From a247ee760519c8cbfbe18cd859e6c38f63a03796 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Pablo Saratxaga Date: Sat, 2 Jun 2001 17:19:48 +0000 Subject: updated Russian file --- perl-install/share/po/ca.po | 1466 ++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 767 insertions(+), 699 deletions(-) (limited to 'perl-install/share/po/ca.po') diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po index c449dd17a..80e3b7ac1 100644 --- a/perl-install/share/po/ca.po +++ b/perl-install/share/po/ca.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-17 16:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-04-10 23:29+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà \n" "Language-Team: Catalan\n" @@ -55,16 +55,17 @@ msgstr "Escolliu un servidor X" msgid "X server" msgstr "Servidor X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304 ../../Xconfigurator.pm_.c:311 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:320 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" @@ -74,18 +75,18 @@ msgstr "" "l'Xfree %s.\n" "L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:322 ../../Xconfigurator.pm_.c:355 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 ../../Xconfigurator.pm_.c:357 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "Xfree %s amb acceleració 3D de maquinari" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:332 ../../Xconfigurator.pm_.c:346 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" @@ -95,12 +96,12 @@ msgstr "" "TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " "PENJAR." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:334 ../../Xconfigurator.pm_.c:348 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:343 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" @@ -113,27 +114,27 @@ msgstr "" "PENJAR.\n" "L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 msgid "XFree configuration" msgstr "Configuració de l'XFree" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:396 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Seleccioneu la mida de memòria de la vostra targeta gràfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:443 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 msgid "Choose options for server" msgstr "Escolliu les opcions per al servidor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolliu un monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -156,40 +157,40 @@ msgstr "" "el podríeu fer malbé.\n" "En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:470 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc vertical" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:508 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 msgid "Monitor not configured" msgstr "El monitor no està configurat" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:511 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "La targeta gràfica encara no està configurada" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:514 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Encara no s'han escollit les resolucions" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:530 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voleu comprovar la configuració?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:537 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 msgid "Test of the configuration" msgstr "Comprova la configuració" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "" "\n" "try to change some parameters" @@ -197,152 +198,152 @@ msgstr "" "\n" "intenteu canviar alguns paràmetres" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 msgid "An error has occurred:" msgstr "S'ha produït un error:" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:598 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Sortida en %d segons" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:609 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "És aquest el paràmetre corrcte?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:617 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "S'ha produït un error, intenteu canviar alguns paràmetres" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:663 ../../printerdrake.pm_.c:277 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 #: ../../services.pm_.c:125 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:710 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:712 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Targeta gràfica: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:713 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Servidor xFree86: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:729 ../../standalone/draknet_.c:280 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 #: ../../standalone/draknet_.c:283 msgid "Expert Mode" msgstr "Mode expert" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:730 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 msgid "Show all" msgstr "Mostra'ls tots" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:773 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1299 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Disposició del teclat: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1300 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipus de ratolí: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1301 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1302 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1303 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1305 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Targeta gràfica: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1306 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1308 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Profunditat del color: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1309 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolució: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1311 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor xFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Controlador de l'xFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "S'està preparant la configuració de l'X-Window" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1351 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 msgid "What do you want to do?" msgstr "Què voleu fer?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1356 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 msgid "Change Monitor" msgstr "Canvia el monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1357 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 msgid "Change Graphic card" msgstr "Canvia la targeta gràfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1359 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 msgid "Change Server options" msgstr "Canvia les opcions del servidor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1360 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 msgid "Change Resolution" msgstr "Canvia la resolució" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1361 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 msgid "Show information" msgstr "Mostra la informació" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 msgid "Test again" msgstr "Torna-ho a comprovar" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1363 ../../bootlook.pm_.c:220 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1371 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -354,20 +355,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1412 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-Enrere" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1415 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 msgid "X at startup" msgstr "X a l'inici" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1416 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -476,7 +477,7 @@ msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 76 Hz" msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:196 +#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)" @@ -516,11 +517,11 @@ msgstr "Arrencada des de DOS/Windows (loadlin)" msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179 +#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcions principals del carregador d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180 +#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 msgid "Bootloader to use" msgstr "Carregador d'arrencada a utilitzar" @@ -528,7 +529,7 @@ msgstr "Carregador d'arrencada a utilitzar" msgid "Bootloader installation" msgstr "Instal·lació del carregador d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:182 +#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 msgid "Boot device" msgstr "Dispositiu d'arrencada" @@ -544,7 +545,7 @@ msgstr "Compacte" msgid "compact" msgstr "compacte" -#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:255 +#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 msgid "Video mode" msgstr "Mode de vídeo" @@ -552,14 +553,14 @@ msgstr "Mode de v msgid "Delay before booting default image" msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" -#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:737 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:627 +#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 #: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 -#: ../../standalone/draknet_.c:567 +#: ../../standalone/draknet_.c:569 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:738 +#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (un altre cop)" @@ -596,41 +597,41 @@ msgstr "" "L'opció ``Limita les opcions de la línia d'ordres'' no té cap ús sense una " "contrasenya" -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "Please try again" msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "The passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: ../../any.pm_.c:181 +#: ../../any.pm_.c:182 msgid "Init Message" msgstr "Missatge d'inicialització" -#: ../../any.pm_.c:183 +#: ../../any.pm_.c:184 msgid "Open Firmware Delay" msgstr "Demora de firmware obert" -#: ../../any.pm_.c:184 +#: ../../any.pm_.c:185 msgid "Kernel Boot Timeout" msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli" -#: ../../any.pm_.c:185 +#: ../../any.pm_.c:186 msgid "Enable CD Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" -#: ../../any.pm_.c:186 +#: ../../any.pm_.c:187 msgid "Enable OF Boot?" msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?" -#: ../../any.pm_.c:187 +#: ../../any.pm_.c:188 msgid "Default OS?" msgstr "OS per defecte?" -#: ../../any.pm_.c:209 +#: ../../any.pm_.c:210 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." @@ -638,146 +639,146 @@ msgstr "" "Aquestes són les diferents entrades.\n" "Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents." -#: ../../any.pm_.c:219 ../../printerdrake.pm_.c:356 +#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../../any.pm_.c:219 ../../any.pm_.c:725 ../../diskdrake.pm_.c:46 +#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 #: ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../../any.pm_.c:219 +#: ../../any.pm_.c:220 #, fuzzy msgid "Modify" msgstr "Modifica el RAID" -#: ../../any.pm_.c:227 +#: ../../any.pm_.c:228 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?" -#: ../../any.pm_.c:228 +#: ../../any.pm_.c:229 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:228 +#: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Un altre SO (SunOS...)" -#: ../../any.pm_.c:229 +#: ../../any.pm_.c:230 msgid "Other OS (MacOS...)" msgstr "Un altre SO (MacOS...)" -#: ../../any.pm_.c:229 +#: ../../any.pm_.c:230 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Un altre SO (Windows...)" -#: ../../any.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:251 +#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../../any.pm_.c:252 ../../any.pm_.c:263 +#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 msgid "Root" msgstr "Arrel" -#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:282 +#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 msgid "Append" msgstr "Afegeix" -#: ../../any.pm_.c:257 +#: ../../any.pm_.c:258 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:258 +#: ../../any.pm_.c:259 msgid "Read-write" msgstr "Lectura-escriptura" -#: ../../any.pm_.c:265 +#: ../../any.pm_.c:266 msgid "Table" msgstr "Taula" -#: ../../any.pm_.c:266 +#: ../../any.pm_.c:267 msgid "Unsafe" msgstr "No segur" -#: ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:278 ../../any.pm_.c:281 +#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../../any.pm_.c:275 ../../any.pm_.c:286 +#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../../any.pm_.c:283 +#: ../../any.pm_.c:284 msgid "Initrd-size" msgstr "Initrd-size" -#: ../../any.pm_.c:285 +#: ../../any.pm_.c:286 msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" -#: ../../any.pm_.c:293 +#: ../../any.pm_.c:294 msgid "Remove entry" msgstr "Elimina l'entrada" -#: ../../any.pm_.c:296 +#: ../../any.pm_.c:297 msgid "Empty label not allowed" msgstr "No es permet una etiqueta buida" -#: ../../any.pm_.c:297 +#: ../../any.pm_.c:298 msgid "This label is already used" msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús" -#: ../../any.pm_.c:316 +#: ../../any.pm_.c:317 msgid "What type of partitioning?" msgstr "Quin tipus de particionament?" -#: ../../any.pm_.c:604 +#: ../../any.pm_.c:608 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "S'han trobat interfícies %2$s %1$s" -#: ../../any.pm_.c:605 +#: ../../any.pm_.c:609 msgid "Do you have another one?" msgstr "En teniu una altra?" -#: ../../any.pm_.c:606 +#: ../../any.pm_.c:610 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Teniu alguna interfície %s?" -#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 +#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 #: ../../printerdrake.pm_.c:237 msgid "No" msgstr "No" -#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 +#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../../any.pm_.c:609 +#: ../../any.pm_.c:613 msgid "See hardware info" msgstr "Mira la informació del maquinari" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:644 +#: ../../any.pm_.c:648 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "S'està instal·lant el programa de control per a la targeta %s %s" -#: ../../any.pm_.c:645 +#: ../../any.pm_.c:649 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(mòdul %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:656 +#: ../../any.pm_.c:660 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Quin programa de control %s he de provar?" -#: ../../any.pm_.c:664 +#: ../../any.pm_.c:668 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -794,20 +795,20 @@ msgstr "" "cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n" "podria blocar l'ordinador, però això no causaria cap dany." -#: ../../any.pm_.c:669 +#: ../../any.pm_.c:673 msgid "Autoprobe" msgstr "Exploració automàtica" -#: ../../any.pm_.c:669 +#: ../../any.pm_.c:673 msgid "Specify options" msgstr "Especifica les opcions" -#: ../../any.pm_.c:673 +#: ../../any.pm_.c:677 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Ara podeu proporcionar les seves opcions per al mòdul %s." -#: ../../any.pm_.c:679 +#: ../../any.pm_.c:683 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" @@ -818,11 +819,11 @@ msgstr "" "Les opcions estan amb el format ``nom=valor nom2=valor2 ...''.\n" "Per exemple, ``io=0x300 irq=7''" -#: ../../any.pm_.c:682 +#: ../../any.pm_.c:686 msgid "Module options:" msgstr "Opcions del mòdul:" -#: ../../any.pm_.c:693 +#: ../../any.pm_.c:697 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -831,34 +832,34 @@ msgstr "" "Ha fallat la càrrega del mòdul %s.\n" "Voleu tornar-ho a intentar amb altres paràmetres?" -#: ../../any.pm_.c:711 +#: ../../any.pm_.c:715 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ja s'ha afegit %s)" -#: ../../any.pm_.c:715 +#: ../../any.pm_.c:719 msgid "This password is too simple" msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" -#: ../../any.pm_.c:716 +#: ../../any.pm_.c:720 msgid "Please give a user name" msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari" -#: ../../any.pm_.c:717 +#: ../../any.pm_.c:721 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, `-' i `_'" -#: ../../any.pm_.c:718 +#: ../../any.pm_.c:722 msgid "This user name is already added" msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" -#: ../../any.pm_.c:722 +#: ../../any.pm_.c:726 msgid "Add user" msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../../any.pm_.c:723 +#: ../../any.pm_.c:727 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -867,32 +868,32 @@ msgstr "" "Introduïu un usuari\n" "%s" -#: ../../any.pm_.c:724 +#: ../../any.pm_.c:728 msgid "Accept user" msgstr "Accepta l'usuari" -#: ../../any.pm_.c:735 +#: ../../any.pm_.c:739 msgid "Real name" msgstr "Nom real" -#: ../../any.pm_.c:736 ../../printerdrake.pm_.c:97 +#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 #: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" -#: ../../any.pm_.c:739 +#: ../../any.pm_.c:743 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ../../any.pm_.c:741 +#: ../../any.pm_.c:745 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../../any.pm_.c:762 +#: ../../any.pm_.c:766 msgid "Autologin" msgstr "Entrada automàtica" -#: ../../any.pm_.c:763 +#: ../../any.pm_.c:767 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." @@ -901,11 +902,11 @@ msgstr "" "nom d'usuari.\n" "Si no voleu utilitzar aquesta característica, feu clic al botó Cancel·la." -#: ../../any.pm_.c:765 +#: ../../any.pm_.c:769 msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolliu l'usuari per omissió:" -#: ../../any.pm_.c:766 +#: ../../any.pm_.c:770 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" @@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" # leave it in English, as it is the best for your language) # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:262 +#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" @@ -939,39 +940,50 @@ msgstr "" # and only one line per string for the GRUB messages # #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:795 +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:809 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Benvingut al GRUB, el selector de sistema operatiu!" -#: ../../bootloader.pm_.c:796 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:812 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" "Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina posició està ressaltada." -#: ../../bootloader.pm_.c:797 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:815 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Premeu Intro per arrencar el SO seleccionat, 'e' per editar les" -#: ../../bootloader.pm_.c:798 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:818 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "ordres prèvies a l'arrencada, o 'c' per obtenir una línia d'ordres." -#: ../../bootloader.pm_.c:799 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long +#: ../../bootloader.pm_.c:821 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "La posició ressaltada arrencarà automàticament dintre de %d segons." -#: ../../bootloader.pm_.c:803 +#: ../../bootloader.pm_.c:825 msgid "not enough room in /boot" msgstr "no hi ha prou espai a /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:895 +#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language +#: ../../bootloader.pm_.c:918 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" -#: ../../bootloader.pm_.c:895 +#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows +#: ../../bootloader.pm_.c:920 msgid "Start Menu" msgstr "Menú Inici" @@ -1104,69 +1116,42 @@ msgstr "S msgid "System mode" msgstr "Mode de sistema" -#: ../../bootlook.pm_.c:218 ../../standalone/draknet_.c:88 +#: ../../bootlook.pm_.c:228 +#, fuzzy +msgid "Default Runlevel" +msgstr "Predeterminat" + +#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 #: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 -#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:394 -#: ../../standalone/draknet_.c:471 ../../standalone/draknet_.c:507 -#: ../../standalone/draknet_.c:609 +#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 +#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 +#: ../../standalone/draknet_.c:617 msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: ../../bootlook.pm_.c:220 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 -#: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:265 +#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 +#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 -#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:616 +#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 #: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 #: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 -#: ../../standalone/draknet_.c:483 ../../standalone/draknet_.c:623 +#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 #: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../../bootlook.pm_.c:297 +#: ../../bootlook.pm_.c:315 msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" msgstr "no es pot obrir /etc/inittab per a lectura: $!" -#: ../../bootlook.pm_.c:351 +#: ../../bootlook.pm_.c:369 msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" msgstr "no es pot obrir /etc/sysconfig/autologin per a lectura: $!" -#: ../../bootlook.pm_.c:416 ../../standalone/drakboot_.c:47 +#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" msgstr "Ha fallat la instal·lació del LILO. S'ha produït l'error següent:" -#: ../../common.pm_.c:634 -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: ../../common.pm_.c:634 -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#: ../../common.pm_.c:634 ../../diskdrake.pm_.c:660 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../common.pm_.c:642 -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: ../../common.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minuts" - -#: ../../common.pm_.c:657 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" - -#: ../../common.pm_.c:659 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segons" - #: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 msgid "Create" msgstr "Crea" @@ -1563,8 +1548,8 @@ msgid "" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" "Heu seleccionat una partició de programari RAID com a arrel (/).\n" -"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició " -"/boot.\n" +"Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /" +"boot.\n" "Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" #: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 @@ -1713,6 +1698,11 @@ msgstr "" msgid "Choose the new size" msgstr "Escolliu la nova mida" +#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "MB" +msgstr "MB" + #: ../../diskdrake.pm_.c:714 msgid "Create a new partition" msgstr "Crea una nova partició" @@ -1822,20 +1812,21 @@ msgid "Reload" msgstr "Torna a carregar" #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 +#: ../../fs.pm_.c:113 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatatge de %s ha fallat" -#: ../../fs.pm_.c:135 +#: ../../fs.pm_.c:143 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "no sé com formatar %s amb el tipus %s" -#: ../../fs.pm_.c:220 +#: ../../fs.pm_.c:230 msgid "mount failed: " msgstr "ha fallat el muntatge: " -#: ../../fs.pm_.c:232 +#: ../../fs.pm_.c:242 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "s'ha produït un error en muntar %s: %s" @@ -1848,41 +1839,41 @@ msgstr "senzill" msgid "server" msgstr "servidor" -#: ../../fsedit.pm_.c:261 +#: ../../fsedit.pm_.c:262 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /" -#: ../../fsedit.pm_.c:264 +#: ../../fsedit.pm_.c:265 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:272 +#: ../../fsedit.pm_.c:273 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Muntatges circulars %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:284 +#: ../../fsedit.pm_.c:285 #, c-format msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "No podeu utilitzar un volum lògic LVM per al punt de muntatge %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:285 +#: ../../fsedit.pm_.c:286 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Aquest directori s'ha de mantenir dins del sistema de fitxers de root" -#: ../../fsedit.pm_.c:286 +#: ../../fsedit.pm_.c:287 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Necessiteu un sistema de fitxers real (ext2, reiserfs) per a aquest punt de " "muntatge\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:368 +#: ../../fsedit.pm_.c:369 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "S'ha produït un error en obrir %s per escriure: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:452 +#: ../../fsedit.pm_.c:453 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" @@ -1891,7 +1882,7 @@ msgstr "" "sistemes de fitxers. Si us plau, comproveu el vostre maquinari per trobar el " "problema" -#: ../../fsedit.pm_.c:466 +#: ../../fsedit.pm_.c:467 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "No teniu cap partició!" @@ -1942,8 +1933,8 @@ msgstr "" #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of " -"Linux-Mandrake\n" +"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" +"Mandrake\n" "installed or if you wish to use several operating systems.\n" "\n" "\n" @@ -1988,8 +1979,8 @@ msgstr "" "\n" "Segons els vostres coneixements de GNU/Linux, podeu escollir un dels " "nivells\n" -"següents d'instal·lació o actualització del sistema operatiu " -"Linux-Mandrake:\n" +"següents d'instal·lació o actualització del sistema operatiu Linux-" +"Mandrake:\n" "\n" "\t* Recomanada: si mai no heu instal·lat un sistema operatiu GNU/Linux,\n" "escolliu aquest. La instal·lació serà molt fàcil i només se us faran\n" @@ -2129,8 +2120,8 @@ msgstr "" "\n" "Si no teniu cap adaptador SCSI, un adaptador SCSI ISA, o un\n" "adaptador SCSI PCI que el DrakX no reconegui, se us demanarà si teniu\n" -"un adaptador SCSI al sistema. Si no en teniu cap, simplement feu clic a " -"\"No\". Si feu\n" +"un adaptador SCSI al sistema. Si no en teniu cap, simplement feu clic a \"No" +"\". Si feu\n" "clic a \"Sí\", apareixerà una llista de programes de control on podreu\n" "seleccionar l'adaptador concret.\n" "\n" @@ -2299,8 +2290,8 @@ msgid "" "\n" "To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " "the\n" -"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " -"\"hdb\" for\n" +"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" +"\" for\n" "the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" "\n" "\n" @@ -2462,8 +2453,8 @@ msgid "" "Linux partition available).\n" "\n" "\n" -"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " -"\"Capacity\".\n" +"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" +"\".\n" "\n" "\n" "\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" @@ -2506,8 +2497,8 @@ msgstr "" "manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n" "\n" "\n" -"\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de " -"disc\",\n" +"\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc" +"\",\n" "\"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" "\n" "\n" @@ -2516,25 +2507,25 @@ msgstr "" "si és SCSI.\n" "\n" "\n" -"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o " -"\"sd\".\n" +"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o \"sd" +"\".\n" "Amb unitats de disc IDE:\n" "\n" -" * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE " -"primari\",\n" +" * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE primari" +"\",\n" "\n" -" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE " -"primari\",\n" +" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" +"\",\n" "\n" -" * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE " -"secundari\",\n" +" * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE secundari" +"\",\n" "\n" -" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE " -"secundari\".\n" +" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" +"\".\n" "\n" "\n" -"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de " -"disc\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc..." +"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" +"\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc..." #: ../../help.pm_.c:258 msgid "" @@ -2584,13 +2575,13 @@ msgid "" "\"Windows\n" "name\" \"Capacity\".\n" "\n" -"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " -"number\",\n" +"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" +"\",\n" "\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" "\n" "\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " -"\"sd\"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" +"\"\n" "if it is an SCSI hard drive.\n" "\n" "\n" @@ -2632,25 +2623,25 @@ msgstr "" "si és SCSI.\n" "\n" "\n" -"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o " -"\"sd\".\n" +"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o \"sd" +"\".\n" "Amb unitats de disc IDE:\n" "\n" -" * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE " -"primari\",\n" +" * \"a\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE primari" +"\",\n" "\n" -" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE " -"primari\",\n" +" * \"b\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE primari" +"\",\n" "\n" -" * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE " -"secundari\",\n" +" * \"c\" significa \"unitat de disc mestre en el controlador IDE secundari" +"\",\n" "\n" -" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE " -"secundari\".\n" +" * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" +"\".\n" "\n" "\n" -"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de " -"disc\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc...\n" +"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" +"\", una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc...\n" "\n" "\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el " "primer disc o partició s'anomena \"C:\")." @@ -2675,8 +2666,8 @@ msgid "" "\n" "Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " "partitions.\n" -"You must reformat the partitions containing the operating system (such as " -"\"/\",\n" +"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" +"\",\n" "\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " "data\n" "that you wish to keep (typically /home).\n" @@ -3684,8 +3675,8 @@ msgid "" "to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" "\n" "\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up " -"read-only, to allow\n" +" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" +"only, to allow\n" "a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " "option here.\n" "\n" @@ -3886,84 +3877,84 @@ msgstr "" "automàticament. Si voleu arrencar un altre sistema operatiu existent,\n" "llegiu les instruccions addicionals." -#: ../../install2.pm_.c:39 +#: ../../install2.pm_.c:37 msgid "Choose your language" msgstr "Escolliu el vostre idioma" -#: ../../install2.pm_.c:40 +#: ../../install2.pm_.c:38 msgid "Select installation class" msgstr "Tipus d'instal·lació" -#: ../../install2.pm_.c:41 +#: ../../install2.pm_.c:39 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detecció del disc dur" -#: ../../install2.pm_.c:42 +#: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Configure mouse" msgstr "Configura el ratolí" -#: ../../install2.pm_.c:43 +#: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escolliu el vostre teclat" -#: ../../install2.pm_.c:44 +#: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Security" msgstr "Seguretat" -#: ../../install2.pm_.c:45 +#: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistemes de fitxers" -#: ../../install2.pm_.c:46 +#: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Format partitions" msgstr "Formata les particions" -#: ../../install2.pm_.c:47 +#: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Choose packages to install" msgstr "Paquets a instal·lar" -#: ../../install2.pm_.c:48 +#: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Install system" msgstr "Instal·la el sistema" -#: ../../install2.pm_.c:49 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 +#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 msgid "Set root password" msgstr "Contrasenya de 'root'" -#: ../../install2.pm_.c:50 +#: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Add a user" msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../../install2.pm_.c:51 +#: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Configure networking" msgstr "Configura la xarxa" -#: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 +#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 msgid "Summary" msgstr "Resum" -#: ../../install2.pm_.c:54 +#: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Configure services" msgstr "Configura els serveis" -#: ../../install2.pm_.c:56 +#: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Crea un disc d'arrencada" -#: ../../install2.pm_.c:58 +#: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Install bootloader" msgstr "Instal·la el LILO" -#: ../../install2.pm_.c:59 +#: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure X" msgstr "Configura l'X" -#: ../../install2.pm_.c:60 +#: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Exit install" msgstr "Surt de la instal·lació" -#: ../../install_any.pm_.c:373 +#: ../../install_any.pm_.c:402 #, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" @@ -3978,20 +3969,20 @@ msgid "" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" -#: ../../install_any.pm_.c:404 +#: ../../install_any.pm_.c:433 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "No es pot utilitzar l'emissió sense un domini NIS" -#: ../../install_any.pm_.c:647 +#: ../../install_any.pm_.c:676 #, c-format msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s" -#: ../../install_any.pm_.c:651 +#: ../../install_any.pm_.c:680 msgid "This floppy is not FAT formatted" msgstr "Aquest disquet no està formatat en FAT" -#: ../../install_any.pm_.c:661 +#: ../../install_any.pm_.c:690 msgid "" "To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " "defcfg=floppy''" @@ -3999,15 +3990,15 @@ msgstr "" "Per utilitzar aquesta selecció de paquets desada, arrenqueu la instal·lació " "amb ``linux defcfg=floppy''" -#: ../../install_any.pm_.c:683 +#: ../../install_any.pm_.c:712 msgid "Error reading file $f" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer $f" #: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 -#: ../../interactive.pm_.c:95 ../../interactive.pm_.c:110 -#: ../../interactive.pm_.c:265 ../../interactive_newt.pm_.c:166 +#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 +#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 -#: ../../my_gtk.pm_.c:616 ../../my_gtk.pm_.c:639 +#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 msgid "Ok" msgstr "D'acord" @@ -4015,11 +4006,11 @@ msgstr "D'acord" msgid "Please test the mouse" msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." -#: ../../install_gtk.pm_.c:424 +#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 msgid "To activate the mouse," msgstr "Per activar el ratolí," -#: ../../install_gtk.pm_.c:425 +#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "MOVEU LA BOLA!" @@ -4240,8 +4231,8 @@ msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " -"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" +"\"\n" msgstr "" "Alguns paquets importants no s'han instal·lat correctament.\n" "La vostra unitat de CD-ROM, o bé el CD-ROM, són defectuosos.\n" @@ -4360,6 +4351,7 @@ msgstr "" "La mida total dels grups que heu seleccionat es d'aproximadament %d MB.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 +#, c-format msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" @@ -4374,6 +4366,7 @@ msgstr "" "un percentatge del 100%% instal·larà tots els paquets seleccionats." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 +#, c-format msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" @@ -4444,8 +4437,8 @@ msgstr "Mida total: %d / %d MB" msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" -"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per " -"instal·lar-lo" +"No podeu seleccionar aquest paquet perquè no queda prou espai per instal·lar-" +"lo" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "The following packages are going to be installed" @@ -4577,8 +4570,8 @@ msgstr "" "\n" "Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n" "premeu D'acord.\n" -"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest " -"CD-ROM." +"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest CD-" +"ROM." #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "There was an error installing packages:" @@ -4611,8 +4604,8 @@ msgstr "Acord de llic msgid "" "Introduction\n" "\n" -"The operating system and the different components available in the " -"Linux-Mandrake distribution \n" +"The operating system and the different components available in the Linux-" +"Mandrake distribution \n" "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " "include, but are not \n" "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " @@ -4875,15 +4868,15 @@ msgstr "Expert" msgid "Update" msgstr "Actualitza" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:31 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre tipus de ratolí." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 msgid "Mouse Port" msgstr "Port del ratolí" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el vostre ratolí." @@ -5043,6 +5036,7 @@ msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#, c-format msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" @@ -5198,19 +5192,19 @@ msgstr "Utilitza el NIS" msgid "yellow pages" msgstr "pàgines grogues" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 msgid "Authentification NIS" msgstr "NIS d'autenticació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 msgid "NIS Domain" msgstr "Domini del NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -5240,19 +5234,19 @@ msgstr "" "Si voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema, inseriu un disquet " "a la primera unitat i premeu \"D'acord\"." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "First floppy drive" msgstr "Primera unitat de disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 msgid "Second floppy drive" msgstr "Segona unitat de disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -5276,34 +5270,34 @@ msgstr "" "imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" "serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc " "d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:988 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 msgid "Creating bootdisk" msgstr "S'està creant el disc d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 msgid "Preparing bootloader" msgstr "S'està preparant el carregador d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" @@ -5312,18 +5306,18 @@ msgstr "" "voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la " "primera partició?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "" "Ha fallat la instal·lació del carregador d'arrencada. S'ha produït l'error " "següent:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 msgid "" "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" " enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n" +" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" " Then type: shut-down\n" "At your next boot you should see the bootloader prompt." msgstr "" @@ -5331,42 +5325,42 @@ msgstr "" " habilitar el carregador d'arencada. Si no veieu l'indicador del\n" " carregador d'arrencada en tornar a arrencar, premeu Command-Option-O-F\n" " en tornar a arrencar i introduïu:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n" +" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" " Després, escriviu: shut-down\n" "En l'arrencada següent heu de veure l'indicador del carregador d'arrencada." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1035 ../../standalone/draksec_.c:23 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Baix" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 ../../standalone/draksec_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 ../../standalone/draksec_.c:25 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "Alt" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../standalone/draksec_.c:49 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Choose security level" msgstr "Escolliu el nivell de seguretat" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "Voleu generar un disquet d'instal·lació automàtica per fer còpies del Linux?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1150 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -5376,13 +5370,13 @@ msgstr "" "\n" "Segur que voleu sortir ara?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" "\n" -"For information on fixes which are available for this release of " -"Linux-Mandrake,\n" +"For information on fixes which are available for this release of Linux-" +"Mandrake,\n" "consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" "Information on configuring your system is available in the post\n" @@ -5392,18 +5386,18 @@ msgstr "" "Traieu el suport d'arrencada i premeu Intro per tornar a arrencar.\n" "\n" "Trobareu la solució als problemes coneguts d'aquesta versió del\n" -"Linux-Mandrake a la fe d'errates que hi ha a " -"http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"Linux-Mandrake a la fe d'errates que hi ha a http://www.linux-mandrake." +"com/.\n" "\n" "La informació sobre com configurar el vostre sistema està disponible a\n" "l'últim capítol d'instal·lació de la Guia Oficial de l'Usuari del\n" "Linux-Mandrake." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 msgid "Generate auto install floppy" msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1175 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "" "The auto install can be fully automated if wanted,\n" "in that case it will take over the hard drive!!\n" @@ -5418,15 +5412,15 @@ msgstr "" "\n" "Potser preferireu repetir la instal·lació.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 msgid "Automated" msgstr "Automàtica" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 msgid "Replay" msgstr "Repeteix" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 msgid "Save packages selection" msgstr "Desa la selecció de paquets" @@ -5445,11 +5439,11 @@ msgstr "" msgid "kdesu missing" msgstr "El kdesu no hi és" -#: ../../interactive.pm_.c:263 +#: ../../interactive.pm_.c:267 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: ../../interactive.pm_.c:286 +#: ../../interactive.pm_.c:290 msgid "Please wait" msgstr "Si us plau, espereu" @@ -5478,11 +5472,11 @@ msgstr "La vostra elecci msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s introduïu `cap' per a cap) " -#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:154 +#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Txec (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:157 +#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "German" msgstr "Alemany" @@ -5490,19 +5484,19 @@ msgstr "Alemany" msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:163 +#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:164 +#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Finnish" msgstr "Finès" -#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:165 +#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "French" msgstr "Francès" -#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:186 +#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" @@ -5510,15 +5504,15 @@ msgstr "Noruec" msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:191 +#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:202 +#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "UK keyboard" msgstr "Teclat RU" -#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:203 +#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "US keyboard" msgstr "Teclat EU" @@ -5534,207 +5528,207 @@ msgstr "Armeni (m msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armeni (fonètic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:146 +#: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbaidjanès (llatí)" -#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "Azerbaidjanès (ciríl·lic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:148 +#: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Belgian" msgstr "Belga" -#: ../../keyboard.pm_.c:149 +#: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgar" -#: ../../keyboard.pm_.c:150 +#: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasiler (ABNT-2)" -#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Belarusian" msgstr "Bielorús" -#: ../../keyboard.pm_.c:152 +#: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suís (disposició alemanya)" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 +#: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suís (disposició francesa)" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 +#: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Txec (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 +#: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "Txec (Programadors)" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 +#: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 +#: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Danish" msgstr "Danès" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 +#: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (EU)" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 +#: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:162 +#: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Estonian" msgstr "Estonià" -#: ../../keyboard.pm_.c:166 +#: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"russa\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 +#: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 +#: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 +#: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 +#: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../../keyboard.pm_.c:171 +#: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Israeli" msgstr "Israelià" -#: ../../keyboard.pm_.c:172 +#: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelià (fonètic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:173 +#: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Iranian" msgstr "Iranià" -#: ../../keyboard.pm_.c:174 +#: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 +#: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: ../../keyboard.pm_.c:176 +#: ../../keyboard.pm_.c:177 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonès de 106 tecles" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 +#: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Korean keyboard" msgstr "Teclat coreà" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 +#: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Latin American" msgstr "Espanyol sud-americà" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 +#: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 +#: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 +#: ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituà AZERTY (antic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:183 +#: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituà AZERTY (nou)" -#: ../../keyboard.pm_.c:184 +#: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 +#: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:187 +#: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonès (disposició qwerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:188 +#: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonès (disposició qwertz)" -#: ../../keyboard.pm_.c:189 +#: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: ../../keyboard.pm_.c:190 +#: ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadenc (Quebec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:192 +#: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rus (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:193 +#: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Swedish" msgstr "Suec" -#: ../../keyboard.pm_.c:194 +#: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" -#: ../../keyboard.pm_.c:195 +#: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovac (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:196 +#: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovac (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:197 +#: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "Eslovac (Programadors)" -#: ../../keyboard.pm_.c:198 +#: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclat tai" -#: ../../keyboard.pm_.c:199 +#: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:200 +#: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:201 +#: ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" -#: ../../keyboard.pm_.c:204 +#: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclat EU (internacional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:205 +#: ../../keyboard.pm_.c:206 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"fila numèrica\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:206 +#: ../../keyboard.pm_.c:207 msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" msgstr "Iugoslau (llatí/ciríl·lic)" @@ -5862,31 +5856,31 @@ msgstr "Seg msgid "<- Previous" msgstr "<- Anterior" -#: ../../my_gtk.pm_.c:616 +#: ../../my_gtk.pm_.c:617 msgid "Is this correct?" msgstr "Això és correcte?" -#: ../../netconnect.pm_.c:141 +#: ../../netconnect.pm_.c:143 msgid "Internet configuration" msgstr "Configuració d'Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:142 +#: ../../netconnect.pm_.c:144 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?" -#: ../../netconnect.pm_.c:146 +#: ../../netconnect.pm_.c:148 msgid "Testing your connection..." msgstr "S'està comprovant la vostra conexió..." -#: ../../netconnect.pm_.c:152 ../../standalone/draknet_.c:196 +#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:153 +#: ../../netconnect.pm_.c:155 msgid "For Security reason, it will be disconnected now." msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà." -#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 +#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." @@ -5894,18 +5888,18 @@ msgstr "" "No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n" "Intenteu tornar a configurar la connexió." -#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect.pm_.c:901 -#: ../../netconnect.pm_.c:930 ../../netconnect.pm_.c:1008 +#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 +#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuració de xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:220 ../../netconnect.pm_.c:264 -#: ../../netconnect.pm_.c:274 ../../netconnect.pm_.c:281 -#: ../../netconnect.pm_.c:291 +#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 +#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 +#: ../../netconnect.pm_.c:293 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuració de l'XDSI" -#: ../../netconnect.pm_.c:220 +#: ../../netconnect.pm_.c:222 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" @@ -5913,79 +5907,79 @@ msgstr "" "Seleccioneu el vostre proveïdor.\n" " Si no és a la llista, seleccioneu No és a la llista" -#: ../../netconnect.pm_.c:234 +#: ../../netconnect.pm_.c:236 msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuració de la connexió" -#: ../../netconnect.pm_.c:235 +#: ../../netconnect.pm_.c:237 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior" -#: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../standalone/draknet_.c:550 +#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 msgid "Card IRQ" msgstr "Targeta IRQ" -#: ../../netconnect.pm_.c:238 ../../standalone/draknet_.c:551 +#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Targeta de memòria (DMA)" -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 +#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 msgid "Card IO" msgstr "Targeta d'E/S" -#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 +#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 msgid "Card IO_0" msgstr "Targeta d'E/S_0" -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 +#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 msgid "Card IO_1" msgstr "Targeta d'E/S_1" -#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 +#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 msgid "Your personal phone number" msgstr "El vostre telèfon particular" -#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 +#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)" -#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 +#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 msgid "Provider phone number" msgstr "Número de telèfon del proveïdor" -#: ../../netconnect.pm_.c:245 +#: ../../netconnect.pm_.c:247 msgid "Provider dns 1" msgstr "DNS 1 del proveïdor" -#: ../../netconnect.pm_.c:246 +#: ../../netconnect.pm_.c:248 msgid "Provider dns 2" msgstr "DNS 2 del proveïdor" -#: ../../netconnect.pm_.c:247 ../../standalone/draknet_.c:562 +#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 msgid "Dialing mode" msgstr "Mode de marcatge" -#: ../../netconnect.pm_.c:248 ../../standalone/draknet_.c:560 +#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" -#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:561 +#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 msgid "Account Password" msgstr "Contrasenya del compte" -#: ../../netconnect.pm_.c:259 +#: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: ../../netconnect.pm_.c:259 +#: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "Europa (EDSS1)" -#: ../../netconnect.pm_.c:261 +#: ../../netconnect.pm_.c:263 msgid "Rest of the world" msgstr "Resta del món" -#: ../../netconnect.pm_.c:261 +#: ../../netconnect.pm_.c:263 msgid "" "Rest of the world \n" " no D-Channel (leased lines)" @@ -5993,27 +5987,27 @@ msgstr "" "Resta del món \n" " cap canal D (línies llogades)" -#: ../../netconnect.pm_.c:265 +#: ../../netconnect.pm_.c:267 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:275 +#: ../../netconnect.pm_.c:277 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Quin tipus de targeta teniu?" -#: ../../netconnect.pm_.c:276 +#: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "I don't know" msgstr "No sé" -#: ../../netconnect.pm_.c:276 +#: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../../netconnect.pm_.c:276 +#: ../../netconnect.pm_.c:278 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../../netconnect.pm_.c:282 +#: ../../netconnect.pm_.c:284 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" @@ -6026,19 +6020,19 @@ msgstr "" "\n" "Si teniu una targeta PCMCIA, us en cal saber l'irq i l'io.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:286 +#: ../../netconnect.pm_.c:288 msgid "Abort" msgstr "Interromp" -#: ../../netconnect.pm_.c:286 +#: ../../netconnect.pm_.c:288 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../../netconnect.pm_.c:292 +#: ../../netconnect.pm_.c:294 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Quina targeta XDSI teniu ?" -#: ../../netconnect.pm_.c:312 +#: ../../netconnect.pm_.c:314 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." @@ -6046,13 +6040,13 @@ msgstr "" "He detectat una targeta PCI XDSI, però no en conec el tipus. Si us plau, " "seleccioneu una targeta PCI a la pantalla següent." -#: ../../netconnect.pm_.c:321 +#: ../../netconnect.pm_.c:323 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "No s'ha trobat cap targeta PCI XDSI. Si us plau, seleccioneu-ne una a la " "pantalla següent" -#: ../../netconnect.pm_.c:369 +#: ../../netconnect.pm_.c:371 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." @@ -6060,23 +6054,23 @@ msgstr "" "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n" "No puc configurar aquest tipus de connexió." -#: ../../netconnect.pm_.c:373 ../../standalone/drakgw_.c:232 +#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 msgid "Choose the network interface" msgstr "Escolliu la interfície de xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:374 +#: ../../netconnect.pm_.c:376 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n" "connectar-vos a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:383 ../../netconnect.pm_.c:697 -#: ../../netconnect.pm_.c:842 ../../standalone/drakgw_.c:223 +#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 +#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "Network interface" msgstr "Interfície de la xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:384 +#: ../../netconnect.pm_.c:386 msgid "" "\n" "Do you agree?" @@ -6084,74 +6078,74 @@ msgstr "" "\n" "Hi esteu d'acord?" -#: ../../netconnect.pm_.c:384 +#: ../../netconnect.pm_.c:386 msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Ara reiniciaré el dispositiu de xarxa:\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:482 +#: ../../netconnect.pm_.c:484 msgid "ADSL configuration" msgstr "Configuració de l'ADSL" -#: ../../netconnect.pm_.c:483 +#: ../../netconnect.pm_.c:485 msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:618 +#: ../../netconnect.pm_.c:620 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." -#: ../../netconnect.pm_.c:623 +#: ../../netconnect.pm_.c:625 msgid "Dialup options" msgstr "Opcions de marcatge" -#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:564 +#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Connection name" msgstr "Nom de la connexió" -#: ../../netconnect.pm_.c:625 ../../standalone/draknet_.c:565 +#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" -#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Login ID" msgstr "ID d'entrada" -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Script-based" msgstr "Basat en script" -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 msgid "Terminal-based" msgstr "Basat en terminal" -#: ../../netconnect.pm_.c:629 ../../standalone/draknet_.c:569 +#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domini" -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 +#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 +#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" -#: ../../netconnect.pm_.c:698 +#: ../../netconnect.pm_.c:701 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" "Ara reiniciaré el dispositiu de xarxa $netc->{NET_DEVICE}. Hi esteu d'acord?" -#: ../../netconnect.pm_.c:742 +#: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." @@ -6159,7 +6153,7 @@ msgstr "" "\n" "Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió." -#: ../../netconnect.pm_.c:742 ../../netconnect.pm_.c:745 +#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." @@ -6167,11 +6161,11 @@ msgstr "" "\n" "Podeu tornar a configurar la connexió." -#: ../../netconnect.pm_.c:742 +#: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "You are currently connected to internet." msgstr "Ara mateix esteu connectat a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:745 +#: ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." @@ -6179,48 +6173,48 @@ msgstr "" "\n" "Podeu connectar-vos a Internet o tornar a configurar la connexió." -#: ../../netconnect.pm_.c:745 +#: ../../netconnect.pm_.c:748 msgid "You are not currently connected to Internet." msgstr "Ara mateix no esteu connectat a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:749 ../../standalone/net_monitor_.c:81 +#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 msgid "Connect to Internet" msgstr "Connecta't a Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:751 +#: ../../netconnect.pm_.c:754 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Desconnecta't d'Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:753 +#: ../../netconnect.pm_.c:756 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Configura la connexió de xarxa (LAN o Internet)" -#: ../../netconnect.pm_.c:756 +#: ../../netconnect.pm_.c:759 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Connexió i configuració d'Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:808 ../../netconnect.pm_.c:957 -#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../netconnect.pm_.c:982 +#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 +#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 msgid "Network Configuration Wizard" msgstr "Assistent de configuració de xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:809 +#: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "External ISDN modem" msgstr "Mòdem XDSI extern" -#: ../../netconnect.pm_.c:809 +#: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Targeta XDSI interna" -#: ../../netconnect.pm_.c:809 +#: ../../netconnect.pm_.c:812 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?" -#: ../../netconnect.pm_.c:830 ../../netconnect.pm_.c:879 +#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Connecta't a internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:831 +#: ../../netconnect.pm_.c:834 msgid "" "The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" "Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" @@ -6230,24 +6224,24 @@ msgstr "" "Algunes connexions utilitzen pptp, unes poques utilitzen dhcp.\n" "Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza pppoe'" -#: ../../netconnect.pm_.c:833 +#: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use dhcp" msgstr "utilitza dhcp" -#: ../../netconnect.pm_.c:833 +#: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use pppoe" msgstr "utilitza pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:833 +#: ../../netconnect.pm_.c:836 msgid "use pptp" msgstr "utilitza pptp" -#: ../../netconnect.pm_.c:843 +#: ../../netconnect.pm_.c:846 #, c-format msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" msgstr "Ara reiniciaré el dispositiu de xarxa %s. Hi esteu d'acord?" -#: ../../netconnect.pm_.c:880 +#: ../../netconnect.pm_.c:883 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpcd" @@ -6255,15 +6249,15 @@ msgstr "" "Quin client dhcp voleu utilitzar?\n" "El predeterminat és dhcpcd" -#: ../../netconnect.pm_.c:897 +#: ../../netconnect.pm_.c:900 msgid "Network configuration" msgstr "Configuració de xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:898 +#: ../../netconnect.pm_.c:901 msgid "Do you want to restart the network" msgstr "Voleu reiniciar la xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:901 +#: ../../netconnect.pm_.c:904 #, c-format msgid "" "A problem occured while restarting the network: \n" @@ -6274,7 +6268,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../netconnect.pm_.c:931 +#: ../../netconnect.pm_.c:935 msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" @@ -6286,7 +6280,7 @@ msgstr "" "Feu clic a D'acord per conservar la configuració, o a Cancel·la per tornar a " "configurar la connexió a Internet i xarxa.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:958 +#: ../../netconnect.pm_.c:962 msgid "" "Welcome to The Network Configuration Wizard\n" "\n" @@ -6299,62 +6293,62 @@ msgstr "" "Si no voleu utilitzar la detecció automàtica, desactiveu el quadre de " "verificació.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:960 +#: ../../netconnect.pm_.c:964 msgid "Choose the profile to configure" msgstr "Escolliu el perfil per configurar" -#: ../../netconnect.pm_.c:961 +#: ../../netconnect.pm_.c:965 msgid "Use auto detection" msgstr "Utilitza la detecció automàtica" -#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../printerdrake.pm_.c:19 +#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." -#: ../../netconnect.pm_.c:974 +#: ../../netconnect.pm_.c:978 msgid "Normal modem connection" msgstr "Connexió normal per mòdem" -#: ../../netconnect.pm_.c:974 +#: ../../netconnect.pm_.c:978 #, c-format msgid "detected on port %s" msgstr "detectat al port %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:975 +#: ../../netconnect.pm_.c:979 msgid "ISDN connection" msgstr "Connexió XDSI" -#: ../../netconnect.pm_.c:975 +#: ../../netconnect.pm_.c:979 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "s'ha detectat %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:976 +#: ../../netconnect.pm_.c:980 msgid "DSL (or ADSL) connection" msgstr "Connexió per DSL (o ADSL)" -#: ../../netconnect.pm_.c:976 +#: ../../netconnect.pm_.c:980 #, c-format msgid "detected on interface %s" msgstr "detectat a la interfície %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:977 +#: ../../netconnect.pm_.c:981 msgid "Cable connection" msgstr "Connexió de cable" -#: ../../netconnect.pm_.c:978 +#: ../../netconnect.pm_.c:982 msgid "LAN connection" msgstr "Connexió LAN" -#: ../../netconnect.pm_.c:978 +#: ../../netconnect.pm_.c:982 msgid "ethernet card(s) detected" msgstr "s'han detectat una o diverses targetes Ethernet" -#: ../../netconnect.pm_.c:983 +#: ../../netconnect.pm_.c:987 msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Com us voleu connectar a Internet?" -#: ../../netconnect.pm_.c:1000 +#: ../../netconnect.pm_.c:1004 msgid "" "Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" "\n" @@ -6364,7 +6358,7 @@ msgstr "" "\n" "Ara s'aplicarà la configuració al sistema." -#: ../../netconnect.pm_.c:1003 +#: ../../netconnect.pm_.c:1007 msgid "" "After that is done, we recommend you to restart your X\n" "environnement to avoid hostname changing problem." @@ -6427,11 +6421,11 @@ msgid " (driver $module)" msgstr " (programa de control $module)" #: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 -#: ../../standalone/draknet_.c:425 +#: ../../standalone/draknet_.c:427 msgid "IP address" msgstr "Adreça IP" -#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:426 +#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 msgid "Netmask" msgstr "Submàscara de la xarxa" @@ -6464,7 +6458,7 @@ msgstr "" msgid "DNS server" msgstr "servidor DNS" -#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:563 +#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" @@ -6492,11 +6486,11 @@ msgstr "El proxy ha de ser http://..." msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "El proxy ha de ser ftp://..." -#: ../../partition_table.pm_.c:560 +#: ../../partition_table.pm_.c:563 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Aquesta plataforma no suporta particions esteses" -#: ../../partition_table.pm_.c:578 +#: ../../partition_table.pm_.c:581 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " @@ -6506,21 +6500,21 @@ msgstr "" "L'única solució és moure les particions primàries per fer que el forat quedi " "contigu a les particions ampliades" -#: ../../partition_table.pm_.c:672 +#: ../../partition_table.pm_.c:675 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:679 +#: ../../partition_table.pm_.c:682 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Ha fallat la restauració del fitxer %s: %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:681 +#: ../../partition_table.pm_.c:684 msgid "Bad backup file" msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" -#: ../../partition_table.pm_.c:703 +#: ../../partition_table.pm_.c:706 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s" @@ -7515,7 +7509,7 @@ msgstr "" msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Configuració de xarxa (%d adaptadors)" -#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:537 +#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 msgid "Profile: " msgstr "Perfil: " @@ -7607,7 +7601,7 @@ msgstr "Ara, el sistema est msgid "Configure Internet Access..." msgstr "Configura l'accés a Internet..." -#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:409 +#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 msgid "LAN configuration" msgstr "Configuració de la LAN" @@ -7643,76 +7637,76 @@ msgstr "Aplica" msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Si us plau, espereu... s'està aplicant la configuració" -#: ../../standalone/draknet_.c:389 +#: ../../standalone/draknet_.c:391 msgid "" "You don't have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -#: ../../standalone/draknet_.c:413 +#: ../../standalone/draknet_.c:415 msgid "LAN Configuration" msgstr "Configuració de la LAN" -#: ../../standalone/draknet_.c:421 +#: ../../standalone/draknet_.c:423 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adaptador %s: %s" -#: ../../standalone/draknet_.c:427 +#: ../../standalone/draknet_.c:429 msgid "Boot Protocol" msgstr "Protocol d'arrencada" -#: ../../standalone/draknet_.c:428 +#: ../../standalone/draknet_.c:430 msgid "Started on boot" msgstr "Iniciat en l'arrencada" -#: ../../standalone/draknet_.c:429 +#: ../../standalone/draknet_.c:431 msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" -#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 +#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" -#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 +#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 msgid "Enable" msgstr "Habilita" -#: ../../standalone/draknet_.c:502 +#: ../../standalone/draknet_.c:504 msgid "" "You don't have any internet connection.\n" "Create one first by clicking on 'Configure'" msgstr "" -#: ../../standalone/draknet_.c:526 +#: ../../standalone/draknet_.c:528 msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configuració de la connexió a Internet" -#: ../../standalone/draknet_.c:530 +#: ../../standalone/draknet_.c:532 msgid "Internet Connection Configuration" msgstr "Configuració de la connexió a Internet" -#: ../../standalone/draknet_.c:539 +#: ../../standalone/draknet_.c:541 msgid "Connection type: " msgstr "Tipus de connexió: " -#: ../../standalone/draknet_.c:545 +#: ../../standalone/draknet_.c:547 msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: ../../standalone/draknet_.c:558 +#: ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "Provider dns 1 (optional)" msgstr "DNS 1 del proveïdor (opcional)" -#: ../../standalone/draknet_.c:559 +#: ../../standalone/draknet_.c:561 msgid "Provider dns 2 (optional)" msgstr "DNS 2 del proveïdor (opcional)" -#: ../../standalone/draknet_.c:572 +#: ../../standalone/draknet_.c:574 msgid "Ethernet Card" msgstr "Targeta Ethernet" -#: ../../standalone/draknet_.c:573 +#: ../../standalone/draknet_.c:575 msgid "DHCP Client" msgstr "Client DHCP" @@ -7822,14 +7816,19 @@ msgstr "" msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "No es pot iniciar l'actualització en directe !!!\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "no s'ha trobat cap serial_usb\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:43 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 msgid "Emulate third button?" msgstr "Voleu emular el tercer botó?" +#: ../../standalone/mousedrake_.c:131 +#, fuzzy +msgid "Test the mouse here." +msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." + #: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 msgid "Network Monitoring" msgstr "Monitorització de la xarxa" @@ -8348,6 +8347,24 @@ msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Conjunt d'eines per al correu, notícies, web, transferència de fitxers i xat" +#~ msgid "GB" +#~ msgstr "GB" + +#~ msgid "KB" +#~ msgstr "kB" + +#~ msgid "TB" +#~ msgstr "TB" + +#~ msgid "%d minutes" +#~ msgstr "%d minuts" + +#~ msgid "1 minute" +#~ msgstr "1 minute" + +#~ msgid "%d seconds" +#~ msgstr "%d segons" + #~ msgid "cannot fork: " #~ msgstr "no es pot bifurcar: " @@ -8423,23 +8440,23 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " #~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " -#~ "blacklist of drives and chipsets, but if\n" +#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " +#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" #~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " #~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " -#~ "option.\n" +#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " +#~ "default option.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -#~ "the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " -#~ "correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -#~ "or 4 MB between detected memory and memory\n" +#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " +#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" +#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " +#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" +#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " +#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" #~ " present in your system is normal.\n" #~ "\n" #~ "\n" @@ -8448,35 +8465,43 @@ msgstr "" #~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " -#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" +#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " +#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" #~ " select this option.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " -#~ "select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " -#~ "work under X." +#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " +#~ "booting, select this option. Please note that you\n" +#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " +#~ "not work under X." #~ msgstr "" #~ "Ara podeu seleccionar diverses opcions per al vostre sistema.\n" #~ "\n" -#~ "* Utilització de l'optimització del disc dur: Aquesta opció pot millorar el\n" -#~ "rendiment del disc dur, però és només per a usuaris avançats. Alguns xips\n" -#~ "amb errors poden fer malbé les vostres dades, així que aneu amb compte. El\n" -#~ "nucli inclou una \"llista negra\" d'unitats i jocs de xips, però, si voleu\n" +#~ "* Utilització de l'optimització del disc dur: Aquesta opció pot millorar " +#~ "el\n" +#~ "rendiment del disc dur, però és només per a usuaris avançats. Alguns " +#~ "xips\n" +#~ "amb errors poden fer malbé les vostres dades, així que aneu amb compte. " +#~ "El\n" +#~ "nucli inclou una \"llista negra\" d'unitats i jocs de xips, però, si " +#~ "voleu\n" #~ "evitar-vos sorpreses desagradables, no activeu aquesta opció.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "* Selecció d'un nivell de seguretat: Podeu escollir un nivell de\n" #~ "seguretat per al sistema. Si us plau, consulteu el manual per a més\n" -#~ "informació. Bàsicament, si no n'esteu segur, trieu l'opció predeterminada.\n" +#~ "informació. Bàsicament, si no n'esteu segur, trieu l'opció " +#~ "predeterminada.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "* Si cal, indicació de la mida exacta de la RAM: malauradament, no hi cap\n" +#~ "* Si cal, indicació de la mida exacta de la RAM: malauradament, no hi " +#~ "cap\n" #~ "mètode estàndard per preguntar al BIOS la quantitat de RAM que hi ha a\n" #~ "l'ordinador. Per tant, és possible que el Linux no pugui detectar\n" -#~ "correctament la quantitat de RAM instal·lada. Si és aquest el cas, en podeu\n" -#~ "indicar aquí la quantitat correcta, però penseu que una diferència de 2 o 4\n" +#~ "correctament la quantitat de RAM instal·lada. Si és aquest el cas, en " +#~ "podeu\n" +#~ "indicar aquí la quantitat correcta, però penseu que una diferència de 2 o " +#~ "4\n" #~ "MB entre la memòria detectada i la memòria real és normal.\n" #~ "\n" #~ "\n" @@ -8485,14 +8510,18 @@ msgstr "" #~ "escrivint \"mount\" i \"umount\", seleccioneu aquesta opció.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "* Neteja de \"/tmp\" en cada arrencada: si voleu suprimir tots els fitxers\n" -#~ "i directoris que hi ha emmagatzemats a \"/tmp\" quan arranqueu el sistema,\n" +#~ "* Neteja de \"/tmp\" en cada arrencada: si voleu suprimir tots els " +#~ "fitxers\n" +#~ "i directoris que hi ha emmagatzemats a \"/tmp\" quan arranqueu el " +#~ "sistema,\n" #~ "seleccioneu aquesta opció.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "* Habilitació de BlocNum a l'inici: Si voleu que BlocNum s'habiliti després\n" +#~ "* Habilitació de BlocNum a l'inici: Si voleu que BlocNum s'habiliti " +#~ "després\n" #~ "de l'arrencada, seleccioneu aquesta opció. Tingueu en compte que no heu\n" -#~ "d'habilitar aquesta opció en portàtils i que BlocNum pot funcionar o pot no\n" +#~ "d'habilitar aquesta opció en portàtils i que BlocNum pot funcionar o pot " +#~ "no\n" #~ "funcionar sota X." #~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." @@ -8531,7 +8560,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Atenció: EN AQUEST NIVELL DE SEGURETAT NO ES POT ENTRAR COM A ROOT A LA " #~ "CONSOLA!\n" -#~ "Si voleu ser root, heu d'entrar com a usuari i aleshores utilitzar \"su\".\n" +#~ "Si voleu ser root, heu d'entrar com a usuari i aleshores utilitzar \"su" +#~ "\".\n" #~ "En general, no espereu utilitzar l'ordinador per a altre cosa que com a " #~ "servidor.\n" #~ "Esteu avisat." @@ -8583,7 +8613,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Avís:\n" -#~ "Si apliquu els canvis durant l'execució, és possible que l'entorn X caigui." +#~ "Si apliquu els canvis durant l'execució, és possible que l'entorn X " +#~ "caigui." #~ msgid "" #~ "\n" @@ -8645,11 +8676,11 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ciències" #~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " -#~ "transfer tools" +#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " +#~ "file transfer tools" #~ msgstr "" -#~ "Programes de xat (IRC o missatgeria instantània) com ara xchat, licq, gaim, " -#~ "i eines de transferència de fitxers" +#~ "Programes de xat (IRC o missatgeria instantània) com ara xchat, licq, " +#~ "gaim, i eines de transferència de fitxers" #~ msgid "Communication facilities" #~ msgstr "Instal·lacions de comunicació" @@ -8886,7 +8917,8 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." #~ msgstr "" -#~ "Si el vostre mòdem adsl és un mòdem Alcatel, seleccioneu Alcatel. Si no, ECI." +#~ "Si el vostre mòdem adsl és un mòdem Alcatel, seleccioneu Alcatel. Si no, " +#~ "ECI." #~ msgid "don't use pppoe" #~ msgstr "no utilitzis pppoe" @@ -8942,12 +8974,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ " Introduction\n" #~ "\n" -#~ "The operating system and the different components available in the " -#~ "Linux-Mandrake distribution \n" -#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -#~ "include, but are not \n" -#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -#~ "to the operating \n" +#~ "The operating system and the different components available in the Linux-" +#~ "Mandrake distribution \n" +#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " +#~ "Products include, but are not \n" +#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " +#~ "related to the operating \n" #~ "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" #~ "\n" #~ "\n" @@ -8955,73 +8987,73 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement " #~ "between you and \n" -#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies to " -#~ "the Software Products.\n" -#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -#~ "explicitly \n" +#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies " +#~ "to the Software Products.\n" +#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " +#~ "you explicitly \n" #~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " #~ "License. \n" #~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " #~ "install, duplicate or use \n" #~ "the Software Products. \n" -#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -#~ "which does not comply \n" +#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " +#~ "manner which does not comply \n" #~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " #~ "your rights under this \n" -#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -#~ "copies of the \n" +#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " +#~ "all copies of the \n" #~ "Software Products.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "2. The GPL License and Related Licenses\n" #~ "\n" -#~ "The Software Products consist of components created by different persons or " -#~ "entities. Most \n" -#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -#~ "General Public \n" +#~ "The Software Products consist of components created by different persons " +#~ "or entities. Most \n" +#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the " +#~ "GNU General Public \n" #~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " #~ "licenses allow you to use, \n" #~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " #~ "read carefully the terms \n" -#~ "and conditions of the license agreement for each component before using any " -#~ "component. Any question \n" -#~ "on a component license should be addressed to the component author and not " -#~ "to MandrakeSoft.\n" -#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -#~ "Documentation written \n" -#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -#~ "documentation for \n" +#~ "and conditions of the license agreement for each component before using " +#~ "any component. Any question \n" +#~ "on a component license should be addressed to the component author and " +#~ "not to MandrakeSoft.\n" +#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL " +#~ "License. Documentation written \n" +#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to " +#~ "the documentation for \n" #~ "further details.\n" -#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are not " -#~ "governed by the GPL \n" -#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by the " -#~ "terms and conditions \n" +#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are " +#~ "not governed by the GPL \n" +#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by " +#~ "the terms and conditions \n" #~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such " #~ "specific licenses before \n" -#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will in " -#~ "general prevent the \n" -#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, reverse " -#~ "engineering, \n" +#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will " +#~ "in general prevent the \n" +#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, " +#~ "reverse engineering, \n" #~ "de-assembly, \n" #~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement " #~ "will immediately terminate \n" #~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms " #~ "grant you such rights, \n" -#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt it " -#~ "to be used on a \n" +#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt " +#~ "it to be used on a \n" #~ "network. \n" #~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the " #~ "component. Transfer to third \n" -#~ "parties or copying of such components including the documentation is usually " -#~ "forbidden.\n" +#~ "parties or copying of such components including the documentation is " +#~ "usually forbidden.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "3. Intellectual Property Rights\n" #~ "\n" #~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " #~ "respective authors and are \n" -#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -#~ "programs.\n" +#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " +#~ "software programs.\n" #~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " #~ "Products, as a whole or in \n" #~ "parts,\n" @@ -9039,44 +9071,45 @@ msgstr "" #~ "with no warranty, to the \n" #~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, " #~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n" -#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid fee.\n" -#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the recommendations, " -#~ "instructions and \n" +#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid " +#~ "fee.\n" +#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the " +#~ "recommendations, instructions and \n" #~ "conditions \n" #~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software " #~ "Products.\n" -#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no circumstances " -#~ "be liable for any \n" +#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no " +#~ "circumstances be liable for any \n" #~ "special, \n" #~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " #~ "limitation damages for loss of \n" -#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -#~ "resulting from a court \n" +#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " +#~ "penalties resulting from a court \n" #~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of the use or " #~ "inability to use the \n" #~ "Software \n" -#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -#~ "occurance of such \n" +#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility " +#~ "or occurance of such \n" #~ "damages.\n" #~ "\n" -#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -#~ "COUNTRIES\n" +#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " +#~ "SOME COUNTRIES\n" #~ "\n" -#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -#~ "in no circumstances, be \n" +#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors " +#~ "will, in no circumstances, be \n" #~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " #~ "(including without \n" #~ "limitation \n" #~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, " #~ "legal fees and penalties \n" -#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) arising " -#~ "out of the possession \n" +#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) " +#~ "arising out of the possession \n" #~ "and \n" #~ "use of software components or arising out of downloading software " #~ "components from one of \n" #~ "Linux-Mandrake \n" -#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws. " -#~ "This limited liability \n" +#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local " +#~ "laws. This limited liability \n" #~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components " #~ "included in the Software \n" #~ "Products.\n" @@ -9084,15 +9117,15 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "5. Governing Laws \n" #~ "\n" -#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -#~ "court judgement, this \n" +#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " +#~ "a court judgement, this \n" #~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " #~ "applicable sections of the \n" #~ "agreement.\n" #~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " #~ "France.\n" -#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -#~ "court. As a last \n" +#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " +#~ "of court. As a last \n" #~ "resort, \n" #~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - " #~ "France.\n" @@ -9103,9 +9136,10 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "D'ara endavant, el sistema operatiu i els diferents components que " #~ "s'inclouen\n" -#~ "a la distribució Linux-Mandrake s'anomenaran els \"Productes de " -#~ "programari\".\n" -#~ "Els Productes de programari inclouen, però no es limiten a, el conjunt de\n" +#~ "a la distribució Linux-Mandrake s'anomenaran els \"Productes de programari" +#~ "\".\n" +#~ "Els Productes de programari inclouen, però no es limiten a, el conjunt " +#~ "de\n" #~ "programes, mètodes, regles i documentació relativa al sistema operatiu i " #~ "als\n" #~ "diferents components de la distribució Linux-Mandrake.\n" @@ -9113,36 +9147,45 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "1. Acord de Llicència\n" #~ "\n" -#~ "Si us plau, llegiu aquest document atentament. Aquest document és un acord\n" -#~ "de llicència entre vós i MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 París,\n" +#~ "Si us plau, llegiu aquest document atentament. Aquest document és un " +#~ "acord\n" +#~ "de llicència entre vós i MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 " +#~ "París,\n" #~ "França, que s'aplica als Productes de programari.\n" -#~ "Pel fet d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari, en \n" -#~ "qualsevol manera, accepteu i esteu totalment d'acord, de manera explícita, " -#~ "en\n" -#~ "sometre-us als termes i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord " -#~ "amb\n" +#~ "Pel fet d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari, " +#~ "en \n" +#~ "qualsevol manera, accepteu i esteu totalment d'acord, de manera " +#~ "explícita, en\n" +#~ "sometre-us als termes i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu " +#~ "d'acord amb\n" #~ "qualsevol part d'aquesta Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar, " #~ "duplicar\n" #~ "ni utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent d'instal·lar,\n" #~ "duplicar o utilitzar els Productes de programari d'una manera no conforme " #~ "als\n" -#~ "termes i condicions d'aquesta Llicència és invàlid i conclourà els vostres\n" +#~ "termes i condicions d'aquesta Llicència és invàlid i conclourà els " +#~ "vostres\n" #~ "drets sota aquesta Llicència. En concloure la Llicència, heu de destruir\n" #~ "immediatament totes les còpies dels Productes de programari.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "2. la Llicència GPL i Llicències relacionades\n" #~ "\n" -#~ "Els Productes de programari són components creats per diferents persones o\n" -#~ "entitats. La majoria d'aquests components estan coberts pels termes i\n" -#~ "condicions de la Llicència General Pública de GNU (d'ara endavant \"GPL\"), " +#~ "Els Productes de programari són components creats per diferents persones " #~ "o\n" +#~ "entitats. La majoria d'aquests components estan coberts pels termes i\n" +#~ "condicions de la Llicència General Pública de GNU (d'ara endavant \"GPL" +#~ "\"), o\n" #~ "de llicències similars. La majoria d'aquestes llicències us permeten " #~ "utilitzar,\n" -#~ "duplicar, adaptar o redistribuir els components que cobreixen. Si us plau,\n" -#~ "llegiu atentament els termes i condicions de l'acord de llicència de cada\n" -#~ "component abans d'utilitzar-lo. Qualsevol pregunta sobre un component s'ha\n" -#~ "d'adreçar al seu autor i no a MandrakeSoft. Els programes desenvolupats per\n" +#~ "duplicar, adaptar o redistribuir els components que cobreixen. Si us " +#~ "plau,\n" +#~ "llegiu atentament els termes i condicions de l'acord de llicència de " +#~ "cada\n" +#~ "component abans d'utilitzar-lo. Qualsevol pregunta sobre un component " +#~ "s'ha\n" +#~ "d'adreçar al seu autor i no a MandrakeSoft. Els programes desenvolupats " +#~ "per\n" #~ "MandrakeSoft S.A. estan coberts per la Llicència GPL. La documentació " #~ "escrita\n" #~ "per MandrakeSoft S.A. està coberta per una llicència específica. Si us " @@ -9153,7 +9196,8 @@ msgstr "" #~ "Llicència GPL o llicències similars; en aquest cas, cada un d'aquests\n" #~ "components estarà cobert pels termes i condicions de la seva pròpia " #~ "llicència\n" -#~ "específica. Si us plau, llegiu atentament i respecteu aquestes llicències\n" +#~ "específica. Si us plau, llegiu atentament i respecteu aquestes " +#~ "llicències\n" #~ "específiques abans d'instal·lar, utilitzar o redistribuir els components\n" #~ "esmentats. En general, aquestes llicències impediran la transferència,\n" #~ "duplicació (excepte amb la finalitat de fer còpies de seguretat),\n" @@ -9162,9 +9206,10 @@ msgstr "" #~ "del component. Qualsevol ruptura de l'acord conclourà immediatament els " #~ "vostres\n" #~ "drets sota la llicència específica. Tret que els termes de la llicència\n" -#~ "específica us ho autoritzin, normalment no podreu instal·lar els programes " -#~ "en\n" -#~ "més d'un sistema ni adaptar-lo per al seu ús en xarxa. Si hi teniu dubtes,\n" +#~ "específica us ho autoritzin, normalment no podreu instal·lar els " +#~ "programes en\n" +#~ "més d'un sistema ni adaptar-lo per al seu ús en xarxa. Si hi teniu " +#~ "dubtes,\n" #~ "poseu-vos en contacte directament amb el distribuïdor o editor del " #~ "component.\n" #~ "Normalment, està prohibida la transferència a terceres parts i la còpia\n" @@ -9179,8 +9224,10 @@ msgstr "" #~ "lleis\n" #~ "de copyright aplicables al programari. MandrakeSoft S.A. es reserva els " #~ "drets\n" -#~ "de modificar o adaptar els Productes de programari, ja sigui parcialment o\n" -#~ "totalment, per tots els mitjans i per a totes les finalitats. \"Mandrake\",\n" +#~ "de modificar o adaptar els Productes de programari, ja sigui parcialment " +#~ "o\n" +#~ "totalment, per tots els mitjans i per a totes les finalitats. \"Mandrake" +#~ "\",\n" #~ "\"Linux-Mandrake\" i els logotips associats son marques registrades de\n" #~ "MandrakeSoft S.A. Tots els drets reservats. Es prohibeix la duplicació " #~ "sense\n" @@ -9195,37 +9242,39 @@ msgstr "" #~ "cas\n" #~ "que els Productes de programari siguin defectuosos, MandrakeSoft S.A., a\n" #~ "criteri seu, decidirà si reemplaça els Productes de programari o si en\n" -#~ "reemborsa el preu pagat. Aquesta garantia limitada és nul·la si no compliu " -#~ "les\n" +#~ "reemborsa el preu pagat. Aquesta garantia limitada és nul·la si no " +#~ "compliu les\n" #~ "recomanacions, instruccions i condicions d'ús que s'indiquen a la " #~ "documentació\n" -#~ "o als acords de llicència dels Productes de programari. Fins al punt permès " -#~ "per\n" +#~ "o als acords de llicència dels Productes de programari. Fins al punt " +#~ "permès per\n" #~ "la llei, MandrakeSoft S.A. no serà, en cap circumstància, responsable de " #~ "cap\n" #~ "dany especial, incidental, directe o indirecte (incloent, però sense " #~ "limitar-se\n" -#~ "a, danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres,\n" +#~ "a, danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues " +#~ "financeres,\n" #~ "honoraris i multes legals que resultin per un judici i qualsevol altre " #~ "pèrdua\n" #~ "important) que resulti de l'ús o impossibilitat d'utilitzar els Productes " #~ "de\n" -#~ "programari, fins i tot si s'ha notificat a MandrakeSoft S.A. la possibilitat " -#~ "de\n" +#~ "programari, fins i tot si s'ha notificat a MandrakeSoft S.A. la " +#~ "possibilitat de\n" #~ "que es produeixin aquests danys.\n" #~ "\n" -#~ "RESPONSABILITAT LIMITADA LLIGADA A LA POSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI " -#~ "PROHIBIT EN ALGUNES PAÏSOS\n" +#~ "RESPONSABILITAT LIMITADA LLIGADA A LA POSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE " +#~ "PROGRAMARI PROHIBIT EN ALGUNES PAÏSOS\n" #~ "\n" -#~ "Fins al put permès per la llei, MandrakeSoft S.A. i els seus distribuïdors " -#~ "no\n" +#~ "Fins al put permès per la llei, MandrakeSoft S.A. i els seus " +#~ "distribuïdors no\n" #~ "seran, sota cap circumstància, responsables de cap dany especial, " #~ "incidental,\n" -#~ "directe o indirecte (incloent, però sense limitar-se a, danys per pèrdua de\n" +#~ "directe o indirecte (incloent, però sense limitar-se a, danys per pèrdua " +#~ "de\n" #~ "negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, honoraris i multes " #~ "legals\n" -#~ "que resultin per un judici i qualsevol altre pèrdua important) que resultin " -#~ "de\n" +#~ "que resultin per un judici i qualsevol altre pèrdua important) que " +#~ "resultin de\n" #~ "la possessió i ús de components de programari o de la descàrrega de " #~ "components\n" #~ "de programari d'algun dels llocs web de Linux-Mandrake que estiguin " @@ -9239,25 +9288,27 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "5. Lleis aplicables \n" #~ "\n" -#~ "Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o inaplicable en " -#~ "un\n" +#~ "Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o inaplicable " +#~ "en un\n" #~ "judici, aquesta part s'exclou del contracte, però seguiu obligat per les " #~ "altres\n" -#~ "seccions aplicables de l'acord. Els termes i condicions d'aquesta Llicència\n" +#~ "seccions aplicables de l'acord. Els termes i condicions d'aquesta " +#~ "Llicència\n" #~ "estan coberts per les lleis de França. Preferiblement, tots els desacords " #~ "sobre\n" #~ "els termes d'aquesta Llicència es resoldran fora dels tribunals. Com a " #~ "últim\n" #~ "recurs, el plet es dirimirà en els tribunals de París, França.\n" -#~ "Per a qualsevol pregunta sobre aquest document, poseu-vos en contacte amb\n" +#~ "Per a qualsevol pregunta sobre aquest document, poseu-vos en contacte " +#~ "amb\n" #~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 París, França.\n" #~ msgid "" #~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Es pot configurar el vostre ordinador per tal que comparteixi la connexió a " -#~ "Internet.\n" +#~ "Es pot configurar el vostre ordinador per tal que comparteixi la connexió " +#~ "a Internet.\n" #~ "\n" #~ msgid "Everything has been configured.\n" @@ -9304,13 +9355,14 @@ msgstr "" #~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" #~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" #~ "\n" -#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already " -#~ "installed.\n" +#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake " +#~ "already installed.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "Select:\n" #~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n" +#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose " +#~ "this.\n" #~ "\n" #~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " #~ "choose\n" @@ -9342,15 +9394,17 @@ msgstr "" #~ " - Per a experts: S'assumeix que domineu el GNU/Linux i voleu realitzar " #~ "una\n" #~ " instal·lació altament personalitzada. Com en el cas del tipus\n" -#~ " d'instal·lació \"Personalitzada\", podreu seleccionar l'ús del vostre\n" +#~ " d'instal·lació \"Personalitzada\", podreu seleccionar l'ús del " +#~ "vostre\n" #~ " sistema.\n" -#~ " Però, si us plau, sobretot NO TRIEU AQUESTA OPCIÓ TRET QUE SAPIGUEU QUÈ " -#~ "ESTEU FENT!\n" +#~ " Però, si us plau, sobretot NO TRIEU AQUESTA OPCIÓ TRET QUE SAPIGUEU " +#~ "QUÈ ESTEU FENT!\n" #~ msgid "" #~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" #~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" -#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n" +#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In " +#~ "other\n" #~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" #~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" #~ "areas for use.\n" @@ -9370,7 +9424,8 @@ msgstr "" #~ "computer is first turned on.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, " +#~ "partitioning\n" #~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" #~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" #~ "and take your time before proceeding.\n" @@ -9380,7 +9435,8 @@ msgstr "" #~ "partitions\n" #~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" #~ "\n" -#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " +#~ "selected)\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" #~ "\n" @@ -9413,9 +9469,9 @@ msgstr "" #~ "i preneu-vos tant temps com sigui necessari abans de realitzar la\n" #~ "partició.\n" #~ "\n" -#~ "Podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat: desplaceu-vos per les " -#~ "particions amb el tabulador i les fletxes amunt i avall. Quan se selecciona " -#~ "una partició, podeu utilitzar:\n" +#~ "Podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat: desplaceu-vos per " +#~ "les particions amb el tabulador i les fletxes amunt i avall. Quan se " +#~ "selecciona una partició, podeu utilitzar:\n" #~ "\n" #~ "- Ctrl-c per crear una nova partició (quan se selecciona una partició " #~ "buida)\n" @@ -9485,7 +9541,8 @@ msgstr "" #~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" #~ "should be found and initialized automatically.\n" #~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" -#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear " +#~ "then.\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" @@ -9720,7 +9777,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Ratolí Kensington Thinking (sèrie)" #~ msgid "" -#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to internet." +#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to " +#~ "internet." #~ msgstr "" #~ "Necessito configurar el vostre adaptador de xarxa por poder connectar a " #~ "Internet." @@ -9740,8 +9798,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Do you want to keep XFree 3.3?" #~ msgstr "" -#~ "El DrakX generarà els fitxers de configuració tant per a l'XFree 3.3 com per " -#~ "a l'Xfree 4.0.\n" +#~ "El DrakX generarà els fitxers de configuració tant per a l'XFree 3.3 com " +#~ "per a l'Xfree 4.0.\n" #~ "Per defecte, s'utilitza el servidor 4.0, tret que no funcioni per a la " #~ "vostra targeta.\n" #~ "\n" @@ -9812,8 +9870,8 @@ msgstr "" #~ " socket://hostname\n" #~ " socket://hostname:9100" #~ msgstr "" -#~ "Seleccioneu l'URI de dispositiu correcte per a una impressora de xarxa o un " -#~ "fitxer local. Exemples:\n" +#~ "Seleccioneu l'URI de dispositiu correcte per a una impressora de xarxa o " +#~ "un fitxer local. Exemples:\n" #~ " file:/camí/al/nomdefitxer.prn\n" #~ " http://ordinadorcentral:631/ipp/port1\n" #~ " ipp://ordinadorcentral/ipp/port1\n" @@ -9899,8 +9957,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "To list the possible choices, press .\n" #~ "\n" -#~ "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds for " -#~ "default boot.\n" +#~ "To load one of them, write its name and press or wait %d seconds " +#~ "for default boot.\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Benvingut al LILO, la utilitat que us permet triar el sistema operatiu!\n" @@ -10000,12 +10058,13 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Some true type fonts from windows have been found on your computer.\n" -#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under Linux." +#~ "Do you want to use them? Be sure you have the right to use them under " +#~ "Linux." #~ msgstr "" #~ "S'han trobat alguns tipus de lletra \"true type\" del Windows a " #~ "l'ordinador.\n" -#~ "Voleu utilitzar-les? Assegureu-vos que esteu autoritzat a utilitzar-les sota " -#~ "Linux." +#~ "Voleu utilitzar-les? Assegureu-vos que esteu autoritzat a utilitzar-les " +#~ "sota Linux." #~ msgid "useless" #~ msgstr "inútil" @@ -10034,7 +10093,8 @@ msgstr "" #~ "6.1 (Helios), Gold 2000 o 7.0 (Air)." #~ msgid "" -#~ "(a user ``mandrake'' with password ``mandrake'' has been automatically added)" +#~ "(a user ``mandrake'' with password ``mandrake'' has been automatically " +#~ "added)" #~ msgstr "" #~ "(s'ha afegit automàticament un usuari ``mandrake'' amb contrasenya " #~ "``mandrake'')" @@ -10086,7 +10146,8 @@ msgstr "" #~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." #~ msgstr "" #~ "El LILO (el carregador de Linux) pot arrencar el Linux i altres sistemes\n" -#~ "operatius, que normalment es detecten correctament durant la instal·lació.\n" +#~ "operatius, que normalment es detecten correctament durant la " +#~ "instal·lació.\n" #~ "Si veieu que el vostre no s'ha detectat, ara podeu afegir-ne un o més.\n" #~ "\n" #~ "\n" @@ -10106,7 +10167,8 @@ msgstr "" #~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" #~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" #~ msgstr "" -#~ "Us calen %dMB per a una instalació completa dels grups que heu seleccionat.\n" +#~ "Us calen %dMB per a una instalació completa dels grups que heu " +#~ "seleccionat.\n" #~ "Podeu continuar igualment, però tingueu en compte que no tindreu tots els " #~ "paquets" @@ -10122,14 +10184,17 @@ msgstr "" #~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" #~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" #~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" -#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the " +#~ "computer\n" #~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" #~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" #~ "\n" #~ "\n" #~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" -#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" -#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You " +#~ "will\n" +#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized" +#~ "\"." #~ msgstr "" #~ "Seleccioneu:\n" #~ "\n" @@ -10162,18 +10227,20 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Update installation image!\n" #~ "\n" -#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image to " -#~ "include\n" +#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image " +#~ "to include\n" #~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or " #~ "press Cancel\n" #~ "to avoid installation from this Cd-Rom image." #~ msgstr "" #~ "Actualitzeu la imatge de la instal·lació!\n" #~ "\n" -#~ "Consulteu a l'administrador del sistema o torneu a arrencar per actualitzar\n" +#~ "Consulteu a l'administrador del sistema o torneu a arrencar per " +#~ "actualitzar\n" #~ "la imatge de la instal·lació per incloure la imatge en CD-ROM etiquetada " #~ "com\n" -#~ "\"%s\". Premeu D'acord si la imatge s'ha actualitzat o premeu Cancel·la per\n" +#~ "\"%s\". Premeu D'acord si la imatge s'ha actualitzat o premeu Cancel·la " +#~ "per\n" #~ "no fer la instal·lació des d'aquesta imatge en Cd-ROM." #~ msgid "Which language do you want?" @@ -10249,7 +10316,8 @@ msgstr "" #~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" #~ msgstr "" #~ "No s'ha pogut crear un disquet d'arrencada HTP.\n" -#~ "Potser us caldrà reiniciar la instal·lació i introduir \"%s\" a l'indicador" +#~ "Potser us caldrà reiniciar la instal·lació i introduir \"%s\" a " +#~ "l'indicador" #~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" #~ msgstr "Cal reiniciar la instal·lació amb els nous paràmetres" @@ -10266,12 +10334,12 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Linux does not yet fully support ultra dma 66.\n" -#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " -#~ "ide2 and ide3" +#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive " +#~ "on ide2 and ide3" #~ msgstr "" #~ "El Linux encara no suporta completament l'ultra dma 66.\n" -#~ "Com a alternativa, puc fer un disquet personalitzat que doni accés a tot el " -#~ "disc dur a ide2 i ide3" +#~ "Com a alternativa, puc fer un disquet personalitzat que doni accés a tot " +#~ "el disc dur a ide2 i ide3" #~ msgid "A entry %s already exists" #~ msgstr "Ja existeix una entrada %s" -- cgit v1.2.1