インターフェースを有効/無効にします。" -#: standalone/scannerdrake:337 standalone/scannerdrake:382 +#: services.pm:59 #, c-format -msgid "choose device" -msgstr "デバイスを選択" +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS は TCP/IP ネットワークでファイル共有をするのによく使われるプロトコル\n" +"です。このサービスは NFS サーバ機能を提供します。設定には /etc/exports \n" +"ファイルを使います。" -#: standalone/scannerdrake:371 +#: services.pm:62 #, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "スキャナを検索中.." +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS は TCP/IP ネットワークでファイル共有をするのによく使われるプロトコル\n" +"です。このサービスは NFS ファイルのロック機能を提供します。" -#: standalone/scannerdrake:407 standalone/scannerdrake:414 +#: services.pm:64 #, c-format -msgid "Attention!" -msgstr "注意!!" +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and Xorg at boot." +msgstr "起動時にコンソールと Xorg で自動的に numlock を有効にします。" -#: standalone/scannerdrake:408 +#: services.pm:66 #, c-format -msgid "" -"Your %s cannot be configured fully automatically.\n" -"\n" -"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/" -"sane.d/%s.conf. " -msgstr "" -"お使いの %s は全自動では設定できません。\n" -"\n" -"手動で調整する必要があります。設定ファイル /etc/sane.d/%s.conf. を編集してく" -"ださい。" +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "OKI 4w 互換の win プリンタをサポートします。" -#: standalone/scannerdrake:409 standalone/scannerdrake:418 +#: services.pm:67 #, c-format msgid "" -"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to " -"read it." +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe " +"to have\n" +"it installed on machines that do not need it." msgstr "" -"詳しくはドライバのマニュアルを参照してください。コマンド'man sane-%s'で読むこ" -"とができます。" +"PCMCIA サポートは、ラップトップコンピュータでイーサネットやモデム\n" +"などの PC カードを使用できるようにします。自動的に起動しないので、\n" +"この機能が必要ないマシンにインストールしても安全です。" -#: standalone/scannerdrake:411 standalone/scannerdrake:420 +#: services.pm:70 #, c-format msgid "" -"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from " -"Multimedia/Graphics in the applications menu." +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" -"設定が完了すると、メニューのマルチメディア/グラフィックスのXSaneやKookaを使っ" -"て文書をスキャンできます。" +"portmapper は RPC 接続を管理します。これは NFS や NIS などのプロトコルで\n" +"使用されます。RPC 機構を使うプロトコルのサーバとなるマシンでは、この\n" +"portmap サーバが動いている必要があります。" -#: standalone/scannerdrake:415 +#: services.pm:73 #, c-format msgid "" -"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " -"adjustments are needed to get it to work. " +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " +"one machine to another." msgstr "" -"お使いの %s の設定が完了しましたが正常に動作させるためには手動で設定を調整す" -"る必要があるかもしれません。" +"Postfix はメール転送エージェントです。\n" +"マシン間でメールを移動します。" -#: standalone/scannerdrake:416 +#: services.pm:74 #, c-format msgid "" -"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " -"of Scannerdrake or if it does not work correctly, " +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." msgstr "" -"Scannerdrakeの設定済みスキャナのリストにない場合または正常に動作しない場合は" - -#: standalone/scannerdrake:417 -#, c-format -msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "設定ファイル /etc/sane.d/%s.conf. を編集してください" +"システムのエントロピープールを保存し復旧します。高品質な乱数が\n" +"生成されるようになります。" -#: standalone/scannerdrake:423 +#: services.pm:76 #, c-format msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" -"%s の設定が完了しました。\n" -"XSaneやKookaを使って文書をスキャンできます。\n" -"(マルチメディア->グラフィックスから選択)" +"raw デバイスをブロックデバイス (ハードドライブのパーティションなど) に\n" +"割り当てます。Oracle や DVD プレーヤなどのアプリケーションが使えるよう\n" +"になります。" -#: standalone/scannerdrake:448 +#: services.pm:78 #, c-format msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" -"以下のスキャナ\n" -"\n" -"%s\n" -"がこのシステムで利用できます。\n" +"routed デーモンは、RIP プロトコル経由の IP テーブルの自動更新を\n" +"可能にします。RIP は小さなネットワークで広く使われていますが、\n" +"複雑なネットワークにはより複雑なプロトコルが必要です。" -#: standalone/scannerdrake:449 +#: services.pm:81 #, c-format msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." msgstr "" -"以下のスキャナ\n" -"\n" -"%s\n" -"がこのシステムで利用できます。\n" +"rstat プロトコルを使うと、ネットワークのユーザがネットワークの\n" +"すべてのマシンについて性能指標を得ることができるようになります。" -#: standalone/scannerdrake:452 standalone/scannerdrake:455 +#: services.pm:83 #, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "このシステムには利用可能なスキャナがありません。\n" +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"rusers プロトコルは、ネットワークの他のマシンにログイン\n" +"しているユーザを識別できるようにします。" -#: standalone/scannerdrake:469 +#: services.pm:85 #, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "新しいスキャナを検索" +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." +msgstr "" +"rwho プロトコルは、rwho デーモンを実行しているマシンにログインした\n" +"ユーザのリストを、リモートユーザが取得できるようにします。\n" +"(finger に似ています)" -#: standalone/scannerdrake:475 +#: services.pm:87 #, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "手動でスキャナを追加" +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "サウンドシステムを起動" -#: standalone/scannerdrake:482 +#: services.pm:88 #, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "ファームウェアファイルをインストール/更新" +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog は様々なデーモンがシステムログにメッセージを記録するのに\n" +"使います。Syslog は常に稼動させておいてください。" -#: standalone/scannerdrake:488 +#: services.pm:90 #, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "スキャナを共有" +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "USB デバイスのドライバをロードします。" -#: standalone/scannerdrake:547 standalone/scannerdrake:712 +#: services.pm:91 #, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "全てのリモートマシンで" +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." +msgstr "X フォントサーバを開始します。(Xorg を実行するのに必須)" -#: standalone/scannerdrake:559 standalone/scannerdrake:862 +#: services.pm:114 #, c-format -msgid "This machine" -msgstr "このマシン" +msgid "Printing" +msgstr "印刷" -#: standalone/scannerdrake:599 +#: services.pm:115 #, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"リモートマシンからこのマシンのスキャナへのアクセスを許可するかどうか、\n" -"また、どのリモートマシンに許可するかを設定します。" +msgid "Internet" +msgstr "インターネット" -#: standalone/scannerdrake:600 +#: services.pm:118 #, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -" \n" -"さらに、このマシンからリモートマシンのスキャナを利用できるようにするか\n" -"どうかも、ここで設定できます。" +msgid "File sharing" +msgstr "ファイル共有" -#: standalone/scannerdrake:603 +#: services.pm:120 #, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "このマシンのスキャナをリモートマシンで利用可能にする" +msgid "System" +msgstr "システム" -#: standalone/scannerdrake:605 +#: services.pm:125 #, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "以下のホストにスキャナを共有させる: " +msgid "Remote Administration" +msgstr "リモート管理" -#: standalone/scannerdrake:619 +#: services.pm:133 #, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "リモートマシンのスキャナを利用する" +msgid "Database Server" +msgstr "データベースサーバ" -#: standalone/scannerdrake:622 +#: services.pm:144 services.pm:180 #, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "以下のホストのスキャナを利用する: " +msgid "Services" +msgstr "サービス" -#: standalone/scannerdrake:649 standalone/scannerdrake:721 -#: standalone/scannerdrake:871 +#: services.pm:144 #, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "ローカルスキャナを共有" +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "起動時に自動的に開始するサービスを選んでください" -#: standalone/scannerdrake:650 +#: services.pm:162 #, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "ローカルに接続されたスキャナを以下のマシンで利用可能にする:" +msgid "Services: %d activated for %d registered" +msgstr "サービス: %d 個を起動 (登録数は %d 個)" -#: standalone/scannerdrake:661 standalone/scannerdrake:811 +#: services.pm:196 #, c-format -msgid "Add host" -msgstr "ホストを追加" +msgid "running" +msgstr "実行中" -#: standalone/scannerdrake:667 standalone/scannerdrake:817 +#: services.pm:196 #, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "選択されたホストを編集" +msgid "stopped" +msgstr "停止中" -#: standalone/scannerdrake:676 standalone/scannerdrake:826 +#: services.pm:201 #, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "選択されたホストを削除" +msgid "Services and daemons" +msgstr "サービスとデーモン" -#: standalone/scannerdrake:700 standalone/scannerdrake:708 -#: standalone/scannerdrake:713 standalone/scannerdrake:759 -#: standalone/scannerdrake:850 standalone/scannerdrake:858 -#: standalone/scannerdrake:863 standalone/scannerdrake:909 +#: services.pm:207 #, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "ホストの名前/IPアドレス:" +msgid "" +"No additional information\n" +"about this service, sorry." +msgstr "" +"このサービスについての\n" +"追加情報はありません。" -#: standalone/scannerdrake:722 standalone/scannerdrake:872 +#: services.pm:212 ugtk2.pm:898 #, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "ローカルスキャナを利用可能にするホストを選んでください:" +msgid "Info" +msgstr "情報" -#: standalone/scannerdrake:733 standalone/scannerdrake:883 +#: services.pm:215 #, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "ホスト名かIPアドレスを入力してください。\n" +msgid "Start when requested" +msgstr "リクエストがあったときに開始" -#: standalone/scannerdrake:744 standalone/scannerdrake:894 +#: services.pm:215 #, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "このホストは既にリストにあります。追加できません。\n" +msgid "On boot" +msgstr "起動時に開始" -#: standalone/scannerdrake:799 +#: services.pm:233 #, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "リモートスキャナの使用" +msgid "Start" +msgstr "開始" -#: standalone/scannerdrake:800 +#: services.pm:233 #, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "スキャナを利用できるリモートマシン:" +msgid "Stop" +msgstr "停止" -#: standalone/scannerdrake:957 +#: standalone.pm:24 #, c-format msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" +"\n" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" "\n" -"Do you want to install the saned package?" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" msgstr "" -"ローカルスキャナの共有にはsanedが必要です。\n" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" +"any later version.\n" "\n" -"sanedパッケージをインストールしますか?" - -#: standalone/scannerdrake:961 standalone/scannerdrake:965 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "お使いのスキャナはネットワークで使用できません" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +"along with this program; if not, write to the Free Software\n" +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA.\n" -#: standalone/service_harddrake:113 +#: standalone.pm:43 #, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "%s ハードウェアクラスのデバイスの一部を削除しました:\n" +msgid "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Backup and Restore application\n" +"\n" +"--default : save default directories.\n" +"--debug : show all debug messages.\n" +"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" +"--config-info : explain configuration file options (for non-X " +"users).\n" +"--daemon : use daemon configuration. \n" +"--help : show this message.\n" +"--version : show version number.\n" +msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"バックアップ/復元のためのアプリケーション\n" +"\n" +"--default : デフォルトのディレクトリを保存\n" +"--debug : デバッグメッセージをすべて表示\n" +"--show-conf : バックアップするファイル/ディレクトリのリスト\n" +"--config-info : 設定ファイルオプションの説明を表示 (X を使用しない" +"ユーザのために)\n" +"--daemon : デーモン設定を使う\n" +"--help : このヘルプを表示\n" +"--version : バージョン情報を表示\n" -#: standalone/service_harddrake:114 +#: standalone.pm:55 #, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- %s を削除しました\n" +msgid "" +"[--boot] [--splash]\n" +"OPTIONS:\n" +" --boot - enable to configure boot loader\n" +" --splash - enable to configure boot theme\n" +"default mode: offer to configure autologin feature" +msgstr "" +"[--boot] [--splash]\n" +"オプション:\n" +" --boot - ブートローダの設定を有効にする\n" +" --splash - 起動テーマの設定を有効にする\n" +"デフォルトモード: 自動ログイン機能の設定を提供する" -#: standalone/service_harddrake:117 +#: standalone.pm:60 #, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "いくつかのデバイスを追加しました: %s\n" +msgid "" +"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n" +" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools" +msgstr "" +"[オプション] [プログラム名]\n" +"\n" +"オプション:\n" +" --help - このヘルプを表示\n" +" --report - プログラムは Mandriva Linux のツールに限ります\n" +" --incident - プログラムは Mandriva Linux のツールに限ります" -#: standalone/service_harddrake:118 +#: standalone.pm:66 #, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- %s を追加しました\n" +msgid "" +"[--add]\n" +" --add - \"add a network interface\" wizard\n" +" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" +" --skip-wizard - manage connections\n" +" --internet - configure internet\n" +" --wizard - like --add" +msgstr "" +"[--add]\n" +" --add - 「ネットワークインターフェースを追加」ウィザード\n" +" --del - 「ネットワークインターフェースを削除」ウィザード\n" +" --skip-wizard - 接続を管理\n" +" --internet - インターネットを設定\n" +" --wizard - '--add' と同じ" -#: standalone/service_harddrake:235 +#: standalone.pm:72 #, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "ハードウェアを検出中" +msgid "" +"\n" +"Font Importation and monitoring application\n" +"\n" +"OPTIONS:\n" +"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" +"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" +"--install : accept any font file and any directory.\n" +"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" +"--replace : replace all font if already exist\n" +"--application : 0 none application.\n" +" : 1 all application available supported.\n" +" : name_of_application like so for staroffice \n" +" : and gs for ghostscript for only this one." +msgstr "" +"\n" +"フォントのインポート/モニタのためのアプリケーション\n" +"\n" +"オプション:\n" +"--windows_import : 利用可能なすべての Windows パーティションからインポート\n" +"--xls_fonts : 既存のすべてのフォントを xls から表示\n" +"--install : すべてのフォントファイルとディレクトリを受け入れる\n" +"--uninstall : すべてのフォントとディレクトリをアンインストール\n" +"--replace : 既に存在する場合はすべて置き換える\n" +"--application : 0 アプリケーションなし\n" +" : 1 サポートされている利用可能なすべてのアプリケーション\n" +" : アプリケーション名 (staroffice なら so、ghostscript\n" +" : なら gs) - 指定したアプリケーションにのみ有効" -#: standalone/service_harddrake_confirm:7 +#: standalone.pm:87 #, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "%s クラスのハードウェアの変更 (%s 秒以内に答えてください)" +msgid "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n" +"--enable : enable MTS\n" +"--disable : disable MTS\n" +"--start : start MTS\n" +"--stop : stop MTS\n" +"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" +"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " +"username)\n" +"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " +"nbi image name)\n" +"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " +"IP, nbi image name)" +msgstr "" +"[OPTIONS]...\n" +"Mandriva Linux ターミナルサーバ設定ツール\n" +"--enable : MTS を有効にする\n" +"--disable : MTS を無効にする\n" +"--start : MTS を開始する\n" +"--stop : MTS を停止する\n" +"--adduser : 既存のシステムユーザを MTS に追加 (ユーザ名が必要)\n" +"--deluser : 既存のシステムユーザを MTS から削除 (ユーザ名が必要\n" +"--addclient : MTS にクライアントマシンを追加 (MAC アドレス, IP, \n" +"nbi イメージ名が必要)\n" +"--delclient : MTS からクライアントマシンを削除 (MAC アドレス, IP, \n" +"nbi イメージ名が必要)" -#: standalone/service_harddrake_confirm:8 +#: standalone.pm:99 #, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "適切な設定ツールを起動しますか?" +msgid "[keyboard]" +msgstr "[キーボード]" -#: steps.pm:14 +#: standalone.pm:100 #, c-format -msgid "Language" -msgstr "言語を選択" +msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" +msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -#: steps.pm:15 +#: standalone.pm:101 #, c-format -msgid "License" -msgstr "ライセンス" +msgid "" +"[OPTIONS]\n" +"Network & Internet connection and monitoring application\n" +"\n" +"--defaultintf interface : show this interface by default\n" +"--connect : connect to internet if not already connected\n" +"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" +"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" +"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" +"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect." +msgstr "" +"[OPTION]\n" +"ネットワーク/インターネットの接続/モニタリングツール\n" +"\n" +"--defaultintf interface : デフォルトでこのインターフェースを表示\n" +"--connect : 未接続ならインターネットに接続する\n" +"--disconnect : 接続中ならインターネット接続を切断する\n" +"--force : 接続/切断を強制 : (dis)connect と一緒に使用\n" +"--status : 接続中なら 1、さもなければ 0 を返して終了\n" +"--quiet : クワイエット・モード : (dis)connect と一緒に使用" -#: steps.pm:16 +#: standalone.pm:111 #, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "マウスを設定" +msgid "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" +" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" +" --changelog-first display changelog before filelist in the " +"description window\n" +" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" +msgstr "" +"[OPTION]...\n" +" --no-confirmation Mandriva Update で最初の確認メッセージを表示しない\n" +" --no-verify-rpm パッケージのサインを確認しない\n" +" --changelog-first 説明欄で変更ログをファイルリストより先に表示\n" +" --merge-all-rpmnew 検出したすべての .rpmnew/.rpmsave ファイルをマージ" -#: steps.pm:17 +#: standalone.pm:116 #, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "ハードドライブを検出" +msgid "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" +msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" -#: steps.pm:18 +#: standalone.pm:117 #, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "インストールクラスを選択" +msgid "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" +msgstr "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolution" -#: steps.pm:19 +#: standalone.pm:150 #, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "キーボードを選ぶ" +msgid "" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " +msgstr "" +"\n" +"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " -#: steps.pm:22 +#: timezone.pm:148 timezone.pm:149 #, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "パーティションをフォーマット" +msgid "All servers" +msgstr "すべてのサーバ" -#: steps.pm:23 +#: timezone.pm:183 #, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "パッケージを選択" +msgid "Global" +msgstr "グローバル" -#: steps.pm:24 +#: timezone.pm:186 #, c-format -msgid "Install system" -msgstr "システムをインストール" +msgid "Africa" +msgstr "アフリカ" -#: steps.pm:25 +#: timezone.pm:187 #, c-format -msgid "Administrator password" -msgstr "管理者のパスワード" +msgid "Asia" +msgstr "アジア" -#: steps.pm:26 +#: timezone.pm:188 #, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "ユーザを追加" +msgid "Europe" +msgstr "ヨーロッパ" -#: steps.pm:27 +#: timezone.pm:189 #, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "ネットワークを設定" +msgid "North America" +msgstr "北アメリカ" -#: steps.pm:28 +#: timezone.pm:190 #, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "ブートローダを設定" +msgid "Oceania" +msgstr "オセアニア" -#: steps.pm:29 +#: timezone.pm:191 #, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "Xを設定" +msgid "South America" +msgstr "南アメリカ" -#: steps.pm:31 +#: timezone.pm:200 #, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "サービスを設定" +msgid "Hong Kong" +msgstr "香港" -#: steps.pm:32 +#: timezone.pm:237 #, c-format -msgid "Install updates" -msgstr "更新をインストール" +msgid "Russian Federation" +msgstr "ロシア" -#: steps.pm:33 +#: timezone.pm:245 #, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "インストール終了" +msgid "Yugoslavia" +msgstr "ユーゴスラビア" -#: ugtk2.pm:899 +#: ugtk2.pm:788 #, c-format msgid "Is this correct?" msgstr "正しいですか?" -#: ugtk2.pm:959 +#: ugtk2.pm:848 #, c-format msgid "No file chosen" msgstr "ファイルが選択されていません" -#: ugtk2.pm:961 +#: ugtk2.pm:850 #, c-format msgid "You have chosen a file, not a directory" msgstr "ファイルではなくディレクトリを選んでください" -#: ugtk2.pm:963 +#: ugtk2.pm:852 #, c-format msgid "You have chosen a directory, not a file" msgstr "ディレクトリではなくファイルを選んでください" -#: ugtk2.pm:965 +#: ugtk2.pm:854 #, c-format msgid "No such directory" msgstr "指定されたディレクトリは存在しません" -#: ugtk2.pm:965 +#: ugtk2.pm:854 #, c-format msgid "No such file" msgstr "指定されたファイルは存在しません" -#: ugtk2.pm:1046 +#: ugtk2.pm:933 #, c-format msgid "Expand Tree" msgstr "ツリーを展開する" -#: ugtk2.pm:1047 +#: ugtk2.pm:934 #, c-format msgid "Collapse Tree" msgstr "ツリーを折りたたむ" -#: ugtk2.pm:1048 +#: ugtk2.pm:935 #, c-format msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "フラット表示/グループ別表示を切り替える" @@ -26639,536 +6675,31 @@ msgid "" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" "%s がインストールされていません。\n" -"インストールするには[次へ]\n" -"終了する場合は[キャンセル]を押してください。" +"インストールするには「次へ」\n" +"終了する場合は「キャンセル」を押してください。" #: wizards.pm:99 #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "インストール失敗" -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n" -#~ "\n" -#~ " CHAUMETTE Damien \n" -#~ "\n" -#~ " VIGNAUD Thierry " -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " DUPONT Sebastien (original version)\n" -#~ "\n" -#~ " CHAUMETTE Damien \n" -#~ "\n" -#~ " VIGNAUD Thierry " - -#~ msgid "click here if you are sure." -#~ msgstr "よろしければここをクリックしてください" - -#~ msgid "here if no." -#~ msgstr "中止するにはここをクリックしてください" - -#~ msgid "Remove List" -#~ msgstr "リストを削除" - -#~ msgid "/_Upload the hardware list" -#~ msgstr "/ハードウェアのリストを送信(_U)" - -#~ msgid "Upload the hardware list" -#~ msgstr "ハードウェアのリストを送信" - -#~ msgid "Account:" -#~ msgstr "アカウント:" - -#~ msgid "Hostname:" -#~ msgstr "ホスト名:" - -#~ msgid "Cancel setup" -#~ msgstr "設定をキャンセル" - -#~ msgid "" -#~ " - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -#~ " \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image " -#~ "must be created.\n" -#~ " \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -#~ "graphical \n" -#~ " \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -#~ "file \n" -#~ " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as " -#~ "an include in \n" -#~ " \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -#~ "one full kernel." -#~ msgstr "" -#~ " - Etherbootを有効にしたブートイメージを作成:\n" -#~ " \tetherbootでカーネルを起動するには、特別なkernel/initrdイメージを" -#~ "作成しなければなりません。\n" -#~ " \t大部分の仕事はmkinitrd-netが行います。drakTermServは、これらのイ" -#~ "メージの\n" -#~ " \t管理/カスタマイズを手助けするグラフィカルインターフェースにすぎ" -#~ "ません。\n" -#~ " \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include(dhcpd.confにincludeとし" -#~ "て含まれる)\n" -#~ " \tを作成するには、少なくともひとつの完全なカーネル用のetherbootイ" -#~ "メージを作成する必要があります。" - -#~ msgid "" -#~ " - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -#~ " \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -#~ "assigning an IP \n" -#~ " \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " -#~ "create/remove \n" -#~ " \tthese entries.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " -#~ "correct image. \n" -#~ "\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, " -#~ "it expects \n" -#~ "\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk." -#~ "nbi).\n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -#~ "like:" -#~ msgstr "" -#~ " - /etc/dhcpd.confの管理:\n" -#~ " \tネットワークブートでは、マシンにIPアドレスとネットブートイメージ" -#~ "を割り当てる\n" -#~ " \tために、各クライアントにdhcpd.confのエントリーが必要です。" -#~ "drakTermServ\n" -#~ " \tはこれらのエントリーの作成/削除を手助けします。\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \t(PCIカードはこのイメージを省略できます - etherbootは正しいイメー" -#~ "ジを要求します。\n" -#~ "\t\t\tまた、etherbootがイメージを検索する時は、boot-3c59x.2.4.19-16mdk." -#~ "nbi ではなく \n" -#~ "\t\t\tboot-3c59x.nbi のような名前を探します。この点も考慮してください。)\n" -#~ "\t\t\t \n" -#~ " \tdisklessクライアントをサポートするdhcpd.confの典型例:" - -#~ msgid "" -#~ " While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -#~ "specific entry for\n" -#~ " a client machine, using a fixed address scheme facilitates using " -#~ "the functionality\n" -#~ " of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients " -#~ "can either be 'thin'\n" -#~ " or 'fat'. Thin clients run most software on the server via " -#~ "XDMCP, while fat clients run \n" -#~ " most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" -#~ " written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, " -#~ "and gdm.conf are \n" -#~ " modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there " -#~ "are security issues in \n" -#~ " using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit " -#~ "access to the local\n" -#~ " subnet.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " -#~ "Clients can either \n" -#~ " be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -#~ "machine and allows local \n" -#~ " hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -#~ "tools. This is enabled \n" -#~ " by creating separate config files associated with the client's IP " -#~ "address and creating \n" -#~ " read/write mount points to allow the client to alter the file. " -#~ "Once you are satisfied \n" -#~ " with the configuration, you can remove root login privileges from " -#~ "the client.\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " Note: You must stop/start the server after adding or changing " -#~ "clients." -#~ msgstr "" -#~ " クライアントマシンそれぞれにエントリーを作成するかわりにIPアドレス" -#~ "のプールを\n" -#~ " 使用することも可能ですが、固定アドレスを採用するほうが、ClusterNFS" -#~ "が提供するクライアント\n" -#~ " 別設定ファイルの機能をより簡単に利用できます。\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " 注意: '#type'エントリーはdrakTermServだけが使用します。クライアン" -#~ "トは'thin'または\n" -#~ " 'fat'になります。thinクライアントはXDMCP経由でサーバ上の多くのソフ" -#~ "トを使用します。これに\n" -#~ " 対して、fatクライアントは殆ど自分のマシンのものを使います。fat\n" -#~ " クライアントには特別なinittab %s が作成されます。thinクライアント" -#~ "の場合は、XDMCPを有効に\n" -#~ " するためにxdm-config/kdmrc/gdm.conf等のシステム設定ファイルが変更" -#~ "されます。XDMCPには\n" -#~ " セキュリティ上の問題があるので、ローカルサブネットへのアクセスを制" -#~ "限するために、\n" -#~ " hosts.denyとhosts.allowも変更されます。\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " 注意: '#hdw_config'エントリーもdrakTermServだけが使用します。 クラ" -#~ "イアントは\n" -#~ " 'true'または'false'になります。'true'の場合は、クライアントマシン" -#~ "へのrootログイン\n" -#~ " を有効にし、draktoolsを使ってサウンド/マウス/Xを設定できるようにし" -#~ "ます。これは、\n" -#~ " クライアントのIPアドレスに関連付けて別の設定ファイルを作成し、この" -#~ "ファイルを編集\n" -#~ " できるように読み書きモードのマウントポイントを作成することで有効に" -#~ "なります。設定\n" -#~ " が完了したら、このクライアントのrootログイン権限を削除することもで" -#~ "きます。\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " 注意: クライアントの追加/変更後は、サーバを再起動する必要がありま" -#~ "す。" - -#~ msgid "" -#~ " - Maintain /etc/exports:\n" -#~ " \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -#~ "clients. drakTermServ\n" -#~ " \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -#~ "filesystem from\n" -#~ " \tdiskless clients.\n" -#~ "\n" -#~ " \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -#~ " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -#~ msgstr "" -#~ " - /etc/exportsの管理:\n" -#~ " \tClusternfsはdisklessクライアントへのrootファイルシステムのエクス" -#~ "ポートを許可します。\n" -#~ " \tdrakTermServは、disklessクライアントからrootファイルシステムへの" -#~ "匿名アクセス\n" -#~ " \tを許可するために適切なエントリーを設定します。\n" -#~ "\n" -#~ " \tclusternfsのexportエントリーの典型例:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -#~ " \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -#~ "\t\t\t\n" -#~ " \tSUBNET/MASKはネットワークに合わせて定義します。" - -#~ msgid "" -#~ " - Maintain %s:\n" -#~ " \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -#~ "client, their entry in\n" -#~ " \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" -#~ " \thelps in this respect by adding or removing system users from " -#~ "this file." -#~ msgstr "" -#~ " - %s の管理:\n" -#~ " \tdisklessクライアントからシステムにログインするには、/etc/shadow" -#~ "のユーザエントリー\n" -#~ " \tが %s にコピーされている必要があります。drakTermServは、\n" -#~ " \tこのファイルのユーザを追加/削除することによって、ユーザ管理の手" -#~ "助けをします。" - -#~ msgid "" -#~ " - Per client %s:\n" -#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own " -#~ "unique configuration files\n" -#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -#~ "hardware configuration, \n" -#~ " \tdrakTermServ will help create these files." -#~ msgstr "" -#~ " - 各クライアントの %s:\n" -#~ " \tclusternfsを介して、disklessクライアントはサーバのrootファイルシ" -#~ "ステムに各々\n" -#~ " \tの設定ファイルを所有できます。ローカルクライアントのハードウェア" -#~ "の設定を許可\n" -#~ " \tすることによって、drakTermServはこれらのファイル作成の手助けをし" -#~ "ます。" - -#~ msgid "" -#~ " - Per client system configuration files:\n" -#~ " \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own " -#~ "unique configuration files\n" -#~ " \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -#~ "hardware configuration, \n" -#~ " \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -#~ "sysconfig/mouse, \n" -#~ " \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -#~ "\n" -#~ " Note: Enabling local client hardware configuration does enable " -#~ "root login to the terminal \n" -#~ " server on each client machine that has this feature enabled. " -#~ "Local configuration can be\n" -#~ " turned back off, retaining the configuration files, once the " -#~ "client machine is configured." -#~ msgstr "" -#~ " - 各クライアントのシステム設定ファイル:\n" -#~ " \tclusternfsを介して、disklessクライアントはサーバのrootファイルシ" -#~ "ステムに各々\n" -#~ " \tの設定ファイルを所有できます。ローカルクライアントのハードウェア" -#~ "の設定を許可\n" -#~ " \tすることによって、クライアントが/etc/modules.conf, /etc/" -#~ "sysconfig/mouse, \n" -#~ " \t/etc/sysconfig/keyboardなどを独自に設定できるようにします。\n" -#~ "\n" -#~ " 注意: ローカルクライアントのハードウェアの設定を有効にすると、この" -#~ "機能が有効になって\n" -#~ " いるクライアントマシンで、ターミナルサーバへのrootログインも有効に" -#~ "なります。\n" -#~ " クライアントマシンの設定が完了したら、ローカル設定を無効に戻しても" -#~ "かまいません。設定ファイルは維持されます。" - -#~ msgid "" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -#~ " \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -#~ "with the images created\n" -#~ " \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve " -#~ "up the boot image to \n" -#~ " \teach diskless client.\n" -#~ "\n" -#~ " \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tservice tftp\n" -#~ "\t\t\t{\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tThe changes here from the default installation are changing the " -#~ "disable flag to\n" -#~ " \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, " -#~ "where mkinitrd-net\n" -#~ " \tputs its images." -#~ msgstr "" -#~ " - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -#~ " \tdrakTermServは、mkinitrd-netが作成したイメージと関連して動くよう" -#~ "にこのファイル\n" -#~ " \tを設定し、また、ブートイメージを各disklessクライアントに提供でき" -#~ "るよう/etc/dhcpd.conf\n" -#~ " \tのエントリーを編集します。\n" -#~ "\n" -#~ " \tTFTP設定ファイルの典型例:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tservice tftp\n" -#~ "\t\t\t{\n" -#~ " disable = no\n" -#~ " socket_type = dgram\n" -#~ " protocol = udp\n" -#~ " wait = yes\n" -#~ " user = root\n" -#~ " server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -#~ " server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -#~ " \t}\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tインストール直後のデフォルト設定との違いは、disableが'no'になっ" -#~ "ている\n" -#~ " \t点と、ディレクトリパスが/var/lib/tftpboot(mkinitrd-netがイメージ" -#~ "を作成する場所)\n" -#~ " \tになっている点です。" - -#~ msgid "" -#~ " - Create etherboot floppies/CDs:\n" -#~ " \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -#~ "or a boot floppy\n" -#~ " \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -#~ "generate these\n" -#~ " \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -#~ "manually:\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" -#~ msgstr "" -#~ " - etherbootフロッピー/CDの作成:\n" -#~ " \tディスクレスクライアントマシンが起動シーケンスを開始するためには" -#~ "NIC上の\n" -#~ " \tROMイメージまたは起動フロッピー/CDが必要です。drakTermServはクラ" -#~ "イアント\n" -#~ " \tマシンのNICに基いてこれらのイメージを作成するお手伝いをしま" -#~ "す。\n" -#~ " \t\t\n" -#~ " \t以下は 3Com 3c509 のための起動フロッピーを手動で作成する基本的な" -#~ "例です: \t\t\n" -#~ " \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0" - -#~ msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -#~ msgstr "設定を変更しました - clusternfs/dhcpdを再起動しますか?" - -#~ msgid "" -#~ "The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you have a supplementary installation media to configure?" -#~ msgstr "" -#~ "次のメディアを検出しました: %s \n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "この他に設定する補助的なインストールメディアはありますか?" - -#~ msgid "Create PXE images." -#~ msgstr "PXEイメージを作成" - -#~ msgid "" -#~ "Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" -#~ "name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " -#~ "file\n" -#~ "system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" -#~ "(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" -#~ "user,exec,dev,suid )." -#~ msgstr "" -#~ "一般ユーザにファイルシステムのマウントを許可する。マウントしたファイルシス" -#~ "テムを再びアンマウントできるように、マウントしたユーザ名がmtabに記録されま" -#~ "す。このオプションを有効にするとnoexec, nosuid, nodevを同時に指定したこと" -#~ "になります。ただし、user, exec, dev, suidなどの行で別に指定すれば変更でき" -#~ "ます。" - -#~ msgid "Unknown Model" -#~ msgstr "不明なモデル" - -#~ msgid "" -#~ "Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the " -#~ "easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on " -#~ "newer PhotoSmart models " -#~ msgstr "" -#~ "HPLIPを使うとToolboxという使い易いアプリケーションからプリンタのメンテナン" -#~ "スができます。また、最新のPhotoSmardモデルでは'four-edge full-bleed'印刷が" -#~ "可能になります。" - -#~ msgid "" -#~ "or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, " -#~ "but could help you in case of failure of HPLIP. " -#~ msgstr "" -#~ "HPOJを使うとスキャンとメモリーカードへのアクセスのみが可能になります。" -#~ "HPLIPが使用できない場合はこちらを選んでください。" - -#~ msgid "HPOJ" -#~ msgstr "HPOJ" - -#~ msgid "" -#~ "Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " -#~ "LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, " -#~ "Sony IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" -#~ msgstr "" -#~ "お使いのプリンタは次のいずれかですか?\n" -#~ "- HPまたはSonyの多機能デバイス(OfficeJet, PSC, DeskJet 450,\n" -#~ "Sony IJP-V100, スキャナ付きLaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345)\n" -#~ "- HP PhotoSmart\n" -#~ "- HP LaserJet 2200" - -#~ msgid "Installing mtools packages..." -#~ msgstr "mtoolsパッケージをインストール中.." - -#~ msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." -#~ msgstr "%s ではフォトメモリーカードアクセスはできません" - -#~ msgid "Scanning on your HP multi-function device" -#~ msgstr "HP多機能デバイスのスキャン" - -#~ msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -#~ msgstr "HP多機能デバイスのフォトメモリーカードアクセス" - -#~ msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -#~ msgstr "%s で印刷/スキャン/フォトカード" - -#~ msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -#~ msgstr "%s で印刷/スキャン" - -#~ msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -#~ msgstr "%s で印刷/フォトカードアクセス" - -#~ msgid "" -#~ "Your multi-function device was configured automatically to be able to " -#~ "scan. Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to " -#~ "specify the scanner when you have more than one) from the command line or " -#~ "with the graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are " -#~ "using the GIMP, you can also scan by choosing the appropriate point in " -#~ "the \"File\"/\"Acquire\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command " -#~ "line to get more information.\n" -#~ "\n" -#~ "You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " -#~ "device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " -#~ "scanner on the network." -#~ msgstr "" -#~ "スキャナを使えるように多機能デバイスを自動設定しました。これでコマンドライ" -#~ "ンのscanimage(複数のスキャナがある場合はscanimage -d hp:%s でスキャナを指" -#~ "定)、グラフィカルなxscanimageやxsaneを使ってスキャンできます。GIMPでは、メ" -#~ "ニューの'ファイル -> 取り込み'からスキャンすることもできます。詳しく" -#~ "は'man scanimage'を参照してください。\n" -#~ "\n" -#~ "このデバイスでスキャナをセットアップする場合は、scannerdrakeを使う必要はあ" -#~ "りません。ネットワークでスキャナを共有する時にのみ実行してください。" - -#~ msgid "" -#~ "Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -#~ "card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -#~ "graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -" -#~ "> \"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools" -#~ "\" (enter \"man mtools\" on the command line for more info). You find the " -#~ "card's file system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive " -#~ "letters when you have more than one HP printer with photo card drives. In " -#~ "\"MtoolsFM\" you can switch between drive letters with the field at the " -#~ "upper-right corners of the file lists." -#~ msgstr "" -#~ "お使いのマシンからフォトカードドライブにアクセスできるようにプリンタを自動" -#~ "設定しました。これでMtoolsFM(メニュー: アプリケーション -> ファイルツール " -#~ "-> MToolsファイルマネージャ)や、コマンドラインのmtools(詳しくは'man " -#~ "mtools'参照)を使ってフォトカードにアクセスできます。カードのファイルシステ" -#~ "ムは、ドライブ'p:'(フォトカードドライブ付きHPプリンタが複数ある場合はそれ" -#~ "以降)になります。MtoolsFMではファイルリストの右上の項目でドライブ文字を切" -#~ "り替えられます。" - -#~ msgid "Custom setup/crontab entry:" -#~ msgstr "カスタムセットアップ/crontab項目:" - -#~ msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -#~ msgstr "注意: 現在すべての'ネット'メディアもハードドライブを使用しています" - -#~ msgid "" -#~ "Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -#~ "install them on your system.\n" -#~ "\n" -#~ "-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -#~ "hang up your X Server." -#~ msgstr "" -#~ "フォントをインストールする前に、これらのフォントを使用/インストールする権" -#~ "利があることを確認してください。\n" -#~ "\n" -#~ "フォントはたいてい問題なくインストールされますが、まれに不良なフォントでX" -#~ "サーバが固まる場合があります。" - -#~ msgid "" -#~ "%s cannot be displayed \n" -#~ ". No Help entry of this type\n" -#~ msgstr "" -#~ "%sを表示できません。\n" -#~ " このヘルプ項目はありません\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check all options that you need.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "必要なオプションにチェックを入れてください\n" - -#~ msgid "" -#~ "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "このオプションを使うと /etc のファイルを全てバックアップ/復元できます。\n" - -#~ msgid "" -#~ "With this option you will be able to restore any version\n" -#~ " of your /etc directory." -#~ msgstr "" -#~ "このオプションを使うと、好きなバージョンの /etc ディレクトリを\n" -#~ "復元できます。" - -#~ msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" -#~ msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3" - -#~ msgid "" -#~ "You can be warned when someone access to a service or tries to intrude " -#~ "into your computer.\n" -#~ "Please select which network activity should be watched." -#~ msgstr "" -#~ "誰かがサービスにアクセスしたりあなたのコンピュータに侵入しようとした時に警" -#~ "告を出すことができます。\n" -#~ "監視するネットワークアクティビティを選んでください。" +#~ msgid "Icon" +#~ msgstr "アイコン" + +#~ msgid "Number of capture buffers:" +#~ msgstr "キャプチャバッファの量:" + +#~ msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" +#~ msgstr "mmap キャプチャのバッファ量" + +#~ msgid "PLL setting:" +#~ msgstr "PLL の設定:" + +#~ msgid "Radio support:" +#~ msgstr "ラジオサポート:" + +#~ msgid "enable radio support" +#~ msgstr "ラジオサポートを有効にする" + +#~ msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" +#~ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -- cgit v1.2.1