From fd8bbba2f02b8bccd69e67c326fd320c0827941d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mageia SVN-Git Migration Date: Sun, 6 Feb 2011 22:37:08 +0000 Subject: Synthesized commit during git-svn import combining previous Mandriva history with Mageia. This commit consitsts of the following subversion commits: ------------------------------------------------------------------------ r431 | dmorgan | 2011-02-06 01:58:02 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Add drakx structure on the SVN ------------------------------------------------------------------------ r432 | dmorgan | 2011-02-06 01:59:38 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned advertising ------------------------------------------------------------------------ r446 | dmorgan | 2011-02-06 22:37:08 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import Clean perl-install ------------------------------------------------------------------------ r448 | dmorgan | 2011-02-06 23:02:36 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Add cleaned files ------------------------------------------------------------------------ r449 | dmorgan | 2011-02-06 23:03:52 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned kernel ------------------------------------------------------------------------ r450 | dmorgan | 2011-02-06 23:23:30 +0000 (Sun, 06 Feb 2011) | 1 line Import cleaned tools ------------------------------------------------------------------------ r451 | dmorgan | 2011-02-07 00:01:56 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line Import stage1 ------------------------------------------------------------------------ r473 | dmorgan | 2011-02-07 11:20:50 +0000 (Mon, 07 Feb 2011) | 1 line Import images ------------------------------------------------------------------------ r497 | ennael | 2011-02-09 21:02:06 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 2 lines readd missing file ------------------------------------------------------------------------ r502 | pterjan | 2011-02-09 23:30:32 +0000 (Wed, 09 Feb 2011) | 1 line Import rescue ------------------------------------------------------------------------ r603 | ennael | 2011-02-24 13:32:54 +0000 (Thu, 24 Feb 2011) | 2 lines import cleaned rescue for Mageia ------------------------------------------------------------------------ r2061 | tv | 2011-10-20 20:32:19 +0100 (Thu, 20 Oct 2011) | 1 line import (cleaned) doc ------------------------------------------------------------------------ --- perl-install/install/NEWS | 4 + perl-install/install/any.pm | 8 +- perl-install/install/commands.pm | 2 +- perl-install/install/ftp.pm | 2 +- perl-install/install/gtk.pm | 2 +- perl-install/install/help/Makefile | 2 +- perl-install/install/help/help.pm | 54 +- perl-install/install/help/help_xml2pm.pl | 2 +- perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot | 52 +- perl-install/install/help/po/af.po | 101 +- perl-install/install/help/po/am.po | 57 +- perl-install/install/help/po/ar.po | 85 +- perl-install/install/help/po/az.po | 101 +- perl-install/install/help/po/be.po | 57 +- perl-install/install/help/po/bg.po | 85 +- perl-install/install/help/po/bn.po | 124 +- perl-install/install/help/po/br.po | 57 +- perl-install/install/help/po/bs.po | 135 +- perl-install/install/help/po/ca.po | 125 +- perl-install/install/help/po/cs.po | 123 +- perl-install/install/help/po/cy.po | 129 +- perl-install/install/help/po/da.po | 129 +- perl-install/install/help/po/de.po | 135 +- perl-install/install/help/po/el.po | 61 +- perl-install/install/help/po/eo.po | 97 +- perl-install/install/help/po/es.po | 137 +- perl-install/install/help/po/et.po | 157 +- perl-install/install/help/po/eu.po | 137 +- perl-install/install/help/po/fa.po | 85 +- perl-install/install/help/po/fi.po | 127 +- perl-install/install/help/po/fr.po | 137 +- perl-install/install/help/po/fur.po | 57 +- perl-install/install/help/po/ga.po | 57 +- perl-install/install/help/po/gl.po | 135 +- perl-install/install/help/po/he.po | 85 +- perl-install/install/help/po/hi.po | 63 +- perl-install/install/help/po/hr.po | 87 +- perl-install/install/help/po/hu.po | 133 +- perl-install/install/help/po/id.po | 135 +- perl-install/install/help/po/is.po | 129 +- perl-install/install/help/po/it.po | 135 +- perl-install/install/help/po/ja.po | 133 +- perl-install/install/help/po/ko.po | 57 +- perl-install/install/help/po/ky.po | 120 +- perl-install/install/help/po/lt.po | 71 +- perl-install/install/help/po/ltg.po | 79 +- perl-install/install/help/po/lv.po | 77 +- perl-install/install/help/po/mk.po | 137 +- perl-install/install/help/po/mn.po | 57 +- perl-install/install/help/po/ms.po | 57 +- perl-install/install/help/po/mt.po | 129 +- perl-install/install/help/po/nb.po | 137 +- perl-install/install/help/po/nl.po | 135 +- perl-install/install/help/po/nn.po | 109 +- perl-install/install/help/po/pa_IN.po | 63 +- perl-install/install/help/po/pl.po | 125 +- perl-install/install/help/po/pt.po | 137 +- perl-install/install/help/po/pt_BR.po | 162 +- perl-install/install/help/po/ro.po | 59 +- perl-install/install/help/po/ru.po | 137 +- perl-install/install/help/po/sc.po | 57 +- perl-install/install/help/po/sk.po | 129 +- perl-install/install/help/po/sl.po | 129 +- perl-install/install/help/po/sq.po | 89 +- perl-install/install/help/po/sr.po | 93 +- perl-install/install/help/po/sr@Latn.po | 93 +- perl-install/install/help/po/sv.po | 125 +- perl-install/install/help/po/ta.po | 73 +- perl-install/install/help/po/tg.po | 125 +- perl-install/install/help/po/th.po | 59 +- perl-install/install/help/po/tl.po | 109 +- perl-install/install/help/po/tr.po | 91 +- perl-install/install/help/po/uk.po | 85 +- perl-install/install/help/po/uz.po | 65 +- perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po | 65 +- perl-install/install/help/po/vi.po | 129 +- perl-install/install/help/po/wa.po | 131 +- perl-install/install/help/po/zh_CN.po | 139 +- perl-install/install/help/po/zh_TW.po | 123 +- perl-install/install/http.pm | 2 +- perl-install/install/install2 | 2 +- perl-install/install/install2.pm | 2 +- perl-install/install/interactive.pm | 2 +- perl-install/install/media.pm | 4 +- perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.png | Bin 217753 -> 217075 bytes perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.png | Bin 404143 -> 403505 bytes .../install/pixmaps/desktop-Custom-big.png | Bin 183145 -> 5565 bytes perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.png | Bin 9637 -> 617 bytes perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.png | Bin 246467 -> 77043 bytes perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.png | Bin 8064 -> 3876 bytes perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.png | Bin 147090 -> 60459 bytes perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.png | Bin 6686 -> 3602 bytes perl-install/install/pixmaps/empty-banner.png | Bin 1162 -> 1162 bytes perl-install/install/pixmaps/left-background.png | Bin 81795 -> 3619 bytes perl-install/install/pixmaps/left-border.png | Bin 222 -> 207 bytes .../install/pixmaps/left-bottom-corner.png | Bin 450 -> 340 bytes perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.png | Bin 380 -> 290 bytes perl-install/install/pixmaps/reload.png | Bin 157 -> 219 bytes .../right-white-background_left_part_600.png | Bin 3519 -> 3248 bytes .../right-white-background_left_part_768.png | Bin 7287 -> 7011 bytes .../right-white-background_right_part_600.png | Bin 190379 -> 1966 bytes perl-install/install/pixmaps/semiselected.png | Bin 354 -> 392 bytes perl-install/install/pixmaps/unselected.png | Bin 157 -> 170 bytes perl-install/install/pkgs.pm | 6 +- perl-install/install/share/list.xml | 5 +- .../install/share/meta-task/check-rpmsrate | 5 + .../install/share/meta-task/compssUsers.pl | 247 ++ .../install/share/meta-task/prefer.vendor.list | 116 + perl-install/install/share/meta-task/rpmsrate-raw | 853 +++++ perl-install/install/share/po/DrakX.pot | 24 +- perl-install/install/share/po/af.po | 34 +- perl-install/install/share/po/am.po | 28 +- perl-install/install/share/po/ar.po | 24 +- perl-install/install/share/po/ast.po | 48 +- perl-install/install/share/po/az.po | 32 +- perl-install/install/share/po/be.po | 28 +- perl-install/install/share/po/bg.po | 38 +- perl-install/install/share/po/bn.po | 32 +- perl-install/install/share/po/br.po | 36 +- perl-install/install/share/po/bs.po | 36 +- perl-install/install/share/po/ca.po | 34 +- perl-install/install/share/po/cs.po | 48 +- perl-install/install/share/po/cy.po | 52 +- perl-install/install/share/po/da.po | 48 +- perl-install/install/share/po/de.po | 44 +- perl-install/install/share/po/el.po | 48 +- perl-install/install/share/po/eo.po | 34 +- perl-install/install/share/po/es.po | 48 +- perl-install/install/share/po/et.po | 48 +- perl-install/install/share/po/eu.po | 48 +- perl-install/install/share/po/fa.po | 24 +- perl-install/install/share/po/fi.po | 48 +- perl-install/install/share/po/fr.po | 48 +- perl-install/install/share/po/fur.po | 28 +- perl-install/install/share/po/ga.po | 26 +- perl-install/install/share/po/gl.po | 48 +- perl-install/install/share/po/he.po | 24 +- perl-install/install/share/po/hi.po | 24 +- perl-install/install/share/po/hr.po | 34 +- perl-install/install/share/po/hu.po | 48 +- perl-install/install/share/po/id.po | 38 +- perl-install/install/share/po/is.po | 48 +- perl-install/install/share/po/it.po | 48 +- perl-install/install/share/po/ja.po | 40 +- perl-install/install/share/po/ko.po | 30 +- perl-install/install/share/po/ky.po | 48 +- perl-install/install/share/po/lt.po | 28 +- perl-install/install/share/po/ltg.po | 34 +- perl-install/install/share/po/lv.po | 36 +- perl-install/install/share/po/mk.po | 30 +- perl-install/install/share/po/mn.po | 24 +- perl-install/install/share/po/ms.po | 28 +- perl-install/install/share/po/mt.po | 34 +- perl-install/install/share/po/nb.po | 48 +- perl-install/install/share/po/nl.po | 48 +- perl-install/install/share/po/nn.po | 48 +- perl-install/install/share/po/pa_IN.po | 24 +- perl-install/install/share/po/pl.po | 46 +- perl-install/install/share/po/pt.po | 48 +- perl-install/install/share/po/pt_BR.po | 48 +- perl-install/install/share/po/ro.po | 48 +- perl-install/install/share/po/ru.po | 44 +- perl-install/install/share/po/sc.po | 30 +- perl-install/install/share/po/sk.po | 34 +- perl-install/install/share/po/sl.po | 42 +- perl-install/install/share/po/sq.po | 36 +- perl-install/install/share/po/sr.po | 34 +- perl-install/install/share/po/sr@Latn.po | 34 +- perl-install/install/share/po/sv.po | 50 +- perl-install/install/share/po/ta.po | 24 +- perl-install/install/share/po/tg.po | 34 +- perl-install/install/share/po/th.po | 26 +- perl-install/install/share/po/tl.po | 34 +- perl-install/install/share/po/tr.po | 48 +- perl-install/install/share/po/uk.po | 44 +- perl-install/install/share/po/uz.po | 44 +- perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po | 44 +- perl-install/install/share/po/vi.po | 36 +- perl-install/install/share/po/wa.po | 34 +- perl-install/install/share/po/zh_CN.po | 50 +- perl-install/install/share/po/zh_TW.po | 48 +- .../install/share/upgrade/conectiva.10/map | 3355 -------------------- .../upgrade/conectiva.10/pre.keep-kde-profile | 6 - .../share/upgrade/conectiva.10/pre.merge-groups.sh | 87 - .../conectiva.10/pre.remove-conflicting-files.sh | 3 - perl-install/install/steps.pm | 10 +- perl-install/install/steps_auto_install.pm | 2 +- perl-install/install/steps_curses.pm | 4 +- perl-install/install/steps_gtk.pm | 8 +- perl-install/install/steps_interactive.pm | 8 +- perl-install/install/steps_stdio.pm | 2 +- 191 files changed, 6199 insertions(+), 8703 deletions(-) create mode 100755 perl-install/install/share/meta-task/check-rpmsrate create mode 100755 perl-install/install/share/meta-task/compssUsers.pl create mode 100644 perl-install/install/share/meta-task/prefer.vendor.list create mode 100644 perl-install/install/share/meta-task/rpmsrate-raw delete mode 100644 perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/map delete mode 100755 perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.keep-kde-profile delete mode 100755 perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.merge-groups.sh delete mode 100755 perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.remove-conflicting-files.sh (limited to 'perl-install/install') diff --git a/perl-install/install/NEWS b/perl-install/install/NEWS index ae87a73cf..b21c3fe17 100644 --- a/perl-install/install/NEWS +++ b/perl-install/install/NEWS @@ -1,3 +1,7 @@ +- fix building with new libX11 +- fix building with xserver-1.9 +- include missing perl modules (#60720) + Version 13.39 - 5 August 2010 - adapt to gtk and gdk change in 2.22 diff --git a/perl-install/install/any.pm b/perl-install/install/any.pm index ea31266ba..76ac3d561 100644 --- a/perl-install/install/any.pm +++ b/perl-install/install/any.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::any; # $Id$ +package install::any; # $Id: any.pm 259898 2009-09-03 14:05:46Z tv $ use strict; @@ -179,12 +179,12 @@ sub ask_mirror { require mirror; my $mirrors = eval { - my $_w = $o->wait_message('', N("Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors...")); + my $_w = $o->wait_message('', N("Contacting %s web site to get the list of available mirrors...")); mirror::list($o->{product_id}, $type); }; my $err = $@; if (!$mirrors) { - $o->ask_warn('', N("Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors") . "\n$err"); + $o->ask_warn('', N("Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors") . "\n$err"); return ask_url($o, $o_url); } @@ -923,7 +923,7 @@ sub generate_automatic_stage1_params { sub find_root_parts { my ($fstab, $prefix) = @_; - grep { $_->{release} =~ /\b(mandrake|mandrakelinux|mandriva|conectiva)\b/i } + grep { $_->{release} =~ /\b(mandrake|mandrakelinux|mandriva|conectiva|mageia)\b/i } _find_root_parts($fstab, $prefix); } diff --git a/perl-install/install/commands.pm b/perl-install/install/commands.pm index 19712f079..f50d0c99c 100644 --- a/perl-install/install/commands.pm +++ b/perl-install/install/commands.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::commands; # $Id$ +package install::commands; # $Id: commands.pm 263616 2009-11-19 18:11:25Z blino $ #-######################################################################## #- This file implement many common shell commands: diff --git a/perl-install/install/ftp.pm b/perl-install/install/ftp.pm index 292fd2d3d..4dcdae543 100644 --- a/perl-install/install/ftp.pm +++ b/perl-install/install/ftp.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::ftp; # $Id$ +package install::ftp; # $Id: ftp.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $ use Net::FTP; diff --git a/perl-install/install/gtk.pm b/perl-install/install/gtk.pm index 759861d28..1e80b6123 100644 --- a/perl-install/install/gtk.pm +++ b/perl-install/install/gtk.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::gtk; # $Id$ +package install::gtk; # $Id: gtk.pm 269881 2010-06-04 14:48:46Z cfergeau $ use diagnostics; use strict; diff --git a/perl-install/install/help/Makefile b/perl-install/install/help/Makefile index cca58ff11..54fee2180 100644 --- a/perl-install/install/help/Makefile +++ b/perl-install/install/help/Makefile @@ -1,7 +1,7 @@ help: @if [ ! -d doc ]; then \ echo "Checking out doc stuff now ..."; \ - cvs -d :ext:cvs.mandriva.com:/cooker co doc/manualB/{entities,manuals,modules}; \ + cvs -d :ext:svn.mageia.org:/cauldron co doc/manualB/{entities,manuals,modules}; \ else \ echo "Updating doc stuff now ..."; \ cd doc ; cvs update manualB/{entities,manuals,modules}; \ diff --git a/perl-install/install/help/help.pm b/perl-install/install/help/help.pm index 15304280e..4354a9304 100644 --- a/perl-install/install/help/help.pm +++ b/perl-install/install/help/help.pm @@ -8,11 +8,11 @@ push @::textdomains, 'DrakX-help'; # IMPORTANT: Do not edit this File - It is automatically generated # from the manuals !!! -# Write a mail to if +# Write a mail to if # you want it changed. sub acceptLicense() { N("Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It -covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the +covers the entire Mageia Linux distribution. If you agree with all the terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\" button will reboot your computer.", N("Accept"), N("Quit")); } @@ -85,7 +85,7 @@ With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means \"second lowest SCSI ID\", etc."); } sub chooseCd() { - N("The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a + N("The Mageia Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be @@ -93,11 +93,11 @@ installed.", N("Cancel")); } sub choosePackages() { N("It's now time to specify which programs you wish to install on your system. -There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make it +There are thousands of packages available for Mageia Linux, and to make it simpler to manage, they have been placed into groups of similar applications. -Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and +Mageia Linux sorts package groups in four categories. You can mix and match applications from the various categories, so a ``Workstation'' installation can still have applications from the ``Server'' category installed. @@ -159,10 +159,10 @@ right to let you know the purpose of that package. !! If a server package has been selected, either because you specifically chose the individual package or because it was part of a group of packages, you'll be asked to confirm that you really want those servers to be -installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed +installed. By default Mageia Linux will automatically start any installed services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at the time the distribution was shipped, it is entirely possible that -security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was +security holes were discovered after this version of Mageia Linux was finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do or why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install the listed services and they will be started automatically at boot time. !! @@ -226,7 +226,7 @@ best suits your needs."); sub configureX_chooser() { N("X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep, -WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon. +WindowMaker, etc.) bundled with Mageia Linux rely upon. You'll see a list of different parameters to change to get an optimal graphical display. @@ -309,12 +309,12 @@ want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful in getting the display configured.", N("No")); } sub doPartitionDisks() { - N("You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux + N("You now need to decide where you want to install the Mageia Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an existing operating system is using all the available space you will have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to logically divide it to create the space needed to install your new -Mandriva Linux system. +Mageia Linux system. Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful @@ -341,7 +341,7 @@ data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any data, provided you've previously defragmented the Windows partition. Backing up your data is strongly recommended. Using this option is -recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on +recommended if you want to use both Mageia Linux and Microsoft Windows on the same computer. Before choosing this option, please understand that after this @@ -350,7 +350,7 @@ than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows to store your data or to install new software. * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on -your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, choose +your hard drive and replace them with your new Mageia Linux system, choose this option. Be careful, because you will not be able to undo this operation after you confirm. @@ -421,13 +421,13 @@ will not be able to recover it. Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions. Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new -Mandriva Linux operating system installation. +Mageia Linux operating system installation. Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for bad blocks on the disk.", N("Next"), N("Previous"), N("Advanced")); } sub installUpdates() { - N("By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will + N("By the time you install Mageia Linux, it's likely that some packages will have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these updates, you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you @@ -447,7 +447,7 @@ exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is generally obtained at the expense of ease of use. If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able -to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux +to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia Linux Control Center. Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for @@ -455,7 +455,7 @@ security. Security messages will be sent to that address.", N("Security Administ } sub partition_with_diskdrake() { N("At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the -installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been +installation of your Mageia Linux system. If partitions have already been defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive partitions must be defined. @@ -528,7 +528,7 @@ emergency boot situations.", N("Clear all"), N("Auto allocate"), N("More"), N("S sub resizeFATChoose() { N("More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive. Please choose the one which you want to resize in order to install your new -Mandriva Linux operating system. +Mageia Linux operating system. Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\" \"Capacity\". @@ -566,7 +566,7 @@ sub selectInstallClass() { found on your machine. DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an -upgrade of an existing Mandriva Linux system: +upgrade of an existing Mageia Linux system: * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system. However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of @@ -575,13 +575,13 @@ If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change the file system, you should use this option. * \"%s\". This installation class allows you to update the packages -currently installed on your Mandriva Linux system. Your current partitioning +currently installed on your Mageia Linux system. Your current partitioning scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration steps remain available and are similar to a standard installation. -Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems +Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia Linux systems running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior -to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended.", N("Install"), N("Upgrade")); +to Mageia Linux version \"8.1\" is not recommended.", N("Install"), N("Upgrade")); } sub selectKeyboard() { N("Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a @@ -616,7 +616,7 @@ the tree view and \"%s\" in the Advanced section. About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is -still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 will +still under development. For that reason, Mageia Linux's use of UTF-8 will depend on the user's choices: * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1 @@ -699,7 +699,7 @@ know what you're doing.", N("First sector of drive (MBR)"), N("Skip")); } sub setupDefaultSpooler() { N("Now, it's time to select a printing system for your computer. Other -operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of +operating systems may offer you one, but Mageia Linux offers two. Each of the printing systems is best suited to particular types of configuration. * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice @@ -720,7 +720,7 @@ emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon. options and for managing the printer. If you make a choice now, and later find that you do not like your printing -system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux +system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia Linux Control Center and clicking on the \"%s\" button.", N("pdq"), N("pdq"), N("CUPS"), N("CUPS"), N("Expert")); } sub setupSCSI() { @@ -785,7 +785,7 @@ the card if you feel the configuration is wrong. * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access, you can do so now. Refer to the printed documentation or use the -Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to benefit +Mageia Linux Control Center after the installation has finished to benefit from full in-line help. * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine @@ -802,7 +802,7 @@ firewall settings. * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed documentation or the in-line help about bootloader configuration in the -Mandriva Linux Control Center. +Mageia Linux Control Center. * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good @@ -810,7 +810,7 @@ idea to review this setup.", N("Configure"), N("Keyboard"), N("Country / Region" } sub takeOverHdChoose() { N("Choose the hard drive you want to erase in order to install your new -Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost +Mageia Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost and will not be recoverable!"); } sub takeOverHdConfirm() { diff --git a/perl-install/install/help/help_xml2pm.pl b/perl-install/install/help/help_xml2pm.pl index 742bd9b78..e0402fd6c 100755 --- a/perl-install/install/help/help_xml2pm.pl +++ b/perl-install/install/help/help_xml2pm.pl @@ -46,7 +46,7 @@ EOF foreach my $id (keys %{$helps{$lang}}) { # warn "Writing id=$id in lang=$lang\n"; $base->{$id} or warn "$lang:$id doesn't exist in english\n", next; - print $F qq(# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:\n# cvs.mandriva.com:/cooker/$dir/$lang/drakx-chapter.xml\n); + print $F qq(# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:\n# svn.mageia.org:/cauldron/$dir/$lang/drakx-chapter.xml\n); print_in_PO($F, $base->{$id}[0], $helps{$lang}{$id}[0]); } } diff --git a/perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot b/perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot index a06e6d296..c5002c613 100644 --- a/perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot +++ b/perl-install/install/help/po/DrakX-help.pot @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -214,10 +214,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -408,12 +408,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -440,7 +440,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -449,7 +449,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, " "choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" @@ -564,7 +564,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -596,7 +596,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -777,14 +777,14 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " +"currently installed on your Mageia system. Your current " "partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -825,7 +825,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 " "will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" @@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " +"Mageia Control Center after the installation has finished to " "benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/af.po b/perl-install/install/help/po/af.po index d3fc94ce1..3b6ad45e3 100644 --- a/perl-install/install/help/po/af.po +++ b/perl-install/install/help/po/af.po @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Voordat u voortgaan, lees asb die lisensieterme noukeurig deur. Dit dek\n" -"die hele Mandriva Linux distribusie. Indien u saamstem met al die\n" +"die hele Mageia distribusie. Indien u saamstem met al die\n" "voorwaardes daarin, merk die \"%s\" boksie. Indien nie, kan u op die\n" "\"%s\" knoppie druk om teherlaai." @@ -203,13 +203,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Die Mandriva Linux installasie is versprei oor 'n aantal CD-ROMs.DrakX\n" +"Die Mageia installasie is versprei oor 'n aantal CD-ROMs.DrakX\n" "weet wanneer 'n gekose pakket op 'n ander CD-ROM is. DrakX sal in so\n" "geval die huidige CD uitskop en aandui watter een benodig word." @@ -217,12 +217,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -273,12 +272,12 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Nou moet u spesifiseer watter programme u op die rekenaar wil\n" -"installeer. Daar is duisende pakkette beskikbaar vir Mandriva Linux, en\n" +"installeer. Daar is duisende pakkette beskikbaar vir Mageia, en\n" "om alles meer eenvoudig te maak, is die pakkette gegroepeer onder\n" "groepe van selfde tipe programme.\n" "\n" "Die groepe is so saamgestel dat dit saamval met die tipe gebruik van u\n" -"rekenaar. Mandriva Linux het vier vooraf gespesifseerde installasies\n" +"rekenaar. Mageia het vier vooraf gespesifseerde installasies\n" "beskikbaar. Dink aan hierdie tipes as houers met verskillende pakkette.\n" "U kan wel uit die verskillende houers, verskillende pakkette kies.\n" "Dus kan u \"Werkstasie\" ook programme uit die \"Ontwikkeling\"\n" @@ -345,10 +344,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -378,7 +377,7 @@ msgstr "" "\n" "Indien u 'n diensprogram kies, of dit nou deel is van 'n groepe pakkette of\n" "'n enkel een, sal u gevra word om die installasie daarvan te bevestig.\n" -"Mandriva Linux sal by verstek alle bediener-programme afskop nadat u die\n" +"Mageia sal by verstek alle bediener-programme afskop nadat u die\n" "rekenaar aangeskakel het. Hierdie bediener-programme is verpak sonder\n" "enige probleme bekend. Dit kon intussen verander het, nadat sekuriteits-" "gate\n" @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -670,12 +669,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -702,7 +701,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -711,8 +710,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -732,11 +730,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mandriva Linux\n" +"Op hierdie tydstip moet u besluit waar op die hardeskyf u Mageia\n" "wil installeer. Indien u 'n leĆ« hardeskyf het, of indien 'n bestaande\n" "bedryfstelsel al die beskikbare spasie gebruik, sal u partisies moet\n" "skep. Om 'n partisie te skep veroorsaak dat u die hardeskyf logies\n" -"verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n" +"verdeel, om spasie te skep vir u nuwe Mageia bedryfstelsel.\n" "\n" "Indien u 'n onervare gebruiker is, kan die skep van partisies vreemd en\n" "intimiderend wees.\n" @@ -766,14 +764,14 @@ msgstr "" "geskied\n" "sonner verlies van data, mits u die partisie gedefragmenteer het.Ons beveel " "ten sterkste aan dat u 'n rugsteun maak van u data. Hierdie is\n" -"die beste metode indien u beide Mandriva Linux en Microsoft Windows op die\n" +"die beste metode indien u beide Mageia en Microsoft Windows op die\n" "rekenaar wil gebruik.\n" "\n" "Neem tog kennis dat dit die beskikbare oop spasie in Microsoft Windows sal\n" "verminder, aangesien ons plek moet maak vir Linux op die hardeskyf.\n" "\n" " * \"%s\": Indien u alle data op alle partisies op u hardeskyf wil uitwis,\n" -"en dit dan vervang met Mandriva Linux, kan u hierdie opsie kies.\n" +"en dit dan vervang met Mageia, kan u hierdie opsie kies.\n" "Wees versigtig die opsie is onomkeerbaar!\n" "\n" " !! Net weer waarsku: alle data op die skyf sal vernietig word. !! \n" @@ -910,7 +908,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -941,7 +939,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -953,7 +951,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Teen die tyd wat u Mandriva Linux installeer, is dit hoogs waarskynlik\n" +"Teen die tyd wat u Mageia installeer, is dit hoogs waarskynlik\n" "dat van die pakkette intussen opgedateer is. Foute kom reggestel wees,\n" "of sekuriteits probleme is dalk opgelos. Om voordeel hieruit te put, kan\n" "u hulle nou van die Internet aflaai. Merk \"%s\" indien u 'n werkende\n" @@ -974,7 +972,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -987,7 +985,7 @@ msgstr "" "dit algemene gebruik op die rekenaar moeiliker maak.\n" "\n" "Indien u onseker is oor wat om te kies, bly by die verstek opsie. U\n" -"kan altyd later die vlak verander deur draksec in die Mandriva Linux " +"kan altyd later die vlak verander deur draksec in die Mageia " "Control\n" "Center te grbruik.\n" "\n" @@ -1001,10 +999,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Sekuriteits-admin:" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1075,7 +1073,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Nou moet u asseblief besluit watter partisie(s) u gaan gebruik vir die\n" -"installasie van u Mandriva Linux rekenaar.Indien die partisies reeds\n" +"installasie van u Mageia rekenaar.Indien die partisies reeds\n" "geskep is gedurende 'n vorige GNU/Linux installasie of deur 'n ander\n" "partisie-program, kan u hulle gebruik.Indien nie, moet u eerstens\n" "partisies skep.\n" @@ -1180,11 +1178,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Skakel tussen normale/kenner modus" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1214,7 +1212,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ons het meer as een Microsoft-partisie op u hardeskyf gevind.\n" "Kies dan nou die een wie se grootte u wil verander, om plek te maak\n" -"vir u nuwe Mandriva Linux bedryfstelsel.\n" +"vir u nuwe Mageia bedryfstelsel.\n" "\n" "Elke partisie is as volg gelys: \"Linux-naam\", \"Windows-naam\"\n" "\"Kapasiteit\".\n" @@ -1263,7 +1261,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1272,20 +1270,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Hierdie stap word slegs gedoen indien ou GNU/Linux partisies op die\n" "rekenaar gevind is.\n" "\n" "DrakX moet nou weet of u 'n nuwe installasie of 'n opgradering van 'n\n" -"bestaande Mandriva Linux wil doen:\n" +"bestaande Mageia wil doen:\n" "\n" " * \"%s\": Hierdie deel word grootliks gebruik vir 'n hele nuwe " "installasie.\n" @@ -1294,7 +1291,7 @@ msgstr "" "van u partisies se data wil behou.\n" "\n" " * \"%s\": hierdie tipe installasie laat u toe om pakkette op te dateer\n" -"wat deel uitmaak van u huidige Mandriva Linux installasie. Die partisies\n" +"wat deel uitmaak van u huidige Mageia installasie. Die partisies\n" "en gebruiker se data bly onveranderd. Ander stappe is baie dieselfde as\n" "'n normale installasie.\n" "\n" @@ -1353,8 +1350,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1539,7 +1535,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1560,11 +1556,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Dit is nou tyd om u drukkerstelsel te kies. Ander bedryfstelsels sal\n" -"seker net een aan u bied, maar Mandriva Linux gee twee. Elk van hulle\n" +"seker net een aan u bied, maar Mageia gee twee. Elk van hulle\n" "is beter as die ander in sekere gevalle.\n" "\n" " * \"%s\" -- wat vir \"print, do not queue\" staan. Kies dit indien u\n" @@ -1583,7 +1579,7 @@ msgstr "" "opsies te keis en drukkers te bestuur.\n" "\n" "Sou u die keuse nou, later wil verander, gaan gerus na 'PrinterDrake'\n" -"in die 'Mandriva Linux Control Center' en klik op die \"Kenner\" knoppie." +"in die 'Mageia Control Center' en klik op die \"Kenner\" knoppie." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1690,8 +1686,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1708,7 +1703,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1781,13 +1776,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafiese koppelvlak" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Kies die hardeskyf wat u wil wis, om u nuwe Mandriva Linux\n" +"Kies die hardeskyf wat u wil wis, om u nuwe Mageia\n" "te kan installeer. Wees tog versigtig, alle huidige data op daardie\n" "partisie sal vernietig word!" diff --git a/perl-install/install/help/po/am.po b/perl-install/install/help/po/am.po index 7ceedce4f..1e95f833d 100644 --- a/perl-install/install/help/po/am.po +++ b/perl-install/install/help/po/am.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -127,12 +127,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -212,10 +211,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -406,12 +405,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -438,7 +437,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -447,8 +446,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -562,7 +560,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -571,7 +569,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -594,7 +592,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -610,7 +608,7 @@ msgstr "į‹Øį‹°įˆ…įŠ•įŠį‰µ į‰°į‰†įŒ£įŒ£įˆŖ" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -721,7 +719,7 @@ msgstr "" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -766,7 +764,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -775,14 +773,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -823,8 +820,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -961,7 +957,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1050,8 +1046,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1068,7 +1063,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "įŠ•į‹µį‹į‹Š įŠ„į‹­į‰³" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/ar.po b/perl-install/install/help/po/ar.po index 7d6029330..147a717b1 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ar.po +++ b/perl-install/install/help/po/ar.po @@ -22,10 +22,10 @@ msgstr "" "3\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -191,9 +191,9 @@ msgstr "" "ŁŠŲ¹Ł†ŁŠ \"Ų«Ų§Ł†ŁŠ أقل معرف SCSI\"، الخ." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -208,12 +208,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -333,7 +332,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "تثبيت مصغّر Ų¬ŲÆŲ§Ł‹" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -346,10 +345,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -508,11 +507,11 @@ msgstr "" "ŁŠŁ†Ų§Ų³ŲØ احتياجاتك أكثر." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -684,14 +683,14 @@ msgstr "" "ŲØŲ“ŁƒŁ„ صحيح." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -718,7 +717,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -727,8 +726,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -914,7 +912,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -933,7 +931,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -961,9 +959,9 @@ msgstr "" "Ų§Ł„ŁƒŲŖŁ„ Ų§Ł„Ų³Ł‘ŁŠŲ¦Ų© على القرص." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "" "الحزم Ų§Ł„Ł…Ų®ŲŖŲ§Ų±Ų©ŲŒ أو \"%s\" ل؄لغاؔ Ų§Ł„ŲŖŁ‘Ų­ŲÆŁŠŲ«." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -997,7 +995,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1023,10 +1021,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Ł…ŲÆŁŠŲ± الأمن" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1205,11 +1203,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Ų§Ł„ŲŖŲŗŁŠŁŠŲ± ؄لى Ų§Ł„ŁˆŲ¶Ų¹ Ų§Ł„Ų¹Ų§ŲÆŁŠ/وضع Ų§Ł„Ų®ŲØŁŠŲ±" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1280,13 +1278,13 @@ msgstr "" "بالبلدان." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1295,14 +1293,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "ŁŠŲŖŁ… ŲŖŁ†Ų“ŁŠŲ· هذه Ų§Ł„Ų®Ų·ŁˆŲ© فقط Ų„Ų°Ų§ Ų¹ŁŲ«Ų± على تجزيؔ Ų¬Ł†Łˆ/Ł„ŁŠŁ†ŁƒŲ³ Ł…ŁˆŲ¬ŁˆŲÆ\n" "على Ł…Ų§ŁƒŁŠŁ†ŲŖŁƒ.\n" @@ -1364,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Ų³ŲŖŲØŲÆŁ„ وضع Ł„ŁˆŲ­Ų© Ų§Ł„Ł…ŁŲ§ŲŖŁŠŲ­ ŲØŁŠŁ† Ų§Ł„Ų­Ų±ŁˆŁ Ų§Ł„Ł„Ų§ŲŖŁŠŁ†ŁŠŲ© ŁˆŲ§Ł„ŲŗŁŠŲ± Ł„Ų§ŲŖŁŠŁ†ŁŠŲ©." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1380,8 +1377,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1585,10 +1581,10 @@ msgstr "" "؄ن ŁƒŁ†ŲŖ تعرف Ł…Ų§Ų°Ų§ تفعل." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1609,7 +1605,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Ų§Ł„Ų¢Ł†ŲŒ حان ŁˆŁ‚ŲŖ اختيار نظام الطباعة Ł„Ų­Ų§Ų³ŲØŁƒ. قد ŲŖŁˆŁŁ‘Ų± أنظمة Ų§Ł„ŲŖŲ“ŲŗŁŠŁ„ الأخرى\n" @@ -1743,8 +1739,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1761,7 +1756,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1851,10 +1846,10 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Ų§Ł„ŁˆŲ§Ų¬Ł‡Ų© Ų§Ł„Ų±Ų³ŁˆŁ…ŁŠŲ©" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Ų§Ų®ŲŖŲ± القرص الصلب Ų§Ł„Ų°ŁŠ تريد Ł…Ų­ŁˆŁ‡ Ł„ŲŖŲ«ŲØŁŠŲŖ تجزيؔ\n" diff --git a/perl-install/install/help/po/az.po b/perl-install/install/help/po/az.po index 9a9dd57e1..8b5cce189 100644 --- a/perl-install/install/help/po/az.po +++ b/perl-install/install/help/po/az.po @@ -24,12 +24,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Davam etmədən əvvəl, diqqətlə lisenziyanın qaydalarını oxumalısınız. O,\n" -"bütün Mandriva Linux distribusiyasını əhatə edir. ʏgər lisenziyadakı bütün\n" +"bütün Mageia distribusiyasını əhatə edir. ʏgər lisenziyadakı bütün\n" "qaydalarla razısınızsa, qutusunu \"%s\" işarələyin. ʏgər razı deyilsəniz, " "sadəcə olaraq kompüterinizi bağlayın." @@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "" "\"b\"nin mə'nası \"ikinci ən düşük SCSİ ID\"dir, vs..." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux qurulumu müxtəlif CD-lər üstündə gəlir. DrakX\n" +"Mageia qurulumu müxtəlif CD-lər üstündə gəlir. DrakX\n" "seƧili paketlərin hansı CD'də olduğunu bilir ona gƶrə də lazım olanda\n" "hazırkı CD-ni Ƨıxardıb sizdən lazım olan CD-ni daxil etməyi istəyəcək.\n" "ʏgər əlinizin altında istənən CD yoxdursa \"%s\" düyməsinə basın və istənən\n" @@ -223,12 +223,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -279,11 +278,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "İndi sisteminizə qurmaq istədiyiniz proqramları müəyyən etmə vaxtıdır.\n" -"Mandriva Linux daxilində minlərcə proqram mƶvcuddur və idarələrinin\n" +"Mageia daxilində minlərcə proqram mƶvcuddur və idarələrinin\n" "asan olması üçün onlar bənzər paketlər qruplarına ayrılıblar.\n" "\n" "Paketlər sisteminizin xüsusui istifadə sahəsinə gƶrə qruplanıb.\n" -"Mandriva Linuxda dƶrd əvvəldən müəyyən edilmiş qurulum nƶvü mƶvcuddur.\n" +"Mageiada dƶrd əvvəldən müəyyən edilmiş qurulum nƶvü mƶvcuddur.\n" "Yalnız siz bu qrupları yenə də qarışdıra bilərsiniz və istədiyiniz əlavə.\n" "proqramları seƧə bilərsiniz. Misal üçün ''İş Stansiyası'' qurulumu\n" "``İnkişaf'' qurulumundakı proqramları daxil edə bilər.\n" @@ -353,10 +352,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "" "verici\n" "seƧilsə, sizə bu vericini həqiqətən də qurmaq istədiyinizi soruşan və " "sizdən\n" -"təsdiq istəyən pəncərə gƶstəriləcək. ʏsas olaraq Mandriva Linux bütün " +"təsdiq istəyən pəncərə gƶstəriləcək. ʏsas olaraq Mageia bütün " "qurulu\n" "olan xidmətləri aƧılışda fəal edir. Distribusiyanın Ƨıxdığı vaxt onların " "bilinən heƧ bir\n" @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "" "xidmət sisteminizə qurulacaq və sisteminizin aƧılışında fəal hala " "gətiriləcək.\n" "Qeyd: Xidmətlərin aƧılışda fəal olub olmamasını qurulum bitdikdən sonra da\n" -"Mandriva Linux İdarə Mərkəzindən quraşdıra bilərsiniz!!\n" +"Mageia İdarə Mərkəzindən quraşdıra bilərsiniz!!\n" "\n" "\"%s\" seƧimi, bir proqramı seƧdiyiniz zaman qurulum proqramının o proqram " "ilə\n" @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -592,7 +591,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (X Pəncərə Sistemi) GNU/Linuks qrafiki ara üzünün qəlbidir.\n" -"Mandriva Linuxla bərabər gələn qrafiki mühitlərin hamısı (KDE, \n" +"Mageiala bərabər gələn qrafiki mühitlərin hamısı (KDE, \n" "GNOME, AfterStep, WindowMaker, vs.) buna bağlıdır.\n" "\n" "Optimal gƶrünüşü almaq üçün sizə dəyişdiriləcək fərqli parametrlər\n" @@ -712,12 +711,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -744,7 +743,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -753,8 +752,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -774,10 +772,10 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Bu nƶqtədə Mandriva Linuxi sabit diskinizdə haraya quracağınıza\n" +"Bu nƶqtədə Mageiai sabit diskinizdə haraya quracağınıza\n" "qərar verəcəksiniz. ʏgər diskiniz boş isə və ya bir başqa sistem\n" -"bütün yeri doldurmuş isə, o zaman diskinizdə Mandriva Linux üçün\n" -"yer aƧmalısınız. Bƶlmələndirmə əsasən diskinizdə Mandriva Linuxu\n" +"bütün yeri doldurmuş isə, o zaman diskinizdə Mageia üçün\n" +"yer aƧmalısınız. Bƶlmələndirmə əsasən diskinizdə Mageiau\n" "qurmaqməntiqi sürücülər yaratmaqdan ibarətdir.\n" "\n" "Ümumiyyətlə bƶlmələndirmənin təsiri geri dƶnülməzdir və mə'lumat\n" @@ -812,7 +810,7 @@ msgstr "" "'Scandisk' və\n" "'Defraq' əmrlərinin icra edilməsinir. Eyni zamanda mə'lumatlarınızın ehtiyat " "nüsxəsini almayı\n" -"da qətiyyən unutmayın. Kompüteriniz üstündə həm Mandriva Linux həm də " +"da qətiyyən unutmayın. Kompüteriniz üstündə həm Mageia həm də " "Microsoft\n" "Windows ʏS'lərini işlətmək istəyirsinizsə bu seƧənəyi seƧin. Unutmayın ki " "Microsoft\n" @@ -825,7 +823,7 @@ msgstr "" "bƶlməniz əvvəlkindən daha kiƧik olacaq.\n" "\n" " * \"%s\": əgər sisteminizdəki bütün mƶvcud bƶlmələri silmək və yerinə\n" -"Mandriva Linux sistemini qurmaq istəyirsinizsə bu seƧənəyi seƧin.\n" +"Mageia sistemini qurmaq istəyirsinizsə bu seƧənəyi seƧin.\n" "Diqqətli olun, ona gƶrə ki seƧiminizi təsdiqlədikdən sonra geri ala " "bilməyəcəksiniz.\n" "\n" @@ -972,7 +970,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -995,7 +993,7 @@ msgstr "" "\n" "Bƶlmələri şəkilləndirməyə hazır olanda \"%s\" düyməsini basın.\n" "\n" -"Yeni Mandriva Linux sisteminizi qurmaq üçün başqa bƶlmə seƧmək\n" +"Yeni Mageia sisteminizi qurmaq üçün başqa bƶlmə seƧmək\n" "istəyirsinizsə \"%s\" düyməsinə basın.\n" "\n" "Üstündəki xəsərli blokların yoxlanmasını istədiyiniz bƶlmələri seƧmək\n" @@ -1004,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Mandriva Linuxu qurduğunuz vaxtda Ƨox güman ki bə'zi paketlər \n" +"Mageiau qurduğunuz vaxtda Ƨox güman ki bə'zi paketlər \n" "ilk Ƨıxışlarından sonra yenilənmiş ola bilər. Bunlarla bir Ƨox xəta " "düzəldilmiş\n" "ya da təhlükəsizlik qüvvətləndirilmiş ola bilər. Bu yeniləmələrdən istifadə\n" @@ -1040,7 +1038,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1064,7 +1062,7 @@ msgstr "Təhlükəsizlik İdarəƧisi" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1134,7 +1132,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"Bu nƶqtədə siz Mandriva Linux yüklənəcək bƶlmə(lər)i seƧməlisiniz. ʏgər\n" +"Bu nƶqtədə siz Mageia yüklənəcək bƶlmə(lər)i seƧməlisiniz. ʏgər\n" "bƶlmələr əvvəldən mƶvcuddursa (sistemdə əvvəllər qurulu olan GNU/Linuks \n" "bƶlmələri və ya başqa bƶlmələndirmə vasitələri ilə hazırladığınız " "bƶlmələr),\n" @@ -1254,7 +1252,7 @@ msgstr "Normal modla mütəxəssis modu arasında keƧ" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1283,7 +1281,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Sürücünüzdə bir və ya daha Ƨox Microsoft bƶlməsi tapıldı.\n" -"Xahiş edirik, Mandriva Linuxi qurmaq üçün onlardan hansını\n" +"Xahiş edirik, Mageiai qurmaq üçün onlardan hansını\n" "yenidən ƶlçüləndirmək istədiyinizi seƧin.\n" "\n" "Hər bƶlmə bu cür sıralanıb; \"Linuks adı\",\"Windows adı\"\n" @@ -1332,7 +1330,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1341,19 +1339,18 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Bu addım, yalnız sisteminizdə daha əvvəldən qurulu olan GNU/Linuks bƶlməsi\n" "tapılanda fəal olur.\n" "\n" -"DrakX indi mƶvcud Mandriva Linux sisteminizi yeniləmək mi, yoxsa yenidən\n" +"DrakX indi mƶvcud Mageia sisteminizi yeniləmək mi, yoxsa yenidən\n" "qurmaq mı istədiyinizi bilməlidir.\n" "\n" " * \"%s\": Bu seƧim kƶhnə sistemi tamamilə siləcək. ʏgər sabit " @@ -1363,13 +1360,13 @@ msgstr "" "bu seƧimi seƧin. Yalnız, bƶlmələndirmə sxeminizdən aslı olaraq bə'zi mƶvcud\n" "mə'lumatlarınızın üstündən yazılmasının qabağını ala bilərsiniz.\n" "\n" -" * \"%s\": Hazırkı Mandriva Linux sisteminizdə qurulu olan paketləri " +" * \"%s\": Hazırkı Mageia sisteminizdə qurulu olan paketləri " "yeniləmə\n" "imkanı verir. Qurulum hazırkı bƶlmələmə sxemi və istifadəƧi mə'lumat və " "sənədlərinə\n" "dəyməyəcək və dəyişdirməyəcək. Digər qurulum addımlarının Ƨoxu isə standart\n" "qurulumdakının eynisi olacaq. Bu seƧimi \"8.1\" versiyasından əvvəlki " -"Mandriva Linuxlarda\n" +"Mageialarda\n" "tədbiq etmək uyğun gƶrülmür." #: ../help.pm:594 @@ -1428,8 +1425,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1605,7 +1601,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1626,12 +1622,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "İndi kompüteriniz üçün Ƨap sistemini seƧmə vaxtı gəldi. Digər ʏS'ləri sizə " "bir\n" -"dənəsini təqdim edə bilərlər, yalnız Mandriva Linux ikisini təqdim edir.\n" +"dənəsini təqdim edə bilərlər, yalnız Mageia ikisini təqdim edir.\n" "Hər Ƨap sistemi xüsusi quraşdırma nƶvləri üçün uyğundur.\n" "\n" " * \"%s\" -- bu seƧim``Ƨap et, nƶvbəyə alma'' mə'nasına gəlir.\n" @@ -1756,8 +1752,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1774,7 +1769,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1864,10 +1859,10 @@ msgstr "Qrafiki Ara Üz" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Yeni Mandriva Linux'izi qurmaq üçün silmək istədiyiniz sürücünü seƧin.\n" +"Yeni Mageia'izi qurmaq üçün silmək istədiyiniz sürücünü seƧin.\n" "Diqqətli olun, sürücüdəki bütün mə'lumatlar silinəcək\n" "və geri gəlməyəcək!" diff --git a/perl-install/install/help/po/be.po b/perl-install/install/help/po/be.po index d8ff97db8..459ade0c3 100644 --- a/perl-install/install/help/po/be.po +++ b/perl-install/install/help/po/be.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -127,12 +127,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -212,10 +211,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -308,7 +307,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -406,12 +405,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -438,7 +437,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -447,8 +446,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -562,7 +560,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -571,7 +569,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -594,7 +592,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -610,7 +608,7 @@ msgstr "Š”Ń–ŃŃ‚ŃŠ¼Š½Š°Šµ Š°Š“Š¼Ń–Š½Ń–ŃŃ‚Ń€Š°Š²Š°Š½ŃŒŠ½Šµ" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -721,7 +719,7 @@ msgstr "Звычайны Ń€ŃŠ¶Ń‹Š¼" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -766,7 +764,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -775,14 +773,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -823,8 +820,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -940,7 +936,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -961,7 +957,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1050,8 +1046,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1068,7 +1063,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1094,7 +1089,7 @@ msgstr "Š—Š°ŠæŃƒŃŠŗ X пры старце ŃŃ–ŃŃ‚ŃŠ¼Ń‹" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/bg.po b/perl-install/install/help/po/bg.po index 9ed880dde..9d8f15e97 100644 --- a/perl-install/install/help/po/bg.po +++ b/perl-install/install/help/po/bg.po @@ -24,13 +24,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "ŠŸŃ€ŠµŠ“Šø Га ŠæŃ€Š¾Š“ŃŠŠ»Š¶ŠøŃ‚Šµ, Ń‚Ń€ŃŠ±Š²Š° внимателно Га прочетете ŃƒŃŠ»Š¾Š²ŠøŃŃ‚Š° на лиценза. " "Той\n" -"покрива Ń†ŃŠ»Š°Ń‚Š° Mandriva Linux Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃ, Šø, ако сте съгласни с всички " +"покрива Ń†ŃŠ»Š°Ń‚Š° Mageia Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃ, Šø, ако сте съгласни с всички " "ŃƒŃŠ»Š¾Š²ŠøŃ\n" "в него, сложете отметка на \"%s\".Ако не сте съгласни,просто спрете " "ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŽŃ‚ŃŠŃ€Š° си." @@ -205,13 +205,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃŃ‚Š° на Mandriva Linux е разположена на Š½ŃŠŗŠ¾Š»ŠŗŠ¾ CDROM-а. DrakX\n" +"Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃŃ‚Š° на Mageia е разположена на Š½ŃŠŗŠ¾Š»ŠŗŠ¾ CDROM-а. DrakX\n" "знае Гали избран пакет не се намира на Š“Ń€ŃƒŠ³ CDROM,така че ще изваГи " "Ń‚ŠµŠŗŃƒŃ‰Š¾Ń‚Š¾\n" "CD Šø ще ви остави Га вкарате това, от което има нужГа." @@ -220,12 +220,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -276,7 +275,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Дега е Š¼Š¾Š¼ŠµŠ½Ń‚ŃŠŃ‚ Га опреГелите кои програми искате Га Š±ŃŠŠ“ат инсталирани на\n" -"системата ви. Š’ Mandriva Linux Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃŃ‚Š° има Ń…ŠøŠ»ŃŠ“Šø пакети, но не е\n" +"системата ви. Š’ Mageia Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃŃ‚Š° има Ń…ŠøŠ»ŃŠ“Šø пакети, но не е\n" "Š·Š°Š“ŃŠŠ»Š¶ŠøŃ‚ŠµŠ»Š½Š¾ Га ги знаете Š½Š°ŠøŠ·ŃƒŃŃ‚.\n" "\n" "Ако ŠøŠ·Š²ŃŠŃ€ŃˆŠ²Š°Ń‚е станГартна ŠøŠ½ŃŃ‚Š»Š°Ń†ŠøŃ от CDROM, ŠæŃŠŃ€Š²Š¾ ще Š±ŃŠŠ“ете попитани кои\n" @@ -346,10 +345,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -385,11 +384,11 @@ msgstr "" "\n" "!! Ако е избран ŃŃŠŃ€Š²ŃŠŃ€ŠµŠ½ пакет, било то умишлено или защото е част от Ń†ŃŠ»Š°\n" "Š³Ń€ŃƒŠæŠ°, ще Š±ŃŠŠ“ете помолени за ŠæŠ¾Ń‚Š²ŃŠŃ€Š¶Š“ŠµŠ½ŠøŠµ, че наистина искате този ŃŃŠŃ€Š²ŃŠŃ€\n" -"Га бъГе инсталиран. Š’ Mandriva Linux, всички ŃŃŠŃ€Š²ŃŠŃ€Šø Ń‚Ń€ŃŠŠ³Š²Š°Ń‚ по " +"Га бъГе инсталиран. Š’ Mageia, всички ŃŃŠŃ€Š²ŃŠŃ€Šø Ń‚Ń€ŃŠŠ³Š²Š°Ń‚ по " "поГразбиране\n" "при зарежГане.Даже ако са ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Šø Šø Š½ŃŠ¼Š°Ń‚ известни проблеми, когато\n" "Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃŃ‚Š° се Ń€Š°Š·ŠæŃ€Š¾ŃŃ‚Ń€Š°Š½ŃŠ²Š°, може Га се ŃŠ»ŃƒŃ‡Šø така, че Га се ŠæŠ¾ŃŠ²ŃŃ‚\n" -"Гупки в ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Š¾ŃŃ‚Ń‚Š°, слеГ като Š²ŠµŃ€ŃŠøŃŃ‚а на Mandriva Linux е Š·Š°Š²ŃŠŃ€ŃˆŠµŠ½Š°. Ако\n" +"Гупки в ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Š¾ŃŃ‚Ń‚Š°, слеГ като Š²ŠµŃ€ŃŠøŃŃ‚а на Mageia е Š·Š°Š²ŃŠŃ€ŃˆŠµŠ½Š°. Ако\n" "не знаете за какво служи опреГелена услуга или защо е инсталирана, Ń†ŃŠŠŗŠ½ŠµŃ‚Šµ\n" "\"ŠŠµ\". Š” Ń†ŃŠŠŗŠ°Š½Šµ на \"Да\" ще инсталирате изброени услуги Šø те ще Š±ŃŠŠ“ат\n" "стартирани автоматично по поГразбиране. !!\n" @@ -497,7 +496,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -600,12 +599,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -632,7 +631,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -641,8 +640,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -664,12 +662,12 @@ msgid "" msgstr "" "Š’ този момент Ń‚Ń€ŃŠ±Š²Š° изберете къГе на Ń‚Š²ŃŠŃ€Š“ŠøŃ си Гиска Га инсталирате " "Š²Š°ŃˆŠ°Ń‚Š°\n" -"Mandriva Linux операционна система. Ако Ń‚Š²ŃŠŃ€Š“ŠøŃŃ‚ ви Гиск е празен или Š“Ń€ŃƒŠ³Š°\n" +"Mageia операционна система. Ако Ń‚Š²ŃŠŃ€Š“ŠøŃŃ‚ ви Гиск е празен или Š“Ń€ŃƒŠ³Š°\n" "операционна система използва Ń†ŃŠ»Š¾Ń‚Š¾ пространство, ще Ń‚Ń€ŃŠ±Š²Š° Га го " "разГелите.\n" "Казано простичко, Ń€Š°Š·Š“ŠµŠ»ŃŠ½ŠµŃ‚Š¾ на Ń‚Š²ŃŠŃ€Š“ŠøŃ Гиск се ŃŃŠŃŃ‚Š¾Šø в логическо " "Ń€Š°Š·Š“ŠµŠ»ŃŠ½Šµ\n" -"цел Га се съзГаГе Š¼ŃŃŃ‚о за ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ на новата Mandriva Linux система.\n" +"цел Га се съзГаГе Š¼ŃŃŃ‚о за ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ на новата Mageia система.\n" "\n" "Тъй като ŠæŃ€Š¾Ń†ŠµŃŃŠŃ‚ на Ń€Š°Š·Š“ŠµŠ»ŃŠ½Šµ обикновено е необратим, Ń€Š°Š·Š“ŠµŠ»ŃŠ½ŠµŃ‚Š¾ може Га\n" "изглежГа ŠæŠ»Š°ŃˆŠµŃ‰ Šø ŃŃ‚Ń€ŃŃŠŗŠ°Ń‰, ако сте неопитен потребител. Длава Š‘Š¾Š³Ńƒ, има\n" @@ -678,7 +676,7 @@ msgstr "" "с Ń€ŃŠŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Š¾Ń‚Š¾ Šø не Š±ŃŠŃ€Š·Š°Š¹Ń‚е.\n" "\n" "Ако ŠæŃƒŃŠŗŠ°Ń‚е ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃŃ‚Š° в Експертен режим, ще Š±ŃŠŠ“ете въвеГени в DiskDrake,\n" -"Ń€Š°Š·Š“ŠµŠ»ŃŃ‰ŠøŃ ŠøŠ½ŃŃ‚Ń€ŃƒŠ¼ŠµŠ½Ń‚ на Mandriva Linux, който ви ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ²Š° Га Гонастроите\n" +"Ń€Š°Š·Š“ŠµŠ»ŃŃ‰ŠøŃ ŠøŠ½ŃŃ‚Ń€ŃƒŠ¼ŠµŠ½Ń‚ на Mageia, който ви ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠ²Š° Га Гонастроите\n" "Š“ŃŠ»Š¾Š²ŠµŃ‚Šµ си. Вижте главата DiskDrake от Ń€ŃŠŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŃŃ‚Š²Š¾Ń‚Š¾. ŠžŃ‚ ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š½ŠøŃ\n" "интерфейс можете Га използвате Š¼Š°Š³ŃŒŠ¾ŃŠ½ŠøŃ†ŠøŃ‚е, като натиснете Š±ŃƒŃ‚она\n" "\"Магьосник\" на Гиалога.\n" @@ -706,7 +704,7 @@ msgstr "" "Ń€ŠµŃˆŠµŠ½ŠøŃŃ‚Š° \"Š˜Š·Ń‚Ń€ŠøŠ¹ Ń†ŠµŠ»ŠøŃ Гиск\" или \"Екпертен режим\") или Га промените\n" "големината на Microsoft Windows Š“ŃŠ»Š°. ŠŸŃ€Š¾Š¼ŃŠ½Š°Ń‚Š° на големината може Га бъГе\n" "ŠøŠ·Š²ŃŠŃ€ŃˆŠµŠ½Š° без загуба на Ганни. Това Ń€ŠµŃˆŠµŠ½ŠøŠµ се ŠæŃ€ŠµŠæŠ¾Ń€ŃŠŃ‡Š²Š°, ако искате\n" -"еГновременно Mandriva Linux Šø Microsoft Windows на еГин Šø ŃŃŠŃ‰Šø ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŽŃ‚ŃŠŃ€.\n" +"еГновременно Mageia Šø Microsoft Windows на еГин Šø ŃŃŠŃ‰Šø ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŽŃ‚ŃŠŃ€.\n" "\n" " ŠŸŃ€ŠµŠ“Šø Га изберете тази Š¾ŠæŃ†ŠøŃ, Š¼Š¾Š»Ń, разберете, че слеГ тази ŠæŃ€Š¾Ń†ŠµŠ“ŃƒŃ€Š°,\n" "големината на Microsoft Windows Š“ŃŠ»Š° ще бъГе по-малка, отколкото преГи " @@ -716,7 +714,7 @@ msgstr "" "инсталира на нов ŃŠ¾Ń„Ń‚ŃƒŠµŃ€.\n" "\n" " * \"%s\": ако искате Га изтриете всички Ганни Šø Š“ŃŠ»Š¾Š²Šµ, които\n" -"ŃŃŠŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŠ²Š°Ń‚ на Š²Š°ŃˆŠøŃ Ń‚Š²ŃŠŃ€Š“ Гиск Šø Га ги замените с новата Mandriva Linux\n" +"ŃŃŠŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŠ²Š°Ń‚ на Š²Š°ŃˆŠøŃ Ń‚Š²ŃŠŃ€Š“ Гиск Šø Га ги замените с новата Mageia\n" "система, изберете тази Š¾ŠæŃ†ŠøŃ. Š‘ŃŠŠ“ŠµŃ‚Šµ внимателни с това Ń€ŠµŃˆŠµŠ½ŠøŃ, защото Š½ŃŠ¼Š°\n" "Га можете Га Š²ŃŠŃ€Š½ŠµŃ‚е обратно избора си, слеГ като ŠæŠ¾Ń‚Š²ŃŠŃ€Š“ŠøŃ‚Šµ.\n" "\n" @@ -860,7 +858,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -890,7 +888,7 @@ msgstr "" "\n" "Š¦ŃŠŠŗŠ½ŠµŃ‚Šµ \"ŠžŃ‚ŠŗŠ°Š·\", ако искате Га изберете Š“Ń€ŃƒŠ³Šø Š“ŃŠ»Š¾Š²Šµ за ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ на " "новата\n" -"си Mandriva Linux операционна система.\n" +"си Mageia операционна система.\n" "\n" "Š¦ŃŠŠŗŠ½ŠµŃ‚Šµ \"ŠŠ°ŠæŃ€ŠµŠ“Š½ŠøŃ‡Š°Š²\", ако искате Га изберете Š“ŃŠ»Š¾Š²Šµ, които Га Š±ŃŠŠ“ат\n" "проверени за лоши блокове от Гиска." @@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -921,7 +919,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -948,7 +946,7 @@ msgstr "АГминистратор по защита:" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid "" msgstr "" "Š’ този момент Ń‚Ń€ŃŠ±Š²Š° Га изберете кой Š“ŃŠ»Š¾Š²Šµ Га Š±ŃŠŠ“ат използвани за " "ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ\n" -"на Š²Š°ŃˆŠ°Ń‚а Mandriva Linux система. Ако Š“ŃŠ»Š¾Š²ŠµŃ‚Šµ вече са опреГелени, Гали от\n" +"на Š²Š°ŃˆŠ°Ń‚а Mageia система. Ако Š“ŃŠ»Š¾Š²ŠµŃ‚Šµ вече са опреГелени, Гали от\n" "ŠæŃ€ŠµŠ“ŠøŃˆŠ½Š° ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ на GNU/Linux или от Š“Ń€ŃƒŠ³ ŠøŠ½ŃŃ‚Ń€ŃƒŠ¼ŠµŠ½Ń‚ за Ń€Š°Š·Š“ŠµŠ»ŃŠ½Šµ, " "можете\n" "Га използвате ŃŃŠŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŠ²Š°Ń‰ŠøŃ‚Šµ Галове. Š’ противен ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Š¹ Ń‚Ń€ŃŠ±Š²Š° Га опреГелите\n" @@ -1125,7 +1123,7 @@ msgstr "ŠŸŃ€ŠµŠ¼ŠøŠ½Šø в нормален/експертен режим" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1156,7 +1154,7 @@ msgstr "" "Š‘ŠµŃˆŠµ засечен повече от еГин Microsoft Windows Š“ŃŠ»\n" "на Ń‚Š²ŃŠŃ€Š“ŠøŃ ви Гиска. Š˜Š·Š±ŠµŃ€ŠµŃ‚Šµ този, Ń‡ŠøŃŃ‚Š¾ Гължина искате Га промените, за " "Га\n" -"инсталирате Mandriva Linux операционна система.\n" +"инсталирате Mageia операционна система.\n" "\n" "\n" "За ŠøŠ½Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń†ŠøŃ, всеки Š“ŃŠ» е изброен както слеГва: \"Linux име\", \"Windows име" @@ -1204,7 +1202,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1213,14 +1211,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1282,8 +1279,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1424,7 +1420,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1445,7 +1441,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "ДойГе времето Га изберете система за печат за Š²Š°ŃˆŠøŃ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŽŃ‚ŃŠŃ€.Š”Ń€ŃƒŠ³ŠøŃ‚Šµ\n" @@ -1563,8 +1559,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1581,7 +1576,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1607,11 +1602,11 @@ msgstr "Графичен интерфейс" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Š˜Š·Š±ŠµŃ€ŠµŃ‚Šµ Ń‚Š²ŃŠŃ€Š“ŠøŃ Гиск, който искате Га изтриете, за Га\n" -"инсталирам Š½Š¾Š²ŠøŃ ви Mandriva Linux Š“ŃŠ». Внимание, всички Ганни на него ще " +"инсталирам Š½Š¾Š²ŠøŃ ви Mageia Š“ŃŠ». Внимание, всички Ганни на него ще " "Š±ŃŠŠ“Š°Ń‚ загубени\n" "Šø Š½ŃŠ¼Š° Га могат Га се Š²ŃŠŠ·ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŃŃ‚." diff --git a/perl-install/install/help/po/bn.po b/perl-install/install/help/po/bn.po index e70e6351a..56e79648e 100644 --- a/perl-install/install/help/po/bn.po +++ b/perl-install/install/help/po/bn.po @@ -19,10 +19,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -198,9 +198,9 @@ msgstr "" "\"ą¦¦ą§ą¦¬ą¦æą¦¤ą§€ą§Ÿ ą¦øą¦°ą§ą¦¬ą¦Øą¦æą¦®ą§ą¦Ø SCSI ID\", ą¦‡ą¦¤ą§ą¦Æą¦¾ą¦¦ą¦æą„¤" #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -219,12 +219,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -275,11 +274,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "ą¦ą¦–ą¦Ø আপনাকে ą¦Øą¦æą¦°ą§ą¦¬ą¦¾ą¦šą¦Ø করতে হবে আপনি কোন কোন ą¦Ŗą§ą¦°ą§‹ą¦—ą§ą¦°ą¦¾ą¦® ą¦øą¦æą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦®ą§‡ ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦² করতে ą¦šą¦¾ą¦Øą„¤\n" -"Mandriva Linux ą¦ą¦° ą¦œą¦Øą§ą¦Æ ą¦•ą§Ÿą§‡ą¦• হাজার ą¦Ŗą§ą¦Æą¦¾ą¦•ą§‡ą¦œ ą¦°ą§Ÿą§‡ą¦›ą§‡, ą¦ą¦¬ą¦‚ ą¦¬ą§ą¦Æą¦¾ą¦¬ą¦øą§ą¦„ą¦¾ą¦Ŗą¦Øą¦¾ą¦° ą¦øą§ą¦¬ą¦æą¦§ą¦¾ą¦°ą§ą¦„ą§‡ " +"Mageia ą¦ą¦° ą¦œą¦Øą§ą¦Æ ą¦•ą§Ÿą§‡ą¦• হাজার ą¦Ŗą§ą¦Æą¦¾ą¦•ą§‡ą¦œ ą¦°ą§Ÿą§‡ą¦›ą§‡, ą¦ą¦¬ą¦‚ ą¦¬ą§ą¦Æą¦¾ą¦¬ą¦øą§ą¦„ą¦¾ą¦Ŗą¦Øą¦¾ą¦° ą¦øą§ą¦¬ą¦æą¦§ą¦¾ą¦°ą§ą¦„ą§‡ " "সেগুলোকে\n" "ą¦…ą§ą¦Æą¦¾ą¦Ŗą§ą¦²ą¦æą¦•ą§‡ą¦¶ą¦Øą§‡ą¦° ধরন ą¦…ą¦Øą§ą¦Æą¦¾ą§Ÿą§€ ভাগ করা ą¦¹ą§Ÿą§‡ą¦›ą§‡ą„¤\n" "\n" -"Mandriva Linux সব ą¦Ŗą§ą¦Æą¦¾ą¦•ą§‡ą¦œą¦—ą§ą¦°ą§ą¦Ŗą¦øą¦®ą§‚ą¦¹ চারটি ą¦¶ą§ą¦°ą§‡ą¦£ą§€ą¦¤ą§‡ ভাগ ą¦•ą¦°ą§‡ą„¤ আপনি ą¦¬ą¦æą¦­ą¦æą¦Øą§ą¦Ø ą¦¶ą§ą¦°ą§‡ą¦£ą§€ą¦°\n" +"Mageia সব ą¦Ŗą§ą¦Æą¦¾ą¦•ą§‡ą¦œą¦—ą§ą¦°ą§ą¦Ŗą¦øą¦®ą§‚ą¦¹ চারটি ą¦¶ą§ą¦°ą§‡ą¦£ą§€ą¦¤ą§‡ ভাগ ą¦•ą¦°ą§‡ą„¤ আপনি ą¦¬ą¦æą¦­ą¦æą¦Øą§ą¦Ø ą¦¶ą§ą¦°ą§‡ą¦£ą§€ą¦°\n" "ą¦…ą§ą¦Æą¦¾ą¦Ŗą§ą¦²ą¦æą¦•ą§‡ą¦¶ą¦Øą¦®ą¦æą¦²ą¦æą§Ÿą§‡ ও ą¦®ą¦æą¦¶ą¦æą§Ÿą§‡ ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦² করতে পারেন, যেমন ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ ``Workstation''\n" "ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦²ą§‡ą¦¶ą¦Øą§‡ আপনি ''Server'' ą¦¶ą§ą¦°ą§‡ą¦£ą§€ ঄েকে ą¦…ą§ą¦Æą¦¾ą¦Ŗą§ą¦²ą¦æą¦•ą§‡ą¦¶ą¦Ø ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦²\n" "করতে ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§‡ą¦Øą„¤\n" @@ -361,10 +360,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -482,7 +481,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -602,12 +601,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -634,7 +633,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -643,8 +642,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -740,7 +738,7 @@ msgstr "" # সাম #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -759,7 +757,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -778,7 +776,7 @@ msgstr "" "\n" "ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø ą¦«ą¦°ą¦®ą§ą¦Æą¦¾ą¦Ÿ শুরু করতে \"%s\" ą¦šą¦¾ą¦Ŗą§ą¦Øą„¤\n" "\n" -"আপনার নতুন Mandriva Linux ą¦…ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§‡ą¦Ÿą¦æą¦‚ ą¦øą¦æą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦® ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦¶ą¦Øą§‡ą¦° ą¦œą¦Øą§ą¦Æ আপনি যদি ą¦…ą¦Øą§ą¦Æ ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ " +"আপনার নতুন Mageia ą¦…ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§‡ą¦Ÿą¦æą¦‚ ą¦øą¦æą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦® ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦¶ą¦Øą§‡ą¦° ą¦œą¦Øą§ą¦Æ আপনি যদি ą¦…ą¦Øą§ą¦Æ ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ " "ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø ą¦Øą¦æą¦°ą§ą¦¬ą¦¾ą¦šą¦Ø করতে, তবে \"%s\" ą¦•ą§ą¦²ą¦æą¦• ą¦•ą¦°ą§ą¦Øą„¤\n" "\n" "যদি আপনি ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Øą§‡ą¦° ą¦œą¦Øą§ą¦Æ ą¦”ą¦æą¦øą§ą¦•ą§‡ą¦° খারাপ ą¦¬ą§ą¦²ą¦• ą¦øą¦Øą¦¾ą¦•ą§ą¦¤ করাতে চান তাহলে \"%s\" ą¦•ą§ą¦²ą¦æą¦• " @@ -786,9 +784,9 @@ msgstr "" # সাম #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -800,7 +798,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"আপনি যখন Mandriva Linux ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦² করবেন, ą¦øą¦®ą§ą¦­ą¦¬ą¦¤ ą¦Ŗą§ą¦°ą¦„ą¦® রিলিজ ঄েকে কিছু\n" +"আপনি যখন Mageia ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦² করবেন, ą¦øą¦®ą§ą¦­ą¦¬ą¦¤ ą¦Ŗą§ą¦°ą¦„ą¦® রিলিজ ঄েকে কিছু\n" "ą¦Ŗą§ą¦Æą¦¾ą¦•ą§‡ą¦œ ą¦†ą¦Ŗą¦”ą§‡ą¦Ÿ ą¦¹ą§Ÿą§‡ ą¦—ą§‡ą¦›ą§‡ą„¤ কোন সাধারন বা ą¦Øą¦æą¦°ą¦¾ą¦Ŗą¦¤ą§ą¦¤ą¦¾ ą¦¤ą§ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æ সমাধান করা ą¦¹ą§Ÿą§‡ą¦›ą§‡ą„¤\n" "আপনাকে ą¦ą¦‡ সুবিধাগুলি ą¦¦ą§‡ą§Ÿą¦¾ą¦° ą¦²ą¦•ą§ą¦·ą§ą¦Æą§‡ ą¦ą¦‡ ą¦†ą¦Ŗą¦”ą§‡ą¦Ÿą¦—ą§ą¦²ą§‹ ą¦‡ą¦Øą§ą¦Ÿą¦¾ą¦°ą¦Øą§‡ą¦Ÿ ঄েকে ঔাউনলোঔ\n" "করার সুযোগ ą¦¦ą§‡ą§Ÿą¦¾ ą¦¹ą§Ÿą§‡ą¦›ą§‡ą„¤ যদি আপনার ą¦øą¦•ą§ą¦°ą¦æą§Ÿ ą¦‡ą¦Øą§ą¦Ÿą¦¾ą¦°ą¦Øą§‡ą¦Ÿ সংযোগ ঄াকে, \"%s\" ą¦šą§‡ą¦•\n" @@ -814,7 +812,7 @@ msgstr "" # সাম # ą¦Øą¦æą¦°ą¦¾ą¦Ŗą¦¤ą§ą¦¤ą¦¾ ą¦øą§ą¦¤ą¦° #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -823,7 +821,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -835,7 +833,7 @@ msgstr "" "ą¦¹ą§Ÿą„¤ ą¦Øą¦æą¦°ą¦¾ą¦Ŗą¦¤ą§ą¦¤ą¦¾ যত বেশী, ą¦¬ą§ą¦Æą¦¬ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§‡ą¦° ą¦øą§ą¦¬ą¦¾ą¦šą§ą¦›ą¦Øą§ą¦¦ą§ą¦Æ তত কমে ą¦Æą¦¾ą§Ÿą„¤\n" "\n" "আপনি যদি ą¦Øą¦æą¦¶ą§ą¦šą¦æą¦¤ না হন কোন ą¦…ą¦Ŗą¦¶ą¦Øą¦Ÿą¦æ রাখবেন তবে ą¦”ą¦æą¦«ą¦²ą§ą¦Ÿ ą¦…ą¦Ŗą¦¶ą¦Øą¦Ÿą¦æą¦‡ ą¦°ą¦¾ą¦–ą§ą¦Øą„¤\n" -"ą¦Ŗą¦°ą¦¬ą¦°ą§ą¦¤ą§€ą¦¤ą§‡ আপনি ą¦ą¦Ÿą¦æ draksec টুল (ą¦Æą§‡ą¦Ÿą¦æ Mandriva Linux ą¦Øą¦æą§Ÿą¦Øą§ą¦¤ą§ą¦°ą¦Ø ą¦•ą§‡ą¦Øą§ą¦¦ą§ą¦°ą§‡ą¦° ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ অংশ)\n" +"ą¦Ŗą¦°ą¦¬ą¦°ą§ą¦¤ą§€ą¦¤ą§‡ আপনি ą¦ą¦Ÿą¦æ draksec টুল (ą¦Æą§‡ą¦Ÿą¦æ Mageia ą¦Øą¦æą§Ÿą¦Øą§ą¦¤ą§ą¦°ą¦Ø ą¦•ą§‡ą¦Øą§ą¦¦ą§ą¦°ą§‡ą¦° ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ অংশ)\n" "ą¦¦ą¦æą§Ÿą§‡ ą¦Ŗą¦°ą¦æą¦¬ą¦°ą§ą¦¤ą¦Ø করতে ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą¦¬ą§‡ą¦Øą„¤\n" "\n" "\"%s\" ą¦•ą§ą¦·ą§‡ą¦¤ą§ą¦°ą¦Ÿą¦æą¦¤ą§‡ যিনি ą¦Øą¦æą¦°ą¦¾ą¦Ŗą¦¤ą§ą¦¤ą¦¾ą¦° ą¦¦ą¦¾ą§Ÿą¦æą¦¤ą§ą¦¬ą§‡ ą¦Øą¦æą§Ÿą§‹ą¦œą¦æą¦¤ তার ই-মেইল ą¦…ą§ą¦Æą¦¾ą¦”ą§ą¦°ą§‡ą¦ø ą¦¦ą¦æą¦Øą„¤\n" @@ -848,10 +846,10 @@ msgstr "ą¦øą¦æą¦•ą¦æą¦‰ą¦°ą¦æą¦Ÿą¦æ ą¦ą§ą¦Æą¦”ą¦®ą¦æą¦Øą¦æą¦øą§ą¦Ÿą§ą¦°ą§‡ # সাম #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -921,7 +919,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"ą¦ą¦‡ ą¦øą¦®ą§Ÿą§‡ আপনাকে Mandriva Linux যে ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Øą§‡ ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦² হবে তা ą¦Øą¦æą¦°ą§ą¦¬ą¦¾ą¦šą¦Ø\n" +"ą¦ą¦‡ ą¦øą¦®ą§Ÿą§‡ আপনাকে Mageia যে ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Øą§‡ ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦² হবে তা ą¦Øą¦æą¦°ą§ą¦¬ą¦¾ą¦šą¦Ø\n" "করতে ą¦¹ą¦¬ą§‡ą„¤ যদি আগে ঄েকেই ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø ą¦¤ą§ˆą¦°ą§€ ঄াকে, (GNU/Linux ą¦ą¦° ą¦Ŗą§ą¦°ą§ą¦¬ą§‡ą¦°\n" "কোন ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦²ą§‡ą¦¶ą¦Øą§‡ą¦° কারনে বা ą¦…ą¦Øą§ą¦Æ কোন ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø টুল ą¦¦ą¦æą§Ÿą§‡ ą¦¤ą§ˆą¦°ą§€ করা) আপনি\n" "সেগুলো ą¦¬ą§ą¦Æą¦¬ą¦¹ą¦¾ą¦° করতে ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§‡ą¦Øą„¤ ą¦…ą¦Øą§ą¦Æą¦„ą¦¾ą§Ÿ ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦”ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø ą¦¤ą§ˆą¦°ą§€ করতে ą¦¹ą¦¬ą§‡ą„¤\n" @@ -1024,12 +1022,14 @@ msgstr "" msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "সাধারণ/ą¦¦ą¦•ą§ą¦· মোঔের ą¦®ą¦§ą§ą¦Æą§‡ ą¦Ŗą¦°ą¦æą¦¬ą¦°ą§ą¦¤ą¦Ø" +# সাম: +# secondary = সহকারী? #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1057,6 +1057,37 @@ msgid "" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" +"আপনার ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ą§‡ ą¦¬ą¦°ą§ą¦¤ą¦®ą¦¾ą¦Øą§‡ ą¦Øą¦æą¦®ą§ą¦Øą¦²ą¦æą¦–ą¦æą¦¤ ą¦²ą¦æą¦Øą¦¾ą¦•ą§ą¦ø ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Øą¦—ą§ą¦²ą§‹ ą¦¬ą¦æą¦¦ą§ą¦Æą¦®ą¦¾ą¦Øą„¤\n" +"আপনি ą¦‰ą¦‡ą¦œą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦•ą¦°ą§ą¦¤ą§ƒą¦• ą¦¬ą¦¾ą¦›ą¦¾ą¦‡ą¦•ą§ƒą¦¤ ą¦øą§‡ą¦Ÿą¦æą¦‚ą¦øą¦®ą§‚ą¦¹ রাখতে পারেন কারণ বেশীরভাগ\n" +"সাধারণ ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦²ą§‡ą¦¶ą¦Øą§‡ą¦° ą¦•ą§ą¦·ą§‡ą¦¤ą§ą¦°ą§‡ ą¦ą¦Ÿą¦æą¦‡ ą¦Æą¦„ą§‡ą¦·ą§ą¦Ÿą„¤ যদি ą¦Ŗą¦°ą¦æą¦¬ą¦°ą§ą¦¤ą¦Ø করতে চান, আপনাকে ą¦…ą¦Øą§ą¦¤ą¦¤ ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ\n" +"রুট ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø ą¦¤ą§ˆą¦°ą§€ করতে হবে (\"/\")ą„¤ ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Øą§‡ą¦° ą¦øą¦¾ą¦‡ą¦œ খুব ą¦›ą§‹ą¦Ÿ না ą¦¹ą¦“ą§Ÿą¦¾ ą¦œą¦°ą§ą¦°ą§€, কারন\n" +"ą¦…ą¦Øą§ą¦Æą¦„ą¦¾ আপনি ą¦Æą¦„ą§‡ą¦·ą§ą¦Ÿ ą¦øą¦«ą§ą¦Ÿą¦“ą§Ÿą§ą¦Æą¦¾ą¦° ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦² করতে পারবেন ą¦Øą¦¾ą„¤ আপনার ą¦¤ą¦„ą§ą¦Æą¦øą¦®ą§‚ą¦¹ আলাদা\n" +"ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Øą§‡ রাখতে ą¦šą¦¾ą¦‡ą¦²ą§‡, আপনাকে আরও ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ \"/home\" ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø ą¦¤ą§ˆą¦°ą§€ করতে হবে\n" +"(যা কিনা ą¦ą¦•ą¦¾ą¦§ą¦æą¦• ą¦²ą¦æą¦Øą¦¾ą¦•ą§ą¦ø ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø ঄াকলেই ą¦øą¦®ą§ą¦­ą¦¬)ą„¤\n" +"\n" +"ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Øą¦—ą§ą¦²ą§‹ ą¦¤ą¦¾ą¦²ą¦æą¦•ą¦¾ą§Ÿ ą¦ą¦­ą¦¾ą¦¬ą§‡ দেখানো ą¦¹ą§Ÿą§‡ą¦›ą§‡: \"নাম\", \"ą¦§ą¦¾ą¦°ą¦£ą¦•ą§ą¦·ą¦®ą¦¤ą¦¾\".\n" +"\n" +"\"নাম\" ą¦ą¦° কাঠামো ą¦¹ą¦šą§ą¦›ą§‡: \"ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ą§‡ą¦° ধরন\", \"ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ ą¦Øą¦¾ą¦®ą§ą¦¬ą¦¾ą¦°\",\n" +"\"ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø ą¦Øą¦¾ą¦®ą§ą¦¬ą¦¾ą¦°\" (যেমন, \"hda1\").\n" +"\n" +"যদি আপনার ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ą¦Ÿą¦æ IDE ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ হলে \"ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ą§‡ą¦° ধরন\" হবে \"hd\", " +"আর\n" +" SCSI ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ হলে হবে \"sd\"ą„¤\n" +"\n" +"\"ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ ą¦Øą¦¾ą¦®ą§ą¦¬ą¦¾ą¦°\", ą¦¹ą¦šą§ą¦›ą§‡ \"hd\" বা \"sd\" ą¦ą¦° পরের ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ ą¦…ą¦•ą§ą¦·ą¦°ą„¤ IDE ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” " +"ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ą§‡ą¦°\n" +"ą¦œą¦Øą§ą¦Æ:\n" +"\n" +" * \"a\" ą¦…ą¦°ą§ą¦„ \"ą¦Ŗą§ą¦°ą¦¾ą¦„ą¦®ą¦æą¦• IDE ą¦•ą¦Øą¦Ÿą§ą¦°ą§‹ą¦²ą¦¾ą¦°ą§‡ ą¦®ą¦¾ą¦øą§ą¦Ÿą¦¾ą¦° ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­\";\n" +"\n" +" * \"b\" ą¦…ą¦°ą§ą¦„ \"ą¦Ŗą§ą¦°ą¦¾ą¦„ą¦®ą¦æą¦• IDE ą¦•ą¦Øą¦Ÿą§ą¦°ą§‹ą¦²ą¦¾ą¦°ą§‡ ą¦øą§ą¦²ą§‡ą¦­ ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­\";\n" +"\n" +" * \"c\" ą¦…ą¦°ą§ą¦„ \"সহকারী IDE ą¦•ą¦Øą¦Ÿą§ą¦°ą§‹ą¦²ą¦¾ą¦°ą§‡ ą¦®ą¦¾ą¦øą§ą¦Ÿą¦¾ą¦° ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­\";\n" +"\n" +" * \"d\" ą¦…ą¦°ą§ą¦„ \"সহকারী IDE ą¦•ą¦Øą¦Ÿą§ą¦°ą§‹ą¦²ą¦¾ą¦°ą§‡ ą¦øą§ą¦²ą§‡ą¦­ ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­\".\n" +"\n" +"SCSI ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ą§‡ą¦° ą¦œą¦Øą§ą¦Æ, \"a\" ą¦…ą¦°ą§ą¦„ \"ą¦øą¦°ą§ą¦¬ą¦Øą¦æą¦®ą§ą¦Ø SCSI ID\", \"b\" ą¦…ą¦°ą§ą¦„\n" +"\"ą¦¦ą§ą¦¬ą¦æą¦¤ą§€ą§Ÿ ą¦øą¦°ą§ą¦¬ą¦Øą¦æą¦®ą§ą¦Ø SCSI ID\", ą¦‡ą¦¤ą§ą¦Æą¦¾ą¦¦ą¦æą„¤" #: ../help.pm:567 #, c-format @@ -1078,7 +1109,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1087,14 +1118,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" # সাম @@ -1153,8 +1183,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1271,10 +1300,10 @@ msgstr "" # সাম # emulate = ą¦ą¦®ą§ą¦²ą§‡ą¦Ÿ? #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1295,11 +1324,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "ą¦ą¦–ą¦Ø সময় আপনার ą¦•ą¦®ą§ą¦Ŗą¦æą¦‰ą¦Ÿą¦¾ą¦°ą§‡ą¦° ą¦œą¦Øą§ą¦Æ ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ ą¦Ŗą§ą¦°ą¦æą¦Øą§ą¦Ÿą¦æą¦‚ ą¦øą¦æą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦® ą¦Øą¦æą¦°ą§ą¦¬ą¦¾ą¦šą¦Ø ą¦•ą¦°ą¦¾ą¦°ą„¤ ą¦…ą¦Øą¦¾ą¦Øą§ą¦Æ\n" -"ą¦…ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§‡ą¦Ÿą¦æą¦‚ ą¦øą¦æą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦® আপনাকে ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ অপশন দিতে পারে ą¦•ą¦æą¦Øą§ą¦¤ą§ Mandriva Linux দেবে ą¦¦ą§ą¦Ÿą¦æą„¤\n" +"ą¦…ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§‡ą¦Ÿą¦æą¦‚ ą¦øą¦æą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦® আপনাকে ą¦ą¦•ą¦Ÿą¦æ অপশন দিতে পারে ą¦•ą¦æą¦Øą§ą¦¤ą§ Mageia দেবে ą¦¦ą§ą¦Ÿą¦æą„¤\n" "ą¦Ŗą§ą¦°ą¦æą¦Øą§ą¦Ÿą¦æą¦‚ ą¦øą¦æą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦®ą¦—ą§ą¦²ą§‹ ą¦¬ą¦æą¦­ą¦æą¦Øą§ą¦Ø কনফিগারেশনের ą¦œą¦Øą§ą¦Æ ą¦Ŗą§ą¦°ą¦Æą§‹ą¦œą§ą¦Æą„¤\n" "\n" " * \"%s\" -- ą¦…ą¦°ą§ą¦„ ą¦¹ą¦šą§ą¦›ą§‡ \"ą¦Ŗą§ą¦°ą¦æą¦Øą§ą¦Ÿ করো, সারিতে রাখবেনা\". ą¦ą¦Ÿą¦æ ą¦Øą¦æą¦°ą§ą¦¬ą¦¾ą¦šą¦Ø করুন যদি " @@ -1326,7 +1355,7 @@ msgstr "" "ą¦‡ą¦Øą§ą¦Ÿą¦¾ą¦°ą¦«ą§‡ą¦ø ą¦°ą§Ÿą§‡ą¦›ą§‡ą„¤\n" "\n" "আপনার ą¦¬ą¦¾ą¦›ą¦¾ą¦‡ą¦•ą§ƒą¦¤ ą¦Ŗą§ą¦°ą¦æą¦Øą§ą¦Ÿą¦æą¦‚ ą¦øą¦æą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦®ą¦Ÿą¦æ যদি আপনার পরে ą¦Ŗą¦›ą¦Øą§ą¦¦ না হয়,\n" -"তবে আপনি Mandriva Linux ą¦Øą¦æą§Ÿą¦Øą§ą¦¤ą§ą¦°ą¦Ø ą¦•ą§‡ą¦Øą§ą¦¦ą§ą¦° ঄েকে PrinterDrake ą¦šą¦¾ą¦²ą¦æą§Ÿą§‡ ও \"%s\" বাটন " +"তবে আপনি Mageia ą¦Øą¦æą§Ÿą¦Øą§ą¦¤ą§ą¦°ą¦Ø ą¦•ą§‡ą¦Øą§ą¦¦ą§ą¦° ঄েকে PrinterDrake ą¦šą¦¾ą¦²ą¦æą§Ÿą§‡ ও \"%s\" বাটন " "ą¦•ą§ą¦²ą¦æą¦•\n" "করে তা বদল করতে ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§‡ą¦Øą„¤" @@ -1436,8 +1465,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1454,7 +1482,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1477,10 +1505,10 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "ą¦—ą§ą¦°ą¦¾ą¦«ą¦æą¦•ą¦¾ą¦² ą¦‡ą¦Øą§ą¦Ÿą¦¾ą¦°ą¦«ą§‡ą¦ø" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "ą¦¹ą¦¾ą¦°ą§ą¦” ą¦”ą§ą¦°ą¦¾ą¦‡ą¦­ বেছে নিন ą¦Æą§‡ą¦Ÿą¦æ আপনি আপনার নতুন ą¦®ą§ą¦Æą¦¾ą¦Øą§ą¦”ą§ą¦°ą¦æą¦¬ ą¦²ą¦æą¦Øą¦¾ą¦•ą§ą¦ø ą¦Ŗą¦¾ą¦°ą§ą¦Ÿą¦æą¦¶ą¦Ø ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦² করার " diff --git a/perl-install/install/help/po/br.po b/perl-install/install/help/po/br.po index a52857b45..386dfbb00 100644 --- a/perl-install/install/help/po/br.po +++ b/perl-install/install/help/po/br.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -129,12 +129,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -214,10 +213,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -318,7 +317,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -416,12 +415,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -448,7 +447,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -457,8 +456,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -572,7 +570,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -581,7 +579,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -604,7 +602,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -620,7 +618,7 @@ msgstr "Melestradur an surentez" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -731,7 +729,7 @@ msgstr "Tremen er mod boas/mailh" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -776,7 +774,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -785,14 +783,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -833,8 +830,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -952,7 +948,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -973,7 +969,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1062,8 +1058,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1080,7 +1075,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1106,7 +1101,7 @@ msgstr "Ketal KevregaƱ" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/bs.po b/perl-install/install/help/po/bs.po index ba6cbe384..659b8a845 100644 --- a/perl-install/install/help/po/bs.po +++ b/perl-install/install/help/po/bs.po @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Prije nego Å”to nastavimo, trebate pažljivo pročitati uvjete licence. Ona\n" -"pokriva cijelu Mandriva Linux distribuciju. Ako se slažete sa svim\n" +"pokriva cijelu Mageia distribuciju. Ako se slažete sa svim\n" "uvjetima u njoj, izaberite opciju \"%s\". Ako ne, klikom na \"%s\" ćete\n" "restartovati vaÅ” računar." @@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "" "je \"drugi najniži SCSI ID\", itd." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux instalacija se prostire na nekoliko CDova. Ako je neki\n" +"Mageia instalacija se prostire na nekoliko CDova. Ako je neki\n" "paket smjeÅ”ten na drugom CDu, DrakX će izbaciti trenutni CD i zamoliti vas\n" "da ubacite neki drugi po potrebi. Ako nemate potreban CD pri ruci,\n" "samo kliknite na \"%s\", odgovarajući paketi neće biti instalirani." @@ -219,12 +219,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -275,12 +274,12 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Sada je vrijeme da izaberete koje programe želite instalirati na vaÅ”\n" -"sistem. Za Mandriva Linux su dostupne hiljade paketa, pa da bi\n" +"sistem. Za Mageia su dostupne hiljade paketa, pa da bi\n" "njihovo upravljanje bilo lakÅ”e, organizovani su u grupe slične\n" "primjene.\n" "\n" "Paketi su sortirani u grupe ovisno o tipičnoj namjeni vaÅ”eg računara.\n" -"U Mandriva Linuxu date su četiri predefinisane kategorije. Možete\n" +"U Mageiau date su četiri predefinisane kategorije. Možete\n" "mijeÅ”ati i poklapati programe iz raznih grupa, pa tako instalacija ``Radna\n" "stanica'' može sadržavati programe iz grupe ``Programiranje''.\n" "\n" @@ -347,7 +346,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Stvarno minimalna instalacija" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -360,10 +359,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -393,11 +392,11 @@ msgstr "" "\n" "!! Ako izaberete neki serverski paket, zato Å”to ste specifično izabrali taj\n" "paket ili zato Å”to je on dio grupe paketa, bićete zamoljeni da potvrdite da\n" -"zaista želite da taj server bude instaliran. Mandriva Linux obično\n" +"zaista želite da taj server bude instaliran. Mageia obično\n" "automatski pokreće sve instalirane servise prilikom pokretanja sistema.\n" "Čak i ako su sigurni i nemaju poznatih problema u trenutku pakovanja\n" "distribucije, sasvim je moguće da su neke sigurnosne rupe otkrivene\n" -"nakon Å”to je dovrÅ”ena ova verzija Mandriva Linuxa. Ako niste sigurni\n" +"nakon Å”to je dovrÅ”ena ova verzija Mageiaa. Ako niste sigurni\n" "čemu tačno služi taj paket ili zaÅ”to ga treba instalirati, kliknite na \"%s" "\".\n" "Klikom na \"%s\" instalirate navedene servise i oni će biti automatski\n" @@ -529,11 +528,11 @@ msgstr "" "vaÅ”im potrebama." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -589,7 +588,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (skraćeno od X Window System) je srce GNU/Linux grafičkog interfejsa\n" "o kojem ovise sve grafičke okoline (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker itd.) uključene u Mandriva Linux.\n" +"WindowMaker itd.) uključene u Mageia.\n" "\n" "Biće vam predstavljena lista različitih parametara koje možete promijeniti\n" "da biste dobili optimalan grafički prikaz.\n" @@ -704,14 +703,14 @@ msgstr "" "podeÅ”avanjem ekrana." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -738,7 +737,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -747,8 +746,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -768,12 +766,12 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Na ovom mjestu trebate izabrati gdje želite instalirati Mandriva Linux\n" +"Na ovom mjestu trebate izabrati gdje želite instalirati Mageia\n" "operativni sistem na vaÅ”em hard disku. Ako je disk prazan ili ako postojeći\n" "operativni sistem koristi sav prostor na njemu, potrebno je da ga\n" "particionirate. U biti, particioniranje hard diska predstavlja logičko\n" "organiziranje kako bi se stvorio prostor za instaliranje vaÅ”eg novog\n" -"Mandriva Linux sistema.\n" +"Mageia sistema.\n" "\n" "PoÅ”to su efekti particioniranja obično nepovratni, i mogu voditi do gubitka\n" "podataka na eventualnom postojećem operativnom sistemu, particioniranje\n" @@ -805,7 +803,7 @@ msgstr "" "podataka, pod uslovom da prethodno defragmentirate Windows particiju\n" "i da ona koristi FAT format. Backupovanje vaÅ”ih podataka je strogo\n" "preporučeno. Ova mogućnost je preporučena ako namjeravate koristiti i\n" -"Mandriva Linux i Microsoft Windows na istom računaru.\n" +"Mageia i Microsoft Windows na istom računaru.\n" "\n" " Prije izbora ove opcije, molim da imate na umu da će, nakon ove\n" "procedure, veličina vaÅ”e Microsoft Windows particije biti manja nego\n" @@ -939,7 +937,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -958,7 +956,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -980,15 +978,15 @@ msgstr "" "Kliknite na \"%s\" kada budete spremni za formatiranje particija.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" ako želite da izaberete druge particije za instalaciju\n" -"vaÅ”eg novog Mandriva Linux operativnog sistema.\n" +"vaÅ”eg novog Mageia operativnog sistema.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" da izaberete particije koje želite provjeriti radi\n" "loÅ”ih blokova." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1000,7 +998,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Kada zavrÅ”ite instalaciju Mandriva Linuxa, moguće je da su neki paketi\n" +"Kada zavrÅ”ite instalaciju Mageiaa, moguće je da su neki paketi\n" "ažurirani od zadnjeg izdanja. Moguće je da su ispravljeni bugovi ili\n" "rjeÅ”ena neka sigurnosna pitanja. Ako želite iskoristiti ova unaprjeđenja,\n" "možete ih sada dobaviti sa Interneta. Izaberite \"%s\" ako imate ispravnu\n" @@ -1013,7 +1011,7 @@ msgstr "" "instalirate izabrane pakete, ili \"%s\" za prekid." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1022,7 +1020,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "" "jednostavnosti koriÅ”tenja.\n" "\n" "Ako ne znate Å”ta izabrati, zadržite ponuđenu opciju. Možete promijeniti\n" -"nivo sigurnosti naknadno koristeći program draksec iz Mandriva Linux\n" +"nivo sigurnosti naknadno koristeći program draksec iz Mageia\n" "Kontrolnog centra.\n" "\n" "Polje \"%s\" obavjeÅ”tava sistem o korisniku koji će biti odgovoran za\n" @@ -1047,10 +1045,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Sigurnosni administrator" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1121,7 +1119,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Sada trebate izabrati koje particije želite koristiti za instalaciju vaÅ”eg\n" -"Mandriva Linux sistema. Ako su particije već definisane, iz prijaÅ”nje\n" +"Mageia sistema. Ako su particije već definisane, iz prijaÅ”nje\n" "GNU/Linux instalacije ili nekim drugim alatom za particioniranje, možete\n" "koristiti postojeće particije. U suprotnom, sada morate definisati\n" "particije vaÅ”eg hard diska.\n" @@ -1229,11 +1227,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Prekidač normalnog/ekspertnog moda" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1263,7 +1261,7 @@ msgid "" msgstr "" "Na vaÅ”em hard disku ustanovljeno je viÅ”e od jedne Microsoft particije.\n" "Molim izaberite onu koju želite smanjiti kako biste instalirali vaÅ”\n" -"Mandriva Linux operativni sistem.\n" +"Mageia operativni sistem.\n" "\n" "Svaka particija je navedena ovako: \"Linux ime\", \"Windows ime\",\n" "\"Kapacitet\".\n" @@ -1305,13 +1303,13 @@ msgstr "" "listu svih država." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1320,20 +1318,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Ovaj korak se aktivira samo ako je na vaÅ”em računaru pronađena postojeća\n" "GNU/Linux particija.\n" "\n" "DrakX sada treba znati da li želite izvrÅ”iti novu instalaciju ili\n" -"nadogradnju postojećeg Mandriva Linux sistema:\n" +"nadogradnju postojećeg Mageia sistema:\n" "\n" " * \"%s\". NajčeŔće ovo će u potpunosti obrisati stari sistem. Ipak,\n" "ovisno o vaÅ”oj Å”emi particioniranja, možete spriječiti da neki od vaÅ”ih\n" @@ -1342,14 +1339,14 @@ msgstr "" "datotečni sistem, trebate koristiti ovu opciju.\n" "\n" " * \"%s\". Ova vrsta instalacije vam omogućuje da ažurirate pakete\n" -"koji su trenutno instalirani na vaÅ”em Mandriva Linux sistemu. VaÅ”a trenutna\n" +"koji su trenutno instalirani na vaÅ”em Mageia sistemu. VaÅ”a trenutna\n" "Å”ema particioniranja i korisnički podaci neće biti izmijenjeni. Većina\n" "ostalih koraka konfiguracije ostaju kao Å”to jesu, slično običnoj " "instalaciji.\n" "\n" -"Opcija ''Nadogradi'' bi trebala raditi ispravno na Mandriva Linux sistemima\n" +"Opcija ''Nadogradi'' bi trebala raditi ispravno na Mageia sistemima\n" "koji koriste verziju \"8.1\" ili kasniju. Obavljanje nadogradnje na ranijim\n" -"verzijama Mandriva Linuxa, prije verzije \"8.1\", nije preporučeno." +"verzijama Mageiaa, prije verzije \"8.1\", nije preporučeno." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1391,7 +1388,7 @@ msgstr "" "prebaciti tastaturu između latiničnog i ne-latiničnog rasporeda." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1407,8 +1404,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1448,7 +1444,7 @@ msgstr "" "\n" "O UTF-8 (Unicode) podrÅ”ci. Unicode je novi način kodiranja znakova čiji\n" "je cilj da obuhvati sve postojeće jezike. Ipak puna podrÅ”ka za njega pod\n" -"GNU/Linuxom je joÅ” uvijek u razvoju. Iz tog razloga, Mandriva Linux će ga\n" +"GNU/Linuxom je joÅ” uvijek u razvoju. Iz tog razloga, Mageia će ga\n" "koristiti ovisno o drugim izborima korisnika:\n" "\n" " * Ako izaberete jezike sa raÅ”irenim starim kodiranjem (latin1 jezici, " @@ -1609,10 +1605,10 @@ msgstr "" "Å”ta radite." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1633,11 +1629,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Sada je vrijeme da izaberete sistem Å”tampe za vaÅ” računar. Drugi\n" -"operativni sistemi vam možda nude jedan, ali Mandriva Linux nudi\n" +"operativni sistemi vam možda nude jedan, ali Mageia nudi\n" "dva. Svaki od ovih sistema je najbolji za određenu vrstu konfiguracije.\n" "\n" "* \"%s\" -- skraćeno za ``Å”tampaj i nemoj stavljati u red'' (print, do not\n" @@ -1664,7 +1660,7 @@ msgstr "" "\n" "Ako sada napravite izbor, pa kasnije zaključite da vam se ne sviđa izabrani\n" "sistem Å”tampe, možete ga promijeniti pokretanjem PrinterDrake iz\n" -"Mandriva Linux Kontrolnog centra i klikanjem na dugme \"%s\"." +"Mageia Kontrolnog centra i klikanjem na dugme \"%s\"." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1771,8 +1767,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1789,7 +1784,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1841,7 +1836,7 @@ msgstr "" "\n" "* \"%s\": ako želite, možete podesiti vaÅ” Internet pristup ili pristup\n" "lokalnoj mreži. Pogledajte Å”tampanu dokumentaciju ili koristite\n" -"Mandriva Linux Kontrolni centar nakon Å”to je zavrÅ”ena instalacija\n" +"Mageia Kontrolni centar nakon Å”to je zavrÅ”ena instalacija\n" "kako biste koristili ugrađenu pomoć. \n" " * \"%s\": omogućuje vam da podesite adrese HTTP i FTP proxyja ako\n" "se računar na koji instalirate nalazi iza proxy servera.\n" @@ -1856,7 +1851,7 @@ msgstr "" "* \"%s\": ako želite promijeniti postavke bootloadera, kliknite na to\n" "dugme. Ovo bi trebalo biti rezervisano za napredne korisnike. Pogledajte\n" "Å”tampanu dokumentaciju ili pomoć za bootloader konfiguraciju uključenu\n" -"u Mandriva Linux Kontrolni centar.\n" +"u Mageia Kontrolni centar.\n" "\n" "* \"%s\": ovdje možete fino podeÅ”avati koji servisi će biti pokrenuti\n" "na vaÅ”em računaru. Ako planirate koristiti ovaj računar kao server,\n" @@ -1878,14 +1873,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafički interfejs" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Izaberite hard disk koji želite obrisati kako biste instalirali vaÅ”u novu\n" -"Mandriva Linux particiju. Budite pažljivi, svi podaci koji se nalaze na\n" +"Mageia particiju. Budite pažljivi, svi podaci koji se nalaze na\n" "njemu će biti izgubljeni i neće se moći vratiti!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/ca.po b/perl-install/install/help/po/ca.po index 28043785f..9b14dac0b 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ca.po +++ b/perl-install/install/help/po/ca.po @@ -20,16 +20,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Abans de continuar, llegiu atentament les clĆ usules de la llicĆØncia. " "Cobreix\n" -"tota la distribució Mandriva Linux. Si esteu d'acord amb tots els termes de " +"tota la distribució Mageia. Si esteu d'acord amb tots els termes de " "la\n" "llicĆØncia, feu clic al quadre \"%s\"; si no, prĆ©mer el botó \"%s\"\n" "reiniciarĆ  el vostre ordinador." @@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "" "una \"b\" significa \"segona ID SCSI mĆ©s baixa\", etc." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"La instalĀ·lació del Mandriva Linux estĆ  repartida en diversos CD-ROM. Si\n" +"La instalĀ·lació del Mageia estĆ  repartida en diversos CD-ROM. Si\n" "un dels paquets escollits estĆ  en un altre CD-ROM, DrakX expulsarĆ  el CD\n" "actual i us demanarĆ  que n'inseriu un altre. Si no teniu el CD necessari a\n" "mĆ , premeu \"%s\" i els paquets corresponents no s'instalĀ·laran." @@ -234,12 +234,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -290,10 +289,10 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instalĀ·lar en el\n" -"sistema. Mandriva Linux tĆ© milers de paquets, i per facilitar-ne la\n" +"sistema. Mageia tĆ© milers de paquets, i per facilitar-ne la\n" "gestió s'han distribuĆÆt en grups d'aplicacions similars.\n" "\n" -"Mandriva Linux agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i fer\n" +"Mageia agrupa els paquets en quatre categories. Podeu mesclar i fer\n" "coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instalĀ·lació\n" "d'``Estació de treball'' pot perfectament tenir instalĀ·lades aplicacions\n" "de la categoria ``Servidor'' \n" @@ -359,7 +358,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "InstalĀ·lació mĆ­nima real" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -372,10 +371,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -406,11 +405,11 @@ msgstr "" "\n" "!! Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquĆØ\n" "formava part d'un grup, se us demanarĆ  que confirmeu si realment voleu\n" -"instalĀ·lar aquests servidors. Per defecte, Mandriva Linux " +"instalĀ·lar aquests servidors. Per defecte, Mageia " "iniciarĆ automĆ ticament qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i que\n" "siguin segurs i no tinguin cap problema conegut quan es publica la\n" "distribució, Ć©s totalment possible que es descobreixin forats de seguretat\n" -"desprĆ©s que aquesta versió de Mandriva Linux quedi finalitzada.\n" +"desprĆ©s que aquesta versió de Mageia quedi finalitzada.\n" "Si no sabeu quĆØ se suposa que fa un servei en particular, o per quĆØ s'estĆ \n" "instalĀ·lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\" els " "serveis\n" @@ -546,11 +545,11 @@ msgstr "" "mĆ©s convenient." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -606,7 +605,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (per sistema X Window) Ć©s el cor de la interfĆ­cie grĆ fica de GNU/Linux\n" "de quĆØ depenen tots els entorns grĆ fics (KDE, GNOME, AfterStep, \n" -"WindowMaker, etc.) que venen amb Mandriva Linux.\n" +"WindowMaker, etc.) que venen amb Mageia.\n" "\n" "Veureu una relació de diferents parĆ metres que podeu canviar per aconseguir\n" "una visualització grĆ fica òptima.\n" @@ -720,14 +719,14 @@ msgstr "" "ha de ser un servidor, o si no heu pogut configurar la pantalla." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -754,7 +753,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -763,8 +762,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -785,11 +783,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Ara Ć©s quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu\n" -"instalĀ·lar el sistema operatiu Mandriva Linux. Si el disc Ć©s buit,\n" +"instalĀ·lar el sistema operatiu Mageia. Si el disc Ć©s buit,\n" "o si un sistema operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible,\n" "us caldrĆ  particionar-lo. BĆ sicament, particionar un disc dur\n" "consisteix a dividir-lo de manera lògica per crear espai on\n" -"instalĀ·lar el nou sistema Mandriva Linux.\n" +"instalĀ·lar el nou sistema Mageia.\n" "\n" "AtĆØs que els efectes d'aquest procĆ©s solen ser irreversibles i poden\n" "implicar pĆØrdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instalĀ·lat, el\n" @@ -819,7 +817,7 @@ msgstr "" "partició de Windows hagi estat desfragmentada prĆØviament.\n" "Ɖs molt recomanable, fer una còpia de seguretat de les dades.\n" "Aquesta opció Ć©s la mĆ©s recomanable si voleu utilitzar tant\n" -"Mandriva Linux com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n" +"Mageia com Microsoft Windows al mateix ordinador.\n" "\n" " Abans de decidir-vos per aquesta opció, penseu que en acabar la partició\n" "de Microsoft Windows serĆ  mĆ©s petita que anteriorment. Tindreu menys espai\n" @@ -827,7 +825,7 @@ msgstr "" "programari.\n" "\n" " *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al disc\n" -"dur i substituir-les pel sistema Mandriva Linux, podeu escollir aquesta\n" +"dur i substituir-les pel sistema Mageia, podeu escollir aquesta\n" "opció. Aneu amb compte, però, perquĆØ, un cop la confirmeu, no podreu\n" "fer-vos enrere.\n" "\n" @@ -974,7 +972,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -997,15 +995,15 @@ msgstr "" "Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partició per instalĀ·lar\n" -"el nou sistema Mandriva Linux.\n" +"el nou sistema Mageia.\n" "\n" "Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs " "defectuosos." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1017,7 +1015,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Ara esteu instalĀ·lant Mandriva Linux, Ć©s probable que alguns paquets\n" +"Ara esteu instalĀ·lant Mageia, Ć©s probable que alguns paquets\n" "hagin estat actualitzats des de la data de llanƧament. Alguns errors poden\n" "haver estat resolts, i problemes de seguretat poden estar ja corregits.\n" "Per beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, les podeu baixar d'Internet.\n" @@ -1030,7 +1028,7 @@ msgstr "" "baixar i instalĀ·lar els paquets seleccionats, o \"%s\" per abandonar." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1039,7 +1037,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1053,7 +1051,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no sabeu quin escollir, deixeu l'opció per defecte.. Podreu canviar\n" "el nivell de seguretat mĆ©s tard amb l'eina draksec del\n" -"Centre de Control Mandriva Linux.\n" +"Centre de Control Mageia.\n" "\n" "Ompliu el camp \"%s\" amb l'adreƧa electrònica de la persona responsable\n" "de la seguretat. Els missatges de seguretat s'enviaran a aquesta adreƧa." @@ -1064,10 +1062,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Administrador de seguretat" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1138,7 +1136,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Ara Ć©s quan heu de decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar per\n" -"instalĀ·lar el sistema Mandriva Linux. Si ja s'han definit les particions\n" +"instalĀ·lar el sistema Mageia. Si ja s'han definit les particions\n" "en una instalĀ·lació anterior de GNU/Linux o mitjanƧant una altra eina de\n" "particionament, podeu utilitzar les particions existents. En cas contrari,\n" "s'han de definir particions al disc dur.\n" @@ -1250,11 +1248,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Commuta entre els modes normal i expert" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1284,7 +1282,7 @@ msgid "" msgstr "" "S'ha detectat mĆ©s d'una partició de Microsoft a la unitat de disc.\n" "Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instalĀ·lar el nou\n" -"sistema operatiu Mandriva Linux.\n" +"sistema operatiu Mageia.\n" "\n" "Cada partició estĆ  identificada d'aquesta manera: \"Nom Linux\",\n" "\"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n" @@ -1330,13 +1328,13 @@ msgstr "" "obtenir una llista de paĆÆsos completa." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1345,20 +1343,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Aquest pas nomĆ©s s'activa si s'ha trobat una partició GNU/Linux antiga\n" "al vostre ordinador.\n" "\n" "DrakX necessita saber si voleu realitzar una instalĀ·lació nova o\n" -"una actualització d'un sistema Mandriva Linux existent:\n" +"una actualització d'un sistema Mageia existent:\n" "\n" " * \"%s\": aquesta opció destrueix gairebĆ© del tot el sistema antic. Si\n" "voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n" @@ -1367,14 +1364,14 @@ msgstr "" "(per exemple els directoris \"home\") se sobreescriguin.\n" "\n" " * \"%s\": aquest tipus d'instalĀ·lació us permet actualitzar els paquets\n" -"que ja estan instalĀ·lats al sistema Mandriva Linux. L'esquema de\n" +"que ja estan instalĀ·lats al sistema Mageia. L'esquema de\n" "particionament actual i les dades d'usuari no queden afectades. La\n" "majoria de les altres fases de configuració queden disponibles, de\n" "manera similar a una instalĀ·lació estĆ ndard.\n" "\n" "L'opció ā€œActualitzaā€ ha de funcionar correctament en sistemes Mandriva\n" "Linux amb la versió \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una\n" -"actualització en versions de Mandriva Linux anteriors a la \"8.1\"." +"actualització en versions de Mageia anteriors a la \"8.1\"." #: ../help.pm:594 #, fuzzy, c-format @@ -1433,8 +1430,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1472,7 +1468,7 @@ msgstr "" "\n" "En quant al suport UTF-8 (unicode): Unicode Ć©s una nova codificació de\n" "carĆ cters que cobreix tots els idiomes existents. El suport complet a\n" -"GNU/Linux encara estĆ  sota desenvolupament. Per aquesta raó, Mandriva Linux\n" +"GNU/Linux encara estĆ  sota desenvolupament. Per aquesta raó, Mageia\n" "l'usarĆ  o no depenent de les opcions que esculli l'usuari:\n" "\n" " * Si escolliu un idioma amb una codificació existent forta(idiomes\n" @@ -1634,7 +1630,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1655,11 +1651,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Ara cal seleccionar el sistema d'impressió del vostre ordinador. Altres\n" -"sistemes operatius us poden oferir un, però el Mandriva Linux n'ofereix\n" +"sistemes operatius us poden oferir un, però el Mageia n'ofereix\n" "dos. Cada sistema d'impressió Ć©s el mĆ©s convenient per a un tipus de\n" "configuració determinat.\n" "\n" @@ -1686,7 +1682,7 @@ msgstr "" "Si ara feu una tria, i desprĆ©s veieu que el sistema d'impressió no us\n" "agrada, podeu canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de " "control\n" -"de Mandriva Linux i fent clic al botó Expert." +"de Mageia i fent clic al botó Expert." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1797,8 +1793,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1815,7 +1810,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1898,14 +1893,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "InterfĆ­cie grĆ fica" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Escolliu el disc dur que voleu buidar per instalĀ·lar la nova partició\n" -"Mandriva Linux. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n" +"Mageia. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n" "es podran recuperar!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/cs.po b/perl-install/install/help/po/cs.po index f180471f9..e194f0cc1 100644 --- a/perl-install/install/help/po/cs.po +++ b/perl-install/install/help/po/cs.po @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "PředtĆ­m, než budete pokračovat, přečtěte si pozorně licenčnĆ­ podmĆ­nky. Ty\n" -"se vztahujĆ­ k celĆ© distribuci Mandriva Linux a pokud s nimi souhlasĆ­te,\n" +"se vztahujĆ­ k celĆ© distribuci Mageia a pokud s nimi souhlasĆ­te,\n" "klepněte na tlačƭtko \"%s\". Pokud ne, klepněte na tlačƭtko \"%s \" a " "počƭtač bude restartovĆ”n." @@ -191,15 +191,15 @@ msgstr "" "nejmenŔí SCSI ID\" atd." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Distribuce Mandriva Linux je složena z několika CD. InstalačnĆ­ program vĆ­,\n" +"Distribuce Mageia je složena z několika CD. InstalačnĆ­ program vĆ­,\n" "na kterĆ©m disku je umĆ­stěn jaký balƭček a v případě potřeby vysune CD a " "vyžÔdĆ”\n" "si výměnu CD za požadovanĆ©. Pokud nemĆ”te požadovanĆ© CD po ruce, klikněte\n" @@ -209,12 +209,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -266,7 +265,7 @@ msgid "" msgstr "" "V tĆ©to chvĆ­li je možnĆ© vybrat, kterĆ© programy chcete nainstalovat na vÔŔ " "systĆ©m.\n" -"Mandriva Linux obsahuje tisĆ­ce balƭčkÅÆ s programy a pro snadnějŔí orientaci\n" +"Mageia obsahuje tisĆ­ce balƭčkÅÆ s programy a pro snadnějŔí orientaci\n" "byly rozděleny do skupin, kterĆ© sdružujĆ­ podobnĆ© aplikace.\n" "\n" "Balƭčky jsou rozděleny do skupin, kterĆ© odpovĆ­dajĆ­ tomu, jak je nejčastěji\n" @@ -338,7 +337,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Opravdu minimĆ”lnĆ­ instalace" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -351,10 +350,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "" "!! Pokud se nachĆ”zĆ­ mezi vybranými balƭčky serverovĆ© programy, aÅ„ už " "vybranĆ©\n" "zĆ”měrně nebo jako souÄĆ”st skupiny, zobrazĆ­ se dotaz na to,\n" -"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandriva Linux\n" +"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mageia\n" "jsou tyto servery spuÅ”těny při startu systĆ©mu. I když v době vydĆ”nĆ­ " "distribuce\n" "nejsou znĆ”my žÔdnĆ© bezpečnostnĆ­ problĆ©my, mohou se vyskytnout později.\n" @@ -514,11 +513,11 @@ msgstr "" "nejvĆ­ce vyhovujĆ­cĆ­ vaÅ”im potřebĆ”m." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -574,7 +573,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (X Window System) je srdcem grafickĆ©ho rozhranĆ­ pro GNU/Linux, kterĆ©\n" "využívajĆ­ dodĆ”vanĆ© grafickĆ© prostředĆ­ (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker) " -"se systĆ©mem Mandriva Linux.\n" +"se systĆ©mem Mageia.\n" "\n" "NynĆ­ bude zobrazen seznam rÅÆzných parametrÅÆ, kterĆ© je možnĆ© změnit pro\n" "dosaženĆ­ optimĆ”lnĆ­ho grafickĆ©ho zobrazenĆ­\n" @@ -690,14 +689,14 @@ msgstr "" "kartu." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -724,7 +723,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -733,8 +732,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -755,10 +753,10 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "V tomto bodě si musĆ­te rozhodnout, na kterĆ© diskovĆ© oddĆ­ly budete\n" -"instalovat nový operačnĆ­ systĆ©m Mandriva Linux. Pokud je disk prĆ”zdný\n" +"instalovat nový operačnĆ­ systĆ©m Mageia. Pokud je disk prĆ”zdný\n" "nebo existujĆ­cĆ­ operačnĆ­ systĆ©m používĆ” celý disk, je nutnĆ© ho rozdělit.\n" "RozdělenĆ­ disku spočƭvĆ” ve vytvořenĆ­ volnĆ©ho prostoru pro instalaci\n" -"systĆ©mu Mandriva Linux.\n" +"systĆ©mu Mageia.\n" "\n" "Protože rozdělenĆ­ disku je nenĆ”vratnĆ” operace, je to velmi nebezpečnĆ”\n" "akce pro ty uživatele, kteří nemajĆ­ žÔdnĆ© zkuÅ”enosti.\n" @@ -787,7 +785,7 @@ msgstr "" "oddĆ­l ve\n" "Windows defragmentovali. Je doporučeno zazĆ”lohovat vaÅ”e data. Tento postup\n" "je doporučený, pokud chcete na disku provozovat současně systĆ©m\n" -"Mandriva Linux i Microsoft Windows.\n" +"Mageia i Microsoft Windows.\n" "\n" " Před výběrem tĆ©to volby si prosĆ­m uvědomte, že velikost oddĆ­lu s " "Microsoft\n" @@ -795,7 +793,7 @@ msgstr "" "uloženĆ­ dat nebo instalaci programÅÆ do Microsoft Windows.\n" "\n" " * \"%s\": pokud chcete smazat veÅ”kerĆ” data a vÅ”echny oddĆ­ly na disku\n" -"a použít je pro instalaci systĆ©mu Mandriva Linux, vyberte toto řeÅ”enĆ­.\n" +"a použít je pro instalaci systĆ©mu Mageia, vyberte toto řeÅ”enĆ­.\n" "Zde postupujte opatrně, po výběru již nenĆ­ možnĆ© vzĆ­t tuto volbu zpět.\n" "\n" " !! Pokud zvolĆ­te tuto možnost, vÅ”echna data na disku budou ztracena.!!\n" @@ -923,7 +921,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -942,7 +940,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -966,16 +964,16 @@ msgstr "" "\n" "Pokud je vÅ”e připraveno pro formĆ”tovĆ”nĆ­, klepněte na \"%s\".\n" "\n" -"Pokud chcete vybrat jinĆ© oddĆ­ly pro instalaci systĆ©mu Mandriva Linux,\n" +"Pokud chcete vybrat jinĆ© oddĆ­ly pro instalaci systĆ©mu Mageia,\n" "klepněte na \"%s\" \n" "\n" "KlepnutĆ­m na \"%s\" můžete vybrat, kterĆ© oddĆ­ly budou otestovĆ”ny\n" "na vadnĆ© bloky." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -987,7 +985,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"PokaždĆ©, když instalujete distribuci Mandriva Linux, je možnĆ©, že některĆ©\n" +"PokaždĆ©, když instalujete distribuci Mageia, je možnĆ©, že některĆ©\n" "balƭčky byly od vydĆ”nĆ­ distribuce aktualizovĆ”ny. Mohly to být opravy chyb\n" "či řeÅ”enĆ­ možných bezpečnostnĆ­ch problĆ©mÅÆ. Pokud chcete využít prĆ”vě\n" "tĆ©to nabĆ­dky, je možnĆ© tyto balƭčky nynĆ­ stĆ”hnout z Internetu. Zvolte \"%s" @@ -1003,7 +1001,7 @@ msgstr "" "a instalace vybraných balƭčkÅÆ. Akci můžete přeruÅ”it klepnutĆ­m na \"%s\"." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1012,7 +1010,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1037,10 +1035,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "SprĆ”vce zabezpečenĆ­" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1112,7 +1110,7 @@ msgid "" msgstr "" "V tĆ©to chvĆ­li je potřeba určit, který(Ć©) oddĆ­l(y) budou použity pro " "instalaci\n" -"systĆ©mu Mandriva Linux. Pokud byly oddĆ­ly již jednou definovĆ”ny, buď\n" +"systĆ©mu Mageia. Pokud byly oddĆ­ly již jednou definovĆ”ny, buď\n" "z předchozĆ­ instalace GNU/Linux nebo jiným programem na rozdělenĆ­ disku,\n" "je možnĆ© použít prĆ”vě tyto oddĆ­ly. Jinak musĆ­ být oddĆ­ly nově definovĆ”ny.\n" "\n" @@ -1221,11 +1219,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Přepne mezi normĆ”lnĆ­/expertnĆ­m režimem" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1256,7 +1254,7 @@ msgstr "" "InstalačnĆ­ program nalezl na disku vĆ­ce než jeden oddĆ­l s Microsoft " "Windows.\n" "ProsĆ­m vyberte si jeden z nich, který je potřeba pro novu instalaci systĆ©mu\n" -"Mandriva Linux zmenÅ”it.\n" +"Mageia zmenÅ”it.\n" "\n" "Každý oddĆ­l je zobrazen nĆ”sledovně: \"PojmenovĆ”nĆ­ v Linuxu\",\n" "\"NĆ”zev ve Windows\", \"Velikost\".\n" @@ -1299,13 +1297,13 @@ msgstr "" "klepněte na tlačƭtko \"%s\" a zĆ­skĆ”te kompletnĆ­ seznam zemĆ­." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1314,20 +1312,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tento krok se objevĆ­ pouze tehdy, pokud je na vaÅ”em počƭtači nalezen starŔí\n" "oddĆ­l GNU/Linuxu.\n" "\n" "InstalačnĆ­ program potřebuje vědět, zda mĆ” provĆ©st instalaci nebo pouze\n" -"aktualizaci existujĆ­cĆ­ho systĆ©mu Mandriva Linux.\n" +"aktualizaci existujĆ­cĆ­ho systĆ©mu Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": NejběžnějŔí volba, provede kompletnĆ­ výmaz starĆ©ho systĆ©mu.\n" "V zĆ”vislosti na rozvrženĆ­ oddĆ­lÅÆ vaÅ”eho starĆ©ho systĆ©mu je vÅ”ak možnĆ©\n" @@ -1336,7 +1333,7 @@ msgstr "" "souborový systĆ©m, použijte tuto volbu.\n" "\n" " * \"%s\": tato volba provede aktualizaci balƭčkÅÆ instalovaných na vaÅ”em\n" -"systĆ©mu Mandriva Linux. AktuĆ”lnĆ­ rozmĆ­stěnĆ­ diskových oddĆ­lÅÆ a uživatelskĆ”\n" +"systĆ©mu Mageia. AktuĆ”lnĆ­ rozmĆ­stěnĆ­ diskových oddĆ­lÅÆ a uživatelskĆ”\n" "data zÅÆstanou zachovĆ”na. Bude ale provedena větÅ”ina konfiguračnĆ­ch krokÅÆ,\n" "stejně jako při instalaci.\n" "\n" @@ -1388,7 +1385,7 @@ msgstr "" "rozloženĆ­ klĆ”vesnice mezi latinkou a vĆ”mi zvoleným rozloženĆ­m." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1404,8 +1401,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1612,10 +1608,10 @@ msgstr "" "instalace žÔdnĆ©ho zavaděče. Použijte to pouze tehdy, pokud vĆ­te, co dělĆ”te." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1636,12 +1632,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Zde si můžete vybrat tiskový systĆ©m, který budete používat. JinĆ© OS " "nabĆ­zejĆ­\n" -"jeden, Mandriva Linux nabĆ­zĆ­ dva. Každý z nich je vhodnějŔí pro rÅÆznĆ© typy\n" +"jeden, Mageia nabĆ­zĆ­ dva. Každý z nich je vhodnějŔí pro rÅÆznĆ© typy\n" "konfiguracĆ­.\n" "\n" " * \"%s\" - což znamenĆ” 'print, do not queue' a je vhodný tehdy, pokud mĆ”te\n" @@ -1772,8 +1768,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1790,7 +1785,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1840,7 +1835,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": pokud chcete nynĆ­ nastavit připojenĆ­ k Internetu nebo k lokĆ”lnĆ­\n" "sĆ­ti, klepnutĆ­m na tlačƭtko se spustĆ­ prÅÆvodce. Plnou dokumentaci naleznete\n" "v tiÅ”těnĆ© příručce, případně můžete po instalaci využít ovlĆ”dacĆ­ centrum\n" -"Mandriva Linux, kde rovněž naleznete kompletnĆ­ nĆ”povědu.\n" +"Mageia, kde rovněž naleznete kompletnĆ­ nĆ”povědu.\n" "\n" " * \"%s\": umožňuje nastavit adresu HTTP a FTP proxy, což je užitečnĆ©,\n" "pokud se počƭtač nachĆ”zĆ­ za firewallem.\n" @@ -1857,7 +1852,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": pokud chcete změnit nastavenĆ­ zavaděče, můžete to provĆ©st\n" "klepnutĆ­m na toto tlačƭtko. Změny by měly provĆ”dět pouze zkuÅ”enĆ­ uživatelĆ©.\n" "VĆ­ce informacĆ­ lze nalĆ©zt v tiÅ”těnĆ© dokumentaci nebo online nĆ”pověde\n" -"v ovlĆ”dacĆ­m centru Mandriva Linux.\n" +"v ovlĆ”dacĆ­m centru Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": zde si můžete konkrĆ©tně určit, kterĆ© služby budou na vaÅ”em " "počƭtači\n" @@ -1880,13 +1875,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "GrafickĆ© rozhranĆ­" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Vyberte disk, který chcete smazat pro instalaci oddĆ­lu Mandriva Linux.\n" +"Vyberte disk, který chcete smazat pro instalaci oddĆ­lu Mageia.\n" "Pamatujte na to, že vÅ”echna data budou ztracena a nelze je již obnovit!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/cy.po b/perl-install/install/help/po/cy.po index f7403cd07..bb782ba49 100644 --- a/perl-install/install/help/po/cy.po +++ b/perl-install/install/help/po/cy.po @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 2) ? 1 : 0;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Cyn parhau dylech ddarllen amodau'r drwydded yn ofalus. Mae'n ymwneud\n" -"Ć¢ holl ddosbarthiad Mandriva Linux. Os ydych yn cytuno Ć¢'r holl amodau,\n" +"Ć¢ holl ddosbarthiad Mageia. Os ydych yn cytuno Ć¢'r holl amodau,\n" "cliciwch flwch \"%s\". Os nad, bydd clicio ar y botwm \"%s\" yn\n" "ail gychwyn eich cyfrifiadur." @@ -173,15 +173,15 @@ msgstr "" "fidicon" #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mae gosodiad Mandriva Linux i'w gael ar nifer o CD-ROMau. Mae DrakX\n" +"Mae gosodiad Mageia i'w gael ar nifer o CD-ROMau. Mae DrakX\n" "yn gwybod os yw pecyn penodol wedi ei leoli ar CD-ROM arall a bydd yn bwrw\n" "allan y CD cyfredol a gofyn am y llall. Os nad yw'r CD angenrheidiol " "gennych\n" @@ -191,12 +191,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -247,11 +246,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Mae'n amser penderfynu pa raglenni rydych am eu gosod ar eich\n" -"system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mandriva Linux, ond\n" +"system. Mae yna filoedd o becynnau ar gael ar gyfer Mageia, ond\n" "i'w gwneud hi'n haws eu rheoli maent wedi cael eu gosod mewn grwpiau\n" "o raglenni tebyg.\n" "\n" -"Mae Mandriva Linux wedi trefnu'r grwpiau pecynnau i bedwar categori. Mae\n" +"Mae Mageia wedi trefnu'r grwpiau pecynnau i bedwar categori. Mae\n" "modd dewis a dethol rhaglenni o'r categorĆÆau gwahanol, fel bo \"Man Gwaith" "\"\n" "yn medru cael rhaglenni o'r categori \"Gweinydd\".\n" @@ -315,7 +314,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Gosodiad lleiaf posibl" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -328,10 +327,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -361,11 +360,11 @@ msgstr "" "\n" "!! Os oes pecyn gweinydd wedi ei ddewis, yn fwriadol neu am ei fod yn rhan\n" "o grwp cyfan, bydd angen i chi gadarnhau eich bod eisiau i'r gweinyddion\n" -"gael eu gosod. Ym Mandriva Linux mae unrhyw weinydd sydd wedi ei\n" +"gael eu gosod. Ym Mageia mae unrhyw weinydd sydd wedi ei\n" "osod yn cael ei gychwyn fel rhagosodiad wrth gychwyn. Hyd yn oed os ydynt\n" "yn ddiogel a doedd dim materion pryder pan gafodd y dosbarthiad ei ryddhau,\n" "mae'n bosibl i fylchau diogelwch gael eu darganfod wedi i'r fersiwn hwn o\n" -"Mandriva Linux gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n" +"Mageia gael ei gwblhau. Os nad ydych yn gwybod beth mae\n" "gwasanaeth arbennig i fod i'w wneud na pham mae wedi ei osod, yna\n" "cliciwch\"%s\". Bydd clicio \"%s\" yn gosod y gwasanaethau hynny a\n" "byddant yncael eu cychwyn yn awtomatig drwy ragosodiad!!\n" @@ -488,11 +487,11 @@ msgstr "" "ar eich cyfer." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -548,7 +547,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (sef X Window System) yw calon rhyngwyneb graffigol GNU/Linux a'r\n" "hyn mae'r holl amgylcheddau graffigol (KDE, Gnome, AterStep,\n" -"WindowMaker, etc) sy'n dod gyda Mandriva Linux yn dibynnu arno.\n" +"WindowMaker, etc) sy'n dod gyda Mageia yn dibynnu arno.\n" "\n" "Byddwch yn derbyn rhestr o baramedrau gwahanol i'w newid i gael\n" "y dangosiad graffigol gorau:\n" @@ -661,14 +660,14 @@ msgstr "" "llwyddiannus yn cael eich dangosydd i ffurfweddu'n gywir." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -695,7 +694,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -704,8 +703,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -726,7 +724,7 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Mae angen i chi nawr ddewis lle ar eich disg caled i osod eich system\n" -"weithredu Mandriva Linux. Os yw eich disg caled yn wag neu os oes\n" +"weithredu Mageia. Os yw eich disg caled yn wag neu os oes\n" "yna system weithredol eisoes yn cymryd yr holl le sydd ar gael, bydd\n" "angen i chi greu rhaniadau arno. Yn y bĆ“n, mae rhannu disg caled yn\n" "golygu ei rhannu'n rhesymegol i greu lle i osod eich system Mandriva\n" @@ -758,14 +756,14 @@ msgstr "" "Mae modd ail lunio maint y rhaniad heb golli data cyn belled eich bod wedi\n" "dad-ddarnio rhaniad Windows ac mae'n defnyddio fformat Windows.\n" "Argymhellir cadw data wrth gefn hefyd. Argymhellir gwneud hyn os ydych\n" -"am ddefnyddio Mandriva Linux a Microsoft Windows ar yr un cyfrifiadur.\n" +"am ddefnyddio Mageia a Microsoft Windows ar yr un cyfrifiadur.\n" "\n" " Cyn gwneud y dewis hwn, cofiwch y bydd maint eich rhaniad Microsoft\n" "Windows yn llai nag yw ar hyn o bryd ar ol dilyn y drefn yma. Bydd gennych\n" "llai o le yn Microsoft Windows i gadw data neu i osod meddalwedd newydd\n" "\n" " * \"%s\" os ydych am ddileu'r holl ddata a rhaniadau presennol ar\n" -"eich disg caled a'u cyfnewid am system Mandriva Linux, yna dewiswch\n" +"eich disg caled a'u cyfnewid am system Mageia, yna dewiswch\n" "hwn. Byddwch yn ofalus wrth wneud hyn gan na fydd modd troi nĆ“l\n" "ar Ć“l cadarnhau.\n" "\n" @@ -889,7 +887,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -908,7 +906,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -930,15 +928,15 @@ msgstr "" "Cliciwch \"%s\" pan ydych yn barod i fformatio rhaniadau.\n" "\n" "Cliciwch \"%s\" os ydych am ddewis rhaniad arall ar gyfer eich gosodiad\n" -"Mandriva Linux newydd\n" +"Mageia newydd\n" "\n" "Cliciwch \"%s\" os ydych am ddewis rhaniadau i'w gwirio am flociau\n" "gwallus ar y ddisg." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -950,7 +948,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Erbyn i chi osod Mandriva Linux, mae'n debygol y bydd rhai \n" +"Erbyn i chi osod Mageia, mae'n debygol y bydd rhai \n" "pecynnau wedi eu diweddaru ers y rhyddhad cychwynnol. Bydd rhai \n" "gwallau wedi eu cywiro a materion diogelwch wedi eu datrys. I ganiatĆ”u\n" "i chi fanteisio ar hyn mae cynnig i chi eu llwytho i lawr o'r rhyngrwyd.\n" @@ -963,7 +961,7 @@ msgstr "" "\"%s\" i estyn a gosod y pecynnau hynny neu \"%s\" i beidio." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -972,7 +970,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -998,10 +996,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Cyfrinair Gweinyddwr" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1072,7 +1070,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Yn awr mae angen i chi ddewis pa raniadau i'w defnyddio ar gyfer gosodiad\n" -"eich system Mandriva Linux. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n" +"eich system Mageia. Os oes rhaniadau wedi eu diffinio eisoes, un\n" "ai drwy osodiad blaenorol o GNU/Linux neu gan offeryn rhannu arall, mae\n" "modd i chi ddefnyddio'r rhaniadau presennol. Os nad, rhaid i' rhaniadau'r\n" "ddisg caled gael eu diffinio.\n" @@ -1178,11 +1176,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Amnewid rhwng modd arferol/arbenigol" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1212,7 +1210,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mae mwy nag un rhaniad Microsoft wedi ei ganfod ar eich disg caled.\n" "Dewiswch ba un rydych am newid ei faint er mwyn gosod eich\n" -"system weithredu Mandriva Linux newydd\n" +"system weithredu Mageia newydd\n" "\n" "Mae pob rhaniad wedi ei restri fel hyn: \"Enw Linux\", \"Enw Windows\",\n" "\"Maint\".\n" @@ -1253,13 +1251,13 @@ msgstr "" "cliciwch \"%s\" i edrych ar y rhestr gyflawn." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1268,20 +1266,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Mae'r cam hwn yn cael ei weithredu os oes hen raniad GNU/Linux wedi\n" "ei ganfod ar y cyfrifiadur.\n" "\n" "Bydd DrakX angen gwybod a ydych am osod o'r newydd neu uwchraddio\n" -"system Mandriva Linux presennol.\n" +"system Mageia presennol.\n" "\n" " *\"%s\" Ar y cyfan, mae hwn yn tynnu'r hen system gyfan oddi ar eich\n" "cyfrifiadur. Er hynny, yn ddibynnol ar eich trefn rhannu, mae modd atal\n" @@ -1291,13 +1288,13 @@ msgstr "" "system ffeil, dylech ddewis hwn.\n" "\n" " *\"%s\": Mae'r dosbarth gosod hwn yn caniatĆ”u i chi ddiweddaru'r\n" -"pecynnau sydd wedi eu gosod ar eich system Mandriva Linux. Bydd eich\n" +"pecynnau sydd wedi eu gosod ar eich system Mageia. Bydd eich\n" "rhaniadau presenol a'ch data personol yn cael eu cadw. Bydd y rhan fwyaf\n" "o'r camau ffurfweddu ar gael fel gyda'r gosod arferol.\n" "\n" -"Dylai defnyddio \"Diweddaru\" weithio'n iawn ar systemau Mandriva Linux\n" +"Dylai defnyddio \"Diweddaru\" weithio'n iawn ar systemau Mageia\n" "sy'n rhedeg systemau \"8.1\" neu'n ddiweddarach. Nid yw uwchraddio\n" -"fersiynau cyn Mandriva Linux \"8.1\" yn cael ei gymeradwyo." +"fersiynau cyn Mageia \"8.1\" yn cael ei gymeradwyo." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1344,7 +1341,7 @@ msgstr "" "bysellfwrdd rhwng cynlluniau Lladin ac an-Lladin." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1360,8 +1357,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1402,7 +1398,7 @@ msgstr "" "Ynghylch cefnogaeth UTF-8 (unicode): Amgodiad nod newydd yw Unicode\n" "sydd i gynnwys pob iaith. Er hynny, mae cefnogaeth i bob iaith o fewn\n" "GNU/Linux yn dal yn cael ei ddatblygu Oherwydd hynn mae defnydd\n" -"Mandriva Linux o UTF-8 yn ddibynnol ar ddewis y defnyddiwr:\n" +"Mageia o UTF-8 yn ddibynnol ar ddewis y defnyddiwr:\n" "\n" " * Os ydych yn dewis iaith gyda hen amgodiad cryf (ieithoedd lladin1\n" "Rwsieg, SiapanĆ«eg, TsieinĆ«eg, CorĆ«eg, Thai, Groeg, Twrceg, y rhan\n" @@ -1566,10 +1562,10 @@ msgstr "" " dewis \"%s\" yn gosod cychwynnydd. Dim ond ar gyfer y gwybodus." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1590,7 +1586,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Yma byddwn yn dewis system argraffu i'ch cyfrifiadur ei ddefnyddio. Efallai\n" @@ -1728,8 +1724,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1746,7 +1741,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1795,7 +1790,7 @@ msgstr "" " \n" " * \"%s\": os ydych am ffurfweddu eich mynediad i'r Rhyngrwyd neu\n" "eich rhwydwaith lleol, mae modd gwneud hynny. Darllenwch y deunydd\n" -"ysgrifenedig neu ddefnyddio Canolfan Reoli Mandriva Linux wedi i'r gosod\n" +"ysgrifenedig neu ddefnyddio Canolfan Reoli Mageia wedi i'r gosod\n" "orffen i fanteisio ar gymorth ar-lein llawn.\n" "\n" " * \"%s\": os ydych am ffurfweddu cyfeiriadau dirprwyol HTTP ac FTP os\n" @@ -1812,7 +1807,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": os hoffech newid ffurfweddiad eich cychwynnwr\n" "cliciwch y botwm yma. Ar gyfer defnyddwyr profiadol. Darllenwch y\n" "deunydd ysgrifenedig neu'r cymorth ar-lein am ffurfweddiad\n" -"cychwynwyr yng Nghanolfan Rheoli Mandriva Linux.\n" +"cychwynwyr yng Nghanolfan Rheoli Mageia.\n" "\n" " *\"%s\": yma bydd modd i chi wneud man newidiadau i'r\n" "gwasanaethau sy'n cael eu rhedeg ar eich cyfrifiadur. Os ydych yn\n" @@ -1835,14 +1830,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Rhyngwyneb Graffigol" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Dewiswch y ddisg galed rydych am ei ddileu er mwy n gosod eich rhaniad\n" -"Mandriva Linux newydd. Byddwch ofalus, bydd yr holl ddata sydd arno'n\n" +"Mageia newydd. Byddwch ofalus, bydd yr holl ddata sydd arno'n\n" "cael ei ddileu ac ni fydd modd ei adfer!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/da.po b/perl-install/install/help/po/da.po index fa7f9e60f..c2095e22c 100644 --- a/perl-install/install/help/po/da.po +++ b/perl-install/install/help/po/da.po @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "FĆør du gĆ„r videre bĆør du lƦse betingelserne i licensen omhyggeligt. Den " -"omfatter hele Mandriva Linux distributionen. Hvis du er enig i alle " +"omfatter hele Mageia distributionen. Hvis du er enig i alle " "betingelserne i den, sĆ„ klik pĆ„ '%s'-boksen. Hvis ikke, sĆ„ vil klikning pĆ„ " "\"%s\"-knappen genstarte din maskine." @@ -191,15 +191,15 @@ msgstr "" "osv." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux installationen bliver distribueret pĆ„ flere cdrom-er. Hvis en " +"Mageia installationen bliver distribueret pĆ„ flere cdrom-er. Hvis en " "valgt pakke ligger pĆ„ en anden cdrom, vil DrakX udskyde den nuvƦrende cd og " "bede dig om at isƦtte den forespurgte cd. Hvis du ikke har den forespurgte " "cd ved hĆ„nden, sĆ„ klik bare pĆ„ '%s' - de tilsvarende pakker vil da ikke " @@ -209,12 +209,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -265,11 +264,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Det er nu tid til at angive hvilke pakker du vil installere pĆ„ dit system. " -"Der er tusindvis af pakker til dit Mandriva Linux system, og for at gĆøre det " +"Der er tusindvis af pakker til dit Mageia system, og for at gĆøre det " "nemmere at hĆ„ndtere dem er pakkerne blevet placeret i grupper af lignende " "programmer.\n" "\n" -"Mandriva Linux opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan vƦlge og vrage " +"Mageia opdeler pakkegrupper i fire kategorier. Du kan vƦlge og vrage " "programmer fra de forskellige grupper, sĆ„ en installation af " "'Arbejdsstation' kan ogsĆ„ have programmer fra 'Udvikling'-kategorien " "installeret.\n" @@ -336,7 +335,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Virkeligt minimale installation" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -349,10 +348,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -383,7 +382,7 @@ msgstr "" "!! NĆ„r en server-pakke er blevet valgt, enten fordi du specielt valgte den " "individuelle pakke, eller fordi den var en del af en gruppe af pakker, vil " "du blive spurgt om at bekrƦfte at du virkelig Ćønsker at installere disse " -"servere. Som standard under Mandriva Linux bliver installerede servere " +"servere. Som standard under Mageia bliver installerede servere " "startet op ved opstart af maskinen. Selvom de er sikre og ikke har nogen " "kendte problemer pĆ„ udgivelsestidspunktet for distributionen, er det absolut " "muligt at sikkerhedshuller blev opdaget efter at denne version af Mandriva " @@ -510,11 +509,11 @@ msgstr "" "bedst opfylder dine behov." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -570,7 +569,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (for X Window System) er hjertet af GNU/Linux' grafiske grƦnseflade som " "alle de grafiske miljĆøer (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, mv.) der " -"kommer sammen med Mandriva Linux afhƦnger af.\n" +"kommer sammen med Mageia afhƦnger af.\n" "\n" "Du vil se en liste med forskellige parametre der kan Ʀndres for at fĆ„ den " "bedst mulige grafiske fremvisning:\n" @@ -684,14 +683,14 @@ msgstr "" "konfigureret." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -718,7 +717,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -727,8 +726,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -748,11 +746,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Nu skal du vƦlge hvor pĆ„ din harddisk du vil installere dit Mandriva Linux-" +"Nu skal du vƦlge hvor pĆ„ din harddisk du vil installere dit Mageia-" "operativsystem. Hvis disken er tom eller et eksisterende operativsystem " "bruger alt pladsen pĆ„ den, bliver du nĆødt til at partitionere drevet. " "Partitionering vil sige at diskdrevet opdeles i logiske dele for at lave den " -"plads der behĆøves til at installere dit nye Mandriva Linux-system.\n" +"plads der behĆøves til at installere dit nye Mageia-system.\n" "\n" "Da partitioneringen af en disk normalt ikke kan fortrydes og kan fĆøre til " "tab af data, kan det godt vƦre frustrerende og stressende for uĆøvede " @@ -778,7 +776,7 @@ msgstr "" "Windows-FAT- eller NTFS-partition. StĆørrelsesƦndringen kan fortages uden tab " "af data, hvis du i forvejen har defragmenteret Windows-partitionen. Det " "anbefales pĆ„ det kraftigste at du laver en sikkerhedskopi fĆørst. Denne " -"mulighed anbefales hvis du vil bruge bĆ„de Mandriva Linux og Microsoft " +"mulighed anbefales hvis du vil bruge bĆ„de Mageia og Microsoft " "Windows pĆ„ samme maskine.\n" "\n" " FĆør du vƦlger denne lĆøsning, bĆør du forstĆ„ at stĆørrelsen pĆ„ din Microsoft " @@ -787,7 +785,7 @@ msgstr "" "nyt programmel.\n" "\n" " * '%s': Hvis du vil slette alle data pĆ„ alle partitioner pĆ„ denne disk og " -"erstatte dem med dit nye Mandriva Linux-system, kan du vƦlge denne mulighed. " +"erstatte dem med dit nye Mageia-system, kan du vƦlge denne mulighed. " "VƦr forsigtig, for du vil ikke vƦre i stand til at fortryde denne handling " "efter at du har sagt ja.\n" "\n" @@ -917,7 +915,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -936,7 +934,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -957,15 +955,15 @@ msgstr "" "Klik pĆ„ '%s' nĆ„r du er klar til at formatere partitionerne.\n" "\n" "Klik pĆ„ '%s' hvis du Ćønsker at vƦlge andre partitioner til at installere dit " -"nye Mandriva Linux operativsystem.\n" +"nye Mageia operativsystem.\n" "\n" "Klik pĆ„ '%s' for at vƦlge partitioner som du Ćønsker at tjekke for dĆ„rlige " "blokke." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -977,7 +975,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"PĆ„ det tidspunkt hvor du installerer Mandriva Linux er det sandsynligt at " +"PĆ„ det tidspunkt hvor du installerer Mageia er det sandsynligt at " "nogen af pakkerne er blevet opdaterede siden den oprindelige udgivelse. Fejl " "er mĆ„ske blevet rettet, og sikkerhedsproblemer mĆ„ske lĆøst. Det er nu muligt " "for dig at hente disse ned fra internettet for at disse opdateringer kan " @@ -991,7 +989,7 @@ msgstr "" "eller '%s' for at afbryde." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1000,7 +998,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1025,10 +1023,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Sikkerhedsadministrator" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1099,7 +1097,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Nu skal du vƦlge hvilke partitioner som skal bruges til installering af dit " -"Mandriva Linux system. Hvis partitionerne allerede er blevet defineret, " +"Mageia system. Hvis partitionerne allerede er blevet defineret, " "enten fra en tidligere installation af GNU/Linux eller med et andet " "partitioneringsvƦrktĆøj, kan du bruge de eksisterende partitioner. Ellers " "skal disk-partitionerne defineres fĆørst.\n" @@ -1204,11 +1202,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Skift mellem normal og ekspert-tilstand" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1238,7 +1236,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mere end Ć©n Microsoft Windows partition er blevet genkendt pĆ„ dit diskdrev. " "VƦlg den som du Ćønsker at Ʀndre stĆørrelse pĆ„ for at kunne installere dit nye " -"Mandriva Linux operativsystem.\n" +"Mageia operativsystem.\n" "\n" "Hver partition er listet som fĆølger: 'Linux navn', 'Windows navn', " "'Kapacitet'.\n" @@ -1279,13 +1277,13 @@ msgstr "" "der vistes, sĆ„ klik pĆ„ '%s'-knappen for at fĆ„ den komplette liste over lande." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1294,20 +1292,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dette trin bliver kun aktiveret hvis der bliver fundet en eksisterende\n" "GNU/Linux partition pĆ„ din maskine.\n" "\n" "DrakX skal nu vide om du vil udfĆøre en ny installation eller en opgradering\n" -"af et eksisterende Mandriva Linux-system.\n" +"af et eksisterende Mageia-system.\n" "\n" " * \"%s\": Dette vil stort sĆ©t slette hele det gamle system. Dog kan du " "afhƦngigt af din partitionsopsƦtning forhindre at nogen af dine ekisterende " @@ -1316,14 +1313,14 @@ msgstr "" "bĆør du bruge denne mulighed.\n" "\n" " * \"%s\": Denne installationsklasse lader dig opgradere pakkene som er " -"installeret pĆ„ dit nuvƦrende Mandriva Linux-system. Din nuvƦrende " +"installeret pĆ„ dit nuvƦrende Mageia-system. Din nuvƦrende " "partitionsopsƦtning og brugerdata bliver ikke berĆørt. De fleste andre " "konfigurationstrin forbliver tilgƦngelige, i lighed med en " "standardinstallation.\n" "\n" -"\"OpgradĆ©r\"-valget bĆør fungere fint pĆ„ Mandriva Linux-systemer som kĆører " +"\"OpgradĆ©r\"-valget bĆør fungere fint pĆ„ Mageia-systemer som kĆører " "version '8.1' eller nyere. UdfĆørelse af OpgradĆ©r pĆ„ versioner tidligere end " -"Mandriva Linux '8.1' er ikke anbefalet." +"Mageia '8.1' er ikke anbefalet." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1362,7 +1359,7 @@ msgstr "" "vil skifte mellem den latinske og den ikke-latinske udlƦgning." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1378,8 +1375,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1419,7 +1415,7 @@ msgstr "" "\n" "Om UTF-8 (ISO 10646)-understĆøttelse. ISO 10646 er en ny tegnkodning som er " "beregnet til at dƦkke alle eksiterende sprog. Dog er fuld understĆøttelse for " -"dette i GNU/Linux stadig under udvikling. Af denne Ć„rsag vil Mandriva Linux' " +"dette i GNU/Linux stadig under udvikling. Af denne Ć„rsag vil Mageia' " "brug af UTF-8 afhƦnge af brugerens valg:\n" "\n" " * Hvis du vƦlger et sprog som har en lang tradition for tegnkodning (latin1 " @@ -1579,10 +1575,10 @@ msgstr "" "du vĆ©d hvad du gĆør." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1603,7 +1599,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Nu er det tid til at vƦlge et udskrivningssystem for din maskine. Andre " @@ -1735,8 +1731,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1753,7 +1748,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1801,7 +1796,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": Hvis du Ćønsker at konfigurere din adgang til internet eller " "lokalnet, kan du gĆøre dette nu. Kig i den trykte dokumentation eller brug " -"Mandriva Linux Kontrolcenter efter installationen er afsluttet for at drage " +"Mageia Kontrolcenter efter installationen er afsluttet for at drage " "nytte af den fulde indbyggede vejledning. \n" "\n" " * \"%s\": lader dig konfigurere HTTP- og FTP-proxyadresser, hvis maskinen, " @@ -1818,7 +1813,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": Hvis du vil Ʀndre pĆ„ konfigurationen for opstartsindlƦseren, sĆ„ " "klik pĆ„ denne knap. Dette bĆør forbeholdes avancerede brugere. Kig i den " "trykte dokumentation eller i den indbyggede hjƦlp om konfiguration af " -"opstartsindlƦser i Mandriva Linux Kontrolcenter.\n" +"opstartsindlƦser i Mageia Kontrolcenter.\n" "\n" " * \"%s\": her kan du fininstille hvilke tjenester som skal startes pĆ„ din " "maskine. Hvis du skal bruge maskinen som server er det en god idĆ© at " @@ -1840,13 +1835,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafisk grƦnseflade" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"VƦlg det diskdrev som du vil slette for at installere din nye Mandriva Linux " +"VƦlg det diskdrev som du vil slette for at installere din nye Mageia " "partition. VƦr forsigtig, alle data som er pĆ„ denne partition vil gĆ„ tabt og " "vil ikke kunne genskabes!" diff --git a/perl-install/install/help/po/de.po b/perl-install/install/help/po/de.po index 300e8c2b2..506b016f2 100644 --- a/perl-install/install/help/po/de.po +++ b/perl-install/install/help/po/de.po @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Lesen Sie bitte aufmerksam die Lizenz, bevor Sie fortfahren. Sie umfasst\n" -"die gesamte Mandriva Linux Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n" +"die gesamte Mageia Distribution. Sollten Sie nicht in allen Punkten\n" "zustimmen, betƤtigen Sie bitte die SchaltflƤche ā€ž%sā€œ, um die Installation\n" "abzubrechen. Um mit der Installation fortzufahren, betƤtigen Sie die\n" "SchaltflƤche ā€ž%sā€œ." @@ -204,15 +204,15 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Die Mandriva Linux-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. Es\n" +"Die Mageia-Distribution wird auf mehreren CD-ROMs ausgeliefert. Es\n" "kann daher vorkommen, dass DrakX Pakete von anderen, als der\n" "Installations-CD-ROM installieren will. In diesem Fall wird es die aktuelle\n" "CD auswerfen und nach einer anderen fragen. Wenn Sie dieses CD nicht haben,\n" @@ -225,12 +225,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -281,7 +280,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Nun ist es Zeit sich zu entscheiden, welche Programme Sie auf Ihrem Rechner\n" -"installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen für Mandriva Linux, und\n" +"installieren wollen. Es gibt tausende von Paketen für Mageia, und\n" "Sie müssen sie nicht alle auswendig kennen.\n" "\n" "Die Pakete sind nach ihrer Verwendung in vier Kategorien eingeteilt. Sie\n" @@ -353,7 +352,7 @@ msgstr "Minimal-Installation" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -366,10 +365,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -401,7 +400,7 @@ msgstr "" "!! Es kommt vor, dass Server- und Dienst-Pakete angewƤhlt wurden - entweder\n" "absichtlich, oder als Paket einer ganzen Gruppe; sollte das der Fall sein,\n" "werden Sie nun gefragt, ob Sie diese wirklich installiert haben wollen.\n" -"Unter Mandriva Linux werden installierte Server und Dienste automatisch " +"Unter Mageia werden installierte Server und Dienste automatisch " "beim\n" "Betriebssystemstart gestartet. Selbst wenn zum Zeitpunkt, als die\n" "Distribution zusammengestellt wurde, keine Sicherheitslücken oder Fehler in\n" @@ -536,11 +535,11 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -596,7 +595,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (das X Window System) ist das Herz der grafischen BenutzeroberflƤche von\n" "GNU/Linux. Es bildet die Grundlage für die Vielzahl grafischer\n" -"Benutzerumgebungen, die Mandriva Linux Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n" +"Benutzerumgebungen, die Mageia Ihnen anbietet (wie etwa KDE, GNOME,\n" "AfterStep oder WindowMaker).\n" "\n" "Sie erhalten eine Liste mƶglicher Parameter, mit deren Hilfe Sie die\n" @@ -717,14 +716,14 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -751,7 +750,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -760,8 +759,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -781,11 +779,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Sie müssen nun entscheiden, wo auf Ihrer Festplatte Ihr Mandriva Linux\n" +"Sie müssen nun entscheiden, wo auf Ihrer Festplatte Ihr Mageia\n" "System installiert werden soll. Sofern alles leer ist bzw. ein\n" "Betriebssystem alles belegt, muss die Festplatte neu partitioniert werden.\n" "Prinzipiell besteht das Partitionieren der Festplatte darin, den\n" -"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mandriva Linux darauf installiert\n" +"Plattenplatz so aufzuteilen, dass Ihr Mageia darauf installiert\n" "werden kann.\n" "\n" "Da dieser Schritt normalerweise irreversibel ist und auch zu Datenverlusten\n" @@ -816,7 +814,7 @@ msgstr "" "defragmentiert. Dennoch sollten Sie vor diesem Schritt eine Sicherungskopie\n" "Ihrer Daten auf einem anderem Medium als der zu verƤndernden Festplatte\n" "vornehmen. Sie sollten diese Variante wƤhlen, falls Sie beide\n" -"Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mandriva Linux) nebeneinander nutzen\n" +"Betriebssysteme (Microsoft Windows und Mageia) nebeneinander nutzen\n" "wollen.\n" "\n" " Bevor Sie sich für diese Variante entscheiden, sei hier noch einmal\n" @@ -824,7 +822,7 @@ msgstr "" "als momentan.\n" "\n" " * ā€ž%sā€œ: Falls Sie alle Daten Ihrer Platte verlieren, und sie durch Ihr\n" -"neues Mandriva Linux System ersetzen wollen, wƤhlen Sie diese SchaltflƤche.\n" +"neues Mageia System ersetzen wollen, wƤhlen Sie diese SchaltflƤche.\n" "Beachten Sie, dass dieser Schritt nicht rückgƤngig gemacht werden kann.\n" "\n" " !! Wenn Sie diese Variante wƤhlen, werden alle Ihre Daten auf der Platte\n" @@ -958,7 +956,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -977,7 +975,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -999,7 +997,7 @@ msgstr "" "SchaltflƤche ā€ž%sā€œ, um mit dem Formatieren der Partitionen zu beginnen.\n" "\n" "BetƤtigen Sie ā€ž%sā€œ, wenn Sie eine andere Partition für Ihr neues\n" -"Mandriva Linux vorgesehen haben.\n" +"Mageia vorgesehen haben.\n" "\n" "BetƤtigen Sie die SchaltflƤche ā€ž%sā€œ, falls Sie Partitionen auf defekte\n" "Blƶcke untersuchen wollen." @@ -1007,9 +1005,9 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1021,7 +1019,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mandriva Linux\n" +"Es ist sehr wahrscheinlich, dass zum Zeitpunkt Ihrer Mageia\n" "Installation bereits einige Pakete aktualisiert wurden, etwa da noch Fehler\n" "entdeckt und beseitigt wurden oder da in Paketen Sicherheitslücken entdeckt\n" "wurden, für die bereits Lƶsungen existieren. Um von diesen aktualisierten\n" @@ -1041,7 +1039,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1050,7 +1048,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1064,7 +1062,7 @@ msgstr "" "\n" "Sollten Sie sich an dieser Stelle nicht sicher sein, so behalten Sie die\n" "Standardeinstellung bei. Sie kƶnnen die Ebene spƤter noch mittels draksec\n" -"im Mandriva Linux Control Center anpassen.\n" +"im Mageia Control Center anpassen.\n" "\n" "Das Feld ā€ž%sā€œ dient dazu, dem System mitzuteilen, wer für die Sicherheit\n" "dieses Rechners verantwortlich ist. An dieses Kennzeichen/diese E-Mail\n" @@ -1078,10 +1076,10 @@ msgstr "Sicherheitsadministrator:" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1266,11 +1264,11 @@ msgstr "In den Normal-Modus wechseln" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1299,7 +1297,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Es wurde mehr als eine Windows-Partition gefunden. WƤhlen Sie bitte, welche\n" -"Sie verkleinern wollen, um Platz für Ihr neues Mandriva Linux zu schaffen.\n" +"Sie verkleinern wollen, um Platz für Ihr neues Mageia zu schaffen.\n" "\n" "Die Partitionen werden folgendermaßen aufgelistet: ā€žLinux-Nameā€œ,\n" "ā€žWindows-Nameā€œ, ā€žKapazitƤtā€œ.\n" @@ -1343,13 +1341,13 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1358,36 +1356,35 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dieser Schritt wird nur aufgerufen, wenn mindestens eine GNU/Linux\n" "Partition auf Ihren Festplatten gefunden wird.\n" "\n" "DrakX fragt Sie nun nach der gewünschten Installationsart. Sie haben die\n" "Wahl zwischen einer Aktualisierung einer bereits vorhandenen\n" -"Mandriva Linux-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n" +"Mageia-Version oder einer kompletten Neuinstallation:\n" "\n" -" * ā€ž%sā€œ: Entfernt komplett Ƥltere Versionen von Mandriva Linux, die noch\n" +" * ā€ž%sā€œ: Entfernt komplett Ƥltere Versionen von Mageia, die noch\n" "installiert sind - um genau zu sein, kƶnnen Sie je nach aktuellem Inhalt\n" "Ihrer Platte auch einige Ƥltere Linux- oder anderweitige Partitionen\n" "unangetastet behalten. Diese Installationsart ist gut, wenn Sie die\n" "Partitionseinteilung auf Ihrer Festplatte sowieso Ƥndern oder das benutzte\n" "Dateisystem austauschen wollen\n" "\n" -" * ā€ž%sā€œ: Mit dieser Variante kƶnnen Sie eine existierende Mandriva Linux\n" +" * ā€ž%sā€œ: Mit dieser Variante kƶnnen Sie eine existierende Mageia\n" "Version aktualisieren. Die Partitionstabellen sowie die persƶnlichen\n" "Verzeichnisse der Anwender bleiben erhalten. Alle anderen\n" "Installationsschritte werden wie bei einer Installation ausgeführt.\n" "\n" -"Aktualisierungen von Mandriva Linux ā€ž8.1ā€œ oder neueren Systemen sollten\n" -"problemlos funktionieren. Ƅltere Versionen von Mandriva Linux sollten Sie\n" +"Aktualisierungen von Mageia ā€ž8.1ā€œ oder neueren Systemen sollten\n" +"problemlos funktionieren. Ƅltere Versionen von Mageia sollten Sie\n" "nicht zu aktualisieren versuchen." #: ../help.pm:594 @@ -1431,7 +1428,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1447,8 +1444,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1489,7 +1485,7 @@ msgstr "" "Zur UTF-8 (Unicode) Unterstützung: Unicode ist ein Zeichenkodierung, die\n" "die existierenden Kodierungen ablƶsen soll und die Zeichen aller\n" "existierender Sprachen beinhalten. Komplette Unterstützung in GNU/Linux ist\n" -"leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mandriva Linux diese\n" +"leider immer noch nicht gegeben. Daher verwendet Mageia diese\n" "Kodierung nur auf Wunsch des Anwenders:\n" "\n" " * Falls Sie eine Sprache nutzen, die eine gut unterstütztes Kodierung\n" @@ -1662,10 +1658,10 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1686,11 +1682,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Hier kƶnnen Sie das Drucksystem für Ihren Rechner wƤhlen. Andere\n" -"Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mandriva Linux kƶnnen Sie\n" +"Betriebssysteme bieten Ihnen nur eines, bei Mageia kƶnnen Sie\n" "zwischen zwei verschiedenen wƤhlen. jedes dieser Systeme ist für eine\n" "bestimmte Konfiguration des Systems am besten geeignet.\n" "\n" @@ -1713,7 +1709,7 @@ msgstr "" "starten. ā€ž%sā€œ bietet grafische Konfigurations- und Druckmenüs.\n" "\n" "Sie kƶnnen diese Wahl spƤter immer wieder Ƥndern, indem Sie PrinterDrake\n" -"aus dem Mandriva Linux Control Center starten und dort die SchaltflƤche ā€ž%" +"aus dem Mageia Control Center starten und dort die SchaltflƤche ā€ž%" "sā€œ\n" "betƤtigen." @@ -1830,8 +1826,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1848,7 +1843,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1899,7 +1894,7 @@ msgstr "" "\n" " * ā€ž%sā€œ: Falls Sie Ihren Internetzugang oder Ihr lokales Netzwerk nun\n" "einrichten wollen, kƶnnen Sie das hier tun. Lesen Sie sich dazu die\n" -"gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mandriva Linux Control\n" +"gedruckte Dokumentation durch oder benutzen Sie das Mageia Control\n" "Center nachdem die Installation beendet ist.\n" "\n" " * ā€ž%sā€œ: Hier kƶnnen Sie HTTP- und FTP-Proxyadressen eintragen falls Ihre\n" @@ -1918,10 +1913,10 @@ msgstr "" "(ā€žBootloaderā€œ) Ƥndern wollen, wƤhlen Sie diese SchaltflƤche. Es sei\n" "angemerkt, dass dieser Punkt sich an fortgeschrittenere Nutzer richtet.\n" "Hilfe finden Sie in der gedruckten Dokumentation oder im integrierten\n" -"Hilfeteil des Mandriva Linux Control Center.\n" +"Hilfeteil des Mageia Control Center.\n" "\n" " * ā€ž%sā€œ: Sie kƶnnen hier die Dienste wƤhlen, die ab dem Start von\n" -"Mandriva Linux zur Verfügung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner\n" +"Mageia zur Verfügung gestellt werden sollen. Wollen Sie den Rechner\n" "als Server verwenden, sollten Sie unbedingt einen Blick auf diese Liste\n" "werfen." @@ -1943,14 +1938,14 @@ msgstr "Grafikumgebung" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/de/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Bitte wƤhlen Sie die Festplatte, die Sie lƶschen wollen, um Ihr neues\n" -"Mandriva Linux zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n" +"Mageia zu installieren. Bedenken Sie dabei, dass alle Daten auf\n" "dieser Platte nach diesem Schritt unwiederbringlich verloren sind!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: diff --git a/perl-install/install/help/po/el.po b/perl-install/install/help/po/el.po index 86768d4ce..8d86959bf 100644 --- a/perl-install/install/help/po/el.po +++ b/perl-install/install/help/po/el.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -190,13 +190,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Ī— ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· του Mandriva Linux είναι μοιρασμένο σε αρκετά CD-ROM. Το \n" +"Ī— ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· του Mageia είναι μοιρασμένο σε αρκετά CD-ROM. Το \n" "DrakX ξέρει αν ένα επιλεγμένο πακέτο υπάρχει σε άλλο CD-ROM, θα εξάγει το \n" "τρέχον CD και θα Ī¶Ī·Ļ„Ī®ĻƒĪµĪ¹ να ĪµĪ¹ĻƒĪ¬Ī³ĪµĻ„Īµ ένα άλλο ĻŒĻ„Ī±Ī½ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ θα Ļ‡ĻĪµĪ¹Ī±ĻƒĻ„ĪµĪÆ." @@ -204,12 +204,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -339,10 +338,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -504,7 +503,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -672,12 +671,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -704,7 +703,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -713,8 +712,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -918,7 +916,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -951,7 +949,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -985,7 +983,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1010,7 +1008,7 @@ msgstr "Ī”Ī¹Ī±Ļ‡ĪµĪ¹ĻĪ¹ĻƒĻ„Ī®Ļ‚ Ī‘ĻƒĻ†Ī±Ī»ĪµĪÆĪ±Ļ‚:" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1194,7 +1192,7 @@ msgstr "Αλλαγή σε κανονικό Ļ„ĻĻŒĻ€Īæ λειτουργίας" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1271,7 +1269,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1280,14 +1278,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "ĪµĪ½ĪµĻĪ³ĪæĻ€ĪæĪÆĪ·ĻƒĪ· Ļ„ĻŽĻĪ± Linux\n" "\n" @@ -1363,8 +1360,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1525,7 +1521,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1546,7 +1542,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Άλλο\n" @@ -1684,8 +1680,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1702,7 +1697,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1728,11 +1723,11 @@ msgstr "Ī“ĻĪ±Ļ†Ī¹ĪŗĻŒ περιβάλλον" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Επιλέξτε τον Γίσκο που θέλετε να Ī“Ī¹Ī±Ī³ĻĪ¬ĻˆĪµĻ„Īµ για να ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĪµĻ„Īµ \n" -"την νέα ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ļ„Ī¼Ī·ĻƒĪ· Mandriva Linux. Ī Ī”ĪŸĪ£ĪŸĪ§Ī—: Όλα τα ΓεΓομένα θα Ī“Ī¹Ī±Ī³ĻĪ±Ļ†ĪæĻĪ½\n" +"την νέα ĪŗĪ±Ļ„Ī¬Ļ„Ī¼Ī·ĻƒĪ· Mageia. Ī Ī”ĪŸĪ£ĪŸĪ§Ī—: Όλα τα ΓεΓομένα θα Ī“Ī¹Ī±Ī³ĻĪ±Ļ†ĪæĻĪ½\n" "και θα είναι Ī±Ī“ĻĪ½Ī±Ļ„Ī· Ī· επαναφορά τους!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/eo.po b/perl-install/install/help/po/eo.po index 2ddfabe20..6b2836ee4 100644 --- a/perl-install/install/help/po/eo.po +++ b/perl-install/install/help/po/eo.po @@ -18,10 +18,10 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "" "\"dua plej malalta SCSI-ID\", ktp." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"La instalado de Mandriva Linux estas eldonita sur pluraj KD-ROM-oj. Se " +"La instalado de Mageia estas eldonita sur pluraj KD-ROM-oj. Se " "elektita\n" "pakaĵo troviĝas sur alia KD-ROM-o, DrakX elĵetos la aktualan KD kaj petos " "vin enigi\n" @@ -219,12 +219,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -353,7 +352,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Vere minimuma instalado" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -366,10 +365,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -402,12 +401,12 @@ msgstr "" "individuan pakaĵon\n" "aÅ­ ĉar ĝi estis parto de grupo da pakaĵoj,\n" "vi estos petata konfirmi ke vi vere deziras ke la serviloj estu\n" -"instalitaj. DefaÅ­lte, Mandriva Linux aÅ­tomate startigos ĉiajn instalitajn\n" +"instalitaj. DefaÅ­lte, Mageia aÅ­tomate startigos ĉiajn instalitajn\n" "servojn ĉe startotempo. Eĉ se ili estas sekuraj kaj ne havas iajn konatajn " "problemojn\n" "kiam la eldonaĵo estis sendita, tute eblas ke sekureco-truoj estis " "malkovritaj\n" -"post kiam tiu ĉi versio de Mandriva Linux estis finita. Se vi ne scias kiun\n" +"post kiam tiu ĉi versio de Mageia estis finita. Se vi ne scias kiun\n" "apartan servon ĝi donas aÅ­ kial ĝi estas instalata, tiam alklaku \"%s\".\n" "Alklakante \"%s\" instalos la listigitajn servojn, kiaj ili estos\n" "aÅ­tomate startigataj ĉe la starto de la sistemo.!!\n" @@ -537,11 +536,11 @@ msgstr "" "plej bone taÅ­gas por viaj bezonoj." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -598,7 +597,7 @@ msgstr "" "X (por X-fenestra sistemo) estas la koro de la GNU/Linuksa grafika " "interfaco\n" "sur kiu funkcias ĉiuj grafikaj medioj (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, ktp) kiuj venas kun Mandriva Linux.\n" +"WindowMaker, ktp) kiuj venas kun Mageia.\n" "\n" "Vi vidos liston de diversaj parametroj ŝanĝeblaj por akiri plej bonan\n" "grafikan vidigon.\n" @@ -716,14 +715,14 @@ msgstr "" "sukcesis konfiguri la grafikan interfacon." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -750,7 +749,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -759,8 +758,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -961,7 +959,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -980,7 +978,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1004,15 +1002,15 @@ msgstr "" "Alklaku \"%s\" kiam vi pretas formati la subdiskojn.\n" "\n" "Alklaku \"%s\" se vi deziras elekti alian subdiskon por instali vian nova\n" -"Mandriva Linux-mastrum-sistemon.\n" +"Mageia-mastrum-sistemon.\n" "\n" "Alkalku \"%s\" se vi deziras selekti subdiskojn kiuj estu kontrolataj por " "malbonaj blokoj sur la disko." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr "" "la selektitajn pakaĵo(j)n, aÅ­ \"%s\" por ĉesigi." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1046,7 +1044,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1071,10 +1069,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Sekurec-mastrumanto" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1253,11 +1251,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Ŝanĝu inter normala/fakula reĝimo" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1329,13 +1327,13 @@ msgstr "" "la videbla listo, alklaku la butonon \"%s\" por havigi la kompletan liston." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1344,14 +1342,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tiu ĉi paŝo estas aktiva nur se ekzistanta GNU/Linuksa subdisko estas " "trovita\n" @@ -1416,7 +1413,7 @@ msgstr "" "klavaron inter la latina kaj la nelatinaj arangoj." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1432,8 +1429,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1478,7 +1474,7 @@ msgstr "" "por\n" "kovri ĉiujn ekzistantajn lingvojn. Tamen, plena subteno por ĝi en GNU/Linux " "estas\n" -"daÅ­re sub evoluigo. Pro tio, la uzo de UTF-8 fare de Mandriva Linux\n" +"daÅ­re sub evoluigo. Pro tio, la uzo de UTF-8 fare de Mageia\n" "dependos de la elektoj kiujn faras la uzulo:\n" "\n" " * Se vi elektas lingvon kun forte tradiciaj kodaĵoj (lingvoj de latin1,\n" @@ -1646,10 +1642,10 @@ msgstr "" "scias kion vi faras." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1670,7 +1666,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Nun estas tempo por elekti pressistemon por via komputilo. Aliaj " @@ -1815,8 +1811,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1833,7 +1828,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1930,10 +1925,10 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafika interfaco" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Elektu la fiksdiskon kiun vi deziras forviŝi por instali vian novan\n" diff --git a/perl-install/install/help/po/es.po b/perl-install/install/help/po/es.po index 0fea72058..e0e4637d5 100644 --- a/perl-install/install/help/po/es.po +++ b/perl-install/install/help/po/es.po @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Antes de continuar, deberĆ­a leer cuidadosamente los tĆ©rminos de la\n" -"licencia. La misma cubre a toda la distribución Mandriva Linux. Si estĆ” de\n" +"licencia. La misma cubre a toda la distribución Mageia. Si estĆ” de\n" "acuerdo con todos los tĆ©rminos en la misma, haga clic en el botón \"%s\".\n" "Si no, haga clic en el botón \"%s\" lo que reiniciarĆ” su computadora." @@ -208,15 +208,15 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"La instalación de Mandriva Linux se distribuye en varios CD-ROM. Si un\n" +"La instalación de Mageia se distribuye en varios CD-ROM. Si un\n" "paquete seleccionado se encuentra en otro CD-ROM, DrakX expulsarĆ” el CD\n" "corriente y le pedirĆ” que inserte el necesario. Si no tiene el CD necesario\n" "a mano, simplemente haga clic sobre \"%s\", no se instalarĆ”n los paquetes\n" @@ -228,12 +228,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -284,12 +283,12 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Ahora es el momento de especificar los programas que desea instalar en su\n" -"sistema. Hay miles de paquetes disponibles para Mandriva Linux, y para " +"sistema. Hay miles de paquetes disponibles para Mageia, y para " "hacer\n" "mĆ”s simple el manejo de los paquetes, los mismos se han puesto en grupos de\n" "aplicaciones similares.\n" "\n" -"Mandriva Linux clasifica los grupos de paquetes en cuatro categorĆ­as. Puede\n" +"Mageia clasifica los grupos de paquetes en cuatro categorĆ­as. Puede\n" "mezclar y hacer coincidir aplicaciones de varias categorĆ­as, por lo que una\n" "instalación de \"Estación de trabajo\" puede tener instaladas aplicaciones\n" "de la categorĆ­a \"Desarrollo\".\n" @@ -358,7 +357,7 @@ msgstr "Instalación realmente mĆ­nima" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -371,10 +370,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -409,11 +408,11 @@ msgstr "" "seleccionó especĆ­ficamente el paquete individual o porque el mismo era\n" "parte de un grupo de paquetes, se le pedirĆ” que confirme que realmente\n" "desea que se instalen esos servidores. De manera predeterminada,\n" -"Mandriva Linux iniciarĆ” automĆ”ticamente todos los servicios instalados al\n" +"Mageia iniciarĆ” automĆ”ticamente todos los servicios instalados al\n" "momento del arranque. Aunque estos son seguros y no tienen problemas\n" "conocidos al momento en que se publicó la distribución, es muy posible que\n" "se descubran vulnerabilidades en la seguridad luego que se terminó con esta\n" -"versión de Mandriva Linux. Si no sabe que es lo que se supone que hace un\n" +"versión de Mageia. Si no sabe que es lo que se supone que hace un\n" "servicio o la razón por la cual se estĆ” instalando, entonces haga clic\n" "sobre \"%s\". Si hace clic sobre \"%s\" se instalarĆ”n todos los servicios\n" "listados y los mismos se iniciarĆ”n automĆ”ticamente al momento del arranque.\n" @@ -548,11 +547,11 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -608,7 +607,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (por \"X Window System\") es el corazón de la interfaz grĆ”fica de\n" "GNU/Linux en el que se apoyan todos los entornos grĆ”ficos (KDE, GNOME,\n" -"AfterStep, WindowMaker, etc.) que se incluyen con Mandriva Linux.\n" +"AfterStep, WindowMaker, etc.) que se incluyen con Mageia.\n" "\n" "Se le presentarĆ” la lista de parĆ”metros diferentes a cambiar para obtener\n" "una presentación grĆ”fica óptima.\n" @@ -734,14 +733,14 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -768,7 +767,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -777,8 +776,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -799,11 +797,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Ahora necesita elegir el lugar de su disco rĆ­gido donde se instalarĆ” su\n" -"sistema operativo Mandriva Linux. Si su disco rĆ­gido estĆ” vacĆ­o o si un\n" +"sistema operativo Mageia. Si su disco rĆ­gido estĆ” vacĆ­o o si un\n" "sistema operativo existente estĆ” utilizando todo el espacio disponible,\n" "necesitarĆ” particionar el disco. BĆ”sicamente, particionar un disco rĆ­gido\n" "consiste en dividirlo lógicamente para crear espacio para instalar su\n" -"sistema Mandriva Linux nuevo.\n" +"sistema Mageia nuevo.\n" "\n" "Debido a que el proceso de particionado de un disco rĆ­gido por lo general\n" "es irreversible y puede llevar a pĆ©rdida de datos, el particionado puede\n" @@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "" "realizar sin la pĆ©rdida de datos, siempre y cuando Usted haya\n" "desfragmentado con anterioridad la partición Windows. Es altamente\n" "recomendable hacer una copia de respaldo de sus datos. Se recomienda usar\n" -"esta solución si desea utilizar tanto Mandriva Linux como Microsoft Windows\n" +"esta solución si desea utilizar tanto Mageia como Microsoft Windows\n" "en la misma computadora.\n" "\n" " Antes de elegir esta opción, por favor comprenda que despuĆ©s de este\n" @@ -843,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\". Si desea borrar todos los datos y todas las particiones\n" "presentes en su disco rĆ­gido y reemplazarlos con su nuevo sistema\n" -"Mandriva Linux, seleccione esta opción. Tenga cuidado con esta solución ya\n" +"Mageia, seleccione esta opción. Tenga cuidado con esta solución ya\n" "que no podrĆ” revertir su elección despuĆ©s de confirmarla.\n" "\n" " !! Si elige esta opción, se perderĆ”n todos los datos en su disco. !!\n" @@ -974,7 +972,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -993,7 +991,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgstr "" "Haga clic sobre \"%s\" cuando estĆ© listo para formatear las particiones.\n" "\n" "Haga clic sobre \"%s\" si desea elegir otra partición para la instalación\n" -"de su sistema operativo Mandriva Linux nuevo.\n" +"de su sistema operativo Mageia nuevo.\n" "\n" "Haga clic sobre \"%s\" si desea seleccionar las particiones del disco en\n" "las que se buscarĆ”n bloques defectuosos." @@ -1024,9 +1022,9 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1038,7 +1036,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Es probable que cuando instale Mandriva Linux algunos paquetes se hayan\n" +"Es probable que cuando instale Mageia algunos paquetes se hayan\n" "actualizado desde la publicación inicial. Se pueden haber corregido errores\n" "y solucionado problemas de seguridad. Para permitir que Usted se beneficie\n" "de estas actualizaciones, ahora las puede descargar desde la Internet.\n" @@ -1054,7 +1052,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1063,7 +1061,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1077,7 +1075,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no sabe cual elegir, mantenga la opción predeterminada. PodrĆ” cambiarla\n" "mĆ”s adelante con la herramienta draksec, que es parte del Centro de Control\n" -"de Mandriva Linux.\n" +"de Mageia.\n" "\n" "Complete el campo \"%s\" con la dirección de correo electrónico de la\n" "persona responsable de la seguridad. Los mensajes relativos a la seguridad\n" @@ -1091,10 +1089,10 @@ msgstr "Administrador de seguridad" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1165,7 +1163,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Ahora necesita elegir quĆ© particiones se utilizarĆ”n para la instalación de\n" -"su sistema Mandriva Linux. Si ya se han definido particiones, ya sea por\n" +"su sistema Mageia. Si ya se han definido particiones, ya sea por\n" "una instalación previa de GNU/Linux o con otra herramienta de particionado,\n" "puede utilizarlas. De lo contrario, se deben definir particiones en el\n" "disco rĆ­gido.\n" @@ -1280,11 +1278,11 @@ msgstr "Cambiar entre el modo normal/experto" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1314,7 +1312,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se ha detectado mĆ”s de una partición Microsoft Windows en su disco rĆ­gido.\n" "Por favor, elija aquella a la cual desea cambiar el tamaƱo para poder\n" -"instalar su sistema operativo Mandriva Linux nuevo.\n" +"instalar su sistema operativo Mageia nuevo.\n" "\n" "Cada partición se lista como sigue: \"Nombre Linux\", \"Nombre Windows\",\n" "\"Capacidad\".\n" @@ -1364,13 +1362,13 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1379,20 +1377,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Este paso se activa sólo si se encontró una partición GNU/Linux existente\n" "en su mĆ”quina.\n" "\n" "DrakX ahora necesita saber si desea realizar una instalación nueva o una\n" -"actualización de un sistema Mandriva Linux existente:\n" +"actualización de un sistema Mageia existente:\n" "\n" " * \"%s\". En gran parte, esta opción borrarĆ” por completo el sistema\n" "anterior. Sin embargo, dependiendo de su esquema de particiones, puede\n" @@ -1401,17 +1398,17 @@ msgstr "" "particionan sus discos, deberĆ­a usar esta opción.\n" "\n" " * \"%s\": Esta clase de instalación le permite actualizar los paquetes que\n" -"en este momento estĆ”n instalados en su sistema Mandriva Linux. No se " +"en este momento estĆ”n instalados en su sistema Mageia. No se " "alteran\n" "las particiones corrientes de sus discos ni los datos de los usuarios. La\n" "mayorĆ­a de los otros pasos de configuración permanecen disponibles y son\n" "similares a una instalación estĆ”ndar.\n" "\n" "El uso de la opción \"Actualizar\" deberĆ­a funcionar sin problemas para los\n" -"sistemas Mandriva Linux que corren la versión \"8.1\" o una posterior. No " +"sistemas Mageia que corren la versión \"8.1\" o una posterior. No " "se\n" "recomienda realizar una actualización sobre versiones anteriores a\n" -"Mandriva Linux versión \"8.1\"." +"Mageia versión \"8.1\"." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml @@ -1456,7 +1453,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1472,8 +1469,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1514,7 +1510,7 @@ msgstr "" "Acerca del soporte UTF-8 (Unicode): Unicode es una codificación nueva de\n" "caracteres que pretende cubrir todos los idiomas existentes. Sin embargo,\n" "el soporte completo para Unicode bajo GNU/Linux todavĆ­a estĆ” en desarrollo.\n" -"Por esta razón, Mandriva Linux lo usarĆ” o no dependiendo de las elecciones\n" +"Por esta razón, Mageia lo usarĆ” o no dependiendo de las elecciones\n" "del usuario:\n" "\n" " * Si elige un idioma con codificación legada fuerte (idiomas latin1, ruso,\n" @@ -1689,10 +1685,10 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1713,12 +1709,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Ahora es el momento de seleccionar un sistema de impresión para su\n" "computadora. Otros sistemas operativos pueden ofrecerle uno, pero\n" -"Mandriva Linux le ofrece dos. Cada uno de los sistemas de impresión es mĆ”s\n" +"Mageia le ofrece dos. Cada uno de los sistemas de impresión es mĆ”s\n" "adecuado para tipos de configuración particulares.\n" "\n" " * \"%s\" - \"print, do not queue\" (imprimir sin poner en cola) es la\n" @@ -1741,7 +1737,7 @@ msgstr "" "\n" "Si hace una elección ahora y mĆ”s tarde encuentra que a Usted no le gusta su\n" "sistema de impresión, puede cambiarlo ejecutando PrinterDrake desde el\n" -"Centro de Control de Mandriva Linux y haciendo clic sobre el botón \"%s\"." +"Centro de Control de Mageia y haciendo clic sobre el botón \"%s\"." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1856,8 +1852,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1874,7 +1869,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1926,7 +1921,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": si desea configurar ahora el acceso a la Internet o a su red\n" "local, puede hacerlo ahora. Consulte la documentación impresa o utilice el\n" -"Centro de Control de Mandriva Linux luego que finalizó la instalación para\n" +"Centro de Control de Mageia luego que finalizó la instalación para\n" "aprovechar la ayuda en lĆ­nea completa.\n" "\n" " * \"%s\": permite configurar las direcciones de los proxy HTTP y FTP si la\n" @@ -1945,7 +1940,7 @@ msgstr "" "haga clic sobre este botón. Esto deberĆ­a estar reservado para los usuarios\n" "avanzados. Consulte la documentación impresa o la ayuda en lĆ­nea acerca de\n" "la configuración del cargador de arranque en el Centro de Control de\n" -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": por medio de esta entrada podrĆ” tener un control fino sobre quĆ©\n" "servicios correrĆ”n en su mĆ”quina. Si planifica utilizar esta mĆ”quina como\n" @@ -1969,14 +1964,14 @@ msgstr "Interfaz grĆ”fica" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Elija la unidad de disco que desea borrar para instalar su partición\n" -"Mandriva Linux nueva. Tenga cuidado, Ā”se perderĆ”n todos los datos presentes\n" +"Mageia nueva. Tenga cuidado, Ā”se perderĆ”n todos los datos presentes\n" "en dicha unidad de disco y no se podrĆ”n recuperar!." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: diff --git a/perl-install/install/help/po/et.po b/perl-install/install/help/po/et.po index 51a2bb227..9bf71b1d0 100644 --- a/perl-install/install/help/po/et.po +++ b/perl-install/install/help/po/et.po @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Enne jƤtkamist lugege hoolikalt lƤbi litsentsileping. See kehtib kogu\n" -"Mandriva Linuxi distributsiooni kohta. Kui Te kƵigi selle tingimustega\n" +"Mageiai distributsiooni kohta. Kui Te kƵigi selle tingimustega\n" "nƵus olete, mƤrkige Ƥra kast \"%s\". Kui Teile aga miski ei meeldi, siis\n" "klƵps nupule \"%s\" sooritab arvuti taaskƤivitamise." @@ -72,7 +72,8 @@ msgid "" msgstr "" "GNU/Linux on mitmekasutajasüsteem, mis tƤhendab, et igal kasutajal\n" "vƵivad olla oma eelistused, failid jne. Kuid erinevalt administraatorist\n" -"pole kasutajal Ƶigust muuta midagi muud kui vaid omaenda faile ja seadistusi.\n" +"pole kasutajal Ƶigust muuta midagi muud kui vaid omaenda faile ja " +"seadistusi.\n" "Te peaksite looma ka endale vƤhemalt ühe tavakasutaja konto, millele sisse\n" "logida igapƤevategevuseks. Kuigi vƵib olla vƤgagi praktiline logida iga " "pƤev\n" @@ -102,8 +103,8 @@ msgstr "" "KlƵps nupule \"%s\" vƵimaldab muuta kasutajale mƤƤratavat shelli\n" "(vaikimisi on see bash).\n" "\n" -"Kui olete kasutajate lisamise lƵpetanud, palutakse Teil valida kasutaja, " -"kel on\n" +"Kui olete kasutajate lisamise lƵpetanud, palutakse Teil valida kasutaja, kel " +"on\n" "Ƶigus logida süsteemi automaatselt, kui arvuti kƤivitub. Kui see vƵimalus\n" "Teile huvi pakub (ja kohalik turvalisus muret ei valmista), valige " "meelepƤrane\n" @@ -165,7 +166,8 @@ msgstr "" "partitsioonide puhul vƵib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara " "paigaldamisel.\n" "Kasutajate jaoks on sageli mƵistlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n" -"(Seda mƵistagi juhul, kui saate kasutada rohkem kui üht Linuxi partitsiooni.)\n" +"(Seda mƵistagi juhul, kui saate kasutada rohkem kui üht Linuxi " +"partitsiooni.)\n" "\n" "Iga partitsiooni juures on toodud abiinfona \"Nimi\" ja \"Mahutavus\".\n" "\n" @@ -188,15 +190,15 @@ msgstr "" "SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD vahel.\n" +"Mageiai paigalduspaketid on jagatud mitme CD vahel.\n" "DrakX suudab Ƥra tunda, kui valitud pakett asub muul CD-l,\n" "ning vƤljastab siis seesoleva CD ja palub sisestada selle,\n" "mida parajasti vaja lƤheb.\n" @@ -204,15 +206,14 @@ msgstr "" "ning vastavat tarkvara ei paigaldata." #: ../help.pm:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -263,7 +264,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Nüüd on aeg valida rakendused, mida soovite oma süsteemi paigaldada.\n" -"Mandriva Linux pakub tuhandeid pakette ja mƵistagi ei eelda keegi,\n" +"Mageia pakub tuhandeid pakette ja mƵistagi ei eelda keegi,\n" "et Te neid kƵiki juba ette tunneksite.\n" "\n" "Paketid on rühmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale.\n" @@ -332,7 +333,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "TƵeliselt minimaalne paigaldus" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -345,10 +346,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -379,11 +380,11 @@ msgstr "" "NB! Kui tahtlikult vƵi seetƵttu, et asi kuulus gruppi,\n" "on valitud mƵni serveripakett, palutakse Teilt kinnitust,\n" "et Te ikka tƵesti soovite neid servereid paigaldada.\n" -"Mandriva Linux kƤivitab kƵik paigaldatud serverid vaikimisi alglaadimise " +"Mageia kƤivitab kƵik paigaldatud serverid vaikimisi alglaadimise " "ajal.\n" "Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt probleemivabad ajal,\n" "mis valmis distributsioon, vƵib kergesti juhtuda,\n" -"et pƤrast Mandriva Linuxi praeguse versiooni valmimist leiti neist " +"et pƤrast Mageiai praeguse versiooni valmimist leiti neist " "turvaauke.\n" "Kui Te ei tea, mida konkreetne teenus pakub vƵi miks see üldse " "paigaldatakse,\n" @@ -437,7 +438,8 @@ msgstr "" "Kui Te ei ole aga kindel, kas teenus on kasulik vƵi mitte, on mƵistlik\n" "jƤtta kehtima vaikevalik (olgu see siis lubav vƵi mitte).\n" "\n" -"NB! Kui kavatsete oma süsteemi kasutada serverina, olge eriti tƤhelepanelik:\n" +"NB! Kui kavatsete oma süsteemi kasutada serverina, olge eriti " +"tƤhelepanelik:\n" "tƵenƤoliselt ei soovi Te kƤivitada mittevajalikke teenuseid. Pidage meeles,\n" "et mƵned teenused vƵivad serveris kasutatuna olla isegi ohtlikud. Üldiselt\n" "tasub valida ainult neid teenuseid, mida Teil tƵesti vaja lƤheb." @@ -505,11 +507,11 @@ msgstr "" "kƵige enam vastab." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -565,7 +567,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (ehk X Window System) kujutab endast GNU/Linuxi graafilise " "kasutajaliidese\n" -"tuuma ja südant, millele toetuvad kƵik Mandriva Linuxiga kaasas kƤivad\n" +"tuuma ja südant, millele toetuvad kƵik Mageiaiga kaasas kƤivad\n" "graafilised tƶƶkeskkonnad (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker jne).\n" "\n" "Siin nƤidatakse Teile tervet nimekirja parameetreid, mida saab muuta,\n" @@ -686,14 +688,14 @@ msgstr "" "on tegutseda serverina vƵi kui Teid ei kippunud seadistamise ajal edu saatma." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -720,7 +722,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -729,8 +731,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -750,12 +751,12 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Olete jƵudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu tƤpselt Mandriva Linux\n" +"Olete jƵudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu tƤpselt Mageia\n" "oma kƵvakettal paigaldada. Kui kƵvaketas on tühi vƵi mƵni muu\n" "operatsioonisüsteem seda tƤielikult kasutab, on vaja see osadeks jagada\n" "ehk partitsioneerida.\n" "Partitsioneerimine on tegevus, mille kƤigus tekitatakse kettale loogilised\n" -"piirkonnad Teie uue Mandriva Linuxi süsteemi paigaldamiseks.\n" +"piirkonnad Teie uue Mageiai süsteemi paigaldamiseks.\n" "\n" "Kuna kƵvaketta jagamine on pƶƶrdumatu protsess, siis peab kogemusteta\n" "kasutaja olema iseƤranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n" @@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "" "defragmenteerinud. Siiski ei tule kindlasti kahjuks ka andmetest varukoopia\n" "valmistamine... See lahendus on soovitatav, kui tahate kasutada ühes " "arvutis\n" -"nii Mandriva Linuxit kui Microsoft Windowsit.\n" +"nii Mageiait kui Microsoft Windowsit.\n" "\n" " Enne selle valiku kasuks otsustamist pidage silmas, et kirjeldatud " "protseduuri\n" @@ -795,19 +796,21 @@ msgstr "" "paigaldamiseks.\n" "\n" " * \"%s\": kui soovite kustutada kƵik andmed ja partitsioonid, mis\n" -"kƵvakettal parajasti on, ning asendada need uue Mandriva Linuxi süsteemiga, " +"kƵvakettal parajasti on, ning asendada need uue Mageiai süsteemiga, " "on\n" "see Ƶige valik. Aga tasub olla ettevaatlik, sest pƤrast selle valiku " "langetamist\n" "tagasiteed enam ei ole...\n" "\n" -" NB! Kui valite selle vƵimaluse, kaotate kƵik kƵvakettal olevad andmed. !!\n" +" NB! Kui valite selle vƵimaluse, kaotate kƵik kƵvakettal olevad " +"andmed. !!\n" "\n" " * \"%s\": see puhastab kƵvaketta senistest andmetest ja\n" "kƤivitab uue paigaldusprotsessi, luues kƵik partitsioonid uuesti. Kaovad ka\n" "kƵik kettal olnud andmed.\n" "\n" -" NB! Kui valite selle vƵimaluse, kaotate kƵik kƵvakettal olevad andmed. !!\n" +" NB! Kui valite selle vƵimaluse, kaotate kƵik kƵvakettal olevad " +"andmed. !!\n" "\n" " * \"%s\": valige see, kui soovite ise kontrollida kƵvaketta jagamist.\n" "Kuid olge ettevaatlik - see on küll vƵimas, aga ohte sisaldav\n" @@ -928,7 +931,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "Paketivaliku salvestamine" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -947,7 +950,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -969,16 +972,16 @@ msgstr "" "\n" "KlƵpsake \"%s\", kui olete vormindamiseks valmis.\n" "\n" -"KlƵpsake \"%s\", kui soovite valida oma uue Mandriva Linuxi süsteemi\n" +"KlƵpsake \"%s\", kui soovite valida oma uue Mageiai süsteemi\n" "paigaldamiseks mƵne muu partitsiooni.\n" "\n" "KlƵpsake \"%s\", kui soovite valida partitsioone, millel kontrollitaks\n" "vigaste plokkide olemasolu." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -990,7 +993,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"On tƵenƤoline, et praegu, kui Te paigaldate Mandriva Linuxit, on mƵned\n" +"On tƵenƤoline, et praegu, kui Te paigaldate Mageiait, on mƵned\n" "paketid jƵudnud pƤrast vƤljalaset juba uuenduskuuri üle elada. MƵnes on Ƥra\n" "parandatud paar vƤiksemat viga, mƵnes turvaprobleemid. Et vƵiksite neist\n" "uuendustest tulu lƵigata, on Teil nüüd vƵimalik need Internetist alla " @@ -1008,7 +1011,7 @@ msgstr "" "paigaldada, vƵi \"%s\", kui Te ei soovi seda teha." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1017,7 +1020,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1030,7 +1033,7 @@ msgstr "" "enamasti kasutamise mƵnevƵrra keerukamaks.\n" "\n" "Kui Te ei tea, mida valida, jƤtke kehtima vaikimisi pakutud valik. Hiljem\n" -"saate turvataset muuta Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses abivahendiga " +"saate turvataset muuta Mageiai juhtimiskeskuses abivahendiga " "Draksec.\n" "\n" "VƤli \"%s\" on mƵeldud süsteemi turvalisuse eest vastutava kasutaja\n" @@ -1042,10 +1045,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Turvahaldur" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1115,7 +1118,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"Nüüd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandriva Linuxi paigaldada.\n" +"Nüüd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mageiai paigaldada.\n" "Kui need on juba olemas kas GNU/Linuxi varasema paigalduse vƵi mƵne muu\n" "kettajagamisvahendi tegevuse tulemusena, vƵite kasutada olemasolevaid\n" "partitsioone. Vastasel juhul tuleb need luua.\n" @@ -1228,11 +1231,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Tava- ja ekspertrežiimi lülitamine" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1261,7 +1264,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Teie arvuti kƵvakettal on rohkem kui üks Microsoft Windowsi partitsioon.\n" -"Palun valige vƤlja see, mille suurust soovite Mandriva Linuxi jaoks muuta.\n" +"Palun valige vƤlja see, mille suurust soovite Mageiai jaoks muuta.\n" "\n" "Teie abistamiseks on igal partitsioonil nƤidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi " "Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n" @@ -1302,13 +1305,13 @@ msgstr "" "riikide tƤisnimekirja." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1317,20 +1320,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Seda sammu on vaja ainult siis, kui masinas leiti varasem\n" "GNU/Linuxi partitsioon.\n" "\n" "DrakX soovib nüüd teada, kas tahate paigaldada uue süsteemi vƵi uuendada\n" -"olemasolevat Mandriva Linuxi süsteemi:\n" +"olemasolevat Mageiai süsteemi:\n" "\n" " * \"%s\": üldiselt pühib see vana süsteemi tƤielikult minema. Kui\n" "soovite muuta praeguseid partitsioone vƵi failisüsteemi, siis vƵiks seda " @@ -1339,13 +1341,13 @@ msgstr "" "ülekirjutamise eest pƤƤsta.\n" "\n" " * \"%s\": see paigaldamisviis vƵimaldab uuendada praegu olemasolevasse\n" -"Mandriva Linuxi süsteemi paigaldatud pakette. Kettajagamisskeemi ega " +"Mageiai süsteemi paigaldatud pakette. Kettajagamisskeemi ega " "kasutajate\n" "andmeid ei muudeta. Enamik seadistussamme on kasutatavad sarnaselt " "tavapƤrasele\n" "paigaldamisele.\n" "\n" -"VƵimalus \"Uuendus\" peaks toimima edukalt Mandriva Linuxi süsteemides\n" +"VƵimalus \"Uuendus\" peaks toimima edukalt Mageiai süsteemides\n" "alates versioonist 8.1. Uuenduse proovimist varasemate versioonide peal\n" "me siiski ei soovita." @@ -1385,7 +1387,7 @@ msgstr "" "mitte-ladina asetusega klaviatuuri." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1401,8 +1403,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "" "\n" "MƵni sƵna UTF-8 (unicode) toetuse kohta. Unicode on uus kodeering, mis\n" "peaks hƵlmama kƵiki keeli. Selle tƤielik toetus ei ole GNU/Linuxis\n" -"siiski veel tƤielikult teostatud. SeetƵttu lƤhtub Mandriva Linux selle\n" +"siiski veel tƤielikult teostatud. SeetƵttu lƤhtub Mageia selle\n" "kasutamisel vƵi mittekasutamisel jƤrgmistest asjaoludest:\n" "\n" " * Kui valite keele, mis üldreeglina kasutab muud kodeeringut (latin1 \n" @@ -1596,10 +1597,10 @@ msgstr "" "VƄGA TƄPSELT teate, mida teete!" #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1620,12 +1621,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Siin saate valida oma arvuti trükkimissüsteemi. Teised " "operatsioonisüsteemid\n" -"vƵivad Teile pakkuda vaid üht süsteemi, kuid Mandriva Linuxi puhul saate\n" +"vƵivad Teile pakkuda vaid üht süsteemi, kuid Mageiai puhul saate\n" "valida tervelt kahe seast.\n" "\n" " * \"%s\" - mis tƤhendab \"trüki kohe\" (\"print, do not queue\") - tuleks " @@ -1650,7 +1651,7 @@ msgstr "" "trükkimiseks vƵi printeri seadistamiseks.\n" "\n" "Kui leiate hiljem, et siinkohal langetatud valik polnud vahest kƵige parem,\n" -"siis saate seda muuta Mandriva Linuxi juhtimiskeskuses PrinterDrake abil,\n" +"siis saate seda muuta Mageiai juhtimiskeskuses PrinterDrake abil,\n" "klƵpsates seal nupule \"%s\"." #: ../help.pm:768 @@ -1721,7 +1722,7 @@ msgstr "" "Teie teada tegelikult on, klƵpsake nuppu ja valige uus draiver." #: ../help.pm:794 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" @@ -1761,8 +1762,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1822,8 +1822,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": Kui soovite kohe seadistada juurdepƤƤsu Internetti vƵi\n" "kohtvƵrku, saate seda teha nupule klƵpsates. TƤpsemalt kƵnelevad\n" "vƵrgu seadistustest distributsiooniga kaasas olevad trükised vƵi\n" -"Mandriva Linuxi juhtimiskeskuse abimaterjalid." -"\n" +"Mageiai juhtimiskeskuse abimaterjalid.\n" " * \"%s\": siin saab mƤƤrata HTTP ja FTP puhverserveri aadressid,\n" "kui Teie masin asub puhverserveri taga.\n" "\n" @@ -1836,7 +1835,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": kui soovite muuta alglaaduri seadistusi, klƵpsake\n" "sellele nupule. See on mƵeldud siiski vaid kogenud kasutajatele.\n" -"TƤpsemat infot leiab kƤsiraamatust vƵi Mandriva Linuxi juhtimiskeskusest.\n" +"TƤpsemat infot leiab kƤsiraamatust vƵi Mageiai juhtimiskeskusest.\n" "\n" " * \"%s\": saate tƤpselt kontrollida, millised teenused Teie\n" "süsteemis tƶƶtavad. Kui kavatsete kasutada oma masinat serverina, kuluks\n" @@ -1858,13 +1857,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Graafiline kasutajaliides" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Valige kƵvaketas, mida soovite puhastada oma uue Mandriva Linuxi\n" +"Valige kƵvaketas, mida soovite puhastada oma uue Mageiai\n" "paigaldamiseks. Ettevaatust, kƵik sellel leiduvad andmed hƤvitatakse\n" "ja neid ei saa enam taastada." diff --git a/perl-install/install/help/po/eu.po b/perl-install/install/help/po/eu.po index f25f4049e..cd3634239 100644 --- a/perl-install/install/help/po/eu.po +++ b/perl-install/install/help/po/eu.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of eu.po to EUSKARA # translation of DrakX-eu.po to EUSKARA # translation of DrakX-eu.po to basque -# EUSKARA: Mandriva Linux translation. +# EUSKARA: Mageia translation. # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # IƱigo Salvador Azurmendi , 2001-2002,2003,2004, 2005. # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza , 2004. @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Aurrera jarraitu aurretik lizentziaren baldintzak arretaz irakurri. \n" -"Mandriva Linux banaketa osoa hartzen du. Baldintza guztiekin ados \n" +"Mageia banaketa osoa hartzen du. Baldintza guztiekin ados \n" "bazaude, hautatu \"%s\" laukia. Onartzen ez badituzu, \"%s\" botoian klik\n" "egin eta ordenagailua berrabiaraziko da." @@ -201,15 +201,15 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux instalazioa zenbait CD-ROMetan banatuta dago. \n" +"Mageia instalazioa zenbait CD-ROMetan banatuta dago. \n" "Hautatutako pakete bat beste CD-ROM batean badago, DrakX-k du\n" "uneko CDa egotziko eta behar den CDa sartzeko eskatuko dizu.\n" "Eskatzen zaizun CDa ez badaukazu eskura, sakatu \"%s\",\n" @@ -221,12 +221,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -277,10 +276,10 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Sisteman zein programa instalatu nahi dituzun zehazteko garaia da.\n" -"Mandriva Linux-erako milaka pakete dituzu erabilgarri, eta kudeaketa\n" +"Mageia-erako milaka pakete dituzu erabilgarri, eta kudeaketa\n" "errazteko, antzeko aplikazioen multzotan kokatu dira.\n" "\n" -"Mandriva Linux-ek pakete multzoak lau kategoriatan antolatzen ditu.\n" +"Mageia-ek pakete multzoak lau kategoriatan antolatzen ditu.\n" "Kategoria anitzetako aplikazioak nahastu eta bateratu ditzakezu, honela\n" "\"Lanpostua\" instalazio batek \"Zerbitzari\" kategoriako aplikazioak\n" "instalatuta izan ditzake.\n" @@ -349,7 +348,7 @@ msgstr "Instalazio minimo-minimoa" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -362,10 +361,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -397,10 +396,10 @@ msgstr "" "Zerbitzari pakete bat hautatu bada, pakete hori zehazki hautatu duzulako\n" "edo pakete-talde bateko zati zelako, zerbitzari horiek instalatu nahi " "dituzula\n" -" berresteko eskatuko zaizu. Lehenespenez Mandriva Linux-ek instalatutako\n" +" berresteko eskatuko zaizu. Lehenespenez Mageia-ek instalatutako\n" "edozein zerbitzu abioan automatikoki abiaraziko du. Nahiz eta seguruak\n" " diren eta arazo ezagunik ez duten banaketa kaleratzeko garaian, guztiz\n" -" posible da Mandriva Linux bertsio hau amaitu eta gero segurtasun zuloak\n" +" posible da Mageia bertsio hau amaitu eta gero segurtasun zuloak\n" " aurkitu izana. Ez badakizu zerbitzu zehatz batek zer egiten duen edo " "zergatik\n" " instalatu den, klikatu \"%s\". \"%s \" klikatzeak zerrendatutako " @@ -531,11 +530,11 @@ msgstr "" "aukeratu beharko duzu." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -590,7 +589,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (X Window sistema) GNU/Linux-en interfaze grafikoaren bihotza da,\n" -" Mandriva Linux-ekin bildutako ingurune grafiko guztiek (KDE, Gnome,\n" +" Mageia-ekin bildutako ingurune grafiko guztiek (KDE, Gnome,\n" "Afterstep, WindowMaker...) erabiltzen dutena.\n" "\n" "Bistaratze grafiko optimoa lortzeko aldatu daitekeen parametro zerrenda\n" @@ -711,14 +710,14 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -745,7 +744,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -754,8 +753,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -775,11 +773,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Hona iritsita, Mandriva Linux sistema eragilea disko zurrunean non\n" +"Hona iritsita, Mageia sistema eragilea disko zurrunean non\n" "instalatu aukeratu behar duzu. Zure disko zurruna hutsik badago edo\n" "lehendik dagoen sistema eragile batek leku erabilgarri guztia betetzen\n" "badu, diska zatikatu beharko duzu. Disko zurruna zatikatzea, funtsean, \n" -"diskoa logikoki zatitzea da, Mandriva Linux sistema berria instalatzeko\n" +"diskoa logikoki zatitzea da, Mageia sistema berria instalatzeko\n" "behar den lekua sortzeko.\n" "\n" "Disko zurruna zatikatzeko prozesua normalean itzulbiderik gabea denez\n" @@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "" " edo NTFS partizioei neurria aldatu. Neurri aldaketa datu galerarik gabe\n" "gauzatu daiteke baldin eta aurretik Windows partizioa desfragmentatu\n" " baduzu. Oso gomendagarria da datuen babeskopiak egitea. Aukera hau\n" -" erabiltzea gomendatzen da Mandriva Linux eta Microsoft Windows, biak,\n" +" erabiltzea gomendatzen da Mageia eta Microsoft Windows, biak,\n" " konputagailu berean erabili nahi badituzu.\n" "\n" " Aukera hau hautatu aurretik, ulertu ezazu prozedura honen ondoren,\n" @@ -819,7 +817,7 @@ msgstr "" "zure datuak gorde edo software berria instalatzeko.\n" "\n" " * \"%s\": Disko zurrunean dauden datu eta partizio guztiak ezabatu eta \n" -"Mandriva Linux sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu, hautatu aukera\n" +"Mageia sistema berriarekin ordeztu nahi badituzu, hautatu aukera\n" " hau. Kontuz, berretsi ondoren ezingo baituzu eragiketa desegin.\n" "\n" " !! Aukera hau hautatzen baduzu, diskoko datu guztiak ezabatuko dira. !!\n" @@ -952,7 +950,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -971,7 +969,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -992,7 +990,7 @@ msgstr "" "\n" "Klikatu \"%s\" partizioak eratzeko prest zaudenean.\n" "\n" -"Klikatu \"%s\" Mandriva Linux sistema eragile berria instalatzeko beste " +"Klikatu \"%s\" Mageia sistema eragile berria instalatzeko beste " "partizio\n" " bat aukeratu nahi baduzu.\n" "\n" @@ -1002,9 +1000,9 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Mandriva Linux instalatzen duzunerako, litekeena da pakete batzuk\n" +"Mageia instalatzen duzunerako, litekeena da pakete batzuk\n" "hasierako argitalpenetik aldatu izana. Baliteke akatsak zuzendu eta \n" "segurtasun arazoak konpondu izatea. Eguneratzeez baliatu ahal izan\n" "zaitezen, orain, Internetetik jaitsi ditzakezu. Markatu \"%s\" dabilen " @@ -1032,7 +1030,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1041,7 +1039,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1054,7 +1052,7 @@ msgstr "" "ezartzean, normalean erabilera erraztasuna galtzen da.\n" "\n" "Zer aukeratu ez badakizu, hautatu aukera lehenetsia. Gero aldatu \n" -"ahal izango duzu draksec tresnarekin, Mandriva Linux Aginte Gunearen\n" +"ahal izango duzu draksec tresnarekin, Mageia Aginte Gunearen\n" "zati bat.\n" "\n" "Bete \"%s\" eremua segurtasun arduradunaren postaE helbidearekin.\n" @@ -1068,10 +1066,10 @@ msgstr "Segurtasun-administratzailea" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1141,7 +1139,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"Orain, Mandriva Linux sistema instalatzeko zein partizio erabiliko\n" +"Orain, Mageia sistema instalatzeko zein partizio erabiliko\n" "d(ir)en aukeratu behar duzu. Partizioak jadanik definituta badaude,\n" "(GNU/Linux-en aurreko instalazio batek edo beste partizio-tresna batek\n" "definituta), lehendik dauden partizioak erabil ditzakezu. Bestela, disko \n" @@ -1256,11 +1254,11 @@ msgstr "Aldatu modu normalera/aditu modura" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1289,7 +1287,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Microsoft partizio bat baino gehiago aurkitu dira zure disko zurrunean.\n" -"Hautatu zeinen tamaina aldatu nahi duzun, Mandriva Linux sistema\n" +"Hautatu zeinen tamaina aldatu nahi duzun, Mageia sistema\n" "berria instalatu ahal izateko.\n" "\n" "Partizioak honela azaltzen dira: \"Linux izena\", \"Windows izena\"\n" @@ -1337,13 +1335,13 @@ msgstr "" "jasotzeko." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1352,34 +1350,33 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Zure makinan GNU/Linux partizio zahar bat aurkitzen bada bakarrik\n" "aktibatzen da urrats hau.\n" "\n" "DrakX-k orain jakin behar du instalazio berri bat egin behar duzun edo\n" -"lehendik dagoen Mandriva Linux sistema baten bertsioa berritu nahi duzun:\n" +"lehendik dagoen Mageia sistema baten bertsioa berritu nahi duzun:\n" "\n" " * \"%s\": Zatirik handienean, sistema zaharra guztiz ezabatzen du. \n" "Disko zurruneko partizio-banaketa aldatu nahi baduzu, edo fitxategi-sistema\n" "aldatu, erabili aukera hau. Nolanahi ere, zure partizio-eskemaren arabera,\n" "lehendik dauden datu batzuk gainidaztea saihestu dezakezu.\n" "\n" -" * \"%s\" instalazio-mota honek unean Mandriva Linux sisteman \n" +" * \"%s\" instalazio-mota honek unean Mageia sisteman \n" "instalatuta dituzun paketeak eguneratzeko aukera ematen du. Uneko \n" "partizio-eskema eta erabiltzaile-datuak ez dira aldatzen. Bestelako \n" "konfigurazio-urrats gehienak erabilgarri mantentzen dira, instalazio\n" "estandarretan bezalatsu.\n" "\n" -"``Bertsio-berritu'' aukerak ondo funtzionatu behar luke Mandriva Linux\n" -"sistemaren \"8.1\" bertsioetan edo berriagoetan. Mandriva Linux-en \"8.1\" \n" +"``Bertsio-berritu'' aukerak ondo funtzionatu behar luke Mageia\n" +"sistemaren \"8.1\" bertsioetan edo berriagoetan. Mageia-en \"8.1\" \n" "baino bertsio zaharragoetan ez da gomendatzen Bertsio-berritzea." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: @@ -1426,7 +1423,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1442,8 +1439,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr "" "UTF-8 (unicode) euskarriari buruz: Unicode karaktere kodeketa berri bat da,\n" "existitzen diren hizkuntza guztiak hartu nahi dituena. Hala ere, " "berarentzako\n" -"erabateko euskarria oraindik garatzen ari da GNU/Linux-en, Mandriva Linux-" +"erabateko euskarria oraindik garatzen ari da GNU/Linux-en, Mageia-" "en\n" "UTF-8 erabilera erabiltzailearen hautaketen araberakoa da:\n" "\n" @@ -1655,10 +1651,10 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1679,11 +1675,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Inprimatzeko sistema bat hautatzeko unea da orain.Eeste sistema eragile \n" -"batzuk bakarra eskainiko dizute, baina Mandriva Linux-ek bi eskaintzen " +"batzuk bakarra eskainiko dizute, baina Mageia-ek bi eskaintzen " "ditu.\n" "Inprimaketa sistema bakoitza egokiago da konfigurazio mota batzuetarako.\n" "\n" @@ -1705,7 +1701,7 @@ msgstr "" "hautatzeko eta inprimagailua kudeatzeko interfaze grafikoak ditu.\n" "\n" "Hautapena orain egiten baduzu, eta beranduago ohartzen bazara zure\n" -" inprimaketa sistema ez zaizula guztoko Mandriva Linux Aginte Guneko\n" +" inprimaketa sistema ez zaizula guztoko Mageia Aginte Guneko\n" " PrintDrake exekutatuz eta \"%s\" botoian klik eginez alda zenezake." #: ../help.pm:768 @@ -1816,8 +1812,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1834,7 +1829,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1902,7 +1897,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": abio zamatzailearen konfigurazioa aldatu nahi baduzu, klikatu\n" "botoi hontan. Erabiltzaile aurreratuek bakarrik erabili behar lukete. Jo\n" -"inprimatutako dokumentaziora edo Mandriva Linux Aginte Guneko\n" +"inprimatutako dokumentaziora edo Mageia Aginte Guneko\n" " abio-zamatzailearen konfigurazioari buruzko lerroko laguntzara.\n" "\n" " * \"%s\": sarrera honen bitartez zehatz doitu dezakezu zure makinan\n" @@ -1930,13 +1925,13 @@ msgstr "Interfaze grafikoa" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/eu/drakx-help.xml #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Hautatu Mandriva Linux partizio berria instalatu ahal izateko ezabatu nahi\n" +"Hautatu Mageia partizio berria instalatu ahal izateko ezabatu nahi\n" "duzun disko zurruna. Kontuz ibili, unitate horretako datu guztiak galdu\n" "egingo dira eta ezin izango dira berreskuratu!" diff --git a/perl-install/install/help/po/fa.po b/perl-install/install/help/po/fa.po index c778554a3..c86c0b496 100644 --- a/perl-install/install/help/po/fa.po +++ b/perl-install/install/help/po/fa.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -191,9 +191,9 @@ msgstr "" "\"ŲÆŁˆŁ…ŪŒŁ† Ś©Ł…ŲŖŲ±ŪŒŁ† ؓناسه SCSI\"، و ŲŗŪŒŲ±Ł‡." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -209,12 +209,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -339,7 +338,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Ś©ŁˆŚ†Ś©ŲŖŲ±ŪŒŁ† نصب ŁˆŲ§Ł‚Ų¹ŪŒ" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -352,10 +351,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -519,11 +518,11 @@ msgstr "" "Ų³Ų¤Ų§Ł„ Ų®ŁˆŲ§Ł‡ŲÆ Ų“ŲÆ." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -696,14 +695,14 @@ msgstr "" "Ł¾ŪŒŚ©Ų±ŲØŁ†ŲÆŪŒ Ł†Ł…Ų§ŪŒŲ“ŚÆŲ± خود Ł…ŁˆŁŁ‚ Ł†ŲØŁˆŲÆŁ‡ā€ŒŲ§ŪŒŲÆ." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -730,7 +729,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -739,8 +738,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -924,7 +922,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -943,7 +941,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -972,9 +970,9 @@ msgstr "" "Ų±Ų§ انتخاب Ś©Ł†ŪŒŲÆ ŲØŲ± %s Ś©Ł„ŪŒŚ© Ś©Ł†ŪŒŲÆ." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1000,7 +998,7 @@ msgstr "" "دریافت و نصب ŲØŲ³ŲŖŁ‡ā€ŒŁ‡Ų§ŪŒ انتخاب Ų“ŲÆŁ‡ŲŒ یا \"%s\" Ų±Ų§ برای ترک فؓار ŲÆŁ‡ŪŒŲÆ." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1009,7 +1007,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1035,10 +1033,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Ł…ŲÆŪŒŲ± Ų§Ł…Ł†ŪŒŲŖ" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1216,11 +1214,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "تعویض ŲØŪŒŁ† حالت عادی/Ś©Ų§Ų±Ų“Ł†Ų§Ų³ŪŒ" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1293,13 +1291,13 @@ msgstr "" "کامل Ś©Ų“ŁˆŲ±Ł‡Ų§ Ś©Ł„ŪŒŚ© Ś©Ł†ŪŒŲÆ." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1308,14 +1306,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Ų§ŪŒŁ† ŚÆŲ§Ł… فقط ŲÆŲ± صورتی که یک Ł‚Ų³Ł…ŲŖā€ŒŲØŁ†ŲÆŪŒ Ł‚ŲÆŪŒŁ…ŪŒ Ł„ŪŒŁ†ŁˆŚ©Ų³/ŚÆŁ†Łˆ ŲØŲ± Ł…Ų§Ų“ŪŒŁ† Ų“Ł…Ų§ پیدا ؓود\n" "فعال Ł…ŪŒā€ŒŚÆŲ±ŲÆŲÆ. \n" @@ -1374,7 +1371,7 @@ msgstr "" "و غیر Ł„Ų§ŲŖŪŒŁ† تعویض Ś©Ł†ŪŒŲÆ Ų®ŁˆŲ§Ł‡ŲÆ ŲÆŲ§ŲÆ." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1390,8 +1387,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1595,10 +1591,10 @@ msgstr "" "استفاده Ś©Ł†ŪŒŲÆ." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1619,7 +1615,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Ų§Ś©Ł†ŁˆŁ† زمان آن Ų±Ų³ŪŒŲÆŁ‡ Ų§Ų³ŲŖ که Ų³ŪŒŲ³ŲŖŁ… چاپ Ų±Ų§ ŲØŲ± روی Ų±Ų§ŪŒŲ§Ł†Ł‡ خود انتخاب Ś©Ł†ŪŒŲÆ. " @@ -1761,8 +1757,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1779,7 +1774,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1870,10 +1865,10 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "واسط گرافیکی" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "دستگاه دیسکی Ų±Ų§ که Ł…ŪŒā€ŒŲ®ŁˆŲ§Ł‡ŪŒŲÆ برای نصب Ł‚Ų³Ł…ŲŖā€ŒŲØŁ†ŲÆŪŒ جدید Ł„ŪŒŁ†ŁˆŚ©Ų³ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŪŒŲØŲ§\n" diff --git a/perl-install/install/help/po/fi.po b/perl-install/install/help/po/fi.po index 32ca05778..871e07d78 100644 --- a/perl-install/install/help/po/fi.po +++ b/perl-install/install/help/po/fi.po @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Ennen jatkamista sinun pitƤisi lukea huolellisesti lisenssin ehdot.\n" -"Lisenssi kattaa koko Mandriva Linux jakelun. Jos hyvƤksyt kaikki\n" +"Lisenssi kattaa koko Mageia jakelun. Jos hyvƤksyt kaikki\n" "ehdot, valitse \"%s\" valinta. Jos et hyvƤksy ehtoja, painamalla \n" "\"%s\" painiketta tietokoneesi kƤynnistyy uudestaan." @@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "" "\"toiseksi pienin SCSI ID\", jne..." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linuxin asennus koostuu useasta CD-ROM-levystƤ. DrakX tietƤƤ,\n" +"Mageiain asennus koostuu useasta CD-ROM-levystƤ. DrakX tietƤƤ,\n" "onko valittu paketti toisella CD:llƤ ja osaa syƶttƤƤ nykyisen levyn ulos\n" "ja pyytƤƤ sinua asettamaan oikean levyn tarvittaessa. Jos sinulla ei ole\n" "kyseistƤ CD-levyƤ kƤytettƤvissƤ, klikkaa vain \"%s\", ja kyseiset paketit\n" @@ -211,12 +211,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -267,12 +266,12 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Nyt on aika valita mitƤ ohjelmia haluat asentaa jƤrjestelmƤƤsi. Tarjolla\n" -"on tuhansia paketteja Mandriva Linux jakelussa, ja pakettien\n" +"on tuhansia paketteja Mageia jakelussa, ja pakettien\n" "hallinnan helpottamiseksi ne on koottu samanlaisten ohjelmistojen\n" "ryhmiin.\n" "\n" "Paketit on ryhmitelty ryhmiin koneesi kƤyttƶtarkoituksen mukaisesti.\n" -"Mandriva Linux sisƤltƤƤ neljƤ eri ennakkoon mƤƤriteltyƤ asennustapaa.\n" +"Mageia sisƤltƤƤ neljƤ eri ennakkoon mƤƤriteltyƤ asennustapaa.\n" "Voit verrata asennustapoja pakettiryhmiin. Voit tietysti asentaa paketteja\n" "eri ryhmistƤ niin halutessasi, joten ``Tyƶasema''-asennus voi sisƤltƤƤ\n" "ohjelmia esimerkiksi ``KehitysympƤristƶ''-ryhmƤstƤ.\n" @@ -342,7 +341,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Todella minimaalinen asennus" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -355,10 +354,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "" "\n" "!! Jos palvelinpaketti on valittu, joko tarkoituksella tai koska se kuului\n" "johonkin valitsemaasi ryhmƤƤn, sinulta pyydetƤƤn vahvistusta,\n" -"haluatko varmasti asentaa palvelimen. Oletuksena Mandriva Linux\n" +"haluatko varmasti asentaa palvelimen. Oletuksena Mageia\n" "kƤynnistƤƤ jokaisen asennetun palvelin koneen kƤynnistyksen\n" "yhteydessƤ. Vaikka ne ovat turvallisia eikƤ niillƤ ole tunnettuja\n" "ongelmia jakelun julkaisuajankohtana, niistƤ voi lƶytyƤ turvallisuus-\n" @@ -518,11 +517,11 @@ msgstr "" "sinua pyydetƤƤn valitsemaan palvelin joka vastaa tarpeitasi." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -578,7 +577,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (eli X IkkunointijƤrjestelmƤ) on GNU/Linuxin graafisen kƤyttƶliittymƤn\n" "sydƤn jota kaikki graafiset ympƤristƶt (KDE, Gnome, AfterStep,\n" -"WindowMaker jne.), jotka seuraavat Mandriva Linuxin mukana,\n" +"WindowMaker jne.), jotka seuraavat Mageiain mukana,\n" "kƤyttƤvƤt alustanaan.\n" "\n" "Sinulle nƤytetƤƤn lista eri parametreista joita voit asettaa saadaksesi\n" @@ -687,14 +686,14 @@ msgstr "" "on tarkoitettu palvelimeksi tai jos nƤytƶn asetus epƤonnistui." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -721,7 +720,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -730,8 +729,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -751,11 +749,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Nyt sinun pitƤƤ valita miten haluat asentaa Mandriva Linux kƤyttƶ-\n" +"Nyt sinun pitƤƤ valita miten haluat asentaa Mageia kƤyttƶ-\n" "jƤrjestelmƤn kiintolevyllesi. Jos kiintolevysi on tyhjƤ, tai nykyinen\n" "kƤyttƶjƤrjestelmƤsi kƤyttƤƤ siltƤ kaiken vapaan tilan, sinun pitƤƤ osioida\n" "se. KƤytƤnnƶssƤ osiointi tarkoittaa kiintolevyn loogista jakamista\n" -"osiin tehdƤksesi tilaa Mandriva Linux-jƤrjestelmƤn asennukselle.\n" +"osiin tehdƤksesi tilaa Mageia-jƤrjestelmƤn asennukselle.\n" "\n" "Koska osiointiprosessin muutoksia ei yleensƤ voi peruuttaa, ja se voi\n" "johtaa tietojen hƤviƤmiseen jos toinen kƤyttƶjƤrjestelmƤ on jo asennettuna,\n" @@ -781,7 +779,7 @@ msgstr "" "koon muuttaminen voidaan tehdƤ ilman tietojen hƤvittƤmistƤ, kunhan olet\n" "eheyttƤnyt sen ja se kƤyttƤƤ FAT-tiedostojƤrjestelmƤƤ. Tietojen varmistus\n" "on kuitenkin suotavaa. TƤmƤ vaihtoehto on suositeltu jos haluat kƤyttƤƤ\n" -"Mandriva Linuxia ja Microsoft Windowsia samassa koneessa.\n" +"Mageiaia ja Microsoft Windowsia samassa koneessa.\n" "\n" " Ennen kuin valitset tƤmƤn vaihtoehdon, sinun pitƤƤ ymmƤrtƤƤ ettƤ tƤmƤn\n" "toimenpiteen jƤlkeen Windows-osiosi on pienempi kuin tƤllƤ hetkellƤ.\n" @@ -789,7 +787,7 @@ msgstr "" "tallentaa tietojasi tai asentaa uusia ohjelmia.\n" "\n" " * \"%s\": valitse tƤmƤ jos haluat poistaa kaikki tiedot\n" -"ja osiot ja asentaa Mandriva Linux -jƤrjestelmƤsi niiden tilalle. Ole\n" +"ja osiot ja asentaa Mageia -jƤrjestelmƤsi niiden tilalle. Ole\n" "varovainen tƤmƤn valinnan kanssa, koska et pysty peruuttamaan\n" "valintaasi kun olet hyvƤksynyt tƤmƤn toimenpiteen.\n" "\n" @@ -917,7 +915,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -936,7 +934,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -958,16 +956,16 @@ msgstr "" "\n" "Valitse \"%s\" kun olet valmis alustamaan osiot.\n" "\n" -"Valitse \"%s\", jos haluat valita toisen osion Mandriva Linuxin\n" +"Valitse \"%s\", jos haluat valita toisen osion Mageiain\n" "asentamiseen.\n" "\n" "Valitse \"%s\", jos haluat valita osiot, jotka tarkistetaan\n" "levyllƤ olevien viallisten lohkojen varalta." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -979,7 +977,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"TƤssƤ vaiheessa, kun asennat Mandriva Linuxia, on todennƤkƶistƤ ettƤ\n" +"TƤssƤ vaiheessa, kun asennat Mageiaia, on todennƤkƶistƤ ettƤ\n" "jotkut paketit on pƤivitetty alkujulkaisun jƤlkeen. Joitakin virheitƤ voi " "olla\n" "korjattu ja turvallisuusaukkoja paikattu. HyƶdyntƤƤksesi nƤitƤ pƤivityksiƤ,\n" @@ -993,7 +991,7 @@ msgstr "" "asennetaan, tai \"%s\" poistuaksesi pƤivityksestƤ." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1002,7 +1000,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1028,10 +1026,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Tietoturvan yllƤpitƤjƤ:" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1101,7 +1099,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"TƤssƤ vaiheessa sinun pitƤƤ mƤƤrittƤƤ mitkƤ osiot kƤytetƤƤn Mandriva Linux\n" +"TƤssƤ vaiheessa sinun pitƤƤ mƤƤrittƤƤ mitkƤ osiot kƤytetƤƤn Mageia\n" "-jƤrjestelmƤsi asennuksessa. Jos osioita on jo mƤƤritelty, joko\n" "edellisestƤ GNU/Linux-asennuksesta tai jonkun toisen osiointityƶkalun\n" "tekeminƤ, niin voit kƤyttƤƤ olemassa olevia osioita. Muussa tapauksissa\n" @@ -1209,11 +1207,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Vaihda vakio-/asiantuntijatilan vƤlillƤ" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1243,7 +1241,7 @@ msgid "" msgstr "" "Useampi kuin yksi Microsoft-osio on lƶydetty kiintolevyltƤsi. Ole hyvƤ\n" "ja valitse osio jonka kokoa haluat muuttaa asentaaksesi uuden\n" -"Mandriva Linux -kƤyttƶjƤrjestelmƤsi.\n" +"Mageia -kƤyttƶjƤrjestelmƤsi.\n" "\n" "Jokainen osio on lueteltu seuraavasti: \"Linux nimi\", Windows nimi\", \"Koko" "\".\n" @@ -1286,13 +1284,13 @@ msgstr "" "listassa, paina \"%s\" painiketta jolloin nƤet listan kaikista maista." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1301,20 +1299,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "TƤmƤ vaihe asennuksesta nƤytetƤƤn ainoastaan jos vanha GNU/Linux-\n" "osio on lƶydetty koneestasi.\n" "\n" "DrakX haluaa nyt tietƤƤ, haluatko suorittaa uuden asennuksen vai vanhan\n" -"Mandriva Linux -jƤrjestelmƤn pƤivityksen:\n" +"Mageia -jƤrjestelmƤn pƤivityksen:\n" "\n" " * \"%s\": oletuksena tƤmƤ tapa poistaa vanhan asennuksen. Jos haluat\n" "muuttaa miten kiintolevysi on osioitu tai vaihtaa tiedostojƤrjestelmƤƤ, " @@ -1323,11 +1320,11 @@ msgstr "" "ehkƤ valita niin ettei kaikkia tietojasi hƤvitetƤ.\n" "\n" " * \"%s\": tƤmƤ vaihtoehto sallii sinun pƤivittƤƤ paketteja\n" -"nykyisessƤ Mandriva Linux -jƤrjestelmƤssƤsi. NykyistƤ osiointiasi\n" +"nykyisessƤ Mageia -jƤrjestelmƤssƤsi. NykyistƤ osiointiasi\n" "eikƤ kƤyttƤjien tietoja muuteta. Suurin osa muista asennuksen\n" "vaiheista on kƤytƶssƤsi niin kuin ne ovat vakioasennuksessa.\n" "\n" -"``PƤivitƤ''-ominaisuuden pitƤisi toimia Mandriva Linux\n" +"``PƤivitƤ''-ominaisuuden pitƤisi toimia Mageia\n" "-jƤrjestelmƤn versiosta \"8.1\" eteenpƤin. Vanhemman version\n" "kuin \"8.1\" pƤivittƤmistƤ ei suositella." @@ -1372,7 +1369,7 @@ msgstr "" "jƤrjestyksen vƤlillƤ." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1388,8 +1385,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1431,7 +1427,7 @@ msgstr "" "Tietoja UTF-8 (unicode) tuesta: Unicode on uusi kirjasinten \n" "mƤƤrittelytapa joka on mƤƤrƤ kattaa kaikki olemassa olevat kielet.\n" "Huomaa etttƤ tƤysi tuki GNU/Linuxissa on viellƤ tyƶn alla. TƤstƤ syystƤ\n" -"Mandriva Linuxin UTF-8 kƤyttƶ riippuu kƤyttƤjƤn valinnasta:\n" +"Mageiain UTF-8 kƤyttƶ riippuu kƤyttƤjƤn valinnasta:\n" "\n" " * Jos valitset kielen jossa on vahva \"vanhanaikainen\" kirjasinmƤƤrittely\n" "(latin1 kielet, VenƤjƤ, Japani, Kiina, Korea, Thai, Kreikka, Turkki, suurin " @@ -1584,10 +1580,10 @@ msgstr "" "kƤynnistyslataajaa ei asenneta. Tee tƤmƤ vain mikƤli tiedƤt mitƤ teet." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1608,12 +1604,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Nyt on aika valita tulostusjƤrjestelmƤ tietokoneellesi. Muut " "kƤyttƶjƤrjestelmƤt\n" -"saattavat tarjota sinulle yhden jƤrjestelmƤn, mutta Mandriva Linux tarjoaa\n" +"saattavat tarjota sinulle yhden jƤrjestelmƤn, mutta Mageia tarjoaa\n" "kaksi. Kukin tulostusjƤrjestelmƤ sopii parhaiten tietyille asetuksille.\n" "\n" " * \"%s\" -- joka tarkoittaa ``tulosta, ƤlƤ jonota'' (print, do not " @@ -1745,8 +1741,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1763,7 +1758,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1810,7 +1805,7 @@ msgstr "" "Jos tƤmƤ ei sovi sinulle, paina \"%s\" muuttaaksesi asetuksia.\n" "\n" " * \"%s\": jos haluat asettaa Internet- tai paikallisverkkoasetuksesi,\n" -"voit tehdƤ sen nyt. Katso ohjekirjasta, tai kƤytƤ Mandriva Linux\n" +"voit tehdƤ sen nyt. Katso ohjekirjasta, tai kƤytƤ Mageia\n" "Ohjauskeskus asennuksen jƤlkeen hyƶdyntƤƤksesi sisƤiset ohjeet.\n" "\n" " * \"%s\": sallii sinua asettamaan HTTP ja FTP vƤlityspalvelimia jos\n" @@ -1847,13 +1842,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Graafinen kƤyttƶliittymƤ" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Valitse kiintolevy, jonka haluat tyhjentƤƤ uudelle Mandriva Linux\n" +"Valitse kiintolevy, jonka haluat tyhjentƤƤ uudelle Mageia\n" "-asennusosiolle. Ole varovainen, koska kaikki asemalla oleva tieto\n" "tuhoutuu eikƤ ole enƤƤ palautettavissa!" diff --git a/perl-install/install/help/po/fr.po b/perl-install/install/help/po/fr.po index b4e51dd81..b63114296 100644 --- a/perl-install/install/help/po/fr.po +++ b/perl-install/install/help/po/fr.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of DrakX-fr.po to FranƧais -# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Translation file of Mageia graphic install # Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 Mandriva # # Veuillez ne pas mettre Ć  jour ce fichier Ć  moins d'ĆŖtre @@ -87,16 +87,16 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Avant d'aller plus loin, il est fortement recommandĆ© de lire attentivement\n" "les termes et conditions d'utilisation de la licence. Celle-ci rĆ©git\n" -"l'ensemble de la distribution Mandriva Linux. Si vous en acceptez tous les\n" +"l'ensemble de la distribution Mageia. Si vous en acceptez tous les\n" "termes, cochez la case « %sĀ Ā», sinon, cliquez sur le bouton « %sĀ Ā» pour\n" "redĆ©marrer votre ordinateur." @@ -264,15 +264,15 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Les paquetages requis Ć  l'installation de Mandriva Linux sont distribuĆ©s " +"Les paquetages requis Ć  l'installation de Mageia sont distribuĆ©s " "sur\n" "plusieurs CD-ROM. Si un paquetage requis se trouve sur un autre CD-ROM,\n" "DrakX Ć©jectera celui prĆ©sent dans le lecteur et vous demandera d'insĆ©rer le\n" @@ -283,15 +283,14 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -342,11 +341,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront installĆ©s\n" -"sur votre systĆØme. Sachez que Mandriva Linux contient plusieurs milliers de\n" +"sur votre systĆØme. Sachez que Mageia contient plusieurs milliers de\n" "paquetages Ć  installer, et ces paquetages ont Ć©tĆ© rangĆ©s par groupes chacun\n" "correspondant Ć  un usage particulier de l'ordinateur.\n" "\n" -"Mandriva Linux range ces groupes en quatre catĆ©gories. Vous pouvez mĆ©langer\n" +"Mageia range ces groupes en quatre catĆ©gories. Vous pouvez mĆ©langer\n" "des groupes de plusieurs catĆ©gories de sorte qu'« une station de travailĀ Ā»\n" "peut toujours proposer des applications pour la catĆ©gorie « ServeurĀ Ā».\n" "\n" @@ -413,7 +412,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Installation rĆ©ellement minimale" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -426,10 +425,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -459,7 +458,7 @@ msgstr "" "apparaĆ®t Ć  droite.\n" "\n" "!! Si un paquetage serveur a Ć©tĆ© sĆ©lectionnĆ©, vous devrez confirmer que\n" -"vous voulez vraiment que celui-ci soit installĆ©. Sous Mandriva Linux , par\n" +"vous voulez vraiment que celui-ci soit installĆ©. Sous Mageia , par\n" "dĆ©faut, tous les services installĆ©s sont lancĆ©s au dĆ©marrage. MalgrĆ© tous\n" "les efforts investis pour vous livrer une distribution Linux sĆ©curisĆ©e, il\n" "est possible que certaines failles de sĆ©curitĆ© affectent les serveurs\n" @@ -594,11 +593,11 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -654,7 +653,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (pour le systĆØme X Window) est le coeur de votre interface graphique sous\n" "GNU/Linux. Tous les environnements graphiques (KDE, GNOME, WindowMaker\n" -"etc.) prĆ©sents sur Mandriva Linux dĆ©pendent de X.\n" +"etc.) prĆ©sents sur Mageia dĆ©pendent de X.\n" "\n" "Il vous sera prĆ©sentĆ© une liste de divers paramĆØtres Ć  changer pour obtenir\n" "un affichage optimalĀ :\n" @@ -781,14 +780,14 @@ msgstr "" "l'Ć©cran correctement." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -815,7 +814,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -824,8 +823,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -846,7 +844,7 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Cette Ć©tape vous permet de dĆ©terminer prĆ©cisĆ©ment l'emplacement de votre\n" -"installation de Mandriva Linux. Si votre disque est vide ou utilisĆ© par un\n" +"installation de Mageia. Si votre disque est vide ou utilisĆ© par un\n" "autre systĆØme d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n" "Partitionner un disque dĆ©signe l'opĆ©ration consistant Ć  le diviser\n" "prĆ©cisĆ©ment afin de crĆ©er un espace pour votre installation.\n" @@ -877,7 +875,7 @@ msgstr "" "Le redimensionnement peut ĆŖtre effectuĆ© sans pertes de donnĆ©es, Ć  condition\n" "que vous ayez prĆ©alablement dĆ©fragmentĆ© la partition Windows. Une\n" "sauvegarde de vos donnĆ©es ne fera pas de mal non plus. Cette solution est\n" -"recommandĆ©e pour faire cohabiter Mandriva Linux et Microsoft Windows sur le\n" +"recommandĆ©e pour faire cohabiter Mageia et Microsoft Windows sur le\n" "mĆŖme ordinateur.\n" "\n" " Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'aprĆØs cette\n" @@ -887,7 +885,7 @@ msgstr "" "\n" " * « %s » : si vous voulez effacer toutes les donnĆ©es et les applications\n" "installĆ©es sur votre systĆØme et les remplacer par votre nouveau systĆØme\n" -"Mandriva Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n" +"Mageia, choisissez cette option. Soyez prudent, car ce choix est\n" "irrĆ©versible et permanent. Il vous sera impossible de retrouver vos donnĆ©es\n" "effacĆ©es.\n" "\n" @@ -961,7 +959,7 @@ msgid "" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" -"Votre installation de Mandriva Linux est maintenant terminĆ©e et votre\n" +"Votre installation de Mageia est maintenant terminĆ©e et votre\n" "systĆØme est prĆŖt Ć  ĆŖtre utilisĆ©. Cliquez sur « %sĀ Ā» pour le redĆ©marrer.\n" "N'oubliez pas de retirer la source d'installation(CD-ROM ou disquette).\n" "La premiĆØre chose que vous verrez alors, aprĆØs que l'ordinateur ait \n" @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "Sauvegarder la sĆ©lection des paquetages" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1055,7 +1053,7 @@ msgstr "" "Cliquez sur « %sĀ Ā» lorsque vous ĆŖtes prĆŖt Ć  formater les partitions.\n" "\n" "Cliquez sur « %sĀ Ā» pour choisir une autre partition où installer votre\n" -"nouveau systĆØme d'exploitation Mandriva Linux.\n" +"nouveau systĆØme d'exploitation Mageia.\n" "\n" "Cliquez sur « %sĀ Ā» si vous dĆ©sirez sĆ©lectionner des partitions pour une\n" "vĆ©rification des secteurs dĆ©fectueux (« Bad BlocksĀ Ā»)." @@ -1063,9 +1061,9 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1077,7 +1075,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Au moment où vous installez Mandriva Linux, il est possible que certains\n" +"Au moment où vous installez Mageia, il est possible que certains\n" "paquetages aient Ć©tĆ© mis Ć  jour depuis la sortie du produit. Des bogues ont\n" "pu ĆŖtre corrigĆ©s, et des problĆØmes de sĆ©curitĆ© rĆ©solus. Pour vous permettre\n" "de bĆ©nĆ©ficier de ces mises Ć  jour, il vous est maintenant proposĆ© de les\n" @@ -1091,7 +1089,7 @@ msgstr "" "Ć  jour sĆ©lectionnĆ©es, ou « %sĀ Ā» pour abandonner." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1100,7 +1098,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1115,7 +1113,7 @@ msgstr "" "\n" "Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la sĆ©lection par dĆ©faut.\n" "Vous pourrez le modifier ultĆ©rieurement avec l'outil draksec, qui se trouve\n" -"dans le Centre de ContrĆ“le Mandriva Linux\n" +"dans le Centre de ContrĆ“le Mageia\n" "\n" "Remplissez le champ « %sĀ Ā» avec l'adresse Ć©lectronique de l'utilisateur qui\n" "sera responsable de la sĆ©curitĆ©. Les messages de sĆ©curitĆ© lui seront\n" @@ -1127,10 +1125,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Administrateur sĆ©curitĆ©" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1201,7 +1199,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "ƀ cette Ć©tape, vous devez sĆ©lectionner quelle partition sera utilisĆ©e pour\n" -"votre systĆØme Mandriva Linux. Si votre disque est dĆ©jĆ  partitionnĆ©, soit " +"votre systĆØme Mageia. Si votre disque est dĆ©jĆ  partitionnĆ©, soit " "par\n" "une autre installation GNU/Linux ou par un autre outil de partitionnement,\n" "vous pourrez les utiliser. Sinon, les partitions devront ĆŖtre crƩƩes.\n" @@ -1313,11 +1311,11 @@ msgstr "Basculer entre les modes expert et normal" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1347,7 +1345,7 @@ msgid "" msgstr "" "Plus d'une partition Windows a Ć©tĆ© dĆ©tectĆ©e sur votre disque dur. Veuillez\n" "choisir celle que vous choisissez pour votre nouvelle installation de\n" -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia.\n" "\n" "Chaque partition est identifiĆ©e comme suitĀ : « Nom LinuxĀ Ā», « Nom WindowsĀ Ā»,\n" "« Capacité ».\n" @@ -1393,13 +1391,13 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1408,21 +1406,20 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Cette Ć©tape ne s'affichera que si une partition GNU/Linux a Ć©tĆ© dĆ©tectĆ©e\n" "sur votre disque dur.\n" "\n" "DrakX doit maintenant savoir si vous dĆ©sirez lancer une « InstallationĀ Ā» ou " "une\n" -"« Mise Ć  jourĀ Ā» d'un systĆØme Mandriva Linux dĆ©jĆ  installé :\n" +"« Mise Ć  jourĀ Ā» d'un systĆØme Mageia dĆ©jĆ  installé :\n" "\n" " * « %s » : remplace l'ancien systĆØme. Cependant, selon votre table de\n" "partition, vous pourrez Ć©viter l'effacement de vos donnĆ©es existantes\n" @@ -1431,13 +1428,13 @@ msgstr "" "vous devriez utiliser cette option.\n" "\n" " * « %s » : cette classe d'installation vous permet de mettre Ć  jour\n" -"seulement les paquetages qui composent votre systĆØme Mandriva Linux. Elle\n" +"seulement les paquetages qui composent votre systĆØme Mageia. Elle\n" "conserve les partitions existantes, ainsi que la configuration des\n" "utilisateurs. La plupart des autres Ć©tapes d'une installation classique\n" "sont accessibles.\n" "\n" "La mise Ć  jour devrait fonctionner correctement pour les systĆØmes\n" -"Mandriva Linux Ć  partir de la version « 8.1Ā Ā». Essayer de lancer une mise Ć \n" +"Mageia Ć  partir de la version « 8.1Ā Ā». Essayer de lancer une mise Ć \n" "jour sur les versions antĆ©rieures Ć  « 8.1Ā Ā» n'est pas recommandĆ©." #: ../help.pm:594 @@ -1481,7 +1478,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1497,8 +1494,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1541,7 +1537,7 @@ msgstr "" "ƀ propos de l'encodage UTF-8 (unicode)Ā : Unicode est un nouveau systĆØme\n" "d'encodage des caractĆØres censĆ© couvrir tous les langues existantes.\n" "Cependant son intĆ©gration dans GNU/Linux est encore imparfaite. Pour cette\n" -"raison, Mandriva Linux l'utilisera ou non selon les critĆØres suivantsĀ :\n" +"raison, Mageia l'utilisera ou non selon les critĆØres suivantsĀ :\n" "\n" " * Si vous choisissez une langue avec un encodage ayant une longue histoire\n" "(langues associĆ©es Ć  « latin1Ā Ā», Russe, Japonais, Chinois, CorĆ©en, ThaĆÆ,\n" @@ -1707,10 +1703,10 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1731,12 +1727,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Maintenant, il faut choisir un systĆØme d'impression pour votre ordinateur. " "D'autres\n" -"systĆØmes d'exploitation en offrent un, mais Mandriva Linux en propose deux. " +"systĆØmes d'exploitation en offrent un, mais Mageia en propose deux. " "Chaque systĆØme\n" "d'impression convient le mieux Ć  un type diffĆ©rent de configuration.\n" "\n" @@ -1764,7 +1760,7 @@ msgstr "" "Si vous choisissez votre systĆØme d'impression maintenant et que par la suite " "vous n'en ĆŖtes pas content, vous pourrez le changer\n" "ultĆ©rieurement en lanƧant PrinterDrake depuis le Centre de contrĆ“le\n" -"Mandriva Linux en cliquant sur le bouton « %sĀ Ā»." +"Mageia en cliquant sur le bouton « %sĀ Ā»." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1836,7 +1832,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:794 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" @@ -1876,8 +1872,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1894,7 +1889,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1940,7 +1935,7 @@ msgstr "" "\n" " * « %s » : si vous souhaitez configurer votre accĆØs Internet ou rĆ©seau\n" "local dĆØs maintenant. Lisez la documentation fournie ou exĆ©cutez\n" -"le Centre de ContrĆ“le Mandriva Linux aprĆØs l'installation pour avoir droit Ć  " +"le Centre de ContrĆ“le Mageia aprĆØs l'installation pour avoir droit Ć  " "une\n" "aide complĆØte en ligne.\n" "\n" @@ -1958,7 +1953,7 @@ msgstr "" " * « %s » : si vous souhaitez changer la configuration par dĆ©faut de votre\n" "chargeur de dĆ©marrage. ƀ rĆ©server aux utilisateurs expĆ©rimentĆ©s. Lisez la\n" "documentation fournie ou l'aide en ligne sur la configuration de chargeur\n" -"de dĆ©marrage prĆ©sente dans le Centre de ContrĆ“le Mandriva Linux.\n" +"de dĆ©marrage prĆ©sente dans le Centre de ContrĆ“le Mageia.\n" "\n" " * « %s » : vous pourrez ici contrĆ“ler finement les services disponibles\n" "sur votre machine. Si vous envisagez de monter un serveur, c'est une bonne\n" @@ -1982,10 +1977,10 @@ msgstr "Interface graphique" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/fr/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Choisissez le disque dur Ć  effacer pour installer votre partition\n" diff --git a/perl-install/install/help/po/fur.po b/perl-install/install/help/po/fur.po index 3bd881a4f..258aac8a3 100644 --- a/perl-install/install/help/po/fur.po +++ b/perl-install/install/help/po/fur.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -129,12 +129,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -214,10 +213,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -408,12 +407,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -440,7 +439,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -449,8 +448,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -564,7 +562,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -573,7 +571,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -596,7 +594,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -768,7 +766,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -777,14 +775,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -825,8 +822,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -942,7 +938,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -963,7 +959,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1052,8 +1048,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1070,7 +1065,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1096,7 +1091,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/ga.po b/perl-install/install/help/po/ga.po index b44bf9724..d15ab55ab 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ga.po +++ b/perl-install/install/help/po/ga.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -126,12 +126,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -211,10 +210,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -307,7 +306,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -405,12 +404,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -437,7 +436,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -446,8 +445,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -561,7 +559,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -570,7 +568,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -593,7 +591,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -609,7 +607,7 @@ msgstr "Riarthóir SlĆ”ndĆ”la" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -720,7 +718,7 @@ msgstr "" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -765,7 +763,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -774,14 +772,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -822,8 +819,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -939,7 +935,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -960,7 +956,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1049,8 +1045,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1067,7 +1062,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1093,7 +1088,7 @@ msgstr "ComhĆ©adan Grafach" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/gl.po b/perl-install/install/help/po/gl.po index 4e4e20a9c..cf6a6b369 100644 --- a/perl-install/install/help/po/gl.po +++ b/perl-install/install/help/po/gl.po @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Antes de continuar, debe ler atentamente os termos da licenza. Esta\n" -"licenza cobre toda a distribución Mandriva Linux. Se estĆ” de acordo\n" +"licenza cobre toda a distribución Mageia. Se estĆ” de acordo\n" "con tódolos termos que contĆ©n, marque o cadro \"%s\". Se non o estĆ”,\n" "prema no botón \"%s\" e reiniciarase o seu ordenador." @@ -190,15 +190,15 @@ msgstr "" "significa \"segundo ID SCSI menor\", etc." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"A instalación de Mandriva Linux distribĆŗese en varios CD-ROMs. Se un\n" +"A instalación de Mageia distribĆŗese en varios CD-ROMs. Se un\n" "paquete dos seleccionados estĆ” noutro CD-ROM, DrakX expulsarĆ” o CD\n" "actual e diralle que insira o CD requirido. Se non ten o CD requirido a " "man,\n" @@ -208,12 +208,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -264,11 +263,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Agora terĆ” que especificar que programas desexa instalar no seu sistema.\n" -"Hai milleiros de paquetes dispoƱibles para Mandriva Linux, e para facer que\n" +"Hai milleiros de paquetes dispoƱibles para Mageia, e para facer que\n" "sexa mĆ”is sinxelo manexalos, puxĆ©ronse en grupos de aplicacións " "semellantes.\n" "\n" -"Mandriva Linux ordena os grupos de paquetes en catro categorĆ­as. Vostede\n" +"Mageia ordena os grupos de paquetes en catro categorĆ­as. Vostede\n" "pode mesturar aplicacións de varias categorĆ­as, de xeito que unha " "instalación\n" "``Estación de Traballo'' poida ter instaladas aplicacións da categorĆ­a " @@ -335,7 +334,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Instalación mĆ­nima de verdade" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -348,10 +347,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -382,10 +381,10 @@ msgstr "" "!!Se se selecciona un paquete de servidor, xa sexa porque vostede elixiu\n" "dito paquete ou porque Ć© parte dun grupo de paquetes, pedirĆ”selle que\n" "confirme que desexa instalar estes servidores. De maneira predeterminada\n" -"Mandriva Linux iniciarĆ” automĆ”ticamente ó arrincar o sistema tódolos\n" +"Mageia iniciarĆ” automĆ”ticamente ó arrincar o sistema tódolos\n" "servicios instalados. Incluso se son seguros e non tiƱan ningĆŗn problema\n" "coƱecido cando se fixo a distribución, Ć© posible que se descubriran buratos\n" -"de seguridade despois de que se rematara esta versión de Mandriva Linux.\n" +"de seguridade despois de que se rematara esta versión de Mageia.\n" "Se non sabe que fai un determinado servicio ou por que se vai instalar,\n" "prema en \"%s\". Se preme en \"%s\" instalaranse os servicios listados e\n" "iniciaranse automĆ”ticamente ó arrincar o sistema!!\n" @@ -511,11 +510,11 @@ msgstr "" "necesidades." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -571,7 +570,7 @@ msgid "" msgstr "" "As X (por X Window System) son o corazón da interface grĆ”fica de\n" "GNU/Linux do que dependen tódolos ambientes grĆ”ficos (KDE, GNOME,\n" -"AfterStep, WindowMaker, etc.) proporcionados por Mandriva Linux.\n" +"AfterStep, WindowMaker, etc.) proporcionados por Mageia.\n" "\n" "Vostede verĆ” unha lista dos diferentes parĆ”metros que se poden\n" "cambiar para obter unha visualización grĆ”fica óptima.\n" @@ -687,14 +686,14 @@ msgstr "" "coma un servidor, ou se non tivo Ć©xito configurando o sistema grĆ”fico." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -721,7 +720,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -730,8 +729,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -752,11 +750,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Agora ten que decidir onde quere instalar o sistema operativo\n" -"Mandriva Linux no disco duro. Se o seu disco duro estĆ” baleiro, ou se\n" +"Mageia no disco duro. Se o seu disco duro estĆ” baleiro, ou se\n" "outro sistema operativo estĆ” usando todo o espacio dispoƱible, terĆ” que\n" "particionalo. BĆ”sicamente, particionar un disco duro consiste en dividilo\n" "lóxicamente para crear o espacio necesario para instalar o seu novo\n" -"sistema Mandriva Linux.\n" +"sistema Mageia.\n" "\n" "Debido a que o proceso de particionamento Ć© normalmente irreversible\n" "e pode provocar perdas de datos, o particionamento pode intimidar e\n" @@ -786,7 +784,7 @@ msgstr "" "pode levarse a cabo sen a perda de ningĆŗn dato, con tal que\n" "desfragmente previamente a partición Windows. Ɖ moi recomendable\n" "que faga unha copia de seguridade dos seus datos. RecomĆ©ndase\n" -"usar esta opción se desexa usar Mandriva Linux e Microsoft\n" +"usar esta opción se desexa usar Mageia e Microsoft\n" "Windows no mesmo ordenador.\n" "\n" " Antes de escoller esta opción, debe comprender que despois deste\n" @@ -795,7 +793,7 @@ msgstr "" "para almacenar os seus datos ou para instalar novo software.\n" "\n" " * \"%s\". Se desexa eliminar tódolos datos e as particións presentes no\n" -"seu disco duro e remprazalas polo seu novo sistema Mandriva Linux, elixa\n" +"seu disco duro e remprazalas polo seu novo sistema Mageia, elixa\n" "esta opción. TeƱa coidado, porque non poderĆ” desfacer esta operación\n" "despois de que confirme.\n" "\n" @@ -924,7 +922,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -943,7 +941,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -966,15 +964,15 @@ msgstr "" "Prema en \"%s\" cando estea preparado para formatar as particións.\n" "\n" "Prema en \"%s\" se desexa elixir outra partición para a instalación do seu\n" -"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n" +"novo sistema operativo Mageia.\n" "\n" "Prema en \"%s\" se desexa seleccionar as particións nas que se realizarĆ”n\n" "comprobacións de bloques erróneos." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -986,7 +984,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Cando instale Mandriva Linux Ć© probable que algĆŗns paquetes se\n" +"Cando instale Mageia Ć© probable que algĆŗns paquetes se\n" "actualizaran dende a publicación inicial. Pode ser que se solucionaran " "erros,\n" "e se resolveran problemas de seguridade. Para beneficiarse destas\n" @@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr "" "seleccionado(s), ou en \"%s\" para abortar." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1010,7 +1008,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr "" "\n" "Se non sabe cal escoller, deixe a opción predeterminada. PoderĆ”\n" "cambiala mĆ”is tarde ca ferramenta draksec, a cal Ć© parte do Centro de\n" -"Control de Mandriva Linux.\n" +"Control de Mageia.\n" "\n" "Complete o campo \"%s\" co enderezo de correo-e (e-mail) da persoa\n" "responsable da seguridade. As mensaxes de seguridade enviaranse a\n" @@ -1036,10 +1034,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Administrador de Seguridade" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1110,7 +1108,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Neste punto cómpre que escolla que partición(s) se van usar para a\n" -"instalación do seu sistema Mandriva Linux. Se as particións xa se\n" +"instalación do seu sistema Mageia. Se as particións xa se\n" "crearon, xa sexa nunha instalación anterior de GNU/Linux ou con\n" "outra ferramenta de particionamento, poderĆ” usar as particións\n" "existentes. Se non Ć© asĆ­, dĆ©bense crear as particións no disco duro.\n" @@ -1220,11 +1218,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Cambiar entre modo normal/experto" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1254,7 +1252,7 @@ msgid "" msgstr "" "Detectouse mĆ”is dunha partición Microsoft no seu disco duro. Elixa a que\n" "quere redimensionar para poder instalar o seu novo sistema operativo\n" -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia.\n" "\n" "Cada partición estĆ” listada do seguinte xeito: \"Nome en Linux\",\n" "\"Nome en Windows\", \"Capacidade\".\n" @@ -1295,13 +1293,13 @@ msgstr "" "que se amosa, prema no botón \"%s\" para obter a lista completa de paĆ­ses." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1310,20 +1308,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Este paso actĆ­vase só se se atopou algunha partición GNU/Linux na sĆŗa\n" "mĆ”quina.\n" "\n" "DrakX necesita saber se desexa facer unha nova instalación ou\n" -"unha actualización dun sistema Mandriva Linux xa existente:\n" +"unha actualización dun sistema Mageia xa existente:\n" "\n" " * \"%s\". A maiorĆ­a das veces, isto destrĆŗe completamente o sistema\n" "antigo. Sen embargo, dependendo de como sexa o seu esquema de\n" @@ -1333,15 +1330,15 @@ msgstr "" "o sistema de ficheiros, debe usar esta opción.\n" "\n" " * \"%s\". Esta clase de instalación permĆ­telle actualiza-los paquetes que\n" -"estĆ”n instalados agora mesmo no seu sistema Mandriva Linux. Non se\n" +"estĆ”n instalados agora mesmo no seu sistema Mageia. Non se\n" "modificarĆ”n nin o esquema de particionamento actual nin os datos dos\n" "usuarios. A maior parte dos outros pasos de configuración estarĆ”n\n" "dispoƱibles e serĆ”n semellantes ós dunha instalación estĆ”ndar.\n" "\n" "O uso da opción ``Actualizar'' deberĆ­a funcionar ben en sistemas con\n" -"Mandriva Linux versión \"8.1\" ou posteriores. Non se recomenda levar\n" +"Mageia versión \"8.1\" ou posteriores. Non se recomenda levar\n" "a cabo actualizacións en versións anteriores Ć” versión \"8.1\" de\n" -"Mandriva Linux." +"Mageia." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1381,7 +1378,7 @@ msgstr "" "teclado cambie entre unha disposición Latina e unha non Latina." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1397,8 +1394,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1441,7 +1437,7 @@ msgstr "" "Acerca do soporte de UTF-8 (unicode): Unicode Ć© unha nova codificación de\n" "caracteres pensada para cubrir tódalas linguas existentes. Sen embargo o\n" "soporte completo para ela en GNU/Linux ainda se estĆ” desenvolvendo. Por\n" -"esta razón, o uso de UTF-8 en Mandriva Linux dependerĆ” das eleccións do\n" +"esta razón, o uso de UTF-8 en Mageia dependerĆ” das eleccións do\n" "usuario:\n" "\n" " * Se selecciona unha lingua cunha codificación fortemente asociada\n" @@ -1605,10 +1601,10 @@ msgstr "" "opción só se sabe o que estĆ” facendo." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1629,12 +1625,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Agora Ć© a hora de seleccionar un sistema de impresión para o seu\n" "ordenador. Pode ser que outros sistemas operativos lle ofrezan un, pero\n" -"Mandriva Linux ofrĆ©celle dous. Cada un dos sistemas de impresión estĆ”\n" +"Mageia ofrĆ©celle dous. Cada un dos sistemas de impresión estĆ”\n" "mĆ”is adaptado a determinados tipos de configuración.\n" "\n" " * \"%s\" -- que Ć© un acrónimo de ``print, do not queue'' (imprime, non o\n" @@ -1658,7 +1654,7 @@ msgstr "" "\n" "Se elixe un agora, e mĆ”is tarde se da conta de que non lle gusta o seu\n" "sistema de impresión poderĆ” cambialo executando PrinterDrake dende o\n" -"Centro de Control de Mandriva Linux e premendo no botón \"%s\"." +"Centro de Control de Mageia e premendo no botón \"%s\"." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1768,8 +1764,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1786,7 +1781,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1834,7 +1829,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": se desexa configurar o seu acceso Ć” Internet ou a unha rede\n" "local, pode facelo agora. Consulte a documentación impresa ou use o\n" -"Centro de Control de Mandriva Linux despois de rematar a instalación para\n" +"Centro de Control de Mageia despois de rematar a instalación para\n" "sacar partido da axuda en liƱa.\n" "\n" " * \"%s\": permĆ­telle configurar os enderezos do proxy HTTP e FTP no\n" @@ -1875,14 +1870,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Interface GrĆ”fica" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Elixa o disco duro que desexa borrar para poder crear a sĆŗa nova partición\n" -"Mandriva Linux. TeƱa tino, porque se perderĆ”n tódolos datos da unidade e\n" +"Mageia. TeƱa tino, porque se perderĆ”n tódolos datos da unidade e\n" "non se poderĆ”n volver recuperar!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/he.po b/perl-install/install/help/po/he.po index 511569046..c416f83f6 100644 --- a/perl-install/install/help/po/he.po +++ b/perl-install/install/help/po/he.po @@ -25,10 +25,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" "היא הכונן השני ×ž×Ŗ×—×Ŗ×™×Ŗ הולם ה-SCSI ID וכן הלאה." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -214,12 +214,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -340,7 +339,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "×”×Ŗ×§× ×” ×ž×™× ×™×ž×œ×™×Ŗ ×‘××ž×Ŗ" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -353,10 +352,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -514,11 +513,11 @@ msgstr "" "תלת-מימד, תוצג לך אפשרות ×œ×‘×—×•×Ø את השרת ×©×ž×Ŗ××™× באופן הטוב ביותר ×œ×¦×Ø×›×™×š." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -682,14 +681,14 @@ msgstr "" "התצוגה כראוי בשלב ×”×”×Ŗ×§× ×”." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -716,7 +715,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -725,8 +724,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -916,7 +914,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -935,7 +933,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -961,9 +959,9 @@ msgstr "" "יש להקיש על \"%s\" אם ×‘×Ø×¦×•× ×š ×œ×‘×—×•×Ø ×ž×—×™×¦×•×Ŗ שיבדקו ×œ×ž×¦×™××Ŗ קטעים פגועים בכונן." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "" "כדי ×œ×”×•×Ø×™×“ ×•×œ×”×Ŗ×§×™×Ÿ את ×”×—×‘×™×œ×•×Ŗ שנבחרו או \"%s\" כדי לבטל את הפעולה." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -997,7 +995,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1023,10 +1021,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "מנהל אבטחה" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1202,11 +1200,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "×ž×¢×‘×Ø בין מצבי ×Ø×’×™×œ\"מומחה " #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1275,13 +1273,13 @@ msgstr "" "עליך ללחוׄ על הכפתור \"%s\" ×œ×Ø×©×™×ž×” ×ž×•×Ø×—×‘×Ŗ." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1290,14 +1288,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "שלב זה מופעל רק כאשר זוהתה ×ž×—×™×¦×Ŗ גנו/לינוקה ×§×™×™×ž×Ŗ במחשבך.\n" "\n" @@ -1358,7 +1355,7 @@ msgstr "" "×œ×‘×—×•×Ø את צרוף המקשים שיאפשר לך להחליף בין פריהות שונות." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1374,8 +1371,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1576,10 +1572,10 @@ msgstr "" "מנהל ××Ŗ×—×•×œ. יש ×œ×‘×—×•×Ø באפשרות זו רק ×‘×ž×§×Ø×” שידועות לך ×”×”×©×œ×›×•×Ŗ." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1600,7 +1596,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "×›×¢×Ŗ עליך ×œ×‘×—×•×Ø מנגנון הדפהה ×‘×ž×¢×Ø×›×Ŗ. ×ž×¢×Ø×›×•×Ŗ הפעלה אחרות אפשרו לך\n" @@ -1734,8 +1730,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1752,7 +1747,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1837,10 +1832,10 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "ממשק גרפי" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "עליך ×œ×‘×—×•×Ø את הכונן הקשיח ×©×‘×Ø×¦×•× ×š למחוק על ×ž× ×Ŗ ×œ×¤× ×•×Ŗ מקום\n" diff --git a/perl-install/install/help/po/hi.po b/perl-install/install/help/po/hi.po index e27e2bf00..35099b54e 100644 --- a/perl-install/install/help/po/hi.po +++ b/perl-install/install/help/po/hi.po @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -213,12 +213,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -346,10 +345,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -519,7 +518,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -694,12 +693,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -726,7 +725,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -735,8 +734,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -850,7 +848,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -859,7 +857,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -882,7 +880,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -898,7 +896,7 @@ msgstr "ą¤øą„ą¤°ą¤•ą„ą¤·ą¤¾ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¬ą¤‚ą¤§ą¤•" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1005,11 +1003,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "ą¤øą¤¾ą¤®ą¤¾ą¤Øą„ą¤Æ/ą¤µą¤æą¤¶ą„‡ą¤·ą¤œą„ą¤ž विधा ą¤•ą„‡ ą¤®ą¤§ą„ą¤Æ ą¤®ą„‡ą¤‚ आना-जाना" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1087,7 +1085,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1096,14 +1094,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1144,8 +1141,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1279,7 +1275,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1300,7 +1296,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1395,8 +1391,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1413,7 +1408,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1436,10 +1431,10 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "ą¤øą¤šą¤æą¤¤ą„ą¤° ą¤‡ą¤Øą„ą¤Ÿą¤°ą„žą„‡ą¤ø" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "उस ą¤¹ą¤¾ą¤°ą„ą¤” ą¤”ą„ą¤°ą¤¾ą¤‡ą¤µ का चयन ą¤•ą¤°ą„‡ą¤‚ ą¤œą¤æą¤øą„‡ आप ą¤…ą¤Ŗą¤Øą„‡ ą¤Øą¤µą„€ą¤Ø ą¤®ą„ˆą¤Øą¤”ą„ą¤°ą¤æą¤µ ą¤²ą¤æą¤Øą¤•ą„ą¤ø विभाजन ą¤•ą„‡ संसाधन ą¤•ą„‡ ą¤²ą¤æą¤ \n" diff --git a/perl-install/install/help/po/hr.po b/perl-install/install/help/po/hr.po index df3f98d3a..911fe7085 100644 --- a/perl-install/install/help/po/hr.po +++ b/perl-install/install/help/po/hr.po @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Prije nastavka trebate pažljivo pročitati stavke licence. Ona\n" -"pokriva cijelu Mandriva Linux distribuciju, i ako se ne slažete u svim\n" +"pokriva cijelu Mageia distribuciju, i ako se ne slažete u svim\n" "stavkama sadržanih u njoj, kliknite na \"Odbij\" gumb koji će automatski\n" "zavrÅ”iti instalaciju. Za nastavak instalacije, kliknite na\n" "\"Prihvati\" gumb." @@ -195,13 +195,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux instalacija je proÅ”irena na nekoliko CDROMova. DrakX\n" +"Mageia instalacija je proÅ”irena na nekoliko CDROMova. DrakX\n" "zna ukoliko se odabrani paket nalazi na drugom CDROMu i izbaciti će\n" "trenutni CD i pitati vas da ubacite drugi koji je potreban." @@ -209,12 +209,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -355,10 +354,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -398,13 +397,13 @@ msgstr "" "grupi,\n" "bit ćete upitani da potvrdite da li želite stvarno instalirati te " "poslužitelje.\n" -"Kod Mandriva Linuxa, svi instalirani poslužitelji se pokreću prilikom " +"Kod Mageiaa, svi instalirani poslužitelji se pokreću prilikom " "podizanja\n" "sustava. Čak iako su sigurni, bez poznatih problema u vrijeme izlaska " "distribucije,\n" "može se dogoditi da se otkriju sigurnosne rupe nakon zgotovljenja ove " "inačice\n" -"Mandriva Linuxa. Ako ne znate Å”to bi pojedini servis trebao raditi ili " +"Mageiaa. Ako ne znate Å”to bi pojedini servis trebao raditi ili " "zaÅ”to \n" "se instalira, pritisnite \"Ne\". Pritiskanjem na \"Da\"instalirat će se " "navedeni\n" @@ -540,7 +539,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -645,12 +644,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -677,7 +676,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -686,8 +685,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -708,12 +706,12 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "U ovom trenutku, trebate izabrati gdje ćete instalirati vaÅ”\n" -"Mandriva Linux operativni sustav na vaÅ”em tvrdom disku. Ukoliko je prazan " +"Mageia operativni sustav na vaÅ”em tvrdom disku. Ukoliko je prazan " "ili \n" "ako postojeći operativni sustav koristi čitav prostor na disku, trebate ga\n" "particionirati. Jednostavno, particioniranje hard diska sastoji se od\n" "logičkog dijeljenja kako bi napravili prostor za instalaciju vaÅ”eg novog\n" -"Mandriva Linux sustava.\n" +"Mageia sustava.\n" "\n" "Zato Å”to su posljedice procesa particioniranja obično nepovratne,\n" "particioniranje može biti straÅ”no i stresno ukoliko ste korisnik bez " @@ -722,7 +720,7 @@ msgstr "" "upute i uzmite vremena koliko vam je potrebno.\n" "\n" "Ako ste pokrenuli instalaciju u modu za stručnjake, ući ćete u DiskDrake,\n" -"Mandriva Linuxov alat za particioniranje, s kojim možete fino podeÅ”avati\n" +"Mageiaov alat za particioniranje, s kojim možete fino podeÅ”avati\n" "particije. Pogledajte DiskDrake odjeljak u ``User Guide''.\n" "Iz sučelja instalacije možete koristiti čarobnjake koji su ovdje opisani\n" "pritiskom na \"Čarobnjak\" dugme.\n" @@ -745,7 +743,7 @@ msgstr "" " * \"ObriÅ”i cijeli disk\": ukoliko želite obrisati sve podatke i sve " "particije\n" "koje postoje na vaÅ”em hard disku i zamjeniti ih sa\n" -"vaÅ”im novim Mandriva Linux sustavom, možete izabrati ovu opciju. Budite\n" +"vaÅ”im novim Mageia sustavom, možete izabrati ovu opciju. Budite\n" "pažljivi sa ovim rjeÅ”enjem, nećete moći\n" "povratiti vaÅ” izbor nakon potvrde.\n" "\n" @@ -760,7 +758,7 @@ msgstr "" "Microsoft Windows particije. Mijenjanje veličine može se obaviti bez\n" "gubitka bilo kakvih podataka, ako prethodno defragmentirate Windows " "particiju.\n" -"Ovo rjeÅ”enje je preporučeno ukoliko želite koristiti zajedno Mandriva Linux\n" +"Ovo rjeÅ”enje je preporučeno ukoliko želite koristiti zajedno Mageia\n" "i Microsoft Windows-e na istom računalu.\n" "\n" " Prije izabiranja ovog rjeÅ”enja, molimo shvatite da će veličina vaÅ”e " @@ -910,7 +908,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -936,7 +934,7 @@ msgstr "" "Pritisnite na \"U redu\" kada ste spremni za formatiranje particije.\n" "\n" "Pritisnite na \"Odustani\" kada želite izabrati druge particije za\n" -"instalaciju vaÅ”eg novog Mandriva Linux operativnog sustava.\n" +"instalaciju vaÅ”eg novog Mageia operativnog sustava.\n" "\n" "Pritisnite na \"Napredno\" ako želite izabrati particije koje će biti\n" "provjeravane radi loÅ”ih blokova (bad blocks)." @@ -944,7 +942,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -956,7 +954,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Dok instalirate Mandriva Linux, moguće je da su neki paketi već nadograđeni\n" +"Dok instalirate Mageia, moguće je da su neki paketi već nadograđeni\n" "od prvotne inačice. Neki bugovi su možda uklonjeni, i sigurnost poboljÅ”ana.\n" "Da bi iskoristili prednosti tih nadogradnji, predloženo vam je da ih\n" "skinete s Interneta. Izaberite \"Da\" ako ste povezani s Internetom, ili \"Ne" @@ -979,7 +977,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1005,7 +1003,7 @@ msgstr "Udaljeno administriranje" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1077,7 +1075,7 @@ msgid "" msgstr "" "U ovoj točki instalacije, trebate izabrati koje partiticije ćete koristiti " "za\n" -"instalaciju vaÅ”eg novog Mandriva Linux sustava. Ukoliko su\n" +"instalaciju vaÅ”eg novog Mageia sustava. Ukoliko su\n" "particije već definirane (iz prethodne instalacije GNU/Linux-a ili iz\n" "drugih particijskih alata), možete koristiti postojeće particije. Inače,\n" "moraju biti definirane.\n" @@ -1184,7 +1182,7 @@ msgstr "Prebaci u normalni mod" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1215,7 +1213,7 @@ msgstr "" "ViÅ”e od jedne Microsoft Windows particije su pronađene\n" "na vaÅ”em hard disku. Molimo izaberite jednu kojoj želite promjeniti " "veličinu\n" -"kako bi instalirali vaÅ” novi Mandriva Linux operativni sustav.\n" +"kako bi instalirali vaÅ” novi Mageia operativni sustav.\n" "\n" "Svaka je particija popisana kako slijedi; \"Linux ime\", \"Windows ime\"\n" "\"Kapacitet\".\n" @@ -1260,7 +1258,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1269,14 +1267,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1327,8 +1324,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1475,7 +1471,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1496,12 +1492,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Ovdje biramo sustav za ispis za vaÅ”e računalo. Drugi OSovi možda nude " "jedan,\n" -"ali Mandriva Linux nudi tri.\n" +"ali Mageia nudi tri.\n" "\n" " * \"pdq\", Å”to znači ``print, do not queue'' (ispiÅ”i, bez stavljanja u " "red), je\n" @@ -1647,8 +1643,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1665,7 +1660,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1691,11 +1686,11 @@ msgstr "X kod pokretanja sustava" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Izaberite hard disk kojeg želite obrisati kako bi instalirali vaÅ”u\n" -"novu Mandriva Linux particiju. Budite pažljivi, svi postojeći podaci\n" +"novu Mageia particiju. Budite pažljivi, svi postojeći podaci\n" "biti će izgubljen i neće se moći povratiti!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/hu.po b/perl-install/install/help/po/hu.po index abcd40f56..cc3a8f2bb 100644 --- a/perl-install/install/help/po/hu.po +++ b/perl-install/install/help/po/hu.po @@ -19,15 +19,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Mielőtt tovĆ”bblĆ©pne, olvassa Ć”t alaposan a licencegyezmĆ©nyt, amely az\n" -"egĆ©sz Mandriva Linux disztribĆŗcióra Ć©rvĆ©nyes. Ha elfogadja az abban\n" +"egĆ©sz Mageia disztribĆŗcióra Ć©rvĆ©nyes. Ha elfogadja az abban\n" "szereplő feltĆ©teleket, akkor jelƶlje be a(z) \"%s\" opciót.\n" "Ha nem fogadja el valamelyik feltĆ©telt, akkor kattintson a(z)\n" "\"%s\" gombra - ezzel ĆŗjraindĆ­tja a szĆ”mĆ­tógĆ©pet." @@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "" "SCSI-azonosĆ­tó\", ..." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"A Mandriva Linux telepĆ­tőanyag tƶbb CD-n helyezkedik el. Ha egy " +"A Mageia telepĆ­tőanyag tƶbb CD-n helyezkedik el. Ha egy " "kivĆ”lasztott\n" "csomag egy mĆ”sik CD-n talĆ”lható, akkor a telepĆ­tő kiadja az\n" "aktuĆ”lis CD-t, Ć©s megkĆ©ri Ɩnt, hogy helyezze be a megfelelőt.\n" @@ -213,12 +213,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -269,10 +268,10 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Most meg kell adnia, mely programokat kĆ­vĆ”nja telepĆ­teni a rendszerĆ©re.\n" -"Tƶbb ezer program lĆ©tezik Mandriva Linuxhoz; a kezelĆ©sük megkƶnnyĆ­tĆ©se\n" +"Tƶbb ezer program lĆ©tezik Mageiahoz; a kezelĆ©sük megkƶnnyĆ­tĆ©se\n" "Ć©rdekĆ©ben a programok (hasonlósĆ”g alapjĆ”n) csoportokba lettek sorolva.\n" "\n" -"A Mandriva Linux rendszerben nĆ©gy előredefiniĆ”lt csomagkategória van\n" +"A Mageia rendszerben nĆ©gy előredefiniĆ”lt csomagkategória van\n" "meghatĆ”rozva. A külƶnbƶző kategóriĆ”kban levő csomagok keverhetők is,\n" "tehĆ”t egy \"MunkaĆ”llomĆ”s\" tĆ­pusĆŗ telepĆ­tĆ©s tartalmazhat olyan\n" "alkalmazĆ”sokat is, amelyek csak a \"KiszolgĆ”ló\" kategóriĆ”ban vannak\n" @@ -339,7 +338,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Valóban minimĆ”lis telepĆ­tĆ©s" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -352,10 +351,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -386,7 +385,7 @@ msgstr "" "Ha kiszolgĆ”lócsomagok is ki lettek vĆ”lasztva - akĆ”r kƶzvetlenül, akĆ”r\n" "bizonyos csoportok tagjakĆ©nt -, a telepĆ­tő megerősĆ­tĆ©st kĆ©r Ɩntől arra\n" "vonatkozóan, hogy valóban telepĆ­teni kĆ­vĆ”nja-e azon kiszolgĆ”lószoftvereket.\n" -"A Mandriva Linux rendszerben alapĆ©rtelmezĆ©sben az ƶsszes feltelepĆ­tett\n" +"A Mageia rendszerben alapĆ©rtelmezĆ©sben az ƶsszes feltelepĆ­tett\n" "szolgĆ”ltatĆ”s elindĆ­tĆ”sra kerül a rendszer indulĆ”sakor. MĆ©g ha azok\n" "biztonsĆ”gosak is illetve nem rendelkeznek ismert problĆ©mĆ”kkal, akkor is\n" "előfordulhat, hogy utóbb biztonsĆ”gi problĆ©mĆ”k merülnek fel velük\n" @@ -517,11 +516,11 @@ msgstr "" "illetve a nĆ©lkül -, akkor kivĆ”laszthatja az Ɩnnek leginkĆ”bb megfelelőt." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -576,7 +575,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "Az X (teljes nĆ©ven: X Window System) a Linux grafikus felületĆ©t nyĆŗjtó\n" -"rendszer. A Mandriva Linuxban levő grafikus kƶrnyezetek (KDE, GNOME,\n" +"rendszer. A Mageiaban levő grafikus kƶrnyezetek (KDE, GNOME,\n" "AfterStep, WindowMaker, ...) ezen grafikus rendszert hasznĆ”ljĆ”k.\n" "\n" "Egy listĆ”t fog lĆ”tni az elĆ©rhető paramĆ©terekről, amelyekkel optimalizĆ”lható\n" @@ -695,14 +694,14 @@ msgstr "" "lehetősĆ©get Ć©rdemes vĆ”lasztani." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -729,7 +728,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -738,8 +737,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -759,12 +757,12 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Ebben a lĆ©pĆ©sben kell megadni, hogy a Mandriva Linux telepĆ­tĆ©se a " +"Ebben a lĆ©pĆ©sben kell megadni, hogy a Mageia telepĆ­tĆ©se a " "merevlemez\n" "melyik rĆ©szĆ©re tƶrtĆ©njen. Ha a lemez mĆ©g teljesen üres, vagy a korĆ”bban\n" "telepĆ­tett operĆ”ciós rendszer(ek) miatt nincs elĆ©g szabad hely, akkor Ćŗjra\n" "kell partĆ­cionĆ”lni a lemezt. A partĆ­cionĆ”lĆ”s a lemezterület logikai\n" -"ĆŗjrafelosztĆ”sĆ”t jelenti - erre a Mandriva Linux telepĆ­tĆ©sĆ©hez szüksĆ©ges\n" +"ĆŗjrafelosztĆ”sĆ”t jelenti - erre a Mageia telepĆ­tĆ©sĆ©hez szüksĆ©ges\n" "hely lĆ©trehozĆ”sa Ć©rdekĆ©ben van szüksĆ©g.\n" "\n" "A partĆ­cionĆ”lĆ”s veszĆ©lyes művelet. Hiba esetĆ©n adatvesztĆ©ssel jĆ”rhat\n" @@ -796,7 +794,7 @@ msgstr "" "Az Ć”tmĆ©retezĆ©s vĆ©grehajtható a lemezen levő adatok\n" "elvesztĆ©se nĆ©lkül - feltĆ©ve, hogy azt megelőzően tƶredezettsĆ©gmentesĆ­tve\n" "lett a kĆ©rdĆ©ses partĆ­ció. Javasolt tovĆ”bbĆ” az adatok mentĆ©se is.\n" -"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mandriva Linuxot Ć©s a\n" +"Ezen módszer a javasolt abban az esetben, ha a Mageiaot Ć©s a\n" "Windowst ugyanazon a gĆ©pen szeretnĆ© hasznĆ”lni.\n" "\n" "Ha ezt a lehetősĆ©get vĆ”lasztja, ne feledkezzen meg arról, hogy ennek\n" @@ -901,7 +899,7 @@ msgstr "" "\n" "Ez a lehetősĆ©g jól hasznĆ”lható akkor, amikor nagyobb szĆ”mĆŗ azonos gĆ©pre\n" "kell a rendszert feltelepĆ­teni. Az automatikus telepĆ­tĆ©ssel\n" -"kapcsolatban a Mandriva Linux honlapjĆ”n talĆ”lhatók tovĆ”bbi informĆ”ciók.\n" +"kapcsolatban a Mageia honlapjĆ”n talĆ”lhatók tovĆ”bbi informĆ”ciók.\n" "\n" " - \"%s\"(*): elmenti a telepĆ­tĆ©s sorĆ”n\n" "kivĆ”lasztott csomagok listĆ”jĆ”t. Ha egy Ćŗjabb telepĆ­tĆ©s alkalmĆ”val fel\n" @@ -937,7 +935,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -956,7 +954,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -978,15 +976,15 @@ msgstr "" "Kattintson a(z) \"%s\" gombra a formĆ”zĆ”sok megkezdĆ©sĆ©hez.\n" "\n" "Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha mĆ”s partĆ­cióra szeretnĆ© telepĆ­teni a\n" -"Mandriva Linux operĆ”ciós rendszert.\n" +"Mageia operĆ”ciós rendszert.\n" "\n" "Kattintson a(z) \"%s\" gombra, ha bizonyos partĆ­ciókat ellenőriztetni\n" "kĆ­vĆ”n (hibĆ”s blokkok keresĆ©se)." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -998,7 +996,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"LehetsĆ©ges, hogy amikor Ɩn a Mandriva Linux rendszert telepĆ­ti, mĆ”r\n" +"LehetsĆ©ges, hogy amikor Ɩn a Mageia rendszert telepĆ­ti, mĆ”r\n" "frissĆ­tĆ©sre kerültek bizonyos csomagok a rendszer kiadĆ”sa óta.\n" "ElkĆ©pzelhető, hogy bizonyos hibĆ”k ki lettek javĆ­tva, illetve\n" "hogy meg lettek oldva bizonyos felmerült biztonsĆ”gi problĆ©mĆ”k. Ezeket\n" @@ -1015,7 +1013,7 @@ msgstr "" "csomagokat telepĆ­teni, akkor a(z) \"%s\" gombot nyomja le." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1037,7 +1035,7 @@ msgstr "" "\n" "Ha nem biztos benne, hogy mit volna Ć©rdemes vĆ”lasztani, akkor vĆ”lassza\n" "az alapĆ©rtelmezĆ©s szerinti lehetősĆ©get. A biztonsĆ”gi szint kĆ©sőbb is\n" -"módosĆ­tható a Mandriva Linux VezĆ©rlőkƶzpontban elĆ©rhető \"draksec\"\n" +"módosĆ­tható a Mageia VezĆ©rlőkƶzpontban elĆ©rhető \"draksec\"\n" "eszkƶzzel.\n" "\n" "A(z) \"%s\" mezőben megadandó a biztonsĆ”gĆ©rt felelős szemĆ©ly email-cĆ­me.\n" @@ -1049,10 +1047,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "BiztonsĆ”gi adminisztrĆ”tor" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1122,7 +1120,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"Ebben a lĆ©pĆ©sben kell kivĆ”lasztani a Mandriva Linux rendszer telepĆ­tĆ©sĆ©hez\n" +"Ebben a lĆ©pĆ©sben kell kivĆ”lasztani a Mageia rendszer telepĆ­tĆ©sĆ©hez\n" "hasznĆ”lni kĆ­vĆ”nt partĆ­ciókat. Ha a kĆ­vĆ”nt partĆ­ciók mĆ”r lĆ©tre lettek hozva\n" "(egy korĆ”bbi Linux-telepĆ­tĆ©s vagy valamilyen partĆ­cionĆ”lĆ”si segĆ©dprogram\n" "Ć”ltal), akkor felhasznĆ”lhatók a mĆ”r lĆ©tező partĆ­ciók. Ha viszont mĆ©g nem\n" @@ -1236,11 +1234,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "VĆ”ltĆ”s a normĆ”l Ć©s a szakĆ©rtői módok kƶzt" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1270,7 +1268,7 @@ msgid "" msgstr "" "EgynĆ©l tƶbb microsoftos partĆ­ció van a lemezen.\n" "VĆ”lassza ki azt, amelyiket Ć”t szeretnĆ© mĆ©retezni, hogy a\n" -"Mandriva Linux feltelepĆ­thető legyen.\n" +"Mageia feltelepĆ­thető legyen.\n" "\n" "A partĆ­ciólista a kƶvetkező mezőket tartalmazza: \"linuxos nĆ©v\",\n" "\"windowsos nĆ©v\", \"kapacitĆ”s\".\n" @@ -1314,13 +1312,13 @@ msgstr "" "kattintson a(z) \"%s\" gombra a teljes orszĆ”glista megjelenĆ­tĆ©sĆ©hez." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1329,19 +1327,18 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Erre a lĆ©pĆ©sre csak akkor kerül sor, ha a gĆ©pen mĆ”r van linuxos partĆ­ció.\n" "\n" "Most kƶzƶlnie kell a telepĆ­tővel, hogy Ćŗj telepĆ­tĆ©st szeretne-e vĆ©gezni\n" -"vagy pedig egy meglevő Mandriva Linux-rendszert kĆ­vĆ”n frissĆ­teni:\n" +"vagy pedig egy meglevő Mageia-rendszert kĆ­vĆ”n frissĆ­teni:\n" "\n" " - \"%s\": a korĆ”bbi rendszer felülĆ­rĆ”sra kerül. Attól függően, hogy\n" "milyen partĆ­ciók talĆ”lhatók a gĆ©pen, bizonyos partĆ­ciók (pĆ©ldĆ”ul a\n" @@ -1349,13 +1346,13 @@ msgstr "" "megőrizhetők. Ha szeretnĆ© módosĆ­tani a merevlemezek partĆ­cionĆ”lĆ”sĆ”t\n" "vagy a fĆ”jlrendszereket, akkor ezt a lehetősĆ©get hasznĆ”lja.\n" "\n" -" - \"%s\": lehetővĆ© teszi egy korĆ”bbi Mandriva Linux-telepĆ­tĆ©s\n" +" - \"%s\": lehetővĆ© teszi egy korĆ”bbi Mageia-telepĆ­tĆ©s\n" "csomagjainak frissĆ­tĆ©sĆ©t. A merevlemezek partĆ­cionĆ”lĆ”sa vĆ”ltozatlanul\n" "marad, a felhasznĆ”lók adatai sem módosulnak. A tƶbbi beĆ”llĆ­tĆ”si lĆ©pĆ©s kƶzül\n" "a legtƶbb elĆ©rhető lesz - a folyamat hasonló a normĆ”l telepĆ­tĆ©shez.\n" "\n" "FrissĆ­tĆ©s hasznĆ”lata akkor javasolt, ha a szĆ”mĆ­tógĆ©pen\n" -"Mandriva Linux 8.1 vagy Ćŗjabb kiadĆ”s van." +"Mageia 8.1 vagy Ćŗjabb kiadĆ”s van." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr "" "majd a latin Ć©s a nem-latin kiosztĆ”sok kƶzt lehet vĆ”ltani." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1413,8 +1410,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1457,7 +1453,7 @@ msgstr "" "Az UTF-8 (Unicode) szabvĆ”ny tĆ”mogatĆ”sĆ”ról: A Unicode egy Ćŗj\n" "karakterkódolĆ”si szabvĆ”ny az ƶsszes lĆ©tező nyelv lefedĆ©sĆ©re.\n" "A Linux alatti teljes tĆ”mogatĆ”sa mĆ©g fejlesztĆ©s alatt Ć”ll.\n" -"A Mandriva Linux UTF-8-hasznĆ”latĆ”t befolyĆ”soljĆ”k a felhasznĆ”ló\n" +"A Mageia UTF-8-hasznĆ”latĆ”t befolyĆ”soljĆ”k a felhasznĆ”ló\n" "Ć”ltal vĆ©gzett beĆ”llĆ­tĆ”sok:\n" "\n" " - ha olyan nyelvet vĆ”laszt, amelyhez erősen kapcsolódik egy\n" @@ -1628,10 +1624,10 @@ msgstr "" "akkor hasznĆ”lja, ha biztos abban, hogy ezt szeretnĆ©." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1652,11 +1648,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Itt lehet nyomtatórendszert vĆ”lasztani a gĆ©p szĆ”mĆ”ra. MĆ”s operĆ”ciós\n" -"rendszerekben Ć”ltalĆ”ban csak egy van, a Mandriva Linuxban viszont kettő is.\n" +"rendszerekben Ć”ltalĆ”ban csak egy van, a Mageiaban viszont kettő is.\n" "Mindkettőnek megvannak a maga előnyei bizonyos kƶrnyezetben hasznĆ”lva.\n" "\n" " - \"%s\": \"print, do not queue\", azaz sorba tevĆ©s nĆ©lkül tƶrtĆ©nő\n" @@ -1681,7 +1677,7 @@ msgstr "" "\n" "TelepĆ­tĆ©s utĆ”n lehetősĆ©ge lesz a nyomtatórendszer lecserĆ©lĆ©sĆ©re (ha mĆ©gsem\n" "felel meg az itt kivĆ”lasztott) - ehhez a PrinterDrake programot kell\n" -"elindĆ­tani a Mandriva Linux VezĆ©rlőkƶzpontban, majd rĆ” kell kattintani a(z)\n" +"elindĆ­tani a Mageia VezĆ©rlőkƶzpontban, majd rĆ” kell kattintani a(z)\n" "\"%s\" gombra." #: ../help.pm:768 @@ -1787,8 +1783,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1805,7 +1800,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1856,7 +1851,7 @@ msgstr "" "\n" " - \"%s\": ha be szeretnĆ© Ć”llĆ­tani az internet vagy a helyi hĆ”lózat\n" "elĆ©rĆ©sĆ©t most, akkor kattintson a gombra. InformĆ”ciókat a nyomtatott\n" -"dokumentĆ”cióból szerezhet, vagy telepĆ­tĆ©s utĆ”n a Mandriva Linux\n" +"dokumentĆ”cióból szerezhet, vagy telepĆ­tĆ©s utĆ”n a Mageia\n" "VezĆ©rlőkƶzpontban.\n" "\n" " - \"%s\": lehetővĆ© teszi a HTTP- Ć©s FTP-proxyk beĆ”llĆ­tĆ”sĆ”t arra az\n" @@ -1873,7 +1868,7 @@ msgstr "" "beĆ”llĆ­tĆ”sait, kattintson a megfelelő gombra. Elsősorban a komolyabb\n" "ismeretekkel rendelkező felhasznĆ”lóknak javasolt. InformĆ”ciókat a\n" "nyomtatott dokumentĆ”cióból szerezhet, vagy telepĆ­tĆ©s utĆ”n a\n" -"Mandriva Linux VezĆ©rlőkƶzpontban a rendszerindĆ­tónĆ”l.\n" +"Mageia VezĆ©rlőkƶzpontban a rendszerindĆ­tónĆ”l.\n" "\n" " - \"%s\": itt rĆ©szletesen beĆ”llĆ­tható, hogy mely\n" "szolgĆ”ltatĆ”sok legyenek műkƶdtetve a gĆ©pen. Ha kiszolgĆ”lókĆ©nt szeretnĆ©\n" @@ -1895,14 +1890,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafikus felület" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "VĆ”lassza ki azt a lemezt, amelyet tƶrƶlni szeretne a\n" -"Mandriva Linux-partĆ­ció lĆ©trehozĆ”sĆ”hoz. Figyelem: a lemezen\n" +"Mageia-partĆ­ció lĆ©trehozĆ”sĆ”hoz. Figyelem: a lemezen\n" "talĆ”lható adatok elvesznek, Ć©s kĆ©sőbb nem nyerhetők vissza!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/id.po b/perl-install/install/help/po/id.po index be1d4a1da..1b89c4031 100644 --- a/perl-install/install/help/po/id.po +++ b/perl-install/install/help/po/id.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Instalator Grafis Mandriva Linux +# Instalator Grafis Mageia # Copyright (C) 1999 Mandriva # Budi Rachmanto , 2001-2003 # Linux Indonesia , 1999-2001 @@ -27,15 +27,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Bacalah lisensi sebelum melanjutkan. Lisensi mencakup seluruh distribusi\n" -"Mandriva Linux. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n" +"Mageia. Jika Anda setuju dengan semua pasal di dalamnya, klik\n" "kotak \"%s\". Jika tidak, klik pada tombol \"%s\" akan mereboot komputer " "Anda." @@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "" "terkecil kedua\", dan seterusnya." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Installasi Mandriva Linux didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu " +"Installasi Mageia didistribusikan pada beberapa CDROM. DrakX tahu " "jika paket\n" "terpilih berada di CDROM lain dan akan mengeluarkan CD yang ada untuk " "kemudian\n" @@ -222,12 +222,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -279,11 +278,11 @@ msgid "" msgstr "" "Sekarang waktunya untuk menentukan program yang akan diinstal. Terdapat " "ribuan \n" -"pada Mandriva Linux, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada " +"pada Mageia, dan untuk mempermudah, mereka telah diletakkan pada " "grup \n" "aplikasi yang sejenis.\n" "\n" -"Mandriva Linux mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa " +"Mageia mengurutkan paket dalam empat kategori. Anda bisa " "menggabungkan \n" "menyesuaikan aplikasi dari berbagai kategori, sehingga installasi " "``Workstation''\n" @@ -353,7 +352,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Installasi paling minimal" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -366,10 +365,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -401,9 +400,9 @@ msgstr "" "!! Jika paket server terpilih dengan sengaja atau karena merupakan bagian " "suatu\n" "grup besar, akan ada pertanyaan konfirmasi installasi paket tersebut. Pada\n" -"Mandriva Linux, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n" +"Mageia, secara default semua server terinstal dijalankan saat boot.\n" "Meski aman saat distribusi diluncurkan, ada kemungkinan lubang keamanan\n" -"ditemukan setelah versi Mandriva Linux ini selesai. Jika Anda tidak tahu " +"ditemukan setelah versi Mageia ini selesai. Jika Anda tidak tahu " "apa\n" "yang dilakukan oleh suatu layanan atau mengapa ia diinstal, klik \"%s\".\n" "Jika Anda menekan \"%s\" layanan terdaftar akan diinstal dan akan " @@ -543,11 +542,11 @@ msgstr "" "Anda." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -603,7 +602,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (untuk X Window System) adalah jantung dari interface grafis GNU/Linux\n" "yang diperlukan oleh semua lingkungan grafis (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mandriva Linux.\n" +"WindowMaker, dll.) yang dibundel pada Mageia.\n" "\n" "Anda akan melihat daftar parameter yang berbeda untuk merubah untuk " "mendapatkan\n" @@ -731,14 +730,14 @@ msgstr "" "tidak berhasil mendapatkan konfigurasi tampilan." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -765,7 +764,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -774,8 +773,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -797,11 +795,11 @@ msgid "" msgstr "" "Sekarang Anda harus menentukan dimana Anda hendak menginstall sistem " "operasi\n" -"Mandriva Linux pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika " +"Mageia pada harddisk Anda. Jika harddisk Anda kosong atau jika " "sebuah\n" "sistem operasi menggunakan semua tempat, Anda harus mempartisi drive.\n" "Pada dasarnya, mempartisi harddisk berarti membaginya secara logical\n" -"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mandriva Linux baru Anda.\n" +"untuk membuat ruang yang diperlukan sistem Mageia baru Anda.\n" "\n" "Karena proses partisi harddisk biasanya tidak bisa dikembalikan dan bisa \n" "mengacu pada kehilangan data, partisi bisa menegangkan dan membuat stress\n" @@ -838,7 +836,7 @@ msgstr "" "dengan sebelumnya Anda sudah mendefrag partisi Windows.\n" "Membackup data sangat disarankan. Penggunaan opsi ini sangat " "direkomendasikan jika Anda\n" -"ingin menggunakan Mandriva Linux dan Microsoft Windows pada komputer yang " +"ingin menggunakan Mageia dan Microsoft Windows pada komputer yang " "sama.\n" "\n" " Sebelum memilih opsi ini, harap dipahami bahwa setelah prosedur ini, " @@ -851,7 +849,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\". Jika Anda hendak menghapus seluruh data dan semua partisi yang " "ada pada harddisk\n" -"Anda dan menggantinya dengan sistem Mandriva Linux yang baru, pilih opsi " +"Anda dan menggantinya dengan sistem Mageia yang baru, pilih opsi " "ini. Hati-hati, karena\n" "Anda tidak bisa membatalkan opsi ini setelah Anda mengkonfirmasikan.\n" "\n" @@ -986,7 +984,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -1005,7 +1003,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1027,15 +1025,15 @@ msgstr "" "Klik pada \"%s\" ketika Anda siap memformat partisi.\n" "\n" "Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi lain untuk \n" -"installasi sistem operasi Mandriva Linux baru Anda.\n" +"installasi sistem operasi Mageia baru Anda.\n" "\n" "Klik pada \"%s\" jika Anda hendak memilih partisi yang hendak \n" "diperiksa untuk block rusak pada disk." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1047,7 +1045,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Saat Mandriva Linux diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n" +"Saat Mageia diinstal, mungkin beberapa paket telah diupdate sejak\n" "rilis awal. Beberapa kesalahan mungkin telah diperbaiki / masalah keamanan\n" "dipecahkan. Untuk memanfaatkan update ini Anda dapat men-download-nya dari\n" "Internet. Pilih \"%s\" jika Anda memiliki koneksi Internet, atau \"%s\" " @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "" "tekan \"%s\" untuk mengambil/menginstall paket atau \"%s\" untuk membatalkan." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1069,7 +1067,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1082,7 +1080,7 @@ msgstr "" "\n" "Jika Anda tidak tahu apa yang akan dipilih, gunakan opsi default. Anda\n" "mampu mengubahnya menggunakan perkakas draksec, yang merupakan bagian\n" -"dari dari Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n" +"dari dari Pusat Kontrol Mageia.\n" "\n" "Isi bagian \"%s\" dengan alamat email dari orang yang bertanggung jawab\n" "atas keaman. Pesan keamanan akan dikirimkan pada alamat tersebut." @@ -1093,10 +1091,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Administrator Keamanan" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1167,7 +1165,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Saat ini, Anda harus memilih partisi yang akan digunakan untuk installasi\n" -"sistem Mandriva Linux Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n" +"sistem Mageia Anda. Jika partisi telah didefinisikan, baik dari\n" "installasi GNU/Linux sebelumnya atau melalui perkakas partisi lainnya,\n" "Anda bisa menggunakan partisi yang ada. Jika tidak, partisi harddisk \n" "harus didefinisikan.\n" @@ -1272,11 +1270,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Ubah ke modus normal/ahli" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1306,7 +1304,7 @@ msgid "" msgstr "" "Terdapat lebih dari satu partisi Microsoft yang terdeteksi pada harddisk\n" "Anda. Pilih partisi yang hendak Anda ubah ukurannya untuk installasi sistem\n" -"operasi Mandriva Linux.\n" +"operasi Mageia.\n" "\n" "Tiap partisi terdaftar sebagai: \"Nama Linux\",\"Nama windows\",\"Kapasitas" "\".\n" @@ -1347,13 +1345,13 @@ msgstr "" "klik tombol \"%s\" untuk mendapatkan daftar lengkap." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1362,19 +1360,18 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tahap ini hanya aktif jika partisi GNU/Linux lama ditemukan.\n" "\n" "DrakX perlu tahu Anda ingin melakukan installasi baru atau upgrade sistem\n" -"Mandriva Linux yang sudah ada:\n" +"Mageia yang sudah ada:\n" "\n" "* \"%s\": Untuk sebagian besar bagian, opsi ini menghapus sistem lama.\n" "Namun, bergantung pada skema partisi Anda, Anda bisa mencegah data Anda\n" @@ -1383,11 +1380,11 @@ msgstr "" "harus menggunakan opsi ini.\n" "\n" "* \"%s\": Kelas installasi ini akan mengupdate paket yang terinstall\n" -"pada sistem Mandriva Linux Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n" +"pada sistem Mageia Anda. Skema partisi dan data pengguna Anda\n" "tidak akan diubah. Sebagian besar langkah konfigurasi yang tersisa\n" "serupa pada installasi standar.\n" "\n" -"Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mandriva Linux\n" +"Menggunakan opsi ``Upgrade'' seharusnya berjalan pada Mageia\n" "versi \"8.1\" keatas. Melakukan upgrade pada versi sebelum \"8.1\"\n" "tidak dianjurkan." @@ -1430,7 +1427,7 @@ msgstr "" "antara layout Latin dan non-Latin." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1446,8 +1443,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1488,7 +1484,7 @@ msgstr "" "Tentang dukungan UTF-8 (unicode): Unicode adalah enkoding karakter yang\n" "baru yang ditujukan untuk mencakup seluruh bahasa yang ada. Namun \n" "dukungan penuh pada GNU/Linux sedang dalam pengembangan. Untuk alasan\n" -"tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mandriva Linux bergantung pada pilihan\n" +"tersebut, penggunaan UTF-8 pada Mageia bergantung pada pilihan\n" "pengguna:\n" "\n" " * Jika Anda memilih menggunakan bahasa dengan enkoding yang kuat (bahasa\n" @@ -1646,10 +1642,10 @@ msgstr "" "jika Anda tahu apa yang Anda lakukan." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1670,11 +1666,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Sekarang, waktunya memilih sistem pencetakan untuk komputer Anda. Sistem\n" -"operasi lain mungkin menawarkan satu, tetapi Mandriva Linux menawarkan dua.\n" +"operasi lain mungkin menawarkan satu, tetapi Mageia menawarkan dua.\n" "Setiap sistem pencetakan sesuai untuk jenis konfigurasi tertentu.\n" "\n" " * \"%s\" - yang merupakan akronim untuk ``print, tidak ada antrian'',\n" @@ -1801,8 +1797,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1819,7 +1814,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1870,7 +1865,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": jika Anda hendak mengkonfigurasi akses jaringan Internet\n" "atau lokal Anda, Anda bisa melakukannya sekarang. Lihat dokumentasi\n" -"cetak atau gunakan Pusat Kontrol Mandriva Linux setelah installasi\n" +"cetak atau gunakan Pusat Kontrol Mageia setelah installasi\n" "selesai untuk mengambil keuntungan dari bantuannya.\n" "\n" " * \"%s\": mengijinkan Anda mengkonfigurasi alamat proxy HTTP dan\n" @@ -1887,7 +1882,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": jika Anda hendak merubah konfigurasi bootloader Anda, klik\n" "tombol ini. Opsi ini ditujukan untuk pengguna tingkat lanjut. Lihat\n" "dokumentasi cetak atau bantuan tentang konfigurasi bootloader pada \n" -"Pusat Kontrol Mandriva Linux.\n" +"Pusat Kontrol Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": melalui daftar ini Anda bisa menentukan layanan apa yang\n" "akan dijalankan pada komputer Anda. Jika Anda berencana untuk memakai\n" @@ -1910,13 +1905,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Antarmuka Grafis" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Pilih harddrive yang akan dihapus untuk menginstall partisi Mandriva Linux\n" +"Pilih harddrive yang akan dihapus untuk menginstall partisi Mageia\n" "baru Anda. Hati-hati, semua data pada drive ini akan hilang dan\n" "tidak dapat dikembalikan seperti semula!" diff --git a/perl-install/install/help/po/is.po b/perl-install/install/help/po/is.po index 5707eeda9..4b9edde1c 100644 --- a/perl-install/install/help/po/is.po +++ b/perl-install/install/help/po/is.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of DrakX.po to # translation of DrakX.po to Icelandic -# Translation file for Mandriva Linux graphic install, DrakX +# Translation file for Mageia graphic install, DrakX # Copyright (C) 1999,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandriva # Jóhann ƞorvarưarson , 1999-2000. @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Ɓưur en þú heldur Ć”fram, Ʀttir þú aư lesa vandlega leyfisskilmĆ”lana. ƞeir\n" -"taka yfir alla Mandriva Linux dreifinguna. Ef þú er samþykk(ur) ƶllum þeim\n" +"taka yfir alla Mageia dreifinguna. Ef þú er samþykk(ur) ƶllum þeim\n" "skilmĆ”lum sem þar standa, krossaưu þÔ viư Ć­ \"%s\" reitinn, ef ekki\n" "smelltu þÔ Ć” \"%s\" hnappinn sem mun endurrƦsa tƶlvuna þína." @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "" "\"nƦst-lƦgsta SCSI ID\", o.s.frv." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux uppsetningunni er dreift Ć” nokkra geisladiska. Ef valinn\n" +"Mageia uppsetningunni er dreift Ć” nokkra geisladiska. Ef valinn\n" "pakki er Ć” ƶưrum geisladiski, þÔ mun DrakX spýta Ćŗt nĆŗverandi diski\n" "og biưja þig um aư setja inn rĆ©tta diskinn. Ef þú hefur ekki rĆ©tta diskinn " "viư\n" @@ -217,12 +217,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -274,10 +273,10 @@ msgid "" msgstr "" "NĆŗ er tĆ­mi til aư skilgreina hvaưa forrit þú vilt aư sĆ©u sett upp Ć” kerfinu " "þínu.\n" -"ƞaư eru þúsundir pakka til fyrir Mandriva Linux, og til aư einfalda\n" +"ƞaư eru þúsundir pakka til fyrir Mageia, og til aư einfalda\n" "umsjón pakkanna hafa þeir veriư flokkaưir Ć­ hópa af svipuưum forritum.\n" "\n" -"Mandriva Linux skiptir pƶkkunum Ć­ fjóra flokka. ĆžĆŗ getur blandaư saman\n" +"Mageia skiptir pƶkkunum Ć­ fjóra flokka. ĆžĆŗ getur blandaư saman\n" "pƶkkum Ćŗr mismunandi flokkum svo aư ``Vinnustƶưvar'' uppsetning\n" "getur innihaldiư forrit Ćŗr ``Miưlara'' flokknum.\n" "\n" @@ -343,7 +342,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Alger lĆ”gmarksuppsetning" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -356,10 +355,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -390,7 +389,7 @@ msgstr "" "!! Ef miưlara-pakki hefur veriư valinn, annaư hvort af þvĆ­ aư þú valdir " "stakan\n" "pakka eưa hann var hluti af hóp, verưur þú beưinn um aư staưfesta aư\n" -"þú viljir fĆ” þessa miưlara uppsetta. SjĆ”lfgefiư mun Mandriva Linux rƦsa " +"þú viljir fĆ” þessa miưlara uppsetta. SjĆ”lfgefiư mun Mageia rƦsa " "allar\n" "uppsettar þjónustur og miưlara viư kerfisrƦsingu. Jafnvel þó aư þeir sĆ©u\n" "ƶruggir og engar þekktar villur þegar kerfinu var dreift þÔ er mƶguleiki aư\n" @@ -521,11 +520,11 @@ msgstr "" " miưlara sem best hentar þínum þörfum." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -581,7 +580,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (sem stendur fyrir X-glugga-kerfiư) er grunnur myndrƦna viưmótsins\n" "Ć” GNU/Linux. Ɓ þvĆ­ eru byggư ƶll gluggakerfin (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, o.s.frv. ) sem fylgja Mandriva Linux.\n" +"WindowMaker, o.s.frv. ) sem fylgja Mageia.\n" "\n" "ĆžĆŗ sĆ©rư lista af mismunandi breytum til aư stilla bestu myndgƦưi.\n" "\n" @@ -694,14 +693,14 @@ msgstr "" "grafĆ­ska skjĆ”kortiư/upplausnina/skjĆ”inn... rĆ©tt." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -728,7 +727,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -737,8 +736,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -758,11 +756,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"NĆŗ verưur þú aư Ć”kveưa hvar þú vilt setja upp Mandriva Linux\n" +"NĆŗ verưur þú aư Ć”kveưa hvar þú vilt setja upp Mageia\n" "stýrikerfiư Ć” diskinn þinn. Ef diskurinn þinn er tómur eưa nĆŗverandi\n" "stýrikerfi er aư nota allt plĆ”ssiư Ć” disknum, þÔ verưur þú aư\n" "Endursnƭưa diskinn. Aư snƭưa diskinn þýðir aư skipta disknum\n" -"Ć­ hluta sem þörf er Ć” til aư setja upp Mandriva Linux kerfiư.\n" +"Ć­ hluta sem þörf er Ć” til aư setja upp Mageia kerfiư.\n" "\n" "Af þvĆ­ aư skipting disks Ć­ sneiưar er venjulega óafturkrƦf aưgerư\n" "og getur leitt til aư þú tapir gƶgnum, þÔ getur þetta veriư erfiư og\n" @@ -799,7 +797,7 @@ msgstr "" "til aư geyma gƶgn og setja upp hugbĆŗnaư.\n" "\n" " * \"%s\". Ef þú vilt eyưa ƶllum gƶgnum og disksneiưum sem nĆŗ eru\n" -"Ć” disknum og skipta þeim Ćŗt meư nýju Mandriva Linux stýrikerfi, veldu\n" +"Ć” disknum og skipta þeim Ćŗt meư nýju Mageia stýrikerfi, veldu\n" "þennan valkost. Farưu varlega, þvĆ­ þú getur ekki afturkallaư þessar\n" "breytingar eftir aư þú hefur staưfest þær.\n" "\n" @@ -929,7 +927,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -948,7 +946,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -969,16 +967,16 @@ msgstr "" "\n" "Smelltu Ć” \"%s\" þegar þú ert tilbĆŗinn, og vilt forsnƭưa disksneiưarnar.\n" "\n" -"Smelltu Ć” \"%s\" ef þú vilt velja aưra disksneiư fyrir nýja Mandriva Linux\n" +"Smelltu Ć” \"%s\" ef þú vilt velja aưra disksneiư fyrir nýja Mageia\n" "stýrikerfiư þitt.\n" "\n" "Smelltu Ć” \"%s\" ef þú vilt velja disksneiưar sem verưa skoưaưar\n" "sĆ©rstaklega m.t.t. galla Ć” diskblokkum." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -990,7 +988,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"ƞegar þú setur upp Mandriva Linux er lĆ­klegt aư sumir pakkar hafi veriư\n" +"ƞegar þú setur upp Mageia er lĆ­klegt aư sumir pakkar hafi veriư\n" "uppfƦrưir frĆ” upphaflegri ĆŗtgĆ”fu. Villur hafa veriư lagfƦrưar, og\n" "ƶryggisvandamĆ”l leyst. Til aư nýta ykkur þessar uppfƦrslur, þÔ getiư\n" "þiư sótt þær nĆŗ um Internetiư. Krossaưu viư \"%s\" ef þú hefur nĆŗ\n" @@ -1002,7 +1000,7 @@ msgstr "" "til aư sƦkja og setja upp valda pakka, eưa \"%s\" til aư hƦtta viư." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1011,7 +1009,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgstr "" "vĆ©l og gƶgnum verưur óþjĆ”lli.\n" "\n" "Ef þú veist ekki hvaư Ć” aư velja, notaưu þÔ sjĆ”lfgefiư ƶryggisstig. ĆžĆŗ\n" -"getur breytt þvĆ­ seinna meư draksec tólinu, sem er hluti af Mandriva Linux\n" +"getur breytt þvĆ­ seinna meư draksec tólinu, sem er hluti af Mageia\n" "stjórnborưinu.\n" "\n" "Fylltu Ćŗt Ć­ svƦưiư \"%s\" meư netfangi þess aưila sem er Ć”byrgur fyrir\n" @@ -1036,10 +1034,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "ƖryggisfulltrĆŗi" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1109,7 +1107,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"HĆ©r þarft þú aư Ć”kveưa hvaưa disksneiư þú vilt nota fyrir Mandriva Linux\n" +"HĆ©r þarft þú aư Ć”kveưa hvaưa disksneiư þú vilt nota fyrir Mageia\n" "stýrikerfiư. Ef disksneiưar hafa þegar veriư skilgreindar, annaư hvort\n" "frĆ” fyrri uppsetningu Ć” GNU/Linux, eưa af ƶưru forriti til aư stilla\n" "disksneiưar, þÔ getur þú notaư þær. Annars verưur þú aư skilgreina\n" @@ -1217,11 +1215,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "VĆ­xla milli venjulegs/sĆ©rfrƦưings-hams" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1251,7 +1249,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fleiri en ein Microsoft disksneiư hefur fundist Ć” disknum.\n" "Vinsamlega veldu hverri þeirra þú vilt breyta stƦrưinni Ć” til aư geta sett\n" -"upp nýja Mandriva Linux stýrikerfiư.\n" +"upp nýja Mageia stýrikerfiư.\n" "\n" "Hver sneiư Ć” listanum inniheldur \"Linux nafn\", \"Windows nafn\" \"Diskrýmd" "\".\n" @@ -1292,13 +1290,13 @@ msgstr "" "smelltu þÔ Ć” \"%s\" hnappinn til aư sjĆ” heildalista landa." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1307,20 +1305,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "ƞetta skref er aưeins virkjaư ef GNU/Linux disksneiư hefur fundist Ć”\n" "tƶlvunni þinni.\n" "\n" "DrakX þarf nĆŗ aư vita hvort þú vilt setja upp nýtt kerfi eưa hvort þú\n" -"vilt uppfƦra uppsett Mandriva Linux kerfi:\n" +"vilt uppfƦra uppsett Mageia kerfi:\n" "\n" " * \"%s\". ƞetta þurkar aư mestu Ćŗt gamla kerfiư. En þó fer þaư\n" "svolĆ­tiư eftir diskssneiưum sem þú hefur sett upp, þÔ getur þú\n" @@ -1329,13 +1326,13 @@ msgstr "" "skrĆ”akerfinu, þÔ Ʀttir þú aư velja þennan valkost.\n" "\n" " * \"%s\". ƞessi uppsetning leyfir þér aư uppfƦra pakkana sem nĆŗ\n" -"eru uppsettir Ć” Mandriva Linux kerfinu þínu. Disksneiưum og gƶgnum\n" +"eru uppsettir Ć” Mageia kerfinu þínu. Disksneiưum og gƶgnum\n" "verưur ekki breytt. Flest uppsetningarþrep eru enn aưgengileg\n" "og eru svipuư venjulegri uppfƦrslu.\n" "\n" -"Aư nota ``UppfƦrslu'' aưgerưina Ʀtti aư virka vel Ć” Mandriva Linux\n" +"Aư nota ``UppfƦrslu'' aưgerưina Ʀtti aư virka vel Ć” Mageia\n" "kerfum sem eru aư keyra ĆŗtgĆ”fu \"8.1\" eưa nýrri. Ekki er mƦlt meư\n" -"uppfƦrslu Ć” eldri ĆŗtgĆ”fum en Mandriva Linux \"8.1\"." +"uppfƦrslu Ć” eldri ĆŗtgĆ”fum en Mageia \"8.1\"." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1375,7 +1372,7 @@ msgstr "" "sem vĆ­xlar til og frĆ” latneska lyklaborưinu." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1391,8 +1388,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1596,10 +1592,10 @@ msgstr "" "þaư aưeins ef þú veist hvaư þú ert aư gera." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1620,11 +1616,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "NĆŗ er komiư aư þvĆ­ aư setja upp prentkerfi fyrir tƶlvuna þína. Ɩnnur\n" -"stýrikerfis bjóða þér kannski upp Ć” eitt, en Mandriva Linux býður tvƶ.\n" +"stýrikerfis bjóða þér kannski upp Ć” eitt, en Mageia býður tvƶ.\n" "Hvort þeirra hefur sĆ­na kosti\n" "\n" " * \"%s\" -- sem er skammstƶfun fyrir ``prenta ekki biưrƶư'' \n" @@ -1646,7 +1642,7 @@ msgstr "" "prentaraval og stjórnun Ć” prentara.\n" "\n" "Hvaư sem þú velur nĆŗna, þÔ getur þú breytt prentkerfinu meư þvĆ­ aư\n" -"keyra PrinterDrake frĆ” Mandriva Linux stjórnborưinu og smella Ć” \"%s\"\n" +"keyra PrinterDrake frĆ” Mageia stjórnborưinu og smella Ć” \"%s\"\n" "hnappinn." #: ../help.pm:768 @@ -1752,8 +1748,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1770,7 +1765,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1853,14 +1848,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "MyndrƦnt viưmót" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Veldu diskinn sem þú vilt hreinsa allt af til aư setja upp nýja\n" -"Mandriva Linux disksneiư. Varúð, ƶllum gƶgnum Ć” disknum verưur\n" +"Mageia disksneiư. Varúð, ƶllum gƶgnum Ć” disknum verưur\n" "eytt, og þaư er ekki hƦgt aư sƦkja þau aftur!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/it.po b/perl-install/install/help/po/it.po index 9253a9ae5..a50b7afb6 100644 --- a/perl-install/install/help/po/it.po +++ b/perl-install/install/help/po/it.po @@ -24,15 +24,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Prima di proseguire dovresti leggere con attenzione le condizioni d'uso che\n" -"riguardano l'intera distribuzione Mandriva Linux. Se sei d'accordo con\n" +"riguardano l'intera distribuzione Mageia. Se sei d'accordo con\n" "tutti i termini della licenza clicca sul pulsante \"%s\". In caso contrario\n" "ti basterĆ  un clic sul pulsante \"%s\" per riavviare il computer." @@ -203,15 +203,15 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"La distribuzione Mandriva Linux ĆØ suddivisa su più CD-ROM. Se uno dei\n" +"La distribuzione Mageia ĆØ suddivisa su più CD-ROM. Se uno dei\n" "pacchetti selezionati si trova su un CD-ROM diverso da quello attualmente\n" "inserito nel lettore, DrakX provvederĆ  a espellerlo e a chiedervi di\n" "inserire quello corretto. Se non avete a portata di mano il CD richiesto,\n" @@ -224,12 +224,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -281,7 +280,7 @@ msgid "" msgstr "" "Adesso ĆØ il momento di indicare i programmi che volete siano installati sul\n" "vostro sistema. Ci sono migliaia di pacchetti disponibili per\n" -"Mandriva Linux, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di\n" +"Mageia, e sono stati suddivisi in gruppi in base al loro campo di\n" "utilizzo, in modo da facilitarne la gestione.\n" "\n" "I gruppi sono a loro volta suddivisi in quattro categorie. Potete\n" @@ -357,7 +356,7 @@ msgstr "Installazione veramente minimale" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -370,10 +369,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -405,11 +404,11 @@ msgstr "" "!! Se avete selezionato un pacchetto che offre un servizio come server\n" "(intenzionalmente, oppure perchĆ© faceva parte di un gruppo), vi verrĆ \n" "chiesta conferma per la sua effettiva installazione. Come opzione\n" -"predefinita, in Mandriva Linux tutti i servizi installati vengono attivati\n" +"predefinita, in Mageia tutti i servizi installati vengono attivati\n" "automaticamente all'avvio. Sebbene si tratti di servizi sicuri ed esenti da\n" "problemi noti al momento del rilascio della distribuzione, non ĆØ escluso\n" "che possano essere scoperte falle di sicurezza al loro interno dopo la\n" -"pubblicazione di questa versione di Mandriva Linux. Quindi, se non avete\n" +"pubblicazione di questa versione di Mageia. Quindi, se non avete\n" "idea di cosa faccia un particolare servizio o del perchĆ© debba essere\n" "installato, cliccate su \"%s\". Scegliendo \"%s\", invece, i servizi\n" "elencati saranno installati e attivati in automatico all'avvio del sistema.\n" @@ -550,11 +549,11 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -610,7 +609,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (abbreviazione per \"X Window System\") ĆØ il cuore dell'interfaccia\n" "grafica di GNU/Linux, sul quale sono basati tutti gli ambienti grafici\n" -"inclusi in Mandriva Linux (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n" +"inclusi in Mageia (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, etc.).\n" "\n" "Vi verrĆ  mostrata una lista dei parametri da configurare in modo da avere\n" "la miglior visualizzazione possibile:\n" @@ -736,14 +735,14 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -770,7 +769,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -779,8 +778,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -801,12 +799,12 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "A questo punto dovete scegliere in quali punti del vostro disco rigido\n" -"installare il sistema operativo Mandriva Linux. Se il disco ĆØ vuoto, o se\n" +"installare il sistema operativo Mageia. Se il disco ĆØ vuoto, o se\n" "tutto lo spazio disponibile ĆØ occupato da un altro sistema operativo giĆ \n" "installato, allora dovrete creare o modificare le partizioni. In breve,\n" "partizionare un disco rigido consiste nel suddividerlo logicamente in più\n" "zone in maniera da creare lo spazio necessario all'installazione di\n" -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia.\n" "\n" "Dato che gli effetti del partizionamento sono di solito irreversibili, e\n" "possono causare la perdita di dati, questa operazione può intimidire e\n" @@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "" "dati, a patto che prima di procedere la partizione Windows sia stata\n" "deframmentata. Vi consigliamo caldamente di fare comunque una copia di\n" "sicurezza dei vostri dati. Questa ĆØ la soluzione consigliata se desiderate\n" -"usare sia Mandriva Linux che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n" +"usare sia Mageia che Microsoft Windows sullo stesso computer.\n" "\n" " Prima di scegliere questa opzione, tenete presente che le dimensioni\n" "della partizione su cui risiede Windows saranno ridotte rispetto a quelle\n" @@ -846,7 +844,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": se desiderate cancellare tutti i dati e tutte le partizioni\n" "presenti sul vostro disco rigido e rimpiazzarli con il vostro nuovo sistema\n" -"Mandriva Linux, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n" +"Mageia, potete selezionare questa opzione. Fate molta attenzione,\n" "perchĆ© dopo aver dato conferma non potrete più tornare indietro.\n" "\n" " !! Se scegliete questa opzione tutti i dati sul vostro disco saranno\n" @@ -985,7 +983,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -1004,7 +1002,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr "" "Cliccate su \"%s\" quando siete pronti ad avviare la formattazione.\n" "\n" "Cliccate su \"%s\" se desiderate installare il vostro nuovo sistema\n" -"operativo Mandriva Linux su partizioni diverse da quelle selezionate.\n" +"operativo Mageia su partizioni diverse da quelle selezionate.\n" "\n" "Cliccate su \"%s\" se desiderate selezionare alcune delle partizioni\n" "affinchĆ© venga controllata la presenza di eventuali blocchi danneggiati su\n" @@ -1035,9 +1033,9 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1049,7 +1047,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"ƈ molto probabile che, al momento in cui installate Mandriva Linux, alcuni\n" +"ƈ molto probabile che, al momento in cui installate Mageia, alcuni\n" "pacchetti siano stati aggiornati rispetto alla versione iniziale;\n" "potrebbero essere stati corretti degli errori, o risolti eventuali problemi\n" "relativi alla sicurezza. Per permettervi di beneficiare di questi\n" @@ -1068,7 +1066,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1077,7 +1075,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr "" "\n" "Se non sapete quale scelta fare, utilizzate l'impostazione predefinita.\n" "Potrete comunque cambiare in seguito il livello di sicurezza usando\n" -"draksec, uno strumento del Mandriva Linux Control Center.\n" +"draksec, uno strumento del Mageia Control Center.\n" "\n" "Nel campo \"%s\" inserite l'indirizzo email dell'utente che sarĆ \n" "responsabile per la sicurezza: tutti i messaggi relativi alla sicurezza\n" @@ -1106,10 +1104,10 @@ msgstr "Amministratore per la sicurezza" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1180,7 +1178,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "A questo punto, dovete decidere quali partizioni devono essere usate per\n" -"l'installazione del vostro sistema Mandriva Linux. Se sono giĆ  state\n" +"l'installazione del vostro sistema Mageia. Se sono giĆ  state\n" "definite delle partizioni, grazie a una precedente installazione di\n" "GNU/Linux o usando un altro programma di partizionamento, potete utilizzare\n" "quelle. In caso contrario, sarĆ  necessario creare o modificare le\n" @@ -1297,11 +1295,11 @@ msgstr "Scambio tra modo normale e esperto" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1331,7 +1329,7 @@ msgid "" msgstr "" "Sul vostro disco rigido ĆØ stata individuata più di una partizione\n" "Microsoft. Scegliete quella che deve essere ridimensionata in modo da poter\n" -"installare il vostro nuovo sistema operativo Mandriva Linux.\n" +"installare il vostro nuovo sistema operativo Mageia.\n" "\n" "Ogni partizione ĆØ elencata in questo modo: \"nome Linux\", \"nome Windows\"\n" "\"Dimensione\".\n" @@ -1377,13 +1375,13 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1392,20 +1390,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Questo passo viene eseguito soltanto se sulla vostra macchina viene trovata\n" "una partizione GNU/Linux preesistente.\n" "\n" "A questo punto DrakX ha bisogno di sapere se intendete effettuare una nuova\n" -"installazione o un aggiornamento di un sistema Mandriva Linux esistente:\n" +"installazione o un aggiornamento di un sistema Mageia esistente:\n" "\n" " * \"%s\": nella maggior parte dei casi cancella completamente il vecchio\n" "sistema. Tuttavia, in base allo schema di partizionamento usato, potete\n" @@ -1415,14 +1412,14 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": questo tipo di installazione vi permette di effettuare un\n" "semplice aggiornamento dei pacchetti giĆ  installati sul vostro sistema\n" -"Mandriva Linux. Tutte le partizioni attuali del disco rigido vengono\n" +"Mageia. Tutte le partizioni attuali del disco rigido vengono\n" "conservate, come pure le configurazioni e i dati individuali degli utenti.\n" "La maggior parte degli altri passi relativi alla configurazione restano\n" "disponibili, come per una installazione normale.\n" "\n" "L'opzione \"Aggiornamento\" non dovrebbe comportare difficoltĆ  per sistemi\n" -"Mandriva Linux a partire dalla versione \"8.1\", mentre non ĆØ consigliabile\n" -"utilizzarla per aggiornare versioni di Mandriva Linux precedenti la \"8.1\"." +"Mageia a partire dalla versione \"8.1\", mentre non ĆØ consigliabile\n" +"utilizzarla per aggiornare versioni di Mageia precedenti la \"8.1\"." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml @@ -1469,7 +1466,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1485,8 +1482,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1530,7 +1526,7 @@ msgstr "" "Riguardo al supporto UTF-8 (Unicode): Unicode ĆØ un nuovo standard per la\n" "codifica dei caratteri, progettato per supportare tutte le lingue\n" "esistenti. Il suo supporto su GNU/Linux ĆØ ancora in fase di sviluppo, e per\n" -"questo motivo la sua attivazione su Mandriva Linux dipenderĆ  dalle scelte\n" +"questo motivo la sua attivazione su Mageia dipenderĆ  dalle scelte\n" "effettuate dall'utente:\n" "\n" " * se scegliete lingue fortemente legate alle vecchie codifiche (lingue del\n" @@ -1707,10 +1703,10 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1731,11 +1727,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Qui potrete scegliere il sistema di stampa da usare con il vostro computer;\n" -"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mandriva Linux ve ne offre " +"altri sistemi operativi ve ne offrono uno, ma Mageia ve ne offre " "ben\n" "due. Ciascuno di essi ĆØ adatto a un particolare tipo di configurazione.\n" "\n" @@ -1760,7 +1756,7 @@ msgstr "" "\n" "Se fate una scelta adesso e successivamente cambiate idea, potrete sempre\n" "scegliere un diverso sistema di stampa avviando PrinterDrake dal\n" -"Mandriva Linux Control Center e cliccando sul pulsante \"%s\"." +"Mageia Control Center e cliccando sul pulsante \"%s\"." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1878,8 +1874,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1896,7 +1891,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1950,7 +1945,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": se desiderate configurare l'accesso a Internet o a una rete\n" "locale potete farlo adesso. Consultate la documentazione stampata, oppure\n" -"utilizzate il Mandriva Linux Control Center una volta terminata\n" +"utilizzate il Mageia Control Center una volta terminata\n" "l'installazione per avere a vostra disposizione un aiuto in linea completo.\n" "\n" " * \"%s\": vi permette di configurare gli indirizzi di proxy HTTP e FTP,\n" @@ -1968,7 +1963,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": cliccate su questo pulsante per cambiare la configurazione del\n" "bootloader. Questa opzione dovrebbe essere utilizzata solo dagli utenti più\n" "esperti. Consultate la documentazione stampata o l'aiuto in linea del\n" -"Mandriva Linux Control Center riguardo la configurazione del bootloader.\n" +"Mageia Control Center riguardo la configurazione del bootloader.\n" "\n" " * \"%s\": qui potrete stabilire in dettaglio quali servizi saranno\n" "attivati sul vostro sistema. Se pensate di utilizzare il computer come\n" @@ -1992,14 +1987,14 @@ msgstr "Interfaccia grafica" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/it/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Scegli il disco rigido che vuoi cancellare per poter preparare le nuove\n" -"partizioni per Mandriva Linux. Attenzione! tutti i dati sul disco andranno\n" +"partizioni per Mageia. Attenzione! tutti i dati sul disco andranno\n" "perduti e non saranno più recuperabili!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: diff --git a/perl-install/install/help/po/ja.po b/perl-install/install/help/po/ja.po index d9bd3b3a6..520cf6fd8 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ja.po +++ b/perl-install/install/help/po/ja.po @@ -20,14 +20,14 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" -"å…ˆć«é€²ć‚€å‰ć«ćƒ©ć‚¤ć‚»ćƒ³ć‚¹ć‚’ć‚ˆććŠčŖ­ćæćć ć•ć„ć€‚ć“ć‚ŒćÆ Mandriva Linux\n" +"å…ˆć«é€²ć‚€å‰ć«ćƒ©ć‚¤ć‚»ćƒ³ć‚¹ć‚’ć‚ˆććŠčŖ­ćæćć ć•ć„ć€‚ć“ć‚ŒćÆ Mageia\n" "å…Øä½“ć«é©ē”Øć•ć‚Œć¾ć™ć€‚ć™ć¹ć¦ć®é …ē›®ć«åŒę„ć™ć‚‹å “åˆćÆć€Œ%sć€ć‚’ęŠ¼ć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" "ćć†ć§ćŖć„å “åˆćÆć€Œ%sć€ć‚’ć‚ÆćƒŖćƒƒć‚Æć—ć¦ć‚³ćƒ³ćƒ”ćƒ„ćƒ¼ć‚æć‚’å†čµ·å‹•ć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚" @@ -183,15 +183,15 @@ msgstr "" "\"second lowest SCSI ID\" ć‚’ę„å‘³ć—ć¾ć™ć€‚" #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux ć®ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ćÆę•°ęžšć® CD-ROM ć‹ć‚‰č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n" +"Mageia ć®ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ćÆę•°ęžšć® CD-ROM ć‹ć‚‰č”Œć„ć¾ć™ć€‚\n" "éøęŠžć—ćŸćƒ‘ćƒƒć‚±ćƒ¼ć‚øćŒåˆ„ć® CD-ROM の中にあると、DrakX ćÆē¾åœØć® CD 悒\n" "ć‚¤ć‚øć‚§ć‚Æćƒˆć—ć¦åˆ„ć® CD ć‚’å…„ć‚Œć‚‹ć‚ˆć†äæƒć—ć¾ć™ć€‚\n" "ęŒ‡ē¤ŗć•ć‚ŒćŸ CD ć‚’ćŠęŒć”ć§ćŖć„å “åˆćÆć€Œ%sć€ć‚’ć‚ÆćƒŖćƒƒć‚Æć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚" @@ -200,12 +200,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -255,11 +254,11 @@ msgid "" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" -"ć“ć“ć§ćÆć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ćƒ—ćƒ­ć‚°ćƒ©ćƒ ć‚’éøć³ć¾ć™ć€‚Mandriva Linux ć«ćÆę•°åƒ\n" +"ć“ć“ć§ćÆć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ćƒ—ćƒ­ć‚°ćƒ©ćƒ ć‚’éøć³ć¾ć™ć€‚Mageia ć«ćÆę•°åƒ\n" "ć‚‚ć®ćƒ‘ćƒƒć‚±ćƒ¼ć‚øćŒē”Øę„ć•ć‚Œć¦ć„ć¾ć™ć€‚ćć‚Œć‚‰ćÆē®”ē†ć—ć‚„ć™ć„ć‚ˆć†ć«é”žä¼¼ć—ćŸ\n" "ć‚¢ćƒ—ćƒŖć‚±ćƒ¼ć‚·ćƒ§ćƒ³ć”ćØć«ć‚°ćƒ«ćƒ¼ćƒ—åŒ–ć•ć‚Œć¦ć„ć¾ć™ 怂\n" "\n" -"Mandriva Linux ć§ćÆć“ć®ć‚°ćƒ«ćƒ¼ćƒ—ć‚’ć•ć‚‰ć«å››ć¤ć®ć‚«ćƒ†ć‚“ćƒŖć«åˆ†é”žć—ć¦ć„ć¾ć™ć€‚\n" +"Mageia ć§ćÆć“ć®ć‚°ćƒ«ćƒ¼ćƒ—ć‚’ć•ć‚‰ć«å››ć¤ć®ć‚«ćƒ†ć‚“ćƒŖć«åˆ†é”žć—ć¦ć„ć¾ć™ć€‚\n" "ćƒ‘ćƒƒć‚±ćƒ¼ć‚øć®éøęŠžć«éš›ć—ć¦ćÆć€č¤‡ę•°ć®ć‚«ćƒ†ć‚“ćƒŖć‹ć‚‰ć‚°ćƒ«ćƒ¼ćƒ—ć‚’éøć¶ć“ćØćŒć§ć\n" "ć¾ć™ć€‚ä¾‹ćˆć°ć€ŒćƒÆćƒ¼ć‚Æć‚¹ćƒ†ćƒ¼ć‚·ćƒ§ćƒ³ć€ćØć—ć¦ć®ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć«ć€Œć‚µćƒ¼ćƒć€\n" "ć‚«ćƒ†ć‚“ćƒŖć®ć‚°ćƒ«ćƒ¼ćƒ—ć‚’åŠ ćˆć‚‹ć“ćØć‚‚ć§ćć¾ć™ć€‚\n" @@ -324,7 +323,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "ę„µå°ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -337,10 +336,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -369,7 +368,7 @@ msgstr "" "\n" "ę³Øę„!! éøęŠžć—ćŸć‚°ćƒ«ćƒ¼ćƒ—ć«ć‚µćƒ¼ćƒē”Øć®ćƒ‘ćƒƒć‚±ćƒ¼ć‚øćŒå«ć¾ć‚Œć¦ć„ćŸć‚Šć€ć‚ć‚‹ć„ćÆ\n" "å€‹åˆ„ć«ćć‚Œć‚’éøęŠžć™ć‚‹ćØć€ęœ¬å½“ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć—ć¦ć‚ˆć„ć‹ē¢ŗčŖć‚’ę±‚ć‚ć¾ć™ć€‚\n" -"Mandriva Linux ć®ćƒ‡ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒˆć®čØ­å®šć§ćÆć€ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć•ć‚ŒćŸć‚µćƒ¼ćƒ“ć‚¹ćÆć™ć¹ć¦\n" +"Mageia ć®ćƒ‡ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒˆć®čØ­å®šć§ćÆć€ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć•ć‚ŒćŸć‚µćƒ¼ćƒ“ć‚¹ćÆć™ć¹ć¦\n" "čµ·å‹•ę™‚ć«č‡Ŗå‹•ēš„ć«é–‹å§‹ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚ćƒ‡ć‚£ć‚¹ćƒˆćƒŖćƒ“ćƒ„ćƒ¼ć‚·ćƒ§ćƒ³ćŒćƒŖćƒŖćƒ¼ć‚¹ć•ć‚ŒćŸę™‚ē‚¹\n" "ć§ę—¢ēŸ„ć®å•é”ŒćŒćŖćå®‰å…Øć ćØć•ć‚Œć¦ć„ć¦ć‚‚ć€ćƒŖćƒŖćƒ¼ć‚¹å¾Œć«ć‚»ć‚­ćƒ„ćƒŖćƒ†ć‚£ćƒ›ćƒ¼ćƒ«ćŒ\n" "ē™ŗč¦‹ć•ć‚Œć‚‹åÆčƒ½ę€§ćÆć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚\n" @@ -492,11 +491,11 @@ msgstr "" "ē›®ēš„ć«é©ć—ćŸć‚µćƒ¼ćƒć‚’éøć‚“ć§ćć ć•ć„ć€‚" #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -551,7 +550,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (X ć‚¦ć‚£ćƒ³ćƒ‰ć‚¦ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ) は GNU/Linux ć®ć‚°ćƒ©ćƒ•ć‚£ć‚«ćƒ«ć‚¤ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒ•ć‚§ćƒ¼ć‚¹ć®\n" -"äø­åæƒćØćŖć‚‹éƒØåˆ†ć§ć€Mandriva Linux ć«åŽéŒ²ć•ć‚Œć¦ć„ć‚‹ę§˜ć€…ćŖć‚°ćƒ©ćƒ•ć‚£ć‚«ćƒ«ē’°å¢ƒ\n" +"äø­åæƒćØćŖć‚‹éƒØåˆ†ć§ć€Mageia ć«åŽéŒ²ć•ć‚Œć¦ć„ć‚‹ę§˜ć€…ćŖć‚°ćƒ©ćƒ•ć‚£ć‚«ćƒ«ē’°å¢ƒ\n" "(KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker など) ćÆć™ć¹ć¦ć“ć‚Œć«ä¾å­˜ć—ć¦ć„ć¾ć™ć€‚\n" "\n" "ęœ€é©ćŖć‚°ćƒ©ćƒ•ć‚£ćƒƒć‚Æč”Øē¤ŗć‚’å¾—ć‚‹ćŸć‚ć«čŖæę•“åÆčƒ½ćŖčØ­å®šé …ē›®ćŒć„ćć¤ć‹ć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚\n" @@ -657,14 +656,14 @@ msgstr "" "ć§ććŖć‹ć£ćŸå “åˆćÆć€ć€Œ%sć€ć‚’éøć‚“ć§ćć ć•ć„ć€‚" #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -691,7 +690,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -700,8 +699,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -721,10 +719,10 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"ここでは Mandriva Linux ć‚’ćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć®ć©ć“ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ć‹ć‚’\n" +"ここでは Mageia ć‚’ćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć®ć©ć“ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ć‹ć‚’\n" "éøęŠžć—ć¾ć™ć€‚ćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ćŒē©ŗć§ć‚ć£ćŸć‚Šę—¢å­˜ć® OS ćŒć™ć¹ć¦ć®é ˜åŸŸć‚’ä½æē”Ø\n" "ć—ć¦ć„ć‚‹å “åˆćÆć€ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’čØ­å®šć—ćŖć‘ć‚Œć°ćŖć‚Šć¾ć›ć‚“ć€‚\n" -"åŸŗęœ¬ēš„ć«ć€Mandriva Linux ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ć«ćÆć€ćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć‚’\n" +"åŸŗęœ¬ēš„ć«ć€Mageia ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ć«ćÆć€ćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć‚’\n" "č«–ē†åˆ†å‰²ć—ć¦é ˜åŸŸć‚’ē¢ŗäæć™ć‚‹ć“ćØćŒåæ…č¦ć§ć™ć€‚\n" "\n" "ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć®čØ­å®šćÆć€ćŸć„ć¦ć„ć®å “åˆå¾©å…ƒäøåÆčƒ½ćŖć†ćˆć€ćƒ‡ćƒ¼ć‚æć®ę¶ˆå¤±ć«\n" @@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "" "Microsoft Windows 恮 FAT または NTFS ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć®ć‚µć‚¤ć‚ŗć‚’å¤‰ę›“ć—ć¾ć™ć€‚\n" "サイズ変曓は、Windows ć®ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ćŒć‚ć‚‰ć‹ć˜ć‚ćƒ‡ćƒ•ćƒ©ć‚° (ęœ€é©åŒ–) ć•ć‚Œć¦\n" "ć„ć‚Œć°ć€ćƒ‡ćƒ¼ć‚æć‚’å¤±ć†ć“ćØćŖćå®Ÿč”Œć§ćć¾ć™ć€‚(åæ…ćšćƒ‡ćƒ¼ć‚æć®ćƒćƒƒć‚Æć‚¢ćƒƒćƒ—ć‚’\n" -"ć—ć¦ćŠć„ć¦ćć ć•ć„) Mandriva Linux と Microsoft Windows ć‚’äø”ę–¹ä½æć†å “åˆćÆ\n" +"ć—ć¦ćŠć„ć¦ćć ć•ć„) Mageia と Microsoft Windows ć‚’äø”ę–¹ä½æć†å “åˆćÆ\n" "ć“ć®ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’éøć‚“ć§ćć ć•ć„ć€‚(Windows ć‚’ę¶ˆåŽ»ć™ć‚‹å “åˆćÆę¬”ć‚’å‚ē…§ć—ć¦\n" "恏恠恕恄: ćƒ‡ć‚£ć‚¹ć‚Æå…Øä½“ć‚’ę¶ˆåŽ»)\n" "\n" @@ -761,7 +759,7 @@ msgstr "" "ę³Øę„ć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" "\n" " * %s: ćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć®ć™ć¹ć¦ć®ćƒ‡ćƒ¼ć‚æćØćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³\n" -"ć‚’å‰Šé™¤ć— Mandriva Linux ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć«å…„ć‚Œę›æćˆć‚‹å “åˆćÆć“ć®ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’éøć‚“ć§\n" +"ć‚’å‰Šé™¤ć— Mageia ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć«å…„ć‚Œę›æćˆć‚‹å “åˆćÆć“ć®ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’éøć‚“ć§\n" "ćć ć•ć„ć€‚ē¢ŗčŖå¾ŒćÆå–ć‚Šę¶ˆć—ć§ćć¾ć›ć‚“ć®ć§ååˆ†ę³Øę„ć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" "\n" " !! ć“ć®ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’éøć¶ćØćƒ‡ć‚£ć‚¹ć‚ÆäøŠć®å…Øćƒ‡ćƒ¼ć‚æćŒę¶ˆåŽ»ć•ć‚Œć¾ć™ !!\n" @@ -883,7 +881,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -902,7 +900,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -921,16 +919,16 @@ msgstr "" "ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’ćƒ•ć‚©ćƒ¼ćƒžćƒƒćƒˆć™ć‚‹ęŗ–å‚™ćŒć§ććŸć‚‰ć€Œ%sć€ć‚’ć‚ÆćƒŖćƒƒć‚Æć—ć¦ćć ć•" "恄怂\n" "\n" -"Mandriva Linux ć‚’åˆ„ć®ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć«ę–°č¦ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹å “åˆćÆ\n" +"Mageia ć‚’åˆ„ć®ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć«ę–°č¦ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹å “åˆćÆ\n" "怌%sć€ć‚’ć‚ÆćƒŖćƒƒć‚Æć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" "\n" "ćƒ‡ć‚£ć‚¹ć‚Æć®äøč‰Æćƒ–ćƒ­ćƒƒć‚Æć‚’ę¤œčØ¼ć™ć‚‹ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’éøć¶ć«ćÆ\n" "怌%sć€ć‚’ć‚ÆćƒŖćƒƒć‚Æć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚" #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -942,7 +940,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Mandriva Linux ć®ćƒŖćƒŖćƒ¼ć‚¹å¾Œć«ć€ćƒć‚°ć®äæ®ę­£ć€ć‚ć‚‹ć„ćÆć‚»ć‚­ćƒ„ćƒŖćƒ†ć‚£å•é”Œć‚’č§£ę±ŗ\n" +"Mageia ć®ćƒŖćƒŖćƒ¼ć‚¹å¾Œć«ć€ćƒć‚°ć®äæ®ę­£ć€ć‚ć‚‹ć„ćÆć‚»ć‚­ćƒ„ćƒŖćƒ†ć‚£å•é”Œć‚’č§£ę±ŗ\n" "ć™ć‚‹ćŸć‚ć«ę›“ę–°ć•ć‚ŒćŸćƒ‘ćƒƒć‚±ćƒ¼ć‚øćŒć‚ć‚‹ć‹ć‚‚ć—ć‚Œć¾ć›ć‚“ć€‚ć“ć‚Œć‚‰ć®ćƒ‘ćƒƒć‚±ćƒ¼ć‚øć‚’\n" "ć‚¤ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒćƒƒćƒˆć‹ć‚‰ćƒ€ć‚¦ćƒ³ćƒ­ćƒ¼ćƒ‰ć—ć¦ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć‚’ę›“ę–°ć™ć‚‹ć“ćØćŒć§ćć¾ć™ć€‚ę—¢ć«\n" "ć‚¤ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒćƒƒćƒˆć«ęŽ„ē¶šć—ć¦ć„ć‚Œć°ć€Œ%sć€ć«ćƒć‚§ćƒƒć‚Æć‚’å…„ć‚Œć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" @@ -954,7 +952,7 @@ msgstr "" "å “åˆćÆć€Œ%sć€ć‚’ęŠ¼ć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚" #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -963,7 +961,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -975,7 +973,7 @@ msgstr "" "ć—ć‹ć—ć‚»ć‚­ćƒ„ćƒŖćƒ†ć‚£ćƒ¬ćƒ™ćƒ«ć‚’é«˜ćć™ć‚‹ćØäø€čˆ¬ēš„ć«ćÆä½æć„å‹ę‰‹ćŒę‚ŖććŖć‚Šć¾ć™ć€‚\n" "\n" "ä½•ć‚’éøęŠžć—ć¦ć‚ˆć„ć‹åˆ†ć‹ć‚‰ćŖć„å “åˆćÆćƒ‡ćƒ•ć‚©ćƒ«ćƒˆć®ć¾ć¾ć«ć—ć¦ćŠć„ć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" -"čØ­å®šćÆå¾Œć§å¤‰ę›“ć§ćć¾ć™ć€‚Mandriva Linux ć‚³ćƒ³ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ«ć‚»ćƒ³ć‚æćƒ¼ć«ćÆ draksec\n" +"čØ­å®šćÆå¾Œć§å¤‰ę›“ć§ćć¾ć™ć€‚Mageia ć‚³ćƒ³ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ«ć‚»ćƒ³ć‚æćƒ¼ć«ćÆ draksec\n" "ćØć„ć†ćć®ćŸć‚ć®ćƒ„ćƒ¼ćƒ«ćŒē”Øę„ć•ć‚Œć¦ć„ć¾ć™ć€‚\n" "\n" "%s ć«ć‚»ć‚­ćƒ„ćƒŖćƒ†ć‚£ē®”ē†č€…ć®ćƒ”ćƒ¼ćƒ«ć‚¢ćƒ‰ćƒ¬ć‚¹ć‚’å…„åŠ›ć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" @@ -987,10 +985,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "ć‚»ć‚­ćƒ„ćƒŖćƒ†ć‚£ē®”ē†č€…" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"ここでは Mandriva Linux ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’éøć³ć¾ć™ć€‚\n" +"ここでは Mageia ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’éøć³ć¾ć™ć€‚\n" "ä»„å‰ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć—ćŸ GNU/Linux ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ćŒę®‹ć£ć¦ć„ćŸć‚Šć€åˆ„ć®ćƒ„ćƒ¼ćƒ«ć‚’\n" "ä½æć£ć¦ę—¢ć«ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ćŒå®šē¾©ć•ć‚Œć¦ć„ć‚‹å “åˆćÆć€ę—¢å­˜ć®ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’\n" "åˆ©ē”Øć™ć‚‹ć“ćØćŒć§ćć¾ć™ć€‚ćć†ć§ćŖć„å “åˆćÆćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć®ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’\n" @@ -1166,11 +1164,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "標準/ć‚Øć‚­ć‚¹ćƒ‘ćƒ¼ćƒˆćƒ¢ćƒ¼ćƒ‰ć®åˆ‡ć‚Šę›æćˆ" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1199,7 +1197,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "ćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć« Microsoft ć®ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ćŒć„ćć¤ć‹ę¤œå‡ŗć•ć‚Œć¾ć—ćŸć€‚\n" -"Mandriva Linux ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ćŸć‚ć«ćƒŖć‚µć‚¤ć‚ŗć™ć‚‹ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’\n" +"Mageia ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ćŸć‚ć«ćƒŖć‚µć‚¤ć‚ŗć™ć‚‹ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’\n" "éøć‚“ć§ćć ć•ć„ć€‚\n" "\n" "ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ćÆę¬”ć®ć‚ˆć†ć«č”Øē¤ŗć•ć‚Œć¾ć™: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" @@ -1241,13 +1239,13 @@ msgstr "" "怌%sć€ć‚’ć‚ÆćƒŖćƒƒć‚Æć™ć‚‹ćØć™ć¹ć¦ć®å›½åćƒŖć‚¹ćƒˆćŒč”Øē¤ŗć•ć‚Œć¾ć™ć€‚" #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1256,19 +1254,18 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "ć“ć®ć‚¹ćƒ†ćƒƒćƒ—ćÆę—¢å­˜ć® GNU/Linux ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ćŒę¤œå‡ŗć•ć‚ŒćŸćØćć«ć®ćæč”Øē¤ŗ\n" "ć•ć‚Œć¾ć™ć€‚\n" "\n" -"DrakX ćÆę—¢å­˜ć® Mandriva Linux ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć‚’ę›“ę–°ć™ć‚‹ć‹ćć‚ŒćØć‚‚ę–°č¦ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼" +"DrakX ćÆę—¢å­˜ć® Mageia ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć‚’ę›“ę–°ć™ć‚‹ć‹ćć‚ŒćØć‚‚ę–°č¦ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼" "惫\n" "するかを尋ねます:\n" "\n" @@ -1277,10 +1274,10 @@ msgstr "" "\"home\" ćƒ‡ć‚£ćƒ¬ć‚ÆćƒˆćƒŖ) ć‚’ę®‹ć™ć“ćØćŒć§ćć¾ć™ć€‚ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć®čØ­å®šć‚„ćƒ•ć‚”ć‚¤ćƒ«\n" "ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć‚’å¤‰ę›“ć•ć‚Œć‚‹å “åˆćÆć“ć®ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć‚’ćŠä½æć„ćć ć•ć„ć€‚\n" "\n" -" * %s: ć“ć‚ŒćÆę—¢ć« Mandriva Linux ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć•ć‚Œć¦ć„ć‚‹\n" +" * %s: ć“ć‚ŒćÆę—¢ć« Mageia ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć•ć‚Œć¦ć„ć‚‹\n" "ćƒ‘ćƒƒć‚±ćƒ¼ć‚øć‚’ć‚¢ćƒƒćƒ—ćƒ‡ćƒ¼ćƒˆć—ć¾ć™ć€‚ē¾åœØć®ćƒ‘ćƒ¼ćƒ†ć‚£ć‚·ćƒ§ćƒ³ć®čØ­å®šć‚„ćƒ¦ćƒ¼ć‚¶ćƒ‡ćƒ¼ć‚æćÆ\n" "å¤‰ę›“ć•ć‚Œć¾ć›ć‚“ć€‚ćć®ä»–ć®čØ­å®šć®å¤§éƒØåˆ†ćÆęØ™ęŗ–ć®ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ćØåŒę§˜ć«č”Œćˆć¾ć™ć€‚\n" -"ć€Œć‚¢ćƒƒćƒ—ć‚°ćƒ¬ćƒ¼ćƒ‰ć€ćÆ Mandriva Linux ć®ćƒćƒ¼ć‚øćƒ§ćƒ³ćŒ \"8.1\" ä»„é™ć§ć‚ć‚Œć°\n" +"ć€Œć‚¢ćƒƒćƒ—ć‚°ćƒ¬ćƒ¼ćƒ‰ć€ćÆ Mageia ć®ćƒćƒ¼ć‚øćƒ§ćƒ³ćŒ \"8.1\" ä»„é™ć§ć‚ć‚Œć°\n" "å•é”ŒćŖć„ćÆćšć§ć™ć€‚\"8.1\" ć‚ˆć‚Šå¤ć„ćƒćƒ¼ć‚øćƒ§ćƒ³ć«ćÆćŠå‹§ć‚ć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚" #: ../help.pm:594 @@ -1316,7 +1313,7 @@ msgstr "" "åˆ‡ć‚Šę›æćˆć‚‹ć‚­ćƒ¼ć‚’ęŒ‡å®šć§ćć¾ć™ć€‚" #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1332,8 +1329,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1372,7 +1368,7 @@ msgstr "" "\n" "ćƒ¦ćƒ‹ć‚³ćƒ¼ćƒ‰ (UTF-8) ć‚µćƒćƒ¼ćƒˆć«ć¤ć„ć¦: ćƒ¦ćƒ‹ć‚³ćƒ¼ćƒ‰ćÆäø–ē•Œäø­ć®ć™ć¹ć¦ć®čØ€čŖžć‚’\n" "ć‚«ćƒćƒ¼ć—ć¾ć™ć€‚ć—ć‹ć—ćŖćŒć‚‰ć€GNU/Linux ē’°å¢ƒć§ć®ćƒ¦ćƒ‹ć‚³ćƒ¼ćƒ‰ć‚µćƒćƒ¼ćƒˆćÆć¾ć é–‹ē™ŗ\n" -"é€”äøŠć«ć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚ćć®ćŸć‚ć€Mandriva Linux ć§ćÆćƒ¦ćƒ¼ć‚¶ć®éøęŠžć«åæœć˜ć¦ćć®ä½æē”Øć‚’\n" +"é€”äøŠć«ć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚ćć®ćŸć‚ć€Mageia ć§ćÆćƒ¦ćƒ¼ć‚¶ć®éøęŠžć«åæœć˜ć¦ćć®ä½æē”Øć‚’\n" "åˆ¶é™ć—ć¦ć„ć¾ć™:\n" "\n" " * ćƒ¬ć‚¬ć‚·ćƒ¼ćŖć‚Øćƒ³ć‚³ćƒ¼ćƒ‰ć‚’ä½æē”Øć™ć‚‹čØ€čŖž (latin1/ćƒ­ć‚·ć‚¢čŖž/ę—„ęœ¬čŖž/äø­å›½čŖž/\n" @@ -1525,10 +1521,10 @@ msgstr "" "ć“ć®ć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ćÆę„å‘³ć‚’ć‚ˆćē†č§£ć•ć‚Œć¦ć„ć‚‹å “åˆä»„å¤–ćÆéøć°ćŖć„ć§ćć ć•ć„ć€‚" #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1549,11 +1545,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "ć“ć“ć§ćÆć€ć‚³ćƒ³ćƒ”ćƒ„ćƒ¼ć‚æć®å°åˆ·ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć‚’éøęŠžć—ć¾ć™ć€‚ä»–ć® OS ć«ćÆäø€ēØ®é”žć—ć‹\n" -"ć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ćŒć€Mandriva Linux ć«ćÆäŗŒēØ®é”žć®å°åˆ·ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚ćć‚Œćžć‚Œ\n" +"ć‚ć‚Šć¾ć›ć‚“ćŒć€Mageia ć«ćÆäŗŒēØ®é”žć®å°åˆ·ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚ćć‚Œćžć‚Œ\n" "åˆ©ē‚¹ćØę¬ ē‚¹ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć®ć§ć€ć‚ˆć‚Šé©ć—ćŸć‚‚ć®ć‚’éøć‚“ć§ćć ć•ć„ć€‚\n" "\n" " * %s - 'Print, Do not Queue (å°åˆ·ć™ć‚‹ć€‚ć‚­ćƒ„ćƒ¼ćÆć—ćŖć„)' の畄。\n" @@ -1571,7 +1567,7 @@ msgstr "" "恏恠恕恄怂怌%sć€ć«ćÆå°åˆ·/ćƒ—ćƒŖćƒ³ć‚æć‚Ŗćƒ—ć‚·ćƒ§ćƒ³ć®éøęŠž/ćƒ—ćƒŖćƒ³ć‚æć®ē®”ē†ćŖć©ć®\n" "ćŸć‚ć®ć‚°ćƒ©ćƒ•ć‚£ć‚«ćƒ«ćƒ•ćƒ­ćƒ³ćƒˆć‚Øćƒ³ćƒ‰ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚\n" "\n" -"éøęŠžć—ćŸå°åˆ·ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć‚’å¾Œć§å¤‰ę›“ć™ć‚‹å “åˆćÆć€Mandriva Linux ć‚³ćƒ³ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ«\n" +"éøęŠžć—ćŸå°åˆ·ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć‚’å¾Œć§å¤‰ę›“ć™ć‚‹å “åˆćÆć€Mageia ć‚³ćƒ³ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ«\n" "ć‚»ćƒ³ć‚æćƒ¼ć® PrinterDrake 恧怌%sć€ć‚’ć‚ÆćƒŖćƒƒć‚Æć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚" #: ../help.pm:768 @@ -1678,8 +1674,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1696,7 +1691,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1742,7 +1737,7 @@ msgstr "" "ćÆć€Œ%sć€ć‚’ć‚ÆćƒŖćƒƒć‚Æć—ć¦čØ­å®šć—ē›“ć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" "\n" " * %s: ć‚¤ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒćƒƒćƒˆćØćƒ­ćƒ¼ć‚«ćƒ«ćƒćƒƒćƒˆćƒÆćƒ¼ć‚Æć®čØ­å®šć€‚\n" -"ćƒžćƒ‹ćƒ„ć‚¢ćƒ«ć‚’å‚ē…§ć™ć‚‹ć‹ć€ć‚‚ć—ććÆć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«å®Œäŗ†å¾Œć« Mandriva Linux\n" +"ćƒžćƒ‹ćƒ„ć‚¢ćƒ«ć‚’å‚ē…§ć™ć‚‹ć‹ć€ć‚‚ć—ććÆć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«å®Œäŗ†å¾Œć« Mageia\n" "ć‚³ćƒ³ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ«ć‚»ćƒ³ć‚æćƒ¼ć®ćƒ˜ćƒ«ćƒ—ć«å¾“ć£ć¦č”Œć£ć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" "\n" " * %s: ć‚ćŖćŸć®ćƒžć‚·ćƒ³ćŒćƒ—ćƒ­ć‚­ć‚·ć‚µćƒ¼ćƒć®čƒŒå¾Œć«ć‚ć‚Œć°\n" @@ -1757,7 +1752,7 @@ msgstr "" "\n" " * %s: ćƒ–ćƒ¼ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ€ć®čØ­å®šć‚’å¤‰ę›“ć™ć‚‹ćØććÆć“ć®ćƒœć‚æćƒ³ć‚’\n" "ęŠ¼ć—ć¦ćć ć•ć„ć€‚(ę³Øę„:ć“ć‚ŒćÆäøŠē“šč€…å‘ćć§ć™) å°åˆ·ć•ć‚ŒćŸćƒ‰ć‚­ćƒ„ćƒ”ćƒ³ćƒˆć¾ćŸćÆ\n" -"Mandriva Linux ć‚³ćƒ³ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ«ć‚»ćƒ³ć‚æćƒ¼ć®ćƒ–ćƒ¼ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ€ć«é–¢ć™ć‚‹ćƒ˜ćƒ«ćƒ—ć‚’å‚ē…§ć—ć¦\n" +"Mageia ć‚³ćƒ³ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ«ć‚»ćƒ³ć‚æćƒ¼ć®ćƒ–ćƒ¼ćƒˆćƒ­ćƒ¼ćƒ€ć«é–¢ć™ć‚‹ćƒ˜ćƒ«ćƒ—ć‚’å‚ē…§ć—ć¦\n" "恏恠恕恄怂\n" "\n" " * %s: ć“ć“ć§ćÆć©ć®ć‚µćƒ¼ćƒ“ć‚¹ć‚’ęœ‰åŠ¹ć«ć™ć‚‹ć‹ć‚’ē“°ć‹ćčØ­å®šć§ćć¾ć™ć€‚\n" @@ -1779,13 +1774,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "ć‚°ćƒ©ćƒ•ć‚£ć‚«ćƒ«ć‚¤ćƒ³ć‚æćƒ¼ćƒ•ć‚§ćƒ¼ć‚¹" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Mandriva Linux ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ćŸć‚ć«ćƒ•ć‚©ćƒ¼ćƒžćƒƒćƒˆć™ć‚‹ćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć‚’\n" +"Mageia ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ćŸć‚ć«ćƒ•ć‚©ćƒ¼ćƒžćƒƒćƒˆć™ć‚‹ćƒćƒ¼ćƒ‰ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć‚’\n" "éøć‚“ć§ćć ć•ć„ć€‚ę³Øę„: ć“ć®ćƒ‰ćƒ©ć‚¤ćƒ–ć®ćƒ‡ćƒ¼ć‚æćÆć™ć¹ć¦å¤±ć‚ć‚Œć€å›žå¾©ć™ć‚‹ć“ćØ\n" "ćÆć§ćć¾ć›ć‚“ć€‚" diff --git a/perl-install/install/help/po/ko.po b/perl-install/install/help/po/ko.po index b5d240bf3..9c768e712 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ko.po +++ b/perl-install/install/help/po/ko.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -172,12 +172,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -294,10 +293,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -404,7 +403,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -508,12 +507,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -540,7 +539,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -549,8 +548,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -764,7 +762,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -796,7 +794,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -819,7 +817,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -846,7 +844,7 @@ msgstr "ė³“ģ•ˆ ź“€ė¦¬ģž (ė”œź·øģø ė˜ėŠ” ģ“ė©”ģ¼)" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1015,7 +1013,7 @@ msgstr "ģ¼ė°˜ ėŖØė“œė”œ ģ „ķ™˜" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1089,7 +1087,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1098,14 +1096,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1156,8 +1153,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1299,7 +1295,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1320,7 +1316,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1436,8 +1432,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1454,7 +1449,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1480,7 +1475,7 @@ msgstr "ģ‹œģž‘ģ‹œ ė°”ė”œ X 실행" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "ė§Øė“œė¦¬ė°” ė¦¬ėˆ…ģŠ¤ ķŒŒķ‹°ģ…˜ģ„ ė§Œė“¤źø° ģœ„ķ•“ģ„œ ģ‚­ģ œķ•  ķ•˜ė“œė””ģŠ¤ķ“ė„“ ģ„ ķƒķ•˜ģ„øģš”.\n" diff --git a/perl-install/install/help/po/ky.po b/perl-install/install/help/po/ky.po index 75d7197a8..fa200c7f7 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ky.po +++ b/perl-install/install/help/po/ky.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "ŠœŃ‹Š½Š“Š°Š½ ары ŃƒŠ»Š°Š½Ń‚ŃƒŃƒ үчүн сиз Š»ŠøŃ†ŠµŠ½Š·ŠøŃ ŃˆŠ°Ń€Ń‚Ń‹Š½ көңүл ŠŗŠ¾ŃŽŠæ окууңуз керек.\n" -"Ал Mandriva Linux'Ń‚ŃƒŠ½ барГык Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²Š“ŠµŃ€ŠøŠ½Šµ таратылат. Эгер сиз анын\n" +"Ал Mageia'Ń‚ŃƒŠ½ барГык Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²Š“ŠµŃ€ŠøŠ½Šµ таратылат. Эгер сиз анын\n" "ичинГеги барГык ŃˆŠ°Ń€Ń‚Ń‚Š°Ń€Š³Š° көнбөсөңүз, \"%s\" рамкасын танГаңыз. АнГай\n" "болбосо, \"%s\" баскычын бассаңыз сизГин ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ер кайра жүктөлөт." @@ -191,15 +191,15 @@ msgstr "" "ал ŃŠ¼Šø \"b\" болсо \"second lowest SCSI ID\", ж.Š“.у.с. ŃŠŗŠµŠ½Š“ŠøŠ³ŠøŠ½ берет" #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŠ»ŃƒŃˆŃƒ бир нече CD-ROMго бөлүнүп Š¶Š°Š¹Š³Š°ŃˆŃ‚ырылган. ЭгерГе\n" +"Mageia Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŠ»ŃƒŃˆŃƒ бир нече CD-ROMго бөлүнүп Š¶Š°Š¹Š³Š°ŃˆŃ‚ырылган. ЭгерГе\n" "танГалган пакет башка CD-ROMГо жатса, DrakX ŃƒŃ‡ŃƒŃ€Š“Š°Š³Ń‹ CDни чыгарып\n" "керектелип жаткан Ń‚ŠøŠ¹ŠøŃˆŅÆŅÆ CDни салууңузГу ŃŃƒŃ€Š°Š¹Ń‚. ЭгерГе ДизГе Ń‚ŠøŠ¹ŠøŃˆŃ‚ŅÆŅÆ\n" "CD кол алГыңызГа жок болсо, жөн гана \"%s\" түймөсүн чертиңиз, бул ŃƒŃ‡ŃƒŃ€Š“Š°\n" @@ -209,12 +209,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -265,12 +264,12 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Эми системаңызга кайсы программаларГы Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒŠ½Ńƒ кааларыңызГы аныктоого\n" -"ŃƒŠ±Š°ŠŗŃ‹Ń‚ келип жетти. Mandriva Linux менен кошо миңГеген пакеттер сунуш " +"ŃƒŠ±Š°ŠŗŃ‹Ń‚ келип жетти. Mageia менен кошо миңГеген пакеттер сунуш " "кылынат,\n" "Ń‚Š°Š½Š“Š¾Š¾Š½Ńƒ жеңилГетүү үчүн алар жакынГыгынакарата топторго бөлүнгөн.\n" "\n" "ŠŸŠ°ŠŗŠµŃ‚Ń‚ŠµŃ€ Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Š°Ņ£Ń‹Š·Š“Ń‹Š½ колГонуу спецификасына Гал келе Ń‚ŃƒŃ€Š³Š°Š½Š“Š°Š¹\n" -"болуп топторго иреттелген. Mandriva Linux'та пакетер төрт ŠŗŠ°Ń‚ŠµŠ³Š¾Ń€ŠøŃ\n" +"болуп топторго иреттелген. Mageia'та пакетер төрт ŠŗŠ°Ń‚ŠµŠ³Š¾Ń€ŠøŃ\n" "Š±Š¾ŃŽŠ½Ń‡Š° иреттелет. Диз ар түрГүү ŠŗŠ°Ń‚ŠµŠ³Š¾Ń€ŠøŃŠ»Š°Ń€Š“Š° жайгашкан тиркемелерГи\n" "Š°Ń€Š°Š»Š°ŃˆŃ‚Ń‹Ń€Ń‹Šæ же Š°Š¹ŠŗŠ°Š»Ń‹ŃˆŃ‚ыра аласыз, мисалы ``Иш ŃŃ‚Š°Š½Ń†ŠøŃŃŃ‹'' Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ варианты\n" "``Š˜ŃˆŃ‚ŠµŠæ түзүү'' ŠŗŠ°Ń‚ŠµŠ³Š¾Ń€ŃŃŃ‹Š½Š“Š°Š³Ń‹ тиркемелерГи Га ŠŗŠ°Š¼Ń‚Ń‹ŃˆŃ‹ мүмкүн.\n" @@ -349,10 +348,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -382,11 +381,11 @@ msgstr "" "\n" "!! ЭгерГе канГайГыр бир серверГик пакет танГалса, сиз аны атайын\n" "танГасаңыз же ал башка пакеттин бөлүгү болсо, сиз аны чынынГа ŃŠ»Šµ\n" -"ал серверлерГи Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒŠ½Ńƒ каалаганГыгыңызГы ŃŃƒŃ€Š°Š¹Ń‚. Mandriva Linux\n" +"ал серверлерГи Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒŠ½Ńƒ каалаганГыгыңызГы ŃŃƒŃ€Š°Š¹Ń‚. Mageia\n" "барГык Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŠ»Š³Š°Š½ серверлерлерГи жүктөө ŃƒŠ±Š°Š³Ń‹Š½Š“Š° алГынала ишке\n" "киргизилет. Š”ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² чыгарылып жаткан ŃƒŠ±Š°ŠŗŃ‚Š° алар коопсузГук\n" "Š±Š¾ŃŽŠ½Ń‡Š° белгилүү проблемалары жок болгону менен, аларГа бул\n" -"Mandriva Linux Š²ŠµŃ€ŃŠøŃŃŃ‹ чыгарылганГан кийин Га, ŠŗŠ¾Š¾ŠæŃ‚ŃƒŃƒ болгон\n" +"Mageia Š²ŠµŃ€ŃŠøŃŃŃ‹ чыгарылганГан кийин Га, ŠŗŠ¾Š¾ŠæŃ‚ŃƒŃƒ болгон\n" "жылчыктар Ń‚Š°Š±Ń‹Š»Ń‹ŃˆŃ‹ мүмкүн. Эгер сиз берилген кызмат ŃŠ¼Š½Šµ үчүн\n" "ŠŗŠ¾Š»Š“Š¾Š½Š¾Ń€ŃƒŠ½ жана ŃŠ¼Š½Šµ иш кыларын билбесеңиз \"%s\" басыңыз.\n" "Эгер сиз \"%s\" бассаңыз тизмеГеги барГык кызматтар Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŠ»ŃƒŠæ\n" @@ -516,7 +515,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -571,7 +570,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (X Window системасы үчүн) GNU/Linux графикалык интерфейсинин\n" -"жүрөгү, анын негизинГе Mandriva Linux-ка кирген барГык графикалык\n" +"жүрөгү, анын негизинГе Mageia-ка кирген барГык графикалык\n" "чөйрөлөр (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, ж.б.Š“.у.с.) ŠøŃˆŃ‚ŠµŠ¹Ń‚.\n" "\n" "ŠžŠæŃ‚ŠøŠ¼Š°Š»Š“Ń‹Šŗ графикалык ŠŗÓ©Ń€ŅÆŠ½ŅÆŃˆŃ‚ŅÆ алуу үчүн, сизге ар түрГүү\n" @@ -687,12 +686,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -719,7 +718,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -728,8 +727,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -749,11 +747,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Š‘ŃƒŠ» каГамГа, Mandriva Linux аркеттер системасын сизГин ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гисктин\n" +"Š‘ŃƒŠ» каГамГа, Mageia аркеттер системасын сизГин ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гисктин\n" "кайсы жерине Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒŠ½Ńƒ чечүүңүзгө Ń‚ŃƒŃƒŃ€Š° келет. Эгер сизГин ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гиск бош\n" "болсо же Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŠ»Š³Š°Š½ аракеттери системасы Гисктин барГыгын ŃŃŠ»ŠµŃŠµ, сизге\n" "ГискиңизГи кайра бөлүүгө Ń‚ŃƒŃƒŃ€Š° келет. ŠŠµŠ³ŠøŠ·ŠøŠ½ŠµŠ½ Гискти бөлүү сизГин\n" -"жаңы Mandriva Linux системасын Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ үчүн Гисктен логикалык түрГө\n" +"жаңы Mageia системасын Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ үчүн Гисктен логикалык түрГө\n" "Š¾Ń€ŃƒŠ½ бөлүүГө Ń‚ŃƒŃ€Š°Ń‚.\n" "\n" "ЭгерГе Гискте Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŠ»Š³Š°Š½ аракеттер системасы болсо, Гискти бөлүү кайра\n" @@ -779,7 +777,7 @@ msgstr "" "Windows FAT же NTFS бөлүмГөрүнүн өлчөмГөрүн өзгөртсөңүз болот.\n" "Өлчөмүн өзгөртүү процессин маалыматтарГы жоготпой жасаса Га болот, өзгөчө\n" "Windows бөлүмү Š“ŠµŃ„Ń€Š°Š³Š¼ŠµŠ½Ń‚Š°Ń†ŠøŃ кылынганГан кийин. ŠœŠ°Š°Š»Ń‹Š¼Š°Ń‚Ń‚Š°Ń€Ń‹Ņ£Ń‹Š·Š“Ń‹Š½\n" -"резервГик ŠŗŠ¾ŠæŠøŃŃŃ‹Š½ түзүү көптөн-ŠŗÓ©Šæ сунуш кылынат.Эгер сиз Mandriva Linux\n" +"резервГик ŠŗŠ¾ŠæŠøŃŃŃ‹Š½ түзүү көптөн-ŠŗÓ©Šæ сунуш кылынат.Эгер сиз Mageia\n" "жана Microsoft Windows бир ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ŠµŃ€Š“Šµ колГонгуңуз келсе, бул Š¾ŠæŃ†ŠøŃŠ½Ń‹\n" "танГаңыз.\n" "\n" @@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "" "Š±ŠµŃ€ŠøŠ»ŠøŃˆŃ‚ŠµŃ€ŠøŠ½ жана жаңы программаларГы Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ үчүн бош Š¾Ń€ŃƒŠ½ азыраак болот.\n" "\n" " * \"%s\" ŃŠ³ŠµŃ€ сиз ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ ГискиңизГеги барГык маалыматтарГы Š¶Š¾Š³Š¾Ń‚ŃƒŠæ Š¾Ń€Š“ŃƒŠ½Š°\n" -"Mandriva Linux Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒŠ½Ńƒ кааласаңыз, бул Š¾ŠæŃ†ŠøŃŠ½Ń‹ танГаңыз. Š‘ŃƒŠ» чечимГи\n" +"Mageia Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒŠ½Ńƒ кааласаңыз, бул Š¾ŠæŃ†ŠøŃŠ½Ń‹ танГаңыз. Š‘ŃƒŠ» чечимГи\n" "танГооГо ŃŃ‚ŠøŃŃ‚ болуңуз, себеби муну тастыктаган соң барГыгын Š¼ŃƒŃ€Š“а\n" "болгонГой кылып калыбына келтире албайсыз.\n" "\n" @@ -934,7 +932,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -959,7 +957,7 @@ msgstr "" "\n" "БөлүмГөрГү форматтого Š“Š°ŃŃ€ болгонГон кийин \"%s\" баскычын басыңыз.\n" "\n" -"Эгер сиз Mandriva Linux системасын башка бөлүмгө Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŠŗŃƒŅ£ŃƒŠ· келсе \"%s\"\n" +"Эгер сиз Mageia системасын башка бөлүмгө Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŠŗŃƒŅ£ŃƒŠ· келсе \"%s\"\n" "баскычын басыңыз.\n" "\n" "Эгер сиз начар Гелген Š±Š»Š¾ŠŗŃ‚Š¾Ń€Š“Ńƒ (bad blocks) Ń‚ŠµŠŗŃˆŠµŃ€ŅÆŅÆŠ³Ó© бөлүмГөрГү\n" @@ -968,7 +966,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -980,7 +978,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Mandriva Linux Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ ŃƒŠ±Š°Š³Ń‹Š½Š“Š° Š±Š°ŃˆŃ‚Š°ŠæŠŗŃ‹ релизГин ŠŗŃŃ бир пакеттерин\n" +"Mageia Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ ŃƒŠ±Š°Š³Ń‹Š½Š“Š° Š±Š°ŃˆŃ‚Š°ŠæŠŗŃ‹ релизГин ŠŗŃŃ бир пакеттерин\n" "жаңы чыканГары менен жаңыласаңыз Š¶Š°ŠŗŃˆŃ‹ болот. ŠšŃŃ бир багГар\n" "оңГолушу жана коопсузГук проблемалары Ń‡ŠµŃ‡ŠøŠ»ŠøŃˆŠø мүмкүн. Š‘ŃƒŠ»\n" "жаңылоолорГон пайГа алуу үчүн аларГы сиз азыр Š˜Š½Ń‚ŠµŃ€Š½ŠµŃ‚Ń‚ŠµŠ½ жүктөп\n" @@ -1003,7 +1001,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1031,7 +1029,7 @@ msgstr "КоопсузГук Š°Š“Š¼ŠøŠ½ŠøŃŃ‚Ń€Š°Ń‚Š¾Ń€Ńƒ" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1138,11 +1136,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "ŠŠ¾Ń€Š¼Š°Š»Š“Ń‹Šŗ/ŃŠŗŃŠæŠµŃ€Ń‚Ń‚ŠøŠŗ режимГерин Š°Š»Š¼Š°ŃˆŃ‚Ń‹Ń€ŃƒŃƒ" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1170,6 +1168,37 @@ msgid "" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" +"Š–Š¾Š³Š¾Ń€ŃƒŠ“Š°Š³Ń‹ тизме сизГин ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ ГискиңизГеги табылган Linux бөлүмГөрү.\n" +"Диз аны ŃƒŃŃ‚Š° жасаганГай калтырсаңыз болот, анткени ал барГык каГимки\n" +"ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š»ŃŃ†ŠøŃŠ»Š°Ń€ үчүн Š¶Š°Ń€Š°ŠŗŃ‚ŃƒŃƒ. Эгер сиз канГайГыр бир өзгөртүүлөрГү\n" +"киргизсеңиз, анГа жок ŃŠ»Šµ ГегенГе түпкү-root (\"/\") бөлүмү болушу керек.\n" +"Анын көлөмүн өтө ŃŠ»Šµ кичине кылбаңыз, антсеңиз сиз Š¶ŠµŃ‚ŠøŃˆŃ‚ŅÆŅÆ санГагы\n" +"программалык Š¶Š°Š±Š“ŃƒŃƒŠ»Š°Ń€Š“Ń‹ орното албай каласыз. Эгер сиз өзүңүзГүн\n" +"Š±ŠµŃ€ŠøŠ»ŠøŃˆŃ‚ŠµŃ€Ņ£ŠøŠ·Š“Šø башка бөлүмГө ŃŠ°ŠŗŃ‚Š¾Š¾Ņ£ŃƒŠ· келсе, сизге \"/home\"\n" +"бөлүмүн Га түзүүгө Ń‚ŃƒŃƒŃ€Š° келет (бирГен ŠŗÓ©Šæ Linux бөлүмГөрү бар\n" +"ŃƒŃ‡ŃƒŃ€Š“Š° гана мүмкүн).\n" +"\n" +"Ар бир бөлүм төмөнкүГөй санап көрсөтүлгөн: \"Аты\", \"Көлөмү\".\n" +"\n" +"\"Аты\": \"ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гисктин тиби\", \"ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гисктин номери\",\n" +"\"бөлүм номери\" (мисалы, \"hda1\") катары ŃŃ‚Ń€ŃƒŠŗŃ‚ŃƒŃ€Š°Š»Š°Š½Š³Š°Š½.\n" +"\n" +"\"ŠšŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гисктин тиби\": \"hd\"-ŃŠ³ŠµŃ€ сизГин ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гиск IDE болсо\n" +"\"sd\"-ŃŠ³ŠµŃ€ ал SCSI болсо.\n" +"\n" +"\"ŠšŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гискти номери\" Гайыма тамга жана \"hd\" же \"sd\" ŃƒŠ»Š°Š½Š“Ń‹ŃŃ‹.\n" +"IDE ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гисктери үчүн:\n" +"\n" +" * \"a\" \"биринчи IDE контроллеринин master ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гискин\" Ń‚ŅÆŃˆŅÆŠ½Š“ŅÆŃ€Ó©Ń‚;\n" +"\n" +" * \"b\" \"биринчи IDE контроллеринин slave ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гискин\" Ń‚ŅÆŃˆŅÆŠ½Š“ŅÆŃ€Ó©Ń‚;\n" +"\n" +" * \"c\" \"ŃŠŗŠøŠ½Ń‡Šø IDE контроллеринин master ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гискин\" Ń‚ŅÆŃˆŅÆŠ½Š“ŅÆŃ€Ó©Ń‚;\n" +"\n" +" * \"d\" \"ŃŠŗŠøŠ½Ń‡Šø IDE контроллеринин slave ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гискин\" Ń‚ŅÆŃˆŅÆŠ½Š“ŅÆŃ€Ó©Ń‚;\n" +"\n" +"SCSI ŠŗŠ°Ń‚ŃƒŃƒ Гисктери үчүн , \"a\" болсо \"lowest SCSI ID\" ŃŠŗŠµŠ½Š“ŠøŠ³ŠøŠ½,\n" +"ал ŃŠ¼Šø \"b\" болсо \"second lowest SCSI ID\", ж.Š“.у.с. ŃŠŗŠµŠ½Š“ŠøŠ³ŠøŠ½ берет" #: ../help.pm:567 #, c-format @@ -1187,7 +1216,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1196,14 +1225,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1244,8 +1272,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1363,7 +1390,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1384,7 +1411,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1473,8 +1500,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1491,7 +1517,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1517,7 +1543,7 @@ msgstr "Графикалык интерфейс" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/lt.po b/perl-install/install/help/po/lt.po index c773dab12..fcf3a74e2 100644 --- a/perl-install/install/help/po/lt.po +++ b/perl-install/install/help/po/lt.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -168,12 +168,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -253,10 +252,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -362,7 +361,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -460,12 +459,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -492,7 +491,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -501,8 +500,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -523,10 +521,10 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Dabar tu turi nuspręsti, kurioje savo kietojo disko vietoje nori ÄÆdiegti\n" -"Mandriva Linux operacijų sistemą. Jei jis yra tuŔčias arba jau esanti\n" +"Mageia operacijų sistemą. Jei jis yra tuŔčias arba jau esanti\n" "operacijų sistema naudoja visą vietą jame, tau reikės sudalinti jÄÆ. Kietojo\n" "disko sudalinimas ÄÆ skirsnius tiesiog yra jo logiÅ”kas padalinimas taip, kad\n" -"atsirastų laisvos vietos ÄÆdiegti tavo naujajai Mandriva Linux sistemai.\n" +"atsirastų laisvos vietos ÄÆdiegti tavo naujajai Mageia sistemai.\n" "\n" "\n" "Kadangi sudalinimo skirsniais padariniai dažniausiai yra negrįžtami,\n" @@ -557,7 +555,7 @@ msgstr "" "\n" "* IÅ”valyti visą diską: jei tu nori sunaikinti visus duomenis ir skirsnius, " "esančius kietajame diske, ir pakeisti juos\n" -" nauja Mandriva Linux sistema, gali pasirinkti Ŕį variantą. BÅ«k atsargus su " +" nauja Mageia sistema, gali pasirinkti Ŕį variantą. BÅ«k atsargus su " "Å”iuo sprendimu, nes jei sutiksi,\n" " nebegalėsi apsigalvoti ir sugrįžti.\n" "\n" @@ -570,7 +568,7 @@ msgstr "" "sprendimus) arba pakeisti Windows skirsnio\n" " dydÄÆ. Dydžio pakeitimas gali bÅ«ti atliktas be duomenų praradimo. Å is " "sprendimas yra rekomenduojamas, jei\n" -" tu nori naudoti tiek Mandriva Linux, tiek Microsoft Windows tame pačiame " +" tu nori naudoti tiek Mageia, tiek Microsoft Windows tame pačiame " "kompiuteryje.\n" "\n" "\n" @@ -681,7 +679,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -710,12 +708,12 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Spausk \"AtÅ”aukti\", jei nori pasirinkti kitus skirsnius, ÄÆ kuriuos ÄÆdiegti\n" -"Mandriva Linux sistemą." +"Mageia sistemą." #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -738,7 +736,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -754,7 +752,7 @@ msgstr "Nutolusio lpd spausdintuvo nuostatos" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -936,7 +934,7 @@ msgstr "Pakeisti ÄÆ normalų režimą" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -967,7 +965,7 @@ msgstr "" "Tavo kietajame diske buvo aptiktas vienas ar daugiau Microsoft Windows\n" "skirsnis. PraÅ”om pasirinkti, kurio iÅ” jų dydÄÆ nori pakeisti, kad ÄÆdiegtum " "savo\n" -"naująją Mandriva Linux operacijų sistemą.\n" +"naująją Mageia operacijų sistemą.\n" "\n" "\n" "Tavo žiniai, kiekvienas skirsnis sąraÅ”e užraÅ”omas pavidalu \"Linux " @@ -1023,7 +1021,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1032,14 +1030,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1080,8 +1077,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1199,7 +1195,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1220,7 +1216,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1335,8 +1331,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1353,7 +1348,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1379,11 +1374,11 @@ msgstr "X paleidžiant" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Pasirink kietąjÄÆ diską, kurÄÆ nori iÅ”tuÅ”tinti, kad ÄÆdiegtum naują\n" -"Mandriva Linux sistemą. BÅ«k atsargus, visi duomenys, esantys jame, bus\n" +"Mageia sistemą. BÅ«k atsargus, visi duomenys, esantys jame, bus\n" "prarasti, ir jų nebebus ÄÆmanoma atkurti." #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/ltg.po b/perl-install/install/help/po/ltg.po index 5046c22fb..cc48b7bda 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ltg.po +++ b/perl-install/install/help/po/ltg.po @@ -15,16 +15,16 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Pyrms turpynuot, jiusim vajadzātu uzmaneigi izlaseit licencis vÄ«nuoÅ”onÅ«s. " "Tei nÅ«sadz\n" -"vysu Mandriva Linux distribuceju. Ja jius napÄ«kreitit vysim tuos " +"vysu Mageia distribuceju. Ja jius napÄ«kreitit vysim tuos " "nÅ«teikumiem,\n" "puorbaudit \"%s\" kasti, nÅ«spÄ«dit pÅ«gu \"%s\",\n" "lai jiusu dators puorstarteitu." @@ -152,13 +152,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux instalācija ir sadalÄ«ta pa dažiem CD-ROM diskiem. DrakX\n" +"Mageia instalācija ir sadalÄ«ta pa dažiem CD-ROM diskiem. DrakX\n" "zin, vai izvēlētā pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirzÄ«s paÅ”reizējo\n" "kompaktdisku un palÅ«gs ievietot citu pēc nepiecieÅ”amÄ«bas." @@ -166,12 +166,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -251,10 +250,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -359,7 +358,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -465,12 +464,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -497,7 +496,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -506,8 +505,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -527,11 +525,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"PoÅ”laik jiusim ir juoizavielej, kur iz cÄ«tuo diska instalēt Mandriva Linux\n" +"PoÅ”laik jiusim ir juoizavielej, kur iz cÄ«tuo diska instalēt Mageia\n" "opereituojsistemu. Ja disks ir tukÅ”s voi cyta opereituojsistema aizjam vysu\n" "vÄ«tu iz diska, jiusim byus juoveic diska sadaleiÅ”ona. Eisumā, cÄ«tuo diska\n" "sadaleiÅ”ona nÅ«zeimej tÅ« sadaleit logiskuos daļuos, lai izveiduotu vÄ«tu\n" -"Mandriva Linux sistemys instaleiÅ”onai.\n" +"Mageia sistemys instaleiÅ”onai.\n" "\n" "Sakarā ar tÅ«, ka diska sadaleiÅ”onys process parasti ir naatgrÄ«zenisks,\n" "napÄ«redziejuÅ”am lÄ«tuotuojam tys var byut napateikams i stresa pylns.\n" @@ -560,7 +558,7 @@ msgstr "" "\n" "* Izdzēst visu disku: ja vēlaties izdzēst visus uz diska esoÅ”os datus un " "sadaļas un aizstāt tās ar jaunu\n" -" Mandriva Linux sistēmu, varat izvēlēties Å”o opciju. Esiet uzmanÄ«gi, " +" Mageia sistēmu, varat izvēlēties Å”o opciju. Esiet uzmanÄ«gi, " "izvēloties Å”o risinājumu, jo pēc\n" " apstiprināŔanas jÅ«s vairs nevarēsit atteikties no Ŕīs izvēles.\n" "\n" @@ -573,7 +571,7 @@ msgstr "" "vai izmainÄ«t Microsoft\n" " Windows sadaļas izmēru. Sadaļas izmēru var izmainÄ«t bez datu zaudēŔanas. " "Å is risinājums ir ieteicams, ja\n" -" jÅ«s savā datorā vēlaties izmantot gan Mandriva Linux, gan Microsoft " +" jÅ«s savā datorā vēlaties izmantot gan Mageia, gan Microsoft " "Windows.\n" "\n" "\n" @@ -682,7 +680,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -706,12 +704,12 @@ msgstr "" "NoklikŔķiniet \"Labi\", kad esat gatavi formatēt sadaļas.\n" "\n" "NoklikŔķiniet \"Atcelt\", ja jÅ«s gribat izvēlēties citas sadaļas, kur\n" -"instalēt jauno Mandriva Linux operētājsistēmu." +"instalēt jauno Mageia operētājsistēmu." #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -734,7 +732,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -758,7 +756,7 @@ msgstr "DroŔības administrators:" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -828,7 +826,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"PaÅ”laik jums ir jāizvēlas, kurā(s) diska sadaļā(s) instalēt Mandriva Linux\n" +"PaÅ”laik jums ir jāizvēlas, kurā(s) diska sadaļā(s) instalēt Mageia\n" "operētājsistēmu. Ja sadaļas jau ir izveidotas (agrākas GNU/Linux " "instalēŔanas\n" "laikā vai ar citu diska sadalīŔanas rÄ«ku), jÅ«s varat izmantot esoŔās " @@ -936,7 +934,7 @@ msgstr "Pārslēgt normālajā režīmā" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -966,7 +964,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uz jÅ«su cietā diska ir atrasta vairāk nekā viena Microsoft Windows sadaļa.\n" "LÅ«dzu izvēlieties to sadaļu, kuras izmēru jÅ«s vēlaties izmainÄ«t, lai\n" -"instalētu jauno Mandriva Linux operētājsistēmu.\n" +"instalētu jauno Mageia operētājsistēmu.\n" "\n" "\n" "JÅ«su zināŔanai, katra sadaļa ir uzskaitÄ«ta Ŕādā veidā: \"Linux nosaukums\",\n" @@ -1013,7 +1011,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1022,14 +1020,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1083,8 +1080,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1202,7 +1198,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1223,7 +1219,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1333,8 +1329,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1351,7 +1346,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1377,11 +1372,11 @@ msgstr "X pēc startēŔanas" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Norādiet cieto disku, ko vēlaties izdzēst, lai izveidotu jaunu\n" -"Mandriva Linux sadaļu. Esiet uzmanÄ«gi, jo visi diskā esoÅ”ie dati\n" +"Mageia sadaļu. Esiet uzmanÄ«gi, jo visi diskā esoÅ”ie dati\n" "pazudÄ«s un nebÅ«s atjaunojami." #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/lv.po b/perl-install/install/help/po/lv.po index a48bdfd2a..4b86c7a28 100644 --- a/perl-install/install/help/po/lv.po +++ b/perl-install/install/help/po/lv.po @@ -20,13 +20,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Pirms turpināt, Jums vajadzētu uzmanÄ«gi izlasÄ«t licences vienoÅ”anos. Tā " "nosedz\n" -"visu Mandriva Linux distribÅ«ciju, un ja JÅ«s nepiekrÄ«tat visiem noteikumiem,\n" +"visu Mageia distribÅ«ciju, un ja JÅ«s nepiekrÄ«tat visiem noteikumiem,\n" "nospiediet uz pogas \"NoraidÄ«t\", kas nekavējoties pārtrauks instalāciju. " "Lai turpinātu\n" "instalācijas procesu, nospiediet pogu \"Pieņemt\"." @@ -154,13 +154,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux instalācija ir sadalÄ«ta pa dažiem CD-ROM diskiem. DrakX\n" +"Mageia instalācija ir sadalÄ«ta pa dažiem CD-ROM diskiem. DrakX\n" "zin, vai izvēlētā pakotne atrodas uz cita CD-ROM diska, izvirzÄ«s paÅ”reizējo\n" "kompaktdisku un palÅ«gs ievietot citu pēc nepiecieÅ”amÄ«bas." @@ -168,12 +168,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -253,10 +252,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -464,12 +463,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -496,7 +495,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -505,8 +504,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -526,11 +524,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"PaÅ”laik jums ir jāizvēlas, kur uz cietā diska instalēt Mandriva Linux\n" +"PaÅ”laik jums ir jāizvēlas, kur uz cietā diska instalēt Mageia\n" "operētājsistēmu. Ja disks ir tukÅ”s vai cita operētājsistēma aizņem visu\n" "vietu uz diska, jums bÅ«s jāveic diska sadalīŔana. ÄŖsumā, cietā diska\n" "sadalīŔana nozÄ«mē to sadalÄ«t loÄ£iskās daļās, lai izveidotu vietu\n" -"Mandriva Linux sistēmas instalēŔanai.\n" +"Mageia sistēmas instalēŔanai.\n" "\n" "\n" "Sakarā ar to, ka diska sadalīŔanas process parasti ir neatgriezenisks,\n" @@ -559,7 +557,7 @@ msgstr "" "\n" "* Izdzēst visu disku: ja vēlaties izdzēst visus uz diska esoÅ”os datus un " "sadaļas un aizstāt tās ar jaunu\n" -" Mandriva Linux sistēmu, varat izvēlēties Å”o opciju. Esiet uzmanÄ«gi, " +" Mageia sistēmu, varat izvēlēties Å”o opciju. Esiet uzmanÄ«gi, " "izvēloties Å”o risinājumu, jo pēc\n" " apstiprināŔanas jÅ«s vairs nevarēsit atteikties no Ŕīs izvēles.\n" "\n" @@ -572,7 +570,7 @@ msgstr "" "vai izmainÄ«t Microsoft\n" " Windows sadaļas izmēru. Sadaļas izmēru var izmainÄ«t bez datu zaudēŔanas. " "Å is risinājums ir ieteicams, ja\n" -" jÅ«s savā datorā vēlaties izmantot gan Mandriva Linux, gan Microsoft " +" jÅ«s savā datorā vēlaties izmantot gan Mageia, gan Microsoft " "Windows.\n" "\n" "\n" @@ -681,7 +679,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -705,12 +703,12 @@ msgstr "" "NoklikŔķiniet \"Labi\", kad esat gatavi formatēt sadaļas.\n" "\n" "NoklikŔķiniet \"Atcelt\", ja jÅ«s gribat izvēlēties citas sadaļas, kur\n" -"instalēt jauno Mandriva Linux operētājsistēmu." +"instalēt jauno Mageia operētājsistēmu." #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -733,7 +731,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -757,7 +755,7 @@ msgstr "DroŔības administrators:" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -827,7 +825,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"PaÅ”laik jums ir jāizvēlas, kurā(s) diska sadaļā(s) instalēt Mandriva Linux\n" +"PaÅ”laik jums ir jāizvēlas, kurā(s) diska sadaļā(s) instalēt Mageia\n" "operētājsistēmu. Ja sadaļas jau ir izveidotas (agrākas GNU/Linux " "instalēŔanas\n" "laikā vai ar citu diska sadalīŔanas rÄ«ku), jÅ«s varat izmantot esoŔās " @@ -935,7 +933,7 @@ msgstr "Pārslēgt normālajā režīmā" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -965,7 +963,7 @@ msgid "" msgstr "" "Uz jÅ«su cietā diska ir atrasta vairāk nekā viena Microsoft Windows sadaļa.\n" "LÅ«dzu izvēlieties to sadaļu, kuras izmēru jÅ«s vēlaties izmainÄ«t, lai\n" -"instalētu jauno Mandriva Linux operētājsistēmu.\n" +"instalētu jauno Mageia operētājsistēmu.\n" "\n" "\n" "JÅ«su zināŔanai, katra sadaļa ir uzskaitÄ«ta Ŕādā veidā: \"Linux nosaukums\",\n" @@ -1012,7 +1010,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1021,14 +1019,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1082,8 +1079,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1201,7 +1197,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1222,7 +1218,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1332,8 +1328,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1350,7 +1345,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1376,11 +1371,11 @@ msgstr "X pēc startēŔanas" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Norādiet cieto disku, ko vēlaties izdzēst, lai izveidotu jaunu\n" -"Mandriva Linux sadaļu. Esiet uzmanÄ«gi, jo visi diskā esoÅ”ie dati\n" +"Mageia sadaļu. Esiet uzmanÄ«gi, jo visi diskā esoÅ”ie dati\n" "pazudÄ«s un nebÅ«s atjaunojami." #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/mk.po b/perl-install/install/help/po/mk.po index fc3e164de..cb574e984 100644 --- a/perl-install/install/help/po/mk.po +++ b/perl-install/install/help/po/mk.po @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "ŠŸŃ€ŠµŠ“ Га проГолжите, внимателно ŠæŃ€Š¾Ń‡ŠøŃ‚Š°Ń˜Ń‚Šµ ѓи ŃƒŃŠ»Š¾Š²ŠøŃ‚Šµ на лиценцата. Таа\n" -"ја покрива целата Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃ˜Š° на ā€žMandriva Linuxā€œ, Aко се ŃŠ¾Š³Š»Š°ŃŃƒŠ²Š°Ń‚Šµ\n" +"ја покрива целата Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃ˜Š° на ā€žMageiaā€œ, Aко се ŃŠ¾Š³Š»Š°ŃŃƒŠ²Š°Ń‚Šµ\n" "со сите услови во неа, ŃˆŃ‚ŠøŠŗŠ»ŠøŃ€Š°Ń˜Ń‚Šµ ā€ž%sā€œ. Š”Š¾ŠŗŠ¾Š»ŠŗŃƒ не се ŃŠ¾Š³Š»Š°ŃŃƒŠ²Š°Ń‚Šµ со\n" "лиценцата притиснете на ā€ž%sā€œ Šø Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃ˜ŃƒŃ‚ŠµŃ€ ќе се рестартира." @@ -200,15 +200,15 @@ msgstr "" "втор најнизок ā€žSCSI IDā€œ, итн." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š°Ń‚Š° на ā€žMandriva Linuxā€œ се Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŠøŃ€Š° на повеќе CD-а. Ако некој\n" +"Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š°Ń‚Š° на ā€žMageiaā€œ се Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŠøŃ€Š° на повеќе CD-а. Ако некој\n" "избран ŠæŠ°ŃœŠµŃ‚ се наоѓа на Š“Ń€ŃƒŠ³Š¾ CD, ā€žDrakXā€œ ќе го исфрли моменталното\n" "Šø ќе побара оГ вас Га го внесете потребното CD. Ако потребното CD не ви е\n" "при рака, само притиснете на ā€ž%sā€œ Šø сооГветниот пакет нема Га\n" @@ -218,12 +218,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -275,10 +274,10 @@ msgid "" msgstr "" "Дега треба Га изберете кои програми сакате Га се инсталираат на Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ " "систем.\n" -"ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜Š°Ń‚ ŠøŠ»Ń˜Š°Š“Š½ŠøŃ†Šø пакети за ā€žMandriva Linuxā€œ, Šø за Га полесно се ŃŠ½Š°Ń˜Š“ŠµŃ‚Šµ\n" +"ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜Š°Ń‚ ŠøŠ»Ń˜Š°Š“Š½ŠøŃ†Šø пакети за ā€žMageiaā€œ, Šø за Га полесно се ŃŠ½Š°Ń˜Š“ŠµŃ‚Šµ\n" "тие се поГелени во Š³Ń€ŃƒŠæŠø со слични апликации.\n" "\n" -"ā€žMandriva Linuxā€œ ги Гели Š³Ń€ŃƒŠæŠøŃ‚е на пакети во четири категории. Може Га " +"ā€žMageiaā€œ ги Гели Š³Ń€ŃƒŠæŠøŃ‚е на пакети во четири категории. Може Га " "избирате\n" "Šø Га Š¼ŠµŃˆŠ°Ń‚е ŠæŠ°ŃœŠµŃ‚Šø оГ различни категории, така ŃˆŃ‚Š¾ ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° на ā€žŠ Š°Š±Š¾Ń‚Š½Š° " "ŃŃ‚Š°Š½ŠøŃ†Š°ā€œ\n" @@ -353,7 +352,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Š˜ŃŠŗŃ€ŠµŠ½Š¾ минимална ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š°" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -366,10 +365,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -400,14 +399,14 @@ msgstr "" "!! Ако е избран серверски пакет, Гали вие го имате изберено пакетот или\n" "затоа ŃˆŃ‚Š¾ е Гел оГ цела Š³Ń€ŃƒŠæŠ°, ќе биГете Š·Š°ŠæŃ€Š°ŃˆŠ°Š½Šø Га потврГите Гали " "навистина\n" -"сакате Га се инсталираат тие сервери. Како станГарГ, во ā€žMandriva Linuxā€œ, " +"сакате Га се инсталираат тие сервери. Како станГарГ, во ā€žMageiaā€œ, " "сите инсталирани\n" "сервиси автоматски ќе виГат Š²ŠŗŠ»ŃƒŃ‡ŠµŠ½Šø при поГигнување. Š”ŃƒŃ€Šø Šø ако тие се " "безбеГни\n" "Šø немаат проблеми во време на излегување на Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃ˜Š°Ń‚Š°, може Га се " "ŃŠ»ŃƒŃ‡Šø\n" "Га биГат откриени безбеГносни Гупки по ŠøŠ·Š»ŠµŠ³ŃƒŠ²Š°ŃšŠµŃ‚о на оваа Š²ŠµŃ€Š·ŠøŃ˜Š° на " -"ā€žMandriva Linuxā€œ. \n" +"ā€žMageiaā€œ. \n" "Ако не знаете ŃˆŃ‚Š¾ прави оГреГен сервис или Š·Š¾ŃˆŃ‚о се инсталира, притиснете ā€ž%" "sā€œ.\n" "До ŠæŃ€ŠøŃ‚ŠøŃŠŗŠ°ŃšŠµ на ā€ž%sā€œ ќе се инсталираат излистаните сервиси Šø тие\n" @@ -541,11 +540,11 @@ msgstr "" "најмногу оГговара на Š²Š°ŃˆŠøŃ‚е потреби." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -601,7 +600,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (за ā€žX Window Systemā€œ) е срцето на графичкиот изглеГ на ā€žGNU/Linuxā€œ\n" "на кој се изграГени сите графички околини (ā€žKDEā€œ, ā€žGNOMEā€œ, ā€žAfterStepā€œ,\n" -"ā€žWindowMakerā€œ, Šø.т.н.) вграГени во ā€žMandriva Linuxā€œ\n" +"ā€žWindowMakerā€œ, Šø.т.н.) вграГени во ā€žMageiaā€œ\n" "\n" "Ќе виГите листа со различни параметри кои можете Га ги Š¼ŠµŠ½ŃƒŠ²Š°Ń‚е\n" "за Га Гобиете оптимален графички приказ.\n" @@ -721,14 +720,14 @@ msgstr "" "графичкиот приказ." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -755,7 +754,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -764,8 +763,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -786,11 +784,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Дега треба Га Š¾Š“Š»ŃƒŃ‡ŠøŃ‚Šµ каГе на Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ Гиск сакате Га се инсталира\n" -"оперативниот систем ā€žMandriva Linuxā€œ. Ако Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ харГ Гиск е празен\n" +"оперативниот систем ā€žMageiaā€œ. Ако Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ харГ Гиск е празен\n" "или сето Гостапно место го користи постоечки оперативен систем, треба\n" "Га го партиционирате Гискот. Во основа, ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŠ¾Š½ŠøŃ€Š°ŃšŠµ на харГ Гиск значи\n" "логичка поГелба за созГавање на простор потребен за ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»ŠøŃ€Š°ŃšŠµ на\n" -"Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ нов ā€žMandriva Linuxā€œ систем.\n" +"Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ нов ā€žMageiaā€œ систем.\n" "\n" "Š‘ŠøŠ“ŠµŃ˜ŃœŠø процесот на ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŠ¾Š½ŠøŃ€Š°ŃšŠµ на харГ Гискот вообичаено е " "нереверзибилен\n" @@ -833,7 +831,7 @@ msgstr "" "оваа Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Š°\n" "се ŠæŃ€ŠµŠæŠ¾Ń€Š°Ń‡ŃƒŠ²Š° ако на Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃ˜ŃƒŃ‚ŠµŃ€ сакате Га ѓи користите Šø Гвата " "оперативни системи,\n" -"Šø ā€žMandriva Linuxā€œ Šø ā€žMicrosoft Windowsā€œ.\n" +"Šø ā€žMageiaā€œ Šø ā€žMicrosoft Windowsā€œ.\n" "\n" " ŠŸŃ€ŠµŠ“ Га ја изберете оваа Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Š° треба Га знаете Гека по ова ā€žMicrosoft " "Windowsā€œ\n" @@ -843,7 +841,7 @@ msgstr "" "\n" " * ā€ž%sā€œ: ако сакате Га ги ŠøŠ·Š±Ń€ŠøŃˆŠµŃ‚е сите поГатоци Šø сите партиции ŠæŃ€ŠøŃŃƒŃ‚ни " "на\n" -"Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ Гиск Šø Га ги замените со Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ нов ā€žMandriva Linuxā€œ систем, изберете " +"Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ Гиск Šø Га ги замените со Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ нов ā€žMageiaā€œ систем, изберете " "ја\n" "оваа Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Š°. Š’Š½ŠøŠ¼Š°Š²Š°Ń˜Ń‚Šµ, откако ќе потврГите оваа Š¾ŠæŠµŃ€Š°Ń†ŠøŃ˜Š° не може Га\n" "биГе вратена.\n" @@ -983,7 +981,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -1002,7 +1000,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1025,15 +1023,15 @@ msgstr "" "Ако сте поГготвени Га ги форматирате партициите, притиснете ā€ž%sā€œ.\n" "\n" "Ако сакате Га изберете Š“Ń€ŃƒŠ³Š° ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š° за системска ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° на\n" -"Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ нов оперативен систем ā€žMandriva Linuxā€œ, притиснете на ā€ž%sā€œ.\n" +"Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ нов оперативен систем ā€žMageiaā€œ, притиснете на ā€ž%sā€œ.\n" "\n" "Ако сакате Га изберете партиции за проверка на лоши блокови на Гискот,\n" "притиснете на ā€ž%sā€œ." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1045,7 +1043,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"ДоГека го инсталирате ā€žMandriva Linuxā€œ, Š½Š°Ń˜Š²ŠµŃ€Š¾Ń˜Š°Š½Ń‚Š¾ е Гека некои пакети\n" +"ДоГека го инсталирате ā€žMageiaā€œ, Š½Š°Ń˜Š²ŠµŃ€Š¾Ń˜Š°Š½Ń‚Š¾ е Гека некои пакети\n" "веќе имаат наГграГби оГ првичното изГание. Можеби се поправени Š³Ń€ŠµŃˆŠŗŠø,\n" "Ń€ŠµŃˆŠµŠ½Šø се безбеГносни проблеми. За Га приГобиете оГ овие наГграГби,\n" "сега може Га ги преземете оГ Š˜Š½Ń‚ŠµŃ€Š½ŠµŃ‚. Ако имате Ń„ŃƒŠ½ŠŗŃ†ŠøŠ¾Š½Š°Š»Š½Š° интернет\n" @@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr "" "пакети притиснете на ā€ž%sā€œ. Во спротивно, притиснете на ā€ž%sā€œ." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1083,7 +1081,7 @@ msgstr "" "Ако не знаете ŃˆŃ‚Š¾ Га изберете, заГржете ја ГаГената Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Š°. ŠŠøŠ²Š¾Ń‚Š¾ на " "ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Š¾ŃŃ‚\n" "ќе можете поГоцна Га го смените со алатката ā€ždraksecā€œ, која е Гел оГ\n" -"ŠšŠ¾Š½Š³Ń€Š¾Š»Š½ŠøŠ¾Ń‚ центар на ā€žMandriva Linuxā€œ.\n" +"ŠšŠ¾Š½Š³Ń€Š¾Š»Š½ŠøŠ¾Ń‚ центар на ā€žMageiaā€œ.\n" "\n" "ŠŸŠ¾ŠæŠ¾Š»Š½ŠµŃ‚Šµ го полето ā€ž%sā€œ со аГресата na е-ŠæŠ¾ŃˆŃ‚Š° на личноста која е\n" "оГговорна за ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Š¾ŃŃ‚Š°. Š”ŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Š¾ŃŠ½ŠøŃ‚Šµ пораки ќе се ŠæŃ€Š°ŃœŠ°Š°Ń‚ на таа аГреса." @@ -1094,10 +1092,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "АГминистратор за ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Š¾ŃŃ‚" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1169,7 +1167,7 @@ msgid "" msgstr "" "Во овој момент треба Га изберете која партициja или партиции ќе ги користите " "за\n" -"ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° на системот ā€žMandriva Linuxā€œ. Ако партициите се веќе " +"ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° на системот ā€žMageiaā€œ. Ако партициите се веќе " "Гефинирани,\n" "оГ претхоГна ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° на ā€žGNU/Linuxā€œ или оГ Š“Ń€ŃƒŠ³Š° алатка за поГелба на " "Гискот,\n" @@ -1281,11 +1279,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "ŠŸŃ€ŠµŃ„Ń€Š»Š°ŃšŠµ ŠæŠ¾Š¼ŠµŃ“Ńƒ нормален/експертски режим" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1315,7 +1313,7 @@ msgid "" msgstr "" "ŠŠ° Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ Гиск е ŠæŃ€Š¾Š½Š°Ń˜Š“ено повеќе оГ еГна ā€žMicrosoftā€œ ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š°.\n" "Š˜Š·Š±ŠµŃ€ŠµŃ‚Šµ ја онаа ŃˆŃ‚Š¾ сакате Га ја намалите/зголемите за Га го\n" -"инсталирате Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ нов ā€žMandriva Linuxā€œ оперативен систем.\n" +"инсталирате Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ нов ā€žMageiaā€œ оперативен систем.\n" "\n" "Декоја ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š° е излистана со: ā€žLinux ŠøŠ¼Šµā€œ, ā€žWindows ŠøŠ¼Šµā€œ\n" "ā€žŠšŠ°ŠæŠ°Ń†ŠøŃ‚ŠµŃ‚ā€œ.\n" @@ -1355,13 +1353,13 @@ msgstr "" "Гобиете комплетната листа на Гржави." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1370,20 +1368,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "ŠžŠ²Š¾Ń˜ чекор се активира само ако на Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃ˜ŃƒŃ‚ŠµŃ€ претхоГно е\n" "ŠæŃ€Š¾Š½Š°Ń˜Š“ŠµŠ½Š° постоечка ā€žGNU/Linuxā€œ ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š°.\n" "\n" "ā€žDrakXā€œ треба Га знае Гали сакате Га ŠøŠ·Š²Ń€ŃˆŠøŃ‚е нова ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° или\n" -"наГграГба на постоечкиот ā€žMandriva Linuxā€œ систем:\n" +"наГграГба на постоечкиот ā€žMageiaā€œ систем:\n" "\n" " * ā€ž%sā€œ: Во најголем Š±Ń€Š¾Ń˜ ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°ŠµŠ²Šø, ова комплетно го Š±Ń€ŠøŃˆŠµ стариот систем.\n" "Депак, зависно оГ ŃˆŠµŠ¼Š°Ń‚Š° на Гелење на Гискот, можете Га спречите некои\n" @@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr "" "\n" " * ā€ž%sā€œ: ŠžŠ²Š°Š° класа на ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° ви овозможува Га ги наГграГите пакетите " "кои\n" -"се тековно инсталирани на Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ ā€žMandriva Linuxā€œ систем. Š’Š°ŃˆŠ°Ń‚Š° тековна " +"се тековно инсталирани на Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ ā€žMageiaā€œ систем. Š’Š°ŃˆŠ°Ń‚Š° тековна " "шема на\n" "поГелба на Гискот Šø корисничките поГатоци нема Га биГат променети. ŠŸŠ¾Š²ŠµŃœŠµŃ‚Š¾ " "оГ\n" @@ -1402,9 +1399,9 @@ msgstr "" "станГарГната\n" "ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š°Ń‚Š°.\n" "\n" -"ŠšŠ¾Ń€ŠøŃŃ‚ŠµŃšŠµŃ‚Š¾ на Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Š°Ń‚а ā€žŠŠ°Š“Š³Ń€Š°Š“Šøā€œ работи оГлично на ā€žMandriva Linuxā€œ " +"ŠšŠ¾Ń€ŠøŃŃ‚ŠµŃšŠµŃ‚Š¾ на Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Š°Ń‚а ā€žŠŠ°Š“Š³Ń€Š°Š“Šøā€œ работи оГлично на ā€žMageiaā€œ " "системи кои имаат\n" -"Š²ŠµŃ€Š·ŠøŃ˜Š° ā€ž8.1ā€œ или понова. Š˜Š·Š²Ń€ŃˆŃƒŠ²Š°ŃšŠµ на наГграГба на ā€žMandriva Linuxā€œ верзии " +"Š²ŠµŃ€Š·ŠøŃ˜Š° ā€ž8.1ā€œ или понова. Š˜Š·Š²Ń€ŃˆŃƒŠ²Š°ŃšŠµ на наГграГба на ā€žMageiaā€œ верзии " "постари\n" "оГ Š²ŠµŃ€Š·ŠøŃ˜Š° ā€ž8.1ā€œ е строго непрепорачлива." @@ -1447,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Š¼ŠµŃ“Ńƒ Латински Šø не-Латински распореГ." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1463,8 +1460,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "" "на знаци наменето Га ги покрие сите постоечки Ń˜Š°Š·ŠøŃ†Šø. ŠŠ¾, комплетна ŠæŠ¾Š“Ń€ŃˆŠŗŠ°\n" "во ā€žGNU/Linuxā€œ е ŃŠµŃƒŃˆŃ‚Šµ во Ń€Š°Š·Š²Š¾Ń˜. ŠŸŠ¾Ń€Š°Š“Šø оваа причина, ŃƒŠæŠ¾Ń‚Ń€ŠµŠ±Š°Ń‚Š° на ā€žUTF-" "8ā€œ во\n" -"ā€žMandriva Linuxā€œ ќе зависи оГ изборот на корисникот:\n" +"ā€žMageiaā€œ ќе зависи оГ изборот на корисникот:\n" "\n" " * Ако изберете јазик со силно наслеГно ŠŗŠ¾Š“ŠøŃ€Š°ŃšŠµ (ā€žlatin1ā€œ Ń˜Š°Š·ŠøŃ†Šø,\n" "Руски, Јапонски, Кинески, ŠšŠ¾Ń€ŠµŃ˜ŃŠŗŠø, ТајланГски, Грчки, Š¢ŃƒŃ€ŃŠŗŠø, ŠæŠ¾Š²ŠµŃœŠµŃ‚Š¾\n" @@ -1679,10 +1675,10 @@ msgstr "" "само ако знаете ŃˆŃ‚Š¾ правите." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1703,11 +1699,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Дега е време Га го изберете системот за ŠæŠµŃ‡Š°Ń‚ŠµŃšŠµ за Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚ ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃ˜ŃƒŃ‚ŠµŃ€.\n" -"Š”Ń€ŃƒŠ³Šø оперативни системи може Га ви ŠæŠ¾Š½ŃƒŠ“Š°Ń‚ еГен, ā€žMandriva Linuxā€œ нуГи\n" +"Š”Ń€ŃƒŠ³Šø оперативни системи може Га ви ŠæŠ¾Š½ŃƒŠ“Š°Ń‚ еГен, ā€žMageiaā€œ нуГи\n" "Гва. Декој оГ системите за ŠæŠµŃ‡Š°Ń‚ŠµŃšŠµ Š½Š°Ń˜Š“Š¾Š±Ń€Š¾ оГговара со оГреГени\n" "типови на ŠŗŠ¾Š½Ń„ŠøŠ³ŃƒŃ€Š°Ń†ŠøŃ˜Š°.\n" "\n" @@ -1730,7 +1726,7 @@ msgstr "" "\n" "Ако сега се Š¾Š“Š»ŃƒŃ‡ŠøŃ‚Šµ за избор Šø поГоцна не ви се Гопаѓа Š²Š°ŃˆŠøŠ¾Ń‚\n" "систем за ŠæŠµŃ‡Š°Ń‚ŠµŃšŠµ, можете Га го промените со Š²ŠŗŠ»ŃƒŃ‡ŃƒŠ²Š°ŃšŠµ на\n" -"ā€žPrinterDrakeā€œ оГ контролниот центар на ā€žMandriva Linuxā€œ\n" +"ā€žPrinterDrakeā€œ оГ контролниот центар на ā€žMageiaā€œ\n" "со ŠæŃ€Š¾Ń‚ŠøŃŠŗŠ°ŃšŠµ на копчето ā€ž%sā€œ." #: ../help.pm:768 @@ -1846,8 +1842,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1864,7 +1859,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1919,7 +1914,7 @@ msgstr "" "мрежа,\n" "можете Га го направите тоа. Š˜Š½Ń„Š¾Ń€Š¼ŠøŃ€Š°Ń˜Ń‚Šµ се оГ испечатената Š“Š¾ŠŗŃƒŠ¼ŠµŠ½Ń‚Š°Ń†ŠøŃ˜Š° " "или\n" -"по ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š°Ń‚Š° користете го ŠšŠ¾Š½Ń‚ролниот центар на ā€žMandriva Linuxā€œ за Га\n" +"по ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š°Ń‚Š° користете го ŠšŠ¾Š½Ń‚ролниот центар на ā€žMageiaā€œ за Га\n" "Гобиете комплетна помош.\n" "\n" " * \"%s\": ви Гозволува Га ŠŗŠ¾Š½Ń„ŠøŠ³ŃƒŃ€ŠøŃ€Š°Ń‚Šµ аГреси за ā€žHTTPā€œ Šø ā€žFTPā€œ аГреси, " @@ -1940,7 +1935,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": ако сакате Га ја промените ŠŗŠ¾Š½Ń„ŠøŠ³ŃƒŃ€Š°Ń†ŠøŃ˜Š°Ń‚Š° на ŠæŠ¾Š“ŠøŠ³Š½ŃƒŠ²Š°Ń‡Š¾Ń‚,\n" "притиснете на ова копче. ŠžŠ²Š° би требало Га се Š·Š°Ń‡ŃƒŠ²Š° за напреГни корисници.\n" "Š˜Š½Ń„Š¾Ń€Š¼ŠøŃ€Š°Ń˜Ń‚Šµ се оГ испечатената Š“Š¾ŠŗŃƒŠ¼ŠµŠ½Ń‚Š°Ń†ŠøŃ˜Š° или оГ вграГената помош за\n" -"ŠæŠ¾Š“ŠøŠ³Š½ŃƒŠ²Š°Ń‡Š¾Ń‚ во ŠšŠ¾Š½Ń‚ролниот центар на ā€žMandriva Linuxā€œ.\n" +"ŠæŠ¾Š“ŠøŠ³Š½ŃƒŠ²Š°Ń‡Š¾Ń‚ во ŠšŠ¾Š½Ń‚ролниот центар на ā€žMageiaā€œ.\n" "\n" " * \"%s\": ŠæŃ€ŠµŠŗŃƒ овој внес може Га поставете кои сервиси ќе се Š²ŠŗŠ»ŃƒŃ‡ŃƒŠ²Š°Š°Ń‚\n" "при Š²ŠŗŠ»ŃƒŃ‡ŃƒŠ²Š°ŃšŠµ на Š²Š°ŃˆŠ°Ń‚а машина. Ако планирате Га ја користите како сервер,\n" @@ -1962,14 +1957,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Графички ŠøŠ½Ń‚ŠµŃ€Ń„ŠµŃ˜Ń" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Š˜Š·Š±ŠµŃ€ŠµŃ‚Šµ го Гискот ŃˆŃ‚Š¾ сакате Га го ŠøŠ·Š±Ń€ŠøŃˆŠµŃ‚е за Га ја инсталирате новата\n" -"ā€žMandriva Linuxā€œ ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š°. Š’Š½ŠøŠ¼Š°Š²Š°Ń˜Ń‚Šµ, сите поГатоци на него ќе биГат\n" +"ā€žMageiaā€œ ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š°. Š’Š½ŠøŠ¼Š°Š²Š°Ń˜Ń‚Šµ, сите поГатоци на него ќе биГат\n" "изгубени Šø нема Га може Га се вратат!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/mn.po b/perl-install/install/help/po/mn.po index 4b9953e10..67e508606 100644 --- a/perl-install/install/help/po/mn.po +++ b/perl-install/install/help/po/mn.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -140,12 +140,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -233,10 +232,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -337,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -444,12 +443,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -476,7 +475,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -485,8 +484,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -607,7 +605,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "Бүх г г вы вы г бол Та вы вы г г вы г с вы г #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -639,7 +637,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -655,7 +653,7 @@ msgstr "Єамгаалалт:" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -766,7 +764,7 @@ msgstr "ЕрГийн/Š¼ŃŃ€Š³ŃŠ¶Š»ŠøŠ¹Š½ горимын хооронГ шилж msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -817,7 +815,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -826,14 +824,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "бол г вы ŃˆŠøŠ½Ń г\n" " с вы вы аас г\n" @@ -879,8 +876,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1002,7 +998,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1023,7 +1019,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "с Š‘ŃƒŃŠ°Š“ вы Ń‚ŃƒŠ³ аас аас г\n" @@ -1115,8 +1111,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1133,7 +1128,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1174,7 +1169,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/ms.po b/perl-install/install/help/po/ms.po index 7048066f9..c5ffcb7f5 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ms.po +++ b/perl-install/install/help/po/ms.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "dalam off." @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -136,12 +136,11 @@ msgstr "on on dan." #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -229,10 +228,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -330,7 +329,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -441,12 +440,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -473,7 +472,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -482,8 +481,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -614,7 +612,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -623,7 +621,7 @@ msgstr "fail on dan on on on on." #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -646,7 +644,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -662,7 +660,7 @@ msgstr "Pentadbir Domain:" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "normal" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -838,7 +836,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -847,14 +845,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "on\n" " keluar fail on\n" @@ -898,8 +895,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1020,7 +1016,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1041,7 +1037,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Lain-lain\n" @@ -1133,8 +1129,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1151,7 +1146,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1192,7 +1187,7 @@ msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "dalam on dan!" diff --git a/perl-install/install/help/po/mt.po b/perl-install/install/help/po/mt.po index 7c8f9ec10..32cd4759a 100644 --- a/perl-install/install/help/po/mt.po +++ b/perl-install/install/help/po/mt.po @@ -18,15 +18,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Qabel tkompli int mitlub taqra sew it-termini ta' din il-liċenzja. Hija\n" -"tkopri d-distribuzzjoni sħiħa ta' Mandriva Linux. Jekk taqbel mat-termini\n" +"tkopri d-distribuzzjoni sħiħa ta' Mageia. Jekk taqbel mat-termini\n" "kollha tagħha, agħfas il-buttuna \"%s\". Jekk ma taqbilx, agħfas \"%s\" " "biex\n" "tirributja l-kompjuter." @@ -182,15 +182,15 @@ msgstr "" "Fuq diski SCSI, \"a\" hija d-diska bl-iżjed ID baxx, \"b\" hija t-tieni, eċċ." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"L-installazzjoni ta' Mandriva Linux hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. Jekk\n" +"L-installazzjoni ta' Mageia hija maqsuma fuq diversi CD-ROMs. Jekk\n" "pakkett qiegħed fuq CD-ROM oħra, DrakX jiftaħ is-CDROM u jitolbok iddaħħal " "is-\n" "CD li jmiss. Jekk m'għandekx dik is-CD tista' tikklikkja \"%s\" u l-pakketti " @@ -201,12 +201,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -257,11 +256,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Issa wasal il-mument fejn tagħżel liema programmi tixtieq tinstalla fuq\n" -"is-sistema tiegħek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli għal Mandriva Linux,\n" +"is-sistema tiegħek. Hemm eluf ta' pakketti disponibbli għal Mageia,\n" "u biex ikun iżjed faċli timmaniĔĔjahom, qegħdin imqassmin fi gruppi ta'\n" "programmi simili.\n" "\n" -"Mandriva Linux iqassam il-gruppi ta' pakketti fi tlett kategoriji. Tista' \n" +"Mageia iqassam il-gruppi ta' pakketti fi tlett kategoriji. Tista' \n" "tagħżel u tħallat programmi minn diversi kategoriji, jiÄ”ifieri " "installazzjoni\n" "\"workstation\" tista' tinkludi programmi mis-sezzjoni \"server\", eċċ.\n" @@ -323,7 +322,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Installazzjoni assolutament minima" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -336,10 +335,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "" "li tgħidlek għal xiex jintuża dak il-pakkett.\n" "!! Jekk pakkett ta' server jiÄ”i installat intenzjonalment jew għax jifforma\n" "parti minn grupp, int tintalab tikkonferma jekk verament tridx lill dawn\n" -"is-servizzi jiÄ”u nstallati. Fil-Mandriva Linux, is-servizzi li tinstalla " +"is-servizzi jiÄ”u nstallati. Fil-Mageia, is-servizzi li tinstalla " "jiÄ”u\n" "mtella' awtomatikament meta tixgħel. Għalkemm dawn kienu siguri u ma kien " "fihom\n" @@ -498,11 +497,11 @@ msgstr "" "ħtiÄ”ijietek l-aħjar." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -557,7 +556,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (għal Sistema X Window) huwa l-qalb ta' l-interfaċċja grafika GNU/Linux\n" -"li fuqu huma bbażati l-ambjenti grafiċi kollha inklużi ma' Mandriva Linux " +"li fuqu huma bbażati l-ambjenti grafiċi kollha inklużi ma' Mageia " "(KDE,\n" "GNOME, AfterStep, WindowMaker, eċċ).\n" "\n" @@ -670,14 +669,14 @@ msgstr "" "server, jew jekk ma rnexxielekx tissettja l-X sew." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -704,7 +703,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -713,8 +712,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -735,12 +733,12 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "F'dan il-punt int trid tagħżel fejn, fuq il-ħard disk, trid tinstalla s-\n" -"sistema operattiva Mandriva Linux. Jekk il-ħard disk huwa vojt, jew jekk\n" +"sistema operattiva Mageia. Jekk il-ħard disk huwa vojt, jew jekk\n" "hemm sistema operattiva qed tokkupaha kollha, l-ewwel trid toħloq \n" "partizzjonijiet. Bażikament, il-partizzjonijiet tal-ħard disk jaqsmu d-" "diska\n" "f'partijiet biex ikun hemm sezzjonijiet fejn tiÄ”i nstallata s-sistema Ä”dida\n" -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia.\n" "\n" "Peress li l-effett ta' partizzjonament tal-ħard disk m'humiex riversibbli,\n" "u jista' jwassal għal telf ta' informazzjoni, dan il-proċess jista' jidher\n" @@ -903,7 +901,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -922,7 +920,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -945,15 +943,15 @@ msgstr "" "Agħfas \"%s\" meta tkun lest biex tifformattja l-partizzjonijiet.\n" "\n" "Agħfas \"%s\" jekk trid tagħżel partizzjoni oħra għas-sistema Ä”dida\n" -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia.\n" "\n" "Agħfas \"%s\" biex tagħżel partizzjonijiet biex jiÄ”u ċċekkjati għal blokki\n" "ħżiena fuq id-diska." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -965,7 +963,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Fid-data meta tinstalla l-Mandriva Linux, aktarx ikunu Ä”ew aĔĔornati xi\n" +"Fid-data meta tinstalla l-Mageia, aktarx ikunu Ä”ew aĔĔornati xi\n" "pakketti minn meta Ä”iet pubblikata. Xi żbalji jistgħu ikunu Ä”ew irranÄ”ati,\n" "u problemi ta' sigurtĆ  Ä”ew riżolti. Sabiex tibbenifika minn dawn l-\n" "aĔĔornamenti, jaqbillek tniżżilhom minn fuq l-internet. Agħżel \"%s\" jekk\n" @@ -979,7 +977,7 @@ msgstr "" "agħfas \"%s\" biex tniżżilhom u tinstallahom jew \"%s\" biex twaqqaf." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -988,7 +986,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1003,7 +1001,7 @@ msgstr "" "\n" "Jekk ma tafx liema tagħżel, żomm l-għażla impliċita. Tkun tista' tibdel dan\n" "il-livell iżjed 'il quddiem bl-għodda draksex, li jifforma parti miċ-Ċentru\n" -"ta' Kontroll Mandriva Linux.\n" +"ta' Kontroll Mageia.\n" "\n" "Imla' l-kaxxa \"%s\" bl-indirizz tal-imejl tal-persuna responsabbli mis-" "sigurtĆ .\n" @@ -1015,10 +1013,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Amministratur tas-sigurtĆ " #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1089,7 +1087,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "F'dan il-punt trid tagħżel liema partizzjoni(jiet) se jintużaw għall-\n" -"installazzjoni tas-sistema Mandriva Linux. Jekk diĔƠ Ä”ew definiti xi\n" +"installazzjoni tas-sistema Mageia. Jekk diĔƠ Ä”ew definiti xi\n" "partizzjonijiet, jew minn installazzjoni preċedenti ta' GNU/Linux jew minn\n" "għodda ta' partizzjonament oħra, tista' tuża l-partizzjonijiet eżistenti.\n" "Altrimenti, l-partizzjonijiet tal-ħard disk iridu jiÄ”u definiti.\n" @@ -1198,11 +1196,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Aqleb bejn modalitĆ  normali u esperta" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1232,7 +1230,7 @@ msgid "" msgstr "" "Instabu iżjed minn partizzjoni waħda tal-Microsoft fuq il-ħard disk. Jekk \n" "jogħĔbok agħżel liema minnhom trid iċċekken biex tinstalla s-sistema \n" -"operattiva Mandriva Linux.\n" +"operattiva Mageia.\n" "\n" "Kull partizzjoni hija mmarkata hekk: \"Isem tal-Linux\", \"Isem fil-Windows" "\",\n" @@ -1276,13 +1274,13 @@ msgstr "" "fil-lista' agħfas il-buttuna \"%s\" għal lista sħiħa ta' pajjiżi." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1291,20 +1289,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dan il-pass jiÄ”i attivat biss jekk instabet partizzjoni eżistenti GNU/Linux\n" "fuq il-kompjuter.\n" "\n" "DrakX issa għandu bżonn ikun jaf jekk tridx tagħmel installazzjoni Ä”dida\n" -"jew aĔĔornament tas-sistema eżistenti Mandriva Linux:\n" +"jew aĔĔornament tas-sistema eżistenti Mageia:\n" "\n" " * \"%s\". Fil-parti l-kbira, din tħassar is-sistema antika għal kollox.\n" "Però, skond l-iskema ta' partizzjonijiet, tista' ma tħallix ċerti \n" @@ -1313,7 +1310,7 @@ msgstr "" "fajls, għandek tagħżel din l-għażla.\n" "\n" " * \"%s\". Din il-klassi ta' installazzjoni tħallik taĔĔorna l-pakketti\n" -"installati bħalissa fuq is-sistema Mandriva Linux. Il-partizzjonijiet " +"installati bħalissa fuq is-sistema Mageia. Il-partizzjonijiet " "eżistenti\n" "u d-data tal-utenti ma jintmessux. Ħafna mill-passi l-oħra tal-" "konfigurazzjoni\n" @@ -1322,7 +1319,7 @@ msgstr "" "L-użu tal-għażla \"AĔĔorna\" għandha taħdem tajjeb fuq sistemi Mandriva " "Linux\n" "minn verżjoni \"8.1\" 'il fuq. Mhux rakkomandat li tagħmel aĔĔornament ta'\n" -"sistema Mandriva Linux qabel 8.1." +"sistema Mageia qabel 8.1." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1360,7 +1357,7 @@ msgstr "" "u mhux Latin." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1376,8 +1373,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1420,7 +1416,7 @@ msgstr "" "tal-karattri intenzjonata biex tipprovdi sapport għal-lingwi kollha. Però \n" "s-sapport għaliha fil-Linux għadu qed jiÄ”i żviluppat. Għalhekk, l-użu tal-" "UTF-8\n" -"fil-Mandriva Linux jiddependi mill-għażla tal-utent:\n" +"fil-Mageia jiddependi mill-għażla tal-utent:\n" "\n" "* Jekk tagħżel lingwa b'ħafna sapport eżistenti f'kodifika oħra (eż, " "lingwi \n" @@ -1585,10 +1581,10 @@ msgstr "" "x'qed tagħmel." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1609,11 +1605,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Issa wasal il-waqt li tagħżel sistema ta' printjar għall-kompjuter tiegħek.\n" -"Sistemi operattivi oħra joffrulek waħda, Mandriva Linux jagħtik tnejn.\n" +"Sistemi operattivi oħra joffrulek waħda, Mageia jagħtik tnejn.\n" "Kull waħda minn dawn is-sistema hija idejali għal ċirkostanzi differenti.\n" " * \"%s\" - li jfisser \"printja minngħajr kju\", hija l-aħjar għażla\n" "jekk għandek konnessjoni diretta mal-printer, trid il-faċilitĆ  li twaqqaf\n" @@ -1633,7 +1629,7 @@ msgstr "" "\n" "Jekk tagħmel għażla issa, u wara tiskopri li ma togħĔbokx din is-sistema,\n" "tista' tibdilha billi tħaddem PrinterDrake miċ-ċentru tal-kontroll ta' \n" -"Mandriva Linux u tikklikkja l-buttuna \"%s\"." +"Mageia u tikklikkja l-buttuna \"%s\"." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1738,8 +1734,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1756,7 +1751,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1803,7 +1798,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": jekk tixtieq tikkonfigura l-aċċess għall-internet jew network\n" "lokali tista tagħmel dan issa. Irreferi għad-dokumentazzjoni stampata jew\n" -"uża ċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux wara li tlesti l-installazzjoni " +"uża ċ-Ċentru tal-Kontroll Mageia wara li tlesti l-installazzjoni " "biex\n" "tikseb għajnuna online sħiħa.\n" "\n" @@ -1826,7 +1821,7 @@ msgstr "" "din il-buttuna. Dan għandu jsir minn utenti avvanzati biss. Irreferi għad-\n" "dokumentazzjoni stampata, jew l-għajnuna online dwar il-konfigurazzjoni " "tal-\n" -"bootloader fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mandriva Linux.\n" +"bootloader fiċ-Ċentru tal-Kontroll Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": permezz ta' dan l-element tista' tirfina liema servizzi se \n" "jitħaddmu fuq il-kompjuter. Jekk qed tippjana li tuża l-kompjuter bħala \n" @@ -1848,14 +1843,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Interfaċċja grafika" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Agħżel liema ħard disk trid tħassar biex tinstalla l-partizzjonijiet tal-\n" -"Mandriva Linux fuqha. Oqgħod attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n" +"Mageia fuqha. Oqgħod attent, l-informazzjoni kollha fuq din id-\n" "diska jintilef u ma jkunx jista' jinÄ”ab lura!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/nb.po b/perl-install/install/help/po/nb.po index d331947f4..5440b7dd7 100644 --- a/perl-install/install/help/po/nb.po +++ b/perl-install/install/help/po/nb.po @@ -2,7 +2,7 @@ # translation of nb.po to Norsk BokmĆ„l # translation of DrakX-nb.po to Norwegian BokmĆ„l # KTranslator Generated File -# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Translation file of Mageia graphic install # Copyright (C) 1999 Mandriva # Terje Bjerkelia , 1999-2000. # Andreas BergstrĆøm , 2000. @@ -29,15 +29,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "FĆør du gĆ„r videre bĆør du lese betingelsene i lisensen nĆøye. Den dekker hele\n" -"Mandriva Linux-distribusjonen. Hvis du er enig med alle betingelsene,\n" +"Mageia-distribusjonen. Hvis du er enig med alle betingelsene,\n" "sjekk av \"%s\"-boksen- Hvis ikke, sĆ„ vil det Ć„r trykke pĆ„ '%s'k-knappen " "starte\n" "maskinen din pĆ„ nytt." @@ -212,15 +212,15 @@ msgstr "" "\"nest laveste SCSI-ID\", etc." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux-installasjonen er spredd ut over flere CD-ROMer. \n" +"Mageia-installasjonen er spredd ut over flere CD-ROMer. \n" "Hvis en valgt pakke er pĆ„ en annen CDROM, vil DrakX lĆøse ut den nĆ„vƦrende\n" "CD og be deg sette i en den rette CDen som kreves. Hvis du ikke har den som\n" "trengs nĆ„, bare klikk pĆ„ Ā«%sĀ», pakken(e) vil da ikke bli installert." @@ -229,12 +229,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -285,7 +284,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Det er nĆ„ pĆ„ tide Ć„ spesifisere hvilke programmer du Ćønsker Ć„ installere pĆ„\n" -"systemet ditt. Det er tusenvis av pakker tilgjengelig for Mandriva Linux, " +"systemet ditt. Det er tusenvis av pakker tilgjengelig for Mageia, " "for\n" "Ć„ gjĆøre det enklere Ć„ hĆ„ndtere pakkene sĆ„ har de blitt plassert i grupper " "med\n" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "" "\n" "Pakkene er delt inn i grupper som svarer til forskjellig typisk bruk av din " "maskin.\n" -"Mandriva Linux har fire forhĆ„ndsdefinerte installasjoner tilgjengelig.\n" +"Mageia har fire forhĆ„ndsdefinerte installasjoner tilgjengelig.\n" "Du kan mikse og matche applikasjoner fra forskjellige grupper, sĆ„ en\n" "``Arbeidsstasjon''-installasjon kan fortsatt ha applikasjoner fra\n" "``Utvikling''-gruppa installert.\n" @@ -357,7 +356,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Virkelig minimal installasjon" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -370,10 +369,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -406,13 +405,13 @@ msgstr "" "eller fordi den var medlem av en gruppe pakker, vil du bli bedt om Ć„ " "bekrefte at du\n" "virkelig Ćønsker Ć„ installere de valgte tjenerne.\n" -"Som standard i Mandriva Linux vil alle installerte tjenere bli startet ved " +"Som standard i Mageia vil alle installerte tjenere bli startet ved " "oppstart.\n" "Selv om de er sikre og ikke har noen kjente sikkerhetshull nĆ„r denne " "distribusjonen\n" "ble sluppet,\n" "sĆ„ kan det vƦre at sikkerhetshull ble oppdaget etter at denne versjonen\n" -"av Mandriva Linux ble sluppet. Hvis du ikke vet hva en type tjener gjĆør, " +"av Mageia ble sluppet. Hvis du ikke vet hva en type tjener gjĆør, " "eller\n" "hvorfor den blir installert, klikk Ā«%sĀ».\n" "Ā«%sĀ» vil installere de listede tjenerene og de vil bli\n" @@ -546,11 +545,11 @@ msgstr "" "best." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -607,7 +606,7 @@ msgstr "" "X (for X Window System) er hjertet i GNU/Linux sitt grafiske grensesnitt " "som\n" "alle de grafiske miljĆøene (KDE, GNOME Afterstep, Windowmaker osv.)\n" -"som fĆølger med Mandriva Linux er avhengige av.\n" +"som fĆølger med Mageia er avhengige av.\n" "\n" "Du vil fĆ„ en liste med forkjellige parametre som kan forandres for Ć„ fĆ„ et\n" "optimalt grafisk grensesnitt: \n" @@ -733,14 +732,14 @@ msgstr "" "grensesnittet." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -767,7 +766,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -776,8 +775,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -797,7 +795,7 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Du mĆ„ nĆ„ avgjĆøre hvor du Ćønsker Ć„ installere Mandriva Linux-" +"Du mĆ„ nĆ„ avgjĆøre hvor du Ćønsker Ć„ installere Mageia-" "operativsystemet\n" "pĆ„ din harddisk. Hvis din harddisk er tom, eller et eksisterende\n" "operativsystem benytter all plassen som er tilgjengelig, vil du bli nĆødt til " @@ -805,7 +803,7 @@ msgstr "" "ompartisjonere disken. Partisjonering av en harddisk vil si Ć„ dele den inn " "i\n" "logiske enheter for Ć„ skape plassen som trengs for Ć„ installere ditt nye\n" -"Mandriva Linux-system.\n" +"Mageia-system.\n" "\n" "Ettersom partisjoneringsprosessen ikke kan tilbakestilles, og kan fĆøre til " "tapte\n" @@ -840,7 +838,7 @@ msgstr "" "har\n" "defragmentert Windows-partisjonen. Det anbefales sterkt at du tar \n" "sikkerhetskopi av dine data. Dette valget er anbefalt, dersom du Ćønsker \n" -"Ć„ kjĆøre bĆ„de Mandriva Linux og Microsoft Windows pĆ„ samme maskin.\n" +"Ć„ kjĆøre bĆ„de Mageia og Microsoft Windows pĆ„ samme maskin.\n" "\n" " FĆør du velger dette valget, mĆ„ du vƦre klar over at stĆørrelsen pĆ„ din\n" "Microsoft Windows-partisjon vil vƦre mindre enn nĆ„r du startet. Du vil \n" @@ -849,7 +847,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": hvis du Ćønsker Ć„ slette alle partisjoner og data, og erstatte dem " "med ditt\n" -"nye Mandriva Linux-system, sĆ„ velg dette valget. VƦr forsiktig, du vil ikke " +"nye Mageia-system, sĆ„ velg dette valget. VƦr forsiktig, du vil ikke " "kunne gjĆøre\n" "om dette etter at du har bekreftet valget.\n" "\n" @@ -983,7 +981,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -1002,7 +1000,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1026,15 +1024,15 @@ msgstr "" "Klikk Ā«%sĀ» nĆ„r du er klar til Ć„ formatere partisjonene.\n" "\n" "Klikk Ā«%sĀ» om du vil velge andre partisjoner for din nye\n" -"Mandriva Linux-operativsysteminstallasjon. \n" +"Mageia-operativsysteminstallasjon. \n" "\n" "Klikk pĆ„ Ā«%sĀ» hvis du Ćønsker Ć„ velge partisjoner som skal sjekkes for\n" "Ćødelagte blokker pĆ„ disken." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1046,7 +1044,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"NĆ„r du installerer Mandriva Linux, er det sannsynlig at enkelte pakker\n" +"NĆ„r du installerer Mageia, er det sannsynlig at enkelte pakker\n" "er blitt oppdatert siden denne versjonen ble sluppet. Noen feil kan ha\n" "blitt fikset, eller sikkerhetsproblemer lĆøst. For at du skal fĆ„ utnytte\n" "disse forbedringene kan du nĆ„ laste dem ned fra internett. Kryss av Ā«%sĀ»\n" @@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr "" "de(n) valgte pakkene(ne), eller Ā«%sĀ» for Ć„ avbryte." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1081,7 +1079,7 @@ msgstr "" "gjerne pĆ„ bekostning av brukervennligheten.\n" "\n" "Hvis du ikke vet hva du skal velge, behold standardvalget. Du vil kunne\n" -"endre sikkerhetsnivĆ„et senere med verktĆøyet draksec fra Mandriva Linux\n" +"endre sikkerhetsnivĆ„et senere med verktĆøyet draksec fra Mageia\n" "Kontrollsenter.\n" "\n" "'%s'-feltet kan informere systemet om den bruker pĆ„ systemet som\n" @@ -1094,10 +1092,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Sikkerhetsadministrator" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1168,7 +1166,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "PĆ„ dette punktet mĆ„ du velge hvilke partisjon(er) som skal brukes til Ć„\n" -"installere ditt nye Mandriva Linux-system pĆ„. Hvis partisjoner allerede har\n" +"installere ditt nye Mageia-system pĆ„. Hvis partisjoner allerede har\n" "blitt definert enten fra en tidligere installasjon av GNU/Linux eller fra et " "annet\n" "partisjoneringsverktĆøy, kan du bruke eksisterende partisjoner. I andre\n" @@ -1283,11 +1281,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Skift mellom normal-/ekspert-modus" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1318,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Mer enn en Microsoft Windows-partisjon har blitt oppdaget pĆ„ harddisken " "din.\n" "Velg den du Ćønsker Ć„ endre stĆørrelsen pĆ„ for Ć„ installere ditt nye\n" -"Mandriva Linux-operativsystem.\n" +"Mageia-operativsystem.\n" "\n" "Hver partisjon er listet som fĆølger: \"Linux-navn\",\n" " \"Windows-navn\", \"Kapasitet\".\n" @@ -1360,13 +1358,13 @@ msgstr "" " over land." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1375,21 +1373,20 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Dette trinnet blir bare aktivert dersom det blir funnet en eksisterende\n" "GNU/Linux-partisjon pĆ„ maskinen din.\n" "\n" "DrakX trenger nĆ„ Ć„ vite om du vil utfĆøre en ny installasjon eller en " "oppgradering\n" -"av et eksisterende Mandriva Linux-system:\n" +"av et eksisterende Mageia-system:\n" "\n" " * Ā«%sĀ»: Dette vil stort sett slette hele det gamle systemet. Dersom du\n" "Ćønsker Ć„ forandre hvordan harddiskene blir partisjonert, eller forandre pĆ„\n" @@ -1398,12 +1395,12 @@ msgstr "" "du avverge at noen av de gamle dataene blir overskrevet.\n" "\n" " * Ā«%sĀ»: Denne installasjonsklassen lar deg oppgradere pakkene som\n" -"er installert pĆ„ ditt nĆ„vƦrende Mandriva Linux-system. Dine nĆ„vƦrende\n" +"er installert pĆ„ ditt nĆ„vƦrende Mageia-system. Dine nĆ„vƦrende\n" "partisjonsoppdelinger og brukerdata blir ikke berĆørt. De fleste andre " "oppsettstrinn\n" "forblir tilgjengelige, i likhet med en standard installasjon.\n" "\n" -"Ā«OppgraderĀ»-valget bĆør fungere fint pĆ„ Mandriva Linux systemer som kjĆører\n" +"Ā«OppgraderĀ»-valget bĆør fungere fint pĆ„ Mageia systemer som kjĆører\n" "versjon Ā«8.1Ā» eller nyere. Oppgradering av versjoner tidligere enn Ā«8.1Ā» er\n" " ikke anbefalt. " @@ -1448,7 +1445,7 @@ msgstr "" "som vil bytte mellom latin og ikke-latinsk tastaturoppsett." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1464,8 +1461,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1507,7 +1503,7 @@ msgstr "" "Om UTF-8 (ISO 10646) stĆøtte. ISO 10646 er en ny tegnsettskoding det\n" "er ment til Ć„ dekke alle eksisterende sprĆ„k. Men full stĆøtte for det i GNU/" "Linux er\n" -"stadig under utvikling. Av denne grunnen vil Mandriva Linux bruke det\n" +"stadig under utvikling. Av denne grunnen vil Mageia bruke det\n" "eller ei avhengig av brukerens valg:\n" "\n" " * Hvis du velger et sprĆ„k med sterk binding til gammel kodnng (latin1-\n" @@ -1677,10 +1673,10 @@ msgstr "" "hvis du vet hva du gjĆør." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1701,11 +1697,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "NĆ„ er det pĆ„ tide Ć„ velge utskriftsystemet for din maskin. Andre\n" -"operativsystemer tilbyr kanskje en, men Mandriva Linux tilbyr to.\n" +"operativsystemer tilbyr kanskje en, men Mageia tilbyr to.\n" "Hvert av systemene er best for et spesiell type oppsett.\n" "\n" " * Ā«%sĀ» -- som stĆ„r for ``print, do not queue'', er valget hvis du har en\n" @@ -1728,7 +1724,7 @@ msgstr "" "\n" "Hvis du gjĆør et valg nĆ„, og sĆ„ senere finner ut at du ikke liker ditt " "utskriftssystem,\n" -"sĆ„ kan du endre det ved Ć„ kjĆøre PrinterDrake fra Mandriva Linux " +"sĆ„ kan du endre det ved Ć„ kjĆøre PrinterDrake fra Mageia " "Kontrollsenter og\n" "klikke pĆ„ Ā«%sĀ»-knappen. " @@ -1839,8 +1835,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1857,7 +1852,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1910,7 +1905,7 @@ msgstr "" " * Ā«%sĀ»: hvis du vil sette opp din internett- eller lokale " "nettverkstilkobling\n" "kan du gjĆøre det nĆ„. Sjekk den utskrevne dokumentasjonen eller bruk\n" -"Mandriva Linux Kontrollsenter etter at installasjonen er ferdig for Ć„\n" +"Mageia Kontrollsenter etter at installasjonen er ferdig for Ć„\n" "fĆ„ full hjelp med oppsettet.\n" "\n" " * Ā«%sĀ»: lar deg sette opp HTTP og FTP mellomtjener-adresser hvis maskinen\n" @@ -1930,7 +1925,7 @@ msgstr "" "denne\n" "knappen. Dette er kun for avanserte brukere. Sjekk den utskrevne " "dokumentasjonen\n" -"eller innebygd hjelp om oppstartslaster-oppsettet i Mandriva Linux " +"eller innebygd hjelp om oppstartslaster-oppsettet i Mageia " "Kontrollsenter.\n" "\n" " * Ā«%sĀ»: igjennom dette valget kan du finjustere hvilke tjenester som skal " @@ -1955,14 +1950,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Velg den harddisken du Ćønsker Ć„ slette for Ć„ installere din nye\n" -"Mandriva Linux-partisjon. VƦr forsiktig, alle data pĆ„ denne partisjonen vil " +"Mageia-partisjon. VƦr forsiktig, alle data pĆ„ denne partisjonen vil " "gĆ„ tapt\n" "og vil ikke kunne gjenopprettes!" diff --git a/perl-install/install/help/po/nl.po b/perl-install/install/help/po/nl.po index 737d2b48e..de79c51c8 100644 --- a/perl-install/install/help/po/nl.po +++ b/perl-install/install/help/po/nl.po @@ -22,15 +22,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Voordat u verdergaat dient u eerst de voorwaarden in de licentie\n" -"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mandriva Linux distributie.\n" +"aandachtig te lezen. Zij beslaan de gehele Mageia distributie.\n" "Indien u akkoord gaat met alle voorwaarden erin kruist u het\n" "\"%s\"-vakje aan. Zoniet, dan zal het klikken van de \"%s\"-knop\n" "uw computer herstarten." @@ -199,15 +199,15 @@ msgstr "" "een \"b\" \"het op ƩƩn na laagste SCSI ID\", etc." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"De Mandriva Linux-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n" +"De Mageia-installatie is verdeeld over meerdere CD-ROMs. Als een \n" "geselecteerd pakket te vinden is op een andere CD-ROM, zal het \n" "installatieprogramma de huidige CD uitwerpen en u vragen om de\n" "correcte CD in te leggen. Mocht u de betreffende CD niet bij de hand " @@ -219,12 +219,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -279,7 +278,7 @@ msgstr "" "Linux, en om het overzichtelijker te maken zijn de pakketten in groepen\n" "van vergelijkbare toepassingen geplaatst.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorteert groepen pakketten in vier categorieĆ«n.\n" +"Mageia sorteert groepen pakketten in vier categorieĆ«n.\n" "U kunt de toepassingen uit de verschillende categorieĆ«n uitkiezen\n" "en samenvoegen naar eigen inzicht, zodat een ``Werkstation''-installatie\n" "nog steeds toepassingen geĆÆnstalleerd kan hebben uit de ``Server''\n" @@ -352,7 +351,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Zeer minimale installatie" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -365,10 +364,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -400,11 +399,11 @@ msgstr "" "!! Als een server-pakket geselecteerd is, ofwel omdat u dat pakket\n" "specifiek gekozen heeft ofwel omdat het onderdeel is van een hele groep\n" "pakketten, zal u gevraagd worden om te bevestigen dat u deze servers echt\n" -"wilt installeren. Onder Mandriva Linux worden alle geĆÆnstalleerde servers\n" +"wilt installeren. Onder Mageia worden alle geĆÆnstalleerde servers\n" "standaard ingeschakeld tijdens het opstarten. Zelfs wanneer zij veilig\n" "zijn en geen bekende beveiligingsgebreken hadden op het moment dat de\n" "distributie werd uitgebracht, kan het gebeuren dat beveiligingsfouten\n" -"ontdekt worden nadat deze versie van Mandriva Linux afgemaakt werd.\n" +"ontdekt worden nadat deze versie van Mageia afgemaakt werd.\n" "Indien u niet weet wat een bepaalde dienst geacht wordt te doen of waarom\n" "deze geĆÆnstalleerd wordt, klikt u dan \"%s\". Klikken op \"%s\" zal\n" "de getoonde diensten installeren en ze zullen automatisch worden\n" @@ -536,11 +535,11 @@ msgstr "" "die het best bij uw omstandigheden past." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -597,7 +596,7 @@ msgstr "" "X (voor X Window System) is het hart van de grafische interface van GNU/\n" "Linux waarvan alle grafische omgevingen (KDE, GNOME, AfterStep, " "WindowMaker,\n" -"etc.) die bij Mandriva Linux worden geleverd, afhankelijk zijn.\n" +"etc.) die bij Mageia worden geleverd, afhankelijk zijn.\n" "\n" "U krijgt een lijst te zien van verschillende parameters die u kunt " "aanpassen\n" @@ -714,14 +713,14 @@ msgstr "" "als u er niet in slaagde het beeld te configureren." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -748,7 +747,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -757,8 +756,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -778,12 +776,12 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mandriva Linux\n" +"Op dit punt dient u te kiezen waar op uw harde schijf u uw Mageia\n" "besturingssysteem wilt installeren. Als uw harde schijf leeg is of als een\n" "ander besturingssysteem alle beschikbare ruimte inneemt, dan zult u\n" "de harde schijf moeten partitioneren. Partitioneren houdt in dat u uw harde\n" "schijf in logische stukken onderverdeelt om ruimte te creĆ«ren voor uw\n" -"nieuwe Mandriva Linux besturingssysteem.\n" +"nieuwe Mageia besturingssysteem.\n" "\n" "Omdat de effecten van het partitioneringsproces over het algemeen niet\n" "terug te draaien zijn en kan leiden tot gegevensverlies als er reeds een\n" @@ -816,7 +814,7 @@ msgstr "" "verlies van enige gegevens, vooropgesteld dat u eerst de Windows-partitie\n" "gedefragmenteerd heeft. Een reservekopie maken van uw gegevens is\n" "uitdrukkelijk aangeraden. Deze optie is aanbevolen indien u zowel\n" -"Mandriva Linux als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n" +"Mageia als Microsoft Windows op dezelfde computer wilt gebruiken.\n" "\n" " Laat het goed tot u doordringen, voordat u deze optie kiest, dat uw\n" "Microsoft Windows partitie na afloop van deze procedure minder groot\n" @@ -825,7 +823,7 @@ msgstr "" "installeren.\n" "\n" " * \"%s\": indien u alle gegevens en alle partities op uw\n" -"harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mandriva Linux-\n" +"harde schijf wilt verwijderen en vervangen door uw nieuwe Mageia-\n" "systeem, kiest u deze optie. Weest u voorzichtig met deze oplossing omdat u\n" "na bevestiging deze keuze niet meer ongedaan kunt maken.\n" "\n" @@ -958,7 +956,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -977,7 +975,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1000,15 +998,15 @@ msgstr "" "Klik op \"%s\" wanneer u klaar bent om de partities te formatteren.\n" "\n" "Klik op \"%s\" indien u een andere partitie voor uw nieuwe\n" -"Mandriva Linux besturingssysteem wilt kiezen.\n" +"Mageia besturingssysteem wilt kiezen.\n" "\n" "Klik op \"%s\" indien u partities wenst te selecteren die op\n" "onleesbare blokken gecontroleerd moeten worden." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Op het moment dat u Mandriva Linux installeert, is het waarschijnlijk\n" +"Op het moment dat u Mageia installeert, is het waarschijnlijk\n" "dat sommige pakketten herzien zijn sinds het moment dat het werd\n" "uitgebracht. Sommige onvolkomenheden kunnen gerepareerd zijn en\n" "beveiligingsproblemen opgelost. Om u te kunnen laten profiteren van\n" @@ -1036,7 +1034,7 @@ msgstr "" "op \"%s\" om af te breken." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1045,7 +1043,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "" "\n" "Als u niet weet wat te kiezen, behoudt u de standaard optie. U zult \n" "later nog in staat zijn het beveiligingsniveau te veranderen met het\n" -"draksec-hulpprogramma vanuit het Mandriva Linux Configuratiecentrum.\n" +"draksec-hulpprogramma vanuit het Mageia Configuratiecentrum.\n" "\n" "Vul in het \"%s\"-veld het e-mailadres in van de persoon die\n" "verantwoordelijk is voor de beveiliging. Beveiligingsmeldingen\n" @@ -1072,10 +1070,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Beveiligingsbeheerder" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1146,7 +1144,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Op dit punt dient u te kiezen welke partitie(s) gebruikt zullen worden voor\n" -"de installatie van uw Mandriva Linux systeem. Indien er reeds partities\n" +"de installatie van uw Mageia systeem. Indien er reeds partities\n" "gedefinieerd zijn, van een vorige GNU/Linux installatie of door een\n" "ander partitioneringsprogramma, kunt u bestaande partities gebruiken.\n" "In andere gevallen moeten er harde schijf-partities gedefinieerd worden.\n" @@ -1266,11 +1264,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Normale/expert-modus" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1299,7 +1297,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Er is meer dan ƩƩn Microsoft-partitie op uw harde schijf gevonden.\n" -"Kiest u degene die u wilt verkleinen om uw nieuwe Mandriva Linux\n" +"Kiest u degene die u wilt verkleinen om uw nieuwe Mageia\n" "besturingssysteem te kunnen installeren.\n" "\n" "Elke partitie wordt getoond als volgt: \"Linux naam\", \"Windows naam\"\n" @@ -1342,13 +1340,13 @@ msgstr "" "landenlijst op te vragen." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1357,20 +1355,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Deze stap activeert slechts wanneer een bestaande GNU/Linux-partitie\n" "gevonden is op uw computer.\n" "\n" "Nu is het noodzakelijk dat u aangeeft of u een nieuwe installatie\n" -"of een opwaardering van een bestaand Mandriva Linux-systeem\n" +"of een opwaardering van een bestaand Mageia-systeem\n" "wilt uitvoeren:\n" "\n" " * \"%s\". Dit verwijdert het oude systeem vrijwel volledig.\n" @@ -1381,14 +1378,14 @@ msgstr "" "bestandssysteem wenst te wijzigen, dan dient u deze optie te kiezen.\n" "\n" " * \"%s\". Deze installatieklasse stelt u in staat de pakketten\n" -"die momenteel op uw Mandriva Linux-systeem zijn geĆÆnstalleerd te verversen.\n" +"die momenteel op uw Mageia-systeem zijn geĆÆnstalleerd te verversen.\n" "Uw huidige partitioneringsschema en gebruikersgegevens worden niet\n" " veranderd. De meeste andere configuratiestappen blijven beschikbaar,\n" "zoals bij een gewone installatie.\n" "\n" "Het gebruik van de ``Opwaardering''-optie zou prima moeten werken op\n" -"Mandriva Linux versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n" -"opwaardering op versies eerder dan Mandriva Linux versie \"8.1\" is " +"Mageia versie \"8.1\" of recenter. Het uitvoeren van een\n" +"opwaardering op versies eerder dan Mageia versie \"8.1\" is " "afgeraden." # Extra stukje toegevoegd over Nederlandse layout @@ -1435,7 +1432,7 @@ msgstr "" "te kiezen die zal schakelen tussen de Latijn- en niet-Latijnse indelingen." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1451,8 +1448,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr "" "Over UTF-8 (unicode)-ondersteuning: Unicode is een nieuwe tekencodering\n" "bedoeld om alle bestaande geschreven talen te omvatten. Volledige\n" "GNU/Linux-ondersteuning ervoor is echter nog in ontwikkeling.\n" -"Daarom gebruikt Mandriva Linux het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n" +"Daarom gebruikt Mageia het al dan niet, afhankelijk van de keuze\n" "van de gebruiker:\n" "\n" " * Indien u talen kiest met een sterke coderingstraditie (latin1\n" @@ -1661,10 +1657,10 @@ msgstr "" "opstartlader geĆÆnstalleerd. Gebruik dit alleen als u weet wat u doet." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1685,11 +1681,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Het is nu tijd een afdruksysteem voor uw computer te selecteren. Andere\n" -"besturingssystemen geven u er wellicht maar ƩƩn, maar Mandriva Linux\n" +"besturingssystemen geven u er wellicht maar ƩƩn, maar Mageia\n" "biedt er twee. Elk van deze afdruksystemen is het meest geschikt voor\n" "bepaalde typen configuraties.\n" "\n" @@ -1715,7 +1711,7 @@ msgstr "" "\n" "Wanneer u nu een keuze maakt en er later achter komt dat uw afdruksysteem\n" "u niet bevalt dan kunt u het veranderen door PrinterDrake uit te voeren\n" -"vanuit het Mandriva Linux Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te " +"vanuit het Mageia Configuratiecentrum en op de \"%s\"-knop te " "klikken." #: ../help.pm:768 @@ -1825,8 +1821,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1843,7 +1838,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1896,7 +1891,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": Als u uw internettoegang of toegang tot het lokale\n" "netwerk wilt instellen, kunt u dat nu doen. Raadpleeg de gedrukte\n" -"documentatie of gebruik het Mandriva Linux Configuratiecentrum nadat\n" +"documentatie of gebruik het Mageia Configuratiecentrum nadat\n" "de installatie klaar is om te profiteren van volledige on-line hulp.\n" "\n" " * \"%s\": stelt u in staat HTTP- en FTP-proxy adressen te configureren\n" @@ -1913,7 +1908,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": indien u uw opstartlader-configuratie wenst te \n" "veranderen, klikt u op deze knop. Alleen aankomen als u een gevorderde\n" "gebruiker bent. Raadpleeg de gedrukte documentatie of de on-line hulp\n" -"over de configuratie van een opstartlader in het Mandriva Linux \n" +"over de configuratie van een opstartlader in het Mageia \n" "Configuratiecentrum.\n" " * \"%s\": U bent hier in staat om de diensten die op uw computer\n" "actief zullen zijn, fijn af te regelen. Indien u deze computer als server\n" @@ -1935,13 +1930,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafische interface" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Kies de harde schijf die u wilt wissen om uw nieuwe Mandriva Linux-\n" +"Kies de harde schijf die u wilt wissen om uw nieuwe Mageia-\n" "partitie op te installeren. Wees voorzichtig, alle gegevens die\n" "op deze schijf staan zullen verloren gaan, en niet terug te halen zijn!" diff --git a/perl-install/install/help/po/nn.po b/perl-install/install/help/po/nn.po index b5f06b4de..e4e5ac362 100644 --- a/perl-install/install/help/po/nn.po +++ b/perl-install/install/help/po/nn.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Du bĆør lesa vilkĆ„ra i lisensavtala nĆøye fĆør du eventuelt held fram.\n" -"Avtala dekkjer heile Mandriva Linux-distribusjonen. Kryss av for\n" +"Avtala dekkjer heile Mageia-distribusjonen. Kryss av for\n" "Ā«%sĀ» berre viss du er einig i alle vilkĆ„ra. Elles vil Ā«%sĀ»-knappen\n" "starta maskina pĆ„ nytt." @@ -202,15 +202,15 @@ msgstr "" " nest lĆ„gaste SCSI-ID, og sĆ„ vidare." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux-distribusjonen ligg fordelt pĆ„ fleire plater. Viss ein pakke " +"Mageia-distribusjonen ligg fordelt pĆ„ fleire plater. Viss ein pakke " "ligg pĆ„ ei anna plate, vert du automatisk bedt om Ć„ setja ho i. Berre trykk Ā«%" "sĀ» om du ikkje har denne plata. Dei aktuelle pakkane vert dĆ„ ikkje " "installerte." @@ -219,12 +219,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -275,7 +274,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Det mĆ„ no velja kva program du Ćønskjer Ć„ installera pĆ„ maskina. Det finst\n" -"tusenvis av programpakkar for Mandriva Linux, og desse er her ordna i " +"tusenvis av programpakkar for Mageia, og desse er her ordna i " "grupper.\n" "\n" "Pakkane er grupperte i fire kategoriar, men du kan velja program frĆ„ alle\n" @@ -339,7 +338,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Heilt minimal installasjon" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -352,10 +351,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -505,11 +504,11 @@ msgstr "" "kan du velja tenaren som passar best for deg." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -566,7 +565,7 @@ msgstr "" "X er hjarta i det grafiske grensesnittet til GNU/Linux, og alle dei " "grafiske\n" "skrivebordsmiljĆøa (KDE, GNOME, AfterStep, WindowsMaker, med fleire)\n" -"som fĆølgjer med Mandriva Linux avheng av X.\n" +"som fĆølgjer med Mageia avheng av X.\n" "\n" "Du vil sjĆ„ ei liste over forskjellige innstillingar til det grafiske " "oppsettet:\n" @@ -679,14 +678,14 @@ msgstr "" "eller du fĆør ikkje har klart Ć„ setja opp det grafiske oppsettet." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -713,7 +712,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -722,8 +721,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -743,7 +741,7 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"No mĆ„ du velja kor du vil installera Mandriva Linux pĆ„ harddisken din. Viss\n" +"No mĆ„ du velja kor du vil installera Mageia pĆ„ harddisken din. Viss\n" "harddisken er tom, eller viss eit anna operativsystem brukar heile disken,\n" "mĆ„ du fĆørst partisjonera han. ƅ partisjonera vil seia Ć„ dela opp disken,\n" "slik at for eksempel kvart operativsystem fĆ„r sin eigen del.\n" @@ -771,7 +769,7 @@ msgstr "" "\n" "– Ā«%sĀ»: Om Microsoft Windows er installert og tar opp all plass pĆ„ harddisken " "din,\n" -"mĆ„ du frigjera noko plass til Mandriva Linux. Du kan anten sletta Windows-\n" +"mĆ„ du frigjera noko plass til Mageia. Du kan anten sletta Windows-\n" "partisjonen din (sjĆ„ Ā«Slett heile diskenĀ»-valet), eller endra storleiken pĆ„ " "Windows-\n" "partisjonen (bĆ„de FAT- og NTFS-filsystema er stĆøtta). Du vil ikkje mista " @@ -779,7 +777,7 @@ msgstr "" "data ved endra storleiken pĆ„ partisjonen, sĆ„ lenge du har defragmentert han\n" "pĆ„ fĆørehand. Men du bĆør uansett ta reservekopi av alle dataa. Du bĆør velja " "dette\n" -"valet om du Ćønskjer Ć„ bruka bĆ„de Mandriva Linux og Microsoft Windows pĆ„ " +"valet om du Ćønskjer Ć„ bruka bĆ„de Mageia og Microsoft Windows pĆ„ " "same\n" "maskina.\n" "\n" @@ -790,7 +788,7 @@ msgstr "" "programvare.\n" "\n" "– Ā«%sĀ»: Vel dette om du Ćønskjer Ć„ sletta alle data og alle partisjonar pĆ„\n" -"harddisken din, og installera Mandriva Linux over desse. Ver forsiktig, dĆ„ " +"harddisken din, og installera Mageia over desse. Ver forsiktig, dĆ„ " "du ikkje\n" "kan angra denne handlinga.\n" "\n" @@ -859,7 +857,7 @@ msgid "" "\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" "/dev/fd0\"." msgstr "" -"SĆ„nn! Installasjonen er no ferdig, og Mandriva Linux er klar til bruk. " +"SĆ„nn! Installasjonen er no ferdig, og Mageia er klar til bruk. " "Berre\n" "trykk Ā«%sĀ» for Ć„ starta maskina pĆ„ nytt. Ikkje glĆøym Ć„ fjerna installasjons\n" "mediet (CD-ROM-en eller disketten) fĆørst. NĆ„r maskina er starta opp att,\n" @@ -876,7 +874,7 @@ msgstr "" " – Ā«%sĀ»: Heilautomatisk installering. Harddisken vert heilt tĆømt, og alle\n" "gamle data gĆ„r tapt.\n" "\n" -" Denne funksjonen er veldig nyttig nĆ„r du skal installera Mandriva Linux " +" Denne funksjonen er veldig nyttig nĆ„r du skal installera Mageia " "pĆ„\n" " fleire like maskiner. SjĆ„ avsnittet om automatisk installering pĆ„ " "nettstaden vĆ„r for\n" @@ -915,7 +913,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -934,7 +932,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -953,15 +951,15 @@ msgstr "" "\n" "Trykk Ā«%sĀ» nĆ„r du er klar til Ć„ formatera partisjonane.\n" "\n" -"Trykk Ā«%sĀ» om du vil velja ein annan partisjon for Mandriva Linux-systemet.\n" +"Trykk Ā«%sĀ» om du vil velja ein annan partisjon for Mageia-systemet.\n" "\n" "Trykk Ā«%sĀ» om du Ćønskjer Ć„ velja partisjonar Ć„ gjennomsĆøkja etter fysiske " "feil." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -973,7 +971,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Det har no truleg komme fleire oppdateringar til pakkane i Mandriva Linux\n" +"Det har no truleg komme fleire oppdateringar til pakkane i Mageia\n" "sidan denne utgĆ„va vart produsert. Det kan for eksempel vera feil som er\n" "fiksa, eller tryggleikshol som er tetta. Du kan lasta ned desse " "oppdateringane\n" @@ -989,7 +987,7 @@ msgstr "" "vel Ā«%sĀ» for Ć„ avbryta." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -998,7 +996,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1022,10 +1020,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Tryggleiksansvarleg" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1095,7 +1093,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"No mĆ„ du velja kva partisjonar du vil installera Mandriva Linux pĆ„. Om du " +"No mĆ„ du velja kva partisjonar du vil installera Mageia pĆ„. Om du " "allereie har ferdige partisjonar, frĆ„ tidlegare installasjonar av GNU/Linux " "eller av partisjoneringsverktĆøy, kan du bruka desse. Elles mĆ„ du laga nye " "partisjonar.\n" @@ -1197,11 +1195,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Byt mellom normal- og ekspertmodus" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1231,7 +1229,7 @@ msgid "" msgstr "" "Oppdaga meir enn Ć©in Microsoft-partisjon pĆ„ harddisken.\n" "Vel kven av dei du vil endra storleiken pĆ„ for Ć„ installera det nye\n" -"Mandriva Linux-operativsystemet.\n" +"Mageia-operativsystemet.\n" "Kvar partisjon vert vist slik: Linux-namn, Windows-namn, storleik.\n" "Linuxnamnet er skriven slik: harddisktype, harddisknummer, partisjonsnummer " "(for eksempel Ā«hda1Ā»).\n" @@ -1272,7 +1270,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1281,14 +1279,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1345,8 +1342,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1464,7 +1460,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1485,7 +1481,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1577,8 +1573,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1595,7 +1590,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1618,13 +1613,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafisk grensesnitt" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Vel harddisken du Ćønskjer Ć„ sletta for Ć„ installera den nye Mandriva Linux-\n" +"Vel harddisken du Ćønskjer Ć„ sletta for Ć„ installera den nye Mageia-\n" "partisjonen. Alle data pĆ„ denne stasjonen vil dĆ„ gĆ„ tapt for all framtid." #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/pa_IN.po b/perl-install/install/help/po/pa_IN.po index d980feeaf..5d7c35d54 100644 --- a/perl-install/install/help/po/pa_IN.po +++ b/perl-install/install/help/po/pa_IN.po @@ -19,10 +19,10 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -122,9 +122,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -140,12 +140,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -225,10 +224,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -321,7 +320,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -439,12 +438,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -471,7 +470,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -480,8 +479,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -595,7 +593,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -604,7 +602,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -627,7 +625,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -643,7 +641,7 @@ msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ąØŖą©ąØ°ąØ¬ą©°ąØ§ąØ•" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -754,7 +752,7 @@ msgstr "ਸਧਾਰਨ/ਮਾਹਿਰ ਵਿਧੀ ąØµąØæąØšąØ•ąØ¾ąØ° ਤਬ msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -802,7 +800,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -811,14 +809,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -859,8 +856,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -978,7 +974,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -999,7 +995,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1091,8 +1087,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1109,7 +1104,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1132,10 +1127,10 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ąØ‡ą©°ąØŸąØ°ąØ«ą©‡ąØø" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "ਤੁਹਾਔਾ ਨਵਾਂ ąØ®ą©ˆąØ‚ąØ”ąØ°ąØæąØµ-ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ąØ‡ą©°ąØøąØŸąØ¾ąØ² ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ\n" diff --git a/perl-install/install/help/po/pl.po b/perl-install/install/help/po/pl.po index c789a4000..894e50255 100644 --- a/perl-install/install/help/po/pl.po +++ b/perl-install/install/help/po/pl.po @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Przed kontynuowaniem, należy przeczytać uważnie warunki licencji dotyczącej " -"całej dystrybucji Mandriva Linux. Jeśli zgadzasz się\n" +"całej dystrybucji Mageia. Jeśli zgadzasz się\n" "z wszystkimi warunkami w niej zawartymi, zaznacz opcję \"%s\".\n" "Jeśli nie kliknij na przycisk \"%s\" w celu ponownego uruchomienia\n" "komputera." @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "" "oznacza \"drugi w kolejności ID SCSI\", itd." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Instalacja Mandriva Linux jest rozpowszechniana na kilku płytach CD.\n" +"Instalacja Mageia jest rozpowszechniana na kilku płytach CD.\n" "Jeśli wybrany pakiet jest zlokalizowany na innej płycie CD\n" " instalator wysunie bieżącą płytę CD oraz wyświetli prośbę\n" "o włożenie wymaganej płyty CD. Jeśli nie posiadasz wymaganej\n" @@ -217,12 +217,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -273,7 +272,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Nadszedł czas na określenie, jakie programy mają zostać zainstalowane w\n" -"systemie. Dla Mandriva Linux są dostępne tysiące pakietów. Aby uczynić\n" +"systemie. Dla Mageia są dostępne tysiące pakietów. Aby uczynić\n" "zarządzanie pakietami łatwiejszym, zostały one uporządkowane na podstawie\n" "podobieństwa aplikacji.\n" "\n" @@ -348,7 +347,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Naprawdę minimalna instalacja" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -361,10 +360,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -395,7 +394,7 @@ msgstr "" "!! Jeśli zostanie wybrany pakiet serwera, niezależnie czy wybrany został\n" "w drodze indywidualnego wyboru pakietów, lub też jako pakiet grupy,\n" "zostanie wyświetlona prośba o potwierdzenie wyboru pakietu serwera\n" -"przed jego instalacją. W systemie Mandriva Linux, wszystkie zainstalowane\n" +"przed jego instalacją. W systemie Mageia, wszystkie zainstalowane\n" "serwery są uruchamiane domyślnie w trakcie\n" "uruchamiania całego systemu. Nawet jeśli dany pakiet jest uważany\n" "za bezpieczny i w trakcie instalacji nie są znane żadne problemy z nim\n" @@ -528,11 +527,11 @@ msgstr "" "najlepiej odpowiadającego potrzebom użytkownika." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -588,7 +587,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (od systemu X Window) to serce graficznego interfejsu GNU/Linux,\n" "z którego korzystają wszystkie środowiska graficzne (KDE, GNOME,\n" -"AfterStep, WindowMaker, itd.) dostępne w systemie Mandriva Linux.\n" +"AfterStep, WindowMaker, itd.) dostępne w systemie Mageia.\n" "\n" "Zostanie wyświetlona lista różnych parametrów pozwalających\n" "na zmianę sposobu wyświetlania.\n" @@ -706,14 +705,14 @@ msgstr "" "skonfigurować ekranu graficznego." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -740,7 +739,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -749,8 +748,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -771,11 +769,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "W tym etapie instalacji należy określić, gdzie na dysku zostanie\n" -"zainstalowany system operacyjny Mandriva Linux. Jeśli dysk jest pusty\n" +"zainstalowany system operacyjny Mageia. Jeśli dysk jest pusty\n" "lub istniejące systemy operacyjne zajmują całe dostępne miejsce,\n" "należy podzielić dysk na partycje.\n" "Partycjonowanie to po prostu logiczny podział twardego dysku na oddzielne\n" -"obszary w celu zainstalowania systemu Mandriva Linux.\n" +"obszary w celu zainstalowania systemu Mageia.\n" "\n" "Ponieważ efekt partycjonowania jest nieodwracalny, czynność wydaje się\n" "niebezpieczna i jest stresująca dla niedoświadczonych użytkowników.\n" @@ -812,7 +810,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": Jeśli chcesz usunąć z dysku\n" "wszystkie dane i wszystkie partycje istniejące na dysku oraz zainstalować\n" -"w to miejsce nowy system Mandriva Linux, wybierz to rozwiązanie.\n" +"w to miejsce nowy system Mageia, wybierz to rozwiązanie.\n" "Pamiętaj, że po zatwierdzeniu tego wyboru nie nie będzie możliwości " "odwrotu.\n" "\n" @@ -943,7 +941,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -962,7 +960,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -984,15 +982,15 @@ msgstr "" "Kliknij \"%s\", jeśli już można przystąpić do formatowania partycji.\n" "\n" "Kliknij \"%s\", jeśli chcesz wybrać inne partycje dla nowej instalacji\n" -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia.\n" "\n" "Kliknij \"%s\" jeśli chcesz wybrać sprawdzanie niektórych partycji\n" "w poszukiwaniu uszkodzonych sektorów na dysku." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1004,7 +1002,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"W czasie, jaki upłynął od początkowego wydania Mandriva Linux, być może " +"W czasie, jaki upłynął od początkowego wydania Mageia, być może " "niektóre pakietyzostały zaktualizowane. Niektóre błędy mogły\n" "zostać naprawione, zaś problemy z bezpieczeństwem rozwiązane. Aby\n" "skorzystać z możliwości aktualizacji, dobrze jest pobrać część danych\n" @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "" ",aby pobrać i zainstalować wybrane pakiety lub \"%s\", aby anulować." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1027,7 +1025,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1042,7 +1040,7 @@ msgstr "" "Jeśli nie wiesz co wybrać, użyj domyślnej opcji. Będzie można zmienić " "poziom\n" "bezpieczeństwa w późniejszym czasie przy użyciu narzędzia draksec\n" -"uruchamianego z Centrum Sterowania Mandriva Linux.\n" +"uruchamianego z Centrum Sterowania Mageia.\n" "\n" "Pole \"%s\" może informować system o użytkowniku komputera odpowiedzialnego\n" "za bezpieczeństwo. Komunikaty bezpieczeństwa będą przesyłane na ten adres." @@ -1053,10 +1051,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Administrator zabezpieczeń" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1127,7 +1125,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "W tym etapie instalacji wybierasz partycje, na których będzie instalowany\n" -"Mandriva Linux. Jeśli partycje istnieją (np. pozostały po poprzedniej " +"Mageia. Jeśli partycje istnieją (np. pozostały po poprzedniej " "instalacji,\n" "lub też zostały założone innym narzędziem), to można ich użyć do " "instalacji.\n" @@ -1241,11 +1239,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Przełącz między trybem zwykłym a zaawansowanym" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1274,7 +1272,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "Na dysku wykryto więcej niż jedną partycję Windows. Wybierz, którą\n" -"z nich chcesz zmniejszyć w celu zainstalowania systemu Mandriva Linux\n" +"z nich chcesz zmniejszyć w celu zainstalowania systemu Mageia\n" "\n" "Każda partycja jest określana za pomocą informacji: \"Nazwa linuksowa\",\n" "\"Nazwa Windows\" i \"Rozmiar\".\n" @@ -1314,13 +1312,13 @@ msgstr "" "aby otrzymać pełną listę krajów." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1329,20 +1327,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Ten krok jest aktywowany tylko wtedy, jeśli na komputerze została\n" "znaleziona stara partycja GNU/Linux.\n" "\n" "Instalator musi teraz otrzymać informację, czy chcesz przeprowadzić nową\n" -"instalację, czy też uaktualnić istniejący system Mandriva Linux:\n" +"instalację, czy też uaktualnić istniejący system Mageia:\n" "\n" " * \"%s\": W większości przypadków, ta opcja powoduje całkowite\n" "usunięcie starego systemu. Jednak w zależności od schematu\n" @@ -1352,13 +1349,13 @@ msgstr "" "opcji.\n" "\n" " * \"%s\": Ta klasa instalacji umożliwia uaktualnienie pakietów\n" -"aktualnie zainstalowanych w systemie Mandriva Linux. Twój bieżący\n" +"aktualnie zainstalowanych w systemie Mageia. Twój bieżący\n" "schemat partycjonowania oraz dane użytkownika nie zostaną zmienione.\n" "Większość innych kroków konfiguracyjnych pozostanie dostępna,\n" "podobnie do instalacji standardowej.\n" "\n" "Użycie wersji \"Uaktualnienie\" powinno zadziałać dobrze na systemach\n" -"Mandriva Linux w wersji \"8.1\" i późniejszych. Przeprowadzanie\n" +"Mageia w wersji \"8.1\" i późniejszych. Przeprowadzanie\n" "uaktualnienia z wersji wcześniejszych niż \"8.1\" nie jest zalecane." #: ../help.pm:594 @@ -1401,7 +1398,7 @@ msgstr "" "klawiatury z łacińskiego na narodowy." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1417,8 +1414,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1462,7 +1458,7 @@ msgstr "" "Uwaga dotycząca obsługi UTF-8 (unikodu): Unikod jest nowym kodowaniem\n" "znaków umożliwiającym równoczesną osługę wszystkich istniejących\n" "języków. Jednak pełna obsługa tego standardu jest wciąż w trakcie\n" -"rozwoju w systemach GNU/Linux. Z tego powodu, Mandriva Linux\n" +"rozwoju w systemach GNU/Linux. Z tego powodu, Mageia\n" "używa go lub nie w zależności od wyboru użytkownika:\n" "\n" "* Po wybraniu języków z często używanym kodowaniem (języki latin1,\n" @@ -1630,10 +1626,10 @@ msgstr "" "wiesz co robisz." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1654,11 +1650,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Nadszedł czas na wybranie systemu drukowania. Inne systemy operacyjne\n" -"mogą zaoferować jeden, lecz Mandriva Linux oferuje dwa. Każdy z tych\n" +"mogą zaoferować jeden, lecz Mageia oferuje dwa. Każdy z tych\n" "systemów wydruku jest najlepszy dla określonego typu konfiguracji.\n" "\n" " * \"%s\" oznaczający \"print, do not queue\" (drukuj, nie buforuj),\n" @@ -1793,8 +1789,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1811,7 +1806,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1865,7 +1860,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": jeśli chcesz skonfigurować połączenie z Internetem lub\n" "sieć lokalną użyj tej opcji. Zobacz na wydrukowaną dokumentację lub\n" -"użyj Centrum Sterownia Mandriva Linux po zakończeniu instalacji,\n" +"użyj Centrum Sterownia Mageia po zakończeniu instalacji,\n" "aby otrzymać pełną pomoc.\n" "\n" " * \"%s\": umożliwia konfigurację adresów pośrednika HTTP i FTP,\n" @@ -1904,14 +1899,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Interfejs graficzny" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Wybierz dysk, który chcesz wykasować, by założyć na nim\n" -"partycję Mandriva Linux. Pamiętaj, że wszystkie dane z tego\n" +"partycję Mageia. Pamiętaj, że wszystkie dane z tego\n" "dysku zostaną utracone bez możliwości odzyskania!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/pt.po b/perl-install/install/help/po/pt.po index 470358a0c..0cae0df13 100644 --- a/perl-install/install/help/po/pt.po +++ b/perl-install/install/help/po/pt.po @@ -31,15 +31,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Antes de continuar, deve ler atentamente os termos da licenƧa. A licenƧa\n" -"cobre toda a distribuição Mandriva Linux. Se concorda com todos os termos\n" +"cobre toda a distribuição Mageia. Se concorda com todos os termos\n" "presentes, active a caixa \"%s\". Se nĆ£o concorda, clique no botĆ£o \"%s\"\n" "para reiniciar o seu computador." @@ -205,15 +205,15 @@ msgstr "" "\"b\" significa \"ID SCSI segundo mais baixo\", etc." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"A instalação Mandriva Linux Ć© distribuĆ­da em vĆ”rios CD-ROMs. Se um pacote\n" +"A instalação Mageia Ć© distribuĆ­da em vĆ”rios CD-ROMs. Se um pacote\n" "seleccionado estiver localizado noutro CD-ROM, o DrakX irĆ” ejectar o actual\n" "CD e pedir para inserir o CD pedido. Se nĆ£o tiver o CD em questĆ£o Ć  mĆ£o,\n" "clique apenas em \"%s\", os pacote correspondentes nĆ£o serĆ” instalados." @@ -222,12 +222,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -278,10 +277,10 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Ɖ agora tempo de especificar que programas deseja instalar no seu\n" -"sistema. HĆ” centenas de pacotes disponĆ­veis para o Mandriva Linux, e para\n" +"sistema. HĆ” centenas de pacotes disponĆ­veis para o Mageia, e para\n" " simplificar a gestĆ£o, foram colocados em grupos de aplicaƧƵes similares.\n" "\n" -"O Mandriva Linux classifica os grupos de pacotes em quatro categorias.\n" +"O Mageia classifica os grupos de pacotes em quatro categorias.\n" "Pode misturar e combinar aplicaƧƵes de vĆ”rias categorias, para que a\n" "instalação de uma ``Estação de trabalho'' possa ainda ter aplicaƧƵes da\n" "categoria ``Servidor'' instaladas.\n" @@ -347,7 +346,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Verdadeira instalação mĆ­nima" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -360,10 +359,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -394,11 +393,11 @@ msgstr "" "!! Se um pacote servidor foi seleccionado, ou porque escolheu\n" "especificamente o pacote individual ou porque fazia parte de um grupo de\n" "pacotes, serĆ”-lhe pedido para confirmar que realmente quer que esses\n" -"servidores sejam instalados. Por omissĆ£o o Mandriva Linux irĆ”\n" +"servidores sejam instalados. Por omissĆ£o o Mageia irĆ”\n" "automaticamente iniciar qualquer serviƧo instalado no arranque. Mesmo\n" "que sejam seguros e nĆ£o tenham qualquer problema conhecido na altura\n" "da saĆ­da da distribuição, Ć© bem possĆ­vel que sejam descobertos 'buracos'\n" -"na seguranƧa a seguir Ć  finalização desta versĆ£o Mandriva Linux. Se nĆ£o\n" +"na seguranƧa a seguir Ć  finalização desta versĆ£o Mageia. Se nĆ£o\n" "souber que serviƧo particular Ć© suposto fazer ou porque Ć© instalado, entĆ£o\n" "clique em \"%s\". Ao clicar em \"%s\" irĆ” instalar os serviƧos listados e\n" "serĀŗao iniciados automaticamente no arranque. !!\n" @@ -523,11 +522,11 @@ msgstr "" "que melhor sirva as suas necessidades." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -583,7 +582,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (para Sistema X Window) Ć© o coração do interface grĆ”fico GNU/Linux no\n" "qual todos os ambientes grĆ”ficos (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker,\n" -"etc.) fornecidos com o Mandriva Linux, funcionam.\n" +"etc.) fornecidos com o Mageia, funcionam.\n" "\n" "IrĆ” ver uma lista de parĆ¢metros diferentes para mudar, para poder\n" "ter uma boa apresentação grĆ”fica\n" @@ -701,14 +700,14 @@ msgstr "" "sucedido a configurar o monitor." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -735,7 +734,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -744,8 +743,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -766,11 +764,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Agora precisa decidir onde deseja instalar o sistema operativo\n" -"Mandriva Linux no seu disco rĆ­gido. Se o seu disco rĆ­gido estiver vazio\n" +"Mageia no seu disco rĆ­gido. Se o seu disco rĆ­gido estiver vazio\n" "ou, se um sistema operativo existente usa todo o espaƧo disponĆ­vel,\n" "irĆ” ser preciso particionar o disco. BĆ”sicamente, particionar um disco\n" "rĆ­gido significa dividi-lo de maneira lógica para criar o espaƧo\n" -"necessĆ”rio para instalar o seu novo sistema Mandriva Linux.\n" +"necessĆ”rio para instalar o seu novo sistema Mageia.\n" "\n" "Como os efeitos da operação de particionamento sĆ£o geralmente\n" "irreversĆ­veis, e pode levar a perda de dados, particionar pode ser\n" @@ -799,7 +797,7 @@ msgstr "" "sem a perda de qualquer dado, desde que previamente tenha desfragmentado\n" "a partição Windows. Recomenda-se que faƧa cópias de seguranƧa.\n" "Recomenda-se que use esta opção, se quer usar os dois sistemas\n" -"operativos, Mandriva Linux e Microsoft Windows no mesmo computador.\n" +"operativos, Mageia e Microsoft Windows no mesmo computador.\n" "\n" " Antes de escolher esta opção, por favor compreenda que a seguir a este\n" "procedimento, o tamanho da partição do seu Microsoft Windows serĆ” mais\n" @@ -807,7 +805,7 @@ msgstr "" "seus dados ou instalar novo software.\n" "\n" " * \"%s\". Se deseja apagar todos os dados e todas as partiƧƵes presentes\n" -"no disco rĆ­gido e substituĆ­-los pelo seu novo sistema Mandriva Linux,\n" +"no disco rĆ­gido e substituĆ­-los pelo seu novo sistema Mageia,\n" "escolha esta opção. Seja cuidadoso, porque nĆ£o serĆ” mais capaz de\n" "desfazer esta operação após ter confirmado.\n" "\n" @@ -935,7 +933,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -954,7 +952,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -976,15 +974,15 @@ msgstr "" "Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partiƧƵes.\n" "\n" "Clique em \"%s\" se deseja escolher outra partição para o seu novo\n" -"sistema operativo Mandriva Linux.\n" +"sistema operativo Mageia.\n" "\n" "Clique em \"%s\" se deseja escolher partiƧƵes para verificar se\n" "fisicamente hĆ” blocos defeituosos (\"bad blocks\") no disco." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -996,7 +994,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"No momento que instala o Mandriva Linux, Ć© quase certo que alguns\n" +"No momento que instala o Mageia, Ć© quase certo que alguns\n" "pacotes terĆ£o sido actualizados desde a distribuição inicial. Alguns\n" "erros podem ter sido corrigidos, e problemas de seguranƧa resolvidos.\n" "Para lhe permitir beneficiar destas actualizaƧƵes, estĆ” agora apto\n" @@ -1011,7 +1009,7 @@ msgstr "" "pacotes seleccionados, ou clique em \"%s\" para abortar." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr "" "\n" "Se nĆ£o sabe o que escolher, deixe o valor predefinido. PoderĆ” alterĆ”-lo\n" "mais tarde com a ferramenta draksec, que faz parte do Centro de Controlo\n" -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia.\n" "\n" "Preencha o campo \"%s\" com o endereƧo de correio electrónico da pessoa\n" "responsĆ”vel pela seguranƧa. As mensagens de seguranƧa serĆ£o enviadas\n" @@ -1046,10 +1044,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Administrador de SeguranƧa" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1120,7 +1118,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Neste fase, precisa escolher que partiƧƵes vĆ£o ser utilizadas para a\n" -"instalação do seu sistema Mandriva Linux. Se jĆ” foram definidas partiƧƵes,\n" +"instalação do seu sistema Mageia. Se jĆ” foram definidas partiƧƵes,\n" "seja por uma instalação anterior do GNU/Linux seja por outra ferramenta de\n" "particionamento, pode utilizar-las . SenĆ£o, precisa definir partiƧƵes no\n" "disco rĆ­gido.\n" @@ -1228,11 +1226,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Alterna entre os modos normal/perito" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1262,7 +1260,7 @@ msgid "" msgstr "" "Mais do que uma partição Microsoft foi detectada no seu disco rĆ­gido.\n" "Por favor escolha qual deseja redimencionar para poder instalar o seu\n" -"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n" +"novo sistema operativo Mageia.\n" "\n" "Cada partição Ć© listada da seguinte maneira: \"Nome Linux\",\n" "\"Nome Windows\", \"Capacidade\".\n" @@ -1303,13 +1301,13 @@ msgstr "" "clique no botĆ£o \"%s\" para obter a lista completa dos paĆ­ses." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1318,20 +1316,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Este passo só fica disponĆ­vel se uma partição GNU/Linux existente for\n" "encontrada na sua mĆ”quina.\n" "\n" "O DrakX agora precisa saber se deseja fazer uma nova instalação ou uma\n" -"actualização num sistema Mandriva Linux existente:\n" +"actualização num sistema Mageia existente:\n" "\n" " * \"%s\": Para a maior parte, isto apaga completamente o sistema antigo.\n" "No entanto, dependendo no seu esquema de particionamento, pode prevenir\n" @@ -1343,14 +1340,14 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": Este tipo de instalação permite actualizar os pacotes " "actualmente\n" -"instalados no seu sistema Mandriva Linux. O seu actual esquema de\n" +"instalados no seu sistema Mageia. O seu actual esquema de\n" "particionamento, assim como os dados dos utilizadores nĆ£o serĆ£o alterados.\n" "A maior parte dos outros passos da configuração permanece disponĆ­vel e " "similar a uma instalação standard.\n" "\n" "A opção ``Actualizar'' deverĆ” funcionar correctamente nos sistemas\n" -"Mandriva Linux versĆ£o \"8.1\" ou superior. Ɖ desaconselhĆ”vel actualizar\n" -"versƵes anteriores Ć  versĆ£o \"8.1\" do Mandriva Linux." +"Mageia versĆ£o \"8.1\" ou superior. Ɖ desaconselhĆ”vel actualizar\n" +"versƵes anteriores Ć  versĆ£o \"8.1\" do Mageia." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr "" "lhe permita mudar o teclado entre uma disposição Latim uma nĆ£o Latim." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1405,8 +1402,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1448,7 +1444,7 @@ msgstr "" "Sobre o suporte UTF-8 (unicode): Unicode Ć© uma codificação de caracter\n" "feito para cobrir todas as linguagens existentes. No entanto o seu suporte\n" "completo em GNU/Linux ainda estĆ” a ser desenvolvido. Por essa razĆ£o,\n" -"o uso de UTF-8 em Mandriva Linux depende das escolhas do utilizador:\n" +"o uso de UTF-8 em Mageia depende das escolhas do utilizador:\n" "\n" " * Se escolher uma linguagem com um forte legado de codificação\n" "(linguagens latin1, Russo, JaponĆŖs, ChinĆŖsCoreano, TailandĆŖs, grego, turco,\n" @@ -1609,10 +1605,10 @@ msgstr "" "esta opção apenas se souber o que estĆ” a fazer." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1633,11 +1629,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Agora, Ć© tempo de escolher o sistema de impressĆ£o para o seu computador.\n" -"Outros sistemas operativos podem oferecer um, mas o Mandriva Linux\n" +"Outros sistemas operativos podem oferecer um, mas o Mageia\n" "oferece dois. Cada um dos sistemas de impressĆ£o Ć© bem servido para tipos\n" "particulares de configuração.\n" "\n" @@ -1658,7 +1654,7 @@ msgstr "" "interfaces grĆ”ficos para imprimir ou escolher as opƧƵes de impressĆ£o.\n" "\n" "PoderĆ” mudar a sua escolha de sistema após a instalação correndo o\n" -"PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandriva Linux e clicando\n" +"PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mageia e clicando\n" "no botĆ£o \"%s\"." #: ../help.pm:768 @@ -1768,8 +1764,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1786,7 +1781,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1835,7 +1830,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": se deseja configurar a sua Internet ou acesso de rede local\n" "pode fazĆŖ-lo. Refira-se a documentação impressa ou use o Centro de\n" -"Controlo do Mandriva Linux a seguir a instalação ter terminado de\n" +"Controlo do Mageia a seguir a instalação ter terminado de\n" "beneficiar da ajuda incluĆ­da.\n" "\n" " * \"%s\": permite-lhe configurar endereƧos HTTP e FTP proxy se a mĆ”quina\n" @@ -1853,7 +1848,7 @@ msgstr "" "clique nesse botĆ£o. Isto deveria ser reservado aos utilizadores\n" "avanƧados.Referira-se Ć  documentação impressa, ou Ć  linha de ajuda\n" "sobre a configuração de carregador de arranque (bootloader) no\n" -"Centro de Controlo Mandriva Linux.\n" +"Centro de Controlo Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": atravĆ©s desta entrada pode ajustar quais os serviƧos que serĆ£o\n" "executados na sua mĆ”quina. Se planeia configurar esta mĆ”quina como\n" @@ -1875,14 +1870,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Interface grĆ”fico" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Escolha o disco que deseja apagar para instalar a sua nova partição\n" -"Mandriva Linux. Tenha cuidado, todos os ficheiros no disco serĆ£o\n" +"Mageia. Tenha cuidado, todos os ficheiros no disco serĆ£o\n" "perdidos de forma irrecuperĆ”vel!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/pt_BR.po b/perl-install/install/help/po/pt_BR.po index 11c3151d5..275184f07 100644 --- a/perl-install/install/help/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/install/help/po/pt_BR.po @@ -30,15 +30,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Antes de continuar, vocĆŖ deve ler com atenção os termos da licenƧa. Ela \n" -"cobre a distribuição Mandriva Linux inteira. Se vocĆŖ concorda com todos os " +"cobre a distribuição Mageia inteira. Se vocĆŖ concorda com todos os " "termos,\n" "clique em \"%s\". Se nĆ£o concordar, clique no botĆ£o \"%s\"\n" "para reiniciar seu computador." @@ -213,15 +213,15 @@ msgstr "" "significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", e assim por diante." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"O instalador do Mandriva Linux estĆ” espalhado em diferentes CD-ROMs.\n" +"O instalador do Mageia estĆ” espalhado em diferentes CD-ROMs.\n" "Se o pacote selecionado estiver localizado em outro CD-ROM, O DrakX irĆ”\n" "ejetar o CD atual e pedir para vocĆŖ inserir o CD necessĆ”rio. Se vocĆŖ nĆ£o " "tiver com o CD em mĆ£os, basta clicar em \"%s\", e os pacotes correspondentes " @@ -229,15 +229,14 @@ msgstr "" "serĆ£o instalados." #: ../help.pm:95 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -288,24 +287,25 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Agora vocĆŖ deverĆ” especificar quais programas vocĆŖ deseja instalar no\n" -"sistema. Existem centenas de pacotes disponĆ­veis para o Mandriva Linux, e\n" -"para facilitar o gerenciamento, os pacotes foram agrupados em grupos de aplicaƧƵes\n" +"sistema. Existem centenas de pacotes disponĆ­veis para o Mageia, e\n" +"para facilitar o gerenciamento, os pacotes foram agrupados em grupos de " +"aplicaƧƵes\n" "similares.\n" "\n" -"O Mandriva Linux separou os pacotes em quatro categorias. VocĆŖ pode\n" -"misturar as aplicaƧƵes de outras categorias, assim uma \"Estação de Trabalho\" " -"pode ter aplicaƧƵes do grupo \"Servidor\".\n" +"O Mageia separou os pacotes em quatro categorias. VocĆŖ pode\n" +"misturar as aplicaƧƵes de outras categorias, assim uma \"Estação de Trabalho" +"\" pode ter aplicaƧƵes do grupo \"Servidor\".\n" "\n" " * \"%s\": Se vocĆŖ planeja usar sua mĆ”quina como estação de trabalho,\n" "selecione um ou mais dos grupos desta categoria.\n" "\n" -" * \"%s\": Se a mĆ”quina serĆ” usada para programação, selecione " -"os pacotes apropriados desta categoria. O grupo especial\n" -"\"LSB\" irĆ” configurar seus sistema para que ele fique o mais compatĆ­vel possĆ­vel\n" +" * \"%s\": Se a mĆ”quina serĆ” usada para programação, selecione os pacotes " +"apropriados desta categoria. O grupo especial\n" +"\"LSB\" irĆ” configurar seus sistema para que ele fique o mais compatĆ­vel " +"possĆ­vel\n" "com as especificaƧƵes da Linux Standard Base.\n" "\n" -" Selecionar o grupo \"LSB\" garantirĆ” 100%% de compatibilidade com LSB " -"no\n" +" Selecionar o grupo \"LSB\" garantirĆ” 100%% de compatibilidade com LSB no\n" "sistema. No entanto, se vocĆŖ nĆ£o selecionar o grupo \"LSB\" vocĆŖ ainda terĆ”\n" "um sistema próximo a 100%% de compatibilidade com a LSB.\n" "\n" @@ -330,15 +330,18 @@ msgstr "" "para\n" "reparar ou atualizar um sistema jĆ” existente.\n" "\n" -"Se vocĆŖ nĆ£o selecionar nenhum grupo ao fazer uma instalação (nĆ£o uma atualização),\n" +"Se vocĆŖ nĆ£o selecionar nenhum grupo ao fazer uma instalação (nĆ£o uma " +"atualização),\n" "uma caixa de diĆ”logo aparecerĆ” propondo diferentes\n" "opƧƵes para uma instalação mĆ­nima:\n" "\n" " * \"%s\": Instala o mĆ­nimo de pacotes possĆ­veis para se ter uma estação\n" "de trabalho com ambiente grĆ”fico.\n" "\n" -" * \"%s\": Instala a base do sistema acrescida de utilitĆ”rios bĆ”sicos e suas \n" -"respectivas documentaƧƵes. Esta Instalação Ć© Ćŗtil para configurar um servidor.\n" +" * \"%s\": Instala a base do sistema acrescida de utilitĆ”rios bĆ”sicos e " +"suas \n" +"respectivas documentaƧƵes. Esta Instalação Ć© Ćŗtil para configurar um " +"servidor.\n" "\n" " * \"%s\": Instala os pacotes mĆ­nimos necessĆ”rios para obter um sistema\n" "Linux funcionando. Com esta instalação vocĆŖ terĆ” somente a interface de\n" @@ -360,7 +363,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Instalação mĆ­nima" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -373,10 +376,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -407,11 +410,11 @@ msgstr "" "!! Quando um pacote de servidor foi selecionado, intencionalmente ou por\n" "ser parte de um grupo, serĆ” pedido para que vocĆŖ confirme se realmente " "deseja que\n" -"estes servidores sejam instalados. Por padrĆ£o, no Mandriva Linux qualquer\n" +"estes servidores sejam instalados. Por padrĆ£o, no Mageia qualquer\n" "serviƧo instalado serĆ” iniciado quando a mĆ”quina for iniciada.\n" "Mesmo que sejam seguros e nĆ£o existam quaisquer dĆŗvidas a respeito\n" "da distribuição, Ć© possĆ­vel que brechas de seguranƧa\n" -"sejam descobertas depois que esta versĆ£o do Mandriva Linux foi concluĆ­da.\n" +"sejam descobertas depois que esta versĆ£o do Mageia foi concluĆ­da.\n" "Se vocĆŖ nĆ£o sabe o que um determinado serviƧo faz ou porque estĆ” sendo\n" "instalado, clique em \"%s\". Clicando em \"%s\", os serviƧos listados\n" "serĆ£o instalados e serĆ£o iniciados automaticamente quando o\n" @@ -543,11 +546,11 @@ msgstr "" "um servidor que atenda melhor Ć s suas necessidades." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -604,7 +607,7 @@ msgstr "" "X (para X Window System ou Sistema de Janelas X) Ć© o coração da interface " "grĆ”fica do GNU/Linux\n" "no qual todos os ambientes grĆ”ficos (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mandriva Linux se baseiam.\n" +"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mageia se baseiam.\n" "\n" "VocĆŖ verĆ” uma lista de parĆ¢metros para alteraƧƵes, para poder\n" "obter uma ótima resolução grĆ”fica. \n" @@ -724,14 +727,14 @@ msgstr "" "uma boa configuração de resolução de vĆ­deo." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -758,7 +761,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -767,8 +770,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -789,7 +791,7 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Neste ponto, vocĆŖ precisa escolher onde instalar o seu sistema\n" -"Mandriva Linux no seu disco rĆ­gido. Se seu disco estiver vazio ou se um\n" +"Mageia no seu disco rĆ­gido. Se seu disco estiver vazio ou se um\n" "sistema operacional existente usa todo o espaƧo disponĆ­vel, vocĆŖ terĆ” que\n" "particionĆ”-lo. Basicamente, particionar um disco rĆ­gido consiste em\n" "dividi-lo logicamente para criar espaƧo para o seu novo sistema Mandriva " @@ -825,7 +827,7 @@ msgstr "" "de dados, desde\n" "que vocĆŖ tenha desfragmentado previamente sua partição e a mesma esteja\n" "formatada em FAT ou NTFS. Recomendamos fortemente o backup de seus\n" -"dados. Esta solução Ć© Ćŗtil se vocĆŖ quiser usar o Mandriva Linux e o\n" +"dados. Esta solução Ć© Ćŗtil se vocĆŖ quiser usar o Mageia e o\n" "Microsoft Windows no mesmo computador.\n" "\n" "Antes de escolher esta solução, compreenda que o tamanho de sua partição\n" @@ -968,7 +970,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "Salvar a seleção de pacotes" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -987,7 +989,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1010,16 +1012,16 @@ msgstr "" "Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partiƧƵes.\n" "\n" "Clique em \"%s\" se vocĆŖ desejar escolher outras partiƧƵes para instalar\n" -"o seu novo sistema operacional Mandriva Linux.\n" +"o seu novo sistema operacional Mageia.\n" "\n" "Clique em \"%s\" para selecionar partiƧƵes as quais vocĆŖ deseja que sejam " "verificadas, \n" "para a busca por blocos defeituosos." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1031,7 +1033,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Neste momento em que vocĆŖ estĆ” instalando o Mandriva Linux, Ć© possĆ­vel que\n" +"Neste momento em que vocĆŖ estĆ” instalando o Mageia, Ć© possĆ­vel que\n" "alguns pacotes tenham sido atualizados após o lanƧamento inicial. Alguns\n" "erros e falhas de seguranƧas podem ter sido corrigidos. Para poder se\n" "beneficiar destas atualizaƧƵes, vocĆŖ pode fazer o download destes pacotes\n" @@ -1046,7 +1048,7 @@ msgstr "" "interromper." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr "" "\n" "Se vocĆŖ nĆ£o souber o que escolher, fique com a opção padrĆ£o. VocĆŖ poderĆ”\n" "trocar o nĆ­vel de seguranƧa depois usando a ferramenta draksec, no Centro\n" -"de Controle Mandriva Linux.\n" +"de Controle Mageia.\n" "\n" "Preencha o campo \"%s\" com o endereƧo de e-mail da pessoa responsĆ”vel\n" "pela seguranƧa. Assim, mensagens de seguranƧa serĆ£o enviadas para esse " @@ -1082,10 +1084,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Administrador de SeguranƧa" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1157,7 +1159,7 @@ msgid "" msgstr "" "Agora vocĆŖ precisa escolher qual(is) partição(Ƶes) serĆ£o usadas para " "instalar o\n" -"seu novo sistema Mandriva Linux. Se as partiƧƵes jĆ” estiverem definidas \n" +"seu novo sistema Mageia. Se as partiƧƵes jĆ” estiverem definidas \n" "(atravĆ©s de uma instalação anterior do GNU/Linux ou outro software\n" "particionador), vocĆŖ poderĆ” utilizĆ”-las. Caso contrĆ”rio, as partiƧƵes\n" "devem ser definidas.\n" @@ -1268,11 +1270,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Mudar entre modo normal/expert" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1303,7 +1305,7 @@ msgstr "" "Mais de uma partição Microsoft Windows foi detectada em seu disco\n" "rĆ­gido. Por favor, escolha a que vocĆŖ quer redimensionar para instalar o " "seu\n" -"novo sistema operacional Mandriva Linux.\n" +"novo sistema operacional Mageia.\n" "\n" "Cada partição Ć© listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n" "Windows\" \"Capacidade\".\n" @@ -1344,13 +1346,13 @@ msgstr "" "lista mostrada, clique no botĆ£o \"%s\" para pegar a lista completa de paĆ­ses." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1359,20 +1361,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Este passo só Ć© mostrado quando uma partição antiga do GNU/Linux foi\n" "encontrada em seu computador.\n" "\n" "O DrakX precisa saber agora se vocĆŖ quer executar uma nova instalação\n" -"ou fazer uma atualização do Mandriva Linux existente no seu sistema:\n" +"ou fazer uma atualização do Mageia existente no seu sistema:\n" "\n" " * \"%s\": na maioria das vezes, isto remove completamente o sistema " "antigo.\n" @@ -1382,14 +1383,14 @@ msgstr "" "sistema de arquivos, vocĆŖ deve usar esta opção.\n" "\n" " * \"%s\": este mĆ©todo de instalação lhe permite atualizar os pacotes\n" -"atualmente instalados em seu sistema Mandriva Linux. Seu esquema\n" +"atualmente instalados em seu sistema Mageia. Seu esquema\n" "atual de particionamento e dados de usuĆ”rio nĆ£o serĆ£o alterados. A maioria\n" "dos outros passos de configuração permanecerĆ£o disponĆ­veis, semelhantes a " "uma instalação normal.\n" "\n" -"O uso da opção \"Atualizar\" deve funcionar bem em sistemas Mandriva Linux \n" +"O uso da opção \"Atualizar\" deve funcionar bem em sistemas Mageia \n" "versĆ£o \"8.1\" ou superior. Executar uma atualização de versƵes anteriores\n" -"ao Mandriva Linux \"8.1\" nĆ£o Ć© recomendado." +"ao Mageia \"8.1\" nĆ£o Ć© recomendado." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1430,7 +1431,7 @@ msgstr "" "teclado latino e o nĆ£o-latino." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1446,8 +1447,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgstr "" "Sobre o suporte a UTF-8 (unicode): Unicode Ć© o novo conjunto de codificação " "de caracteres\n" "para todas os idiomas existentes. O suporte completo em GNU/Linux ainda\n" -"estĆ” em desenvolvimento. Por esta razĆ£o, o uso dele no Mandriva Linux \n" +"estĆ” em desenvolvimento. Por esta razĆ£o, o uso dele no Mageia \n" "dependerĆ” da escolha do usuĆ”rio:\n" "\n" "* Se vocĆŖ escolher idiomas legados, que possuem uma codificação forte " @@ -1665,10 +1665,10 @@ msgstr "" "vocĆŖ souber o que estĆ” fazendo." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Aqui vocĆŖ seleciona o sistema de impressĆ£o para o seu computador.\n" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" "gerenciar a impressĆ£o.\n" "\n" "VocĆŖ poderĆ” mudar a sua escolha após a instalação utilizando o\n" -"PrinterDrake no Centro de Controle Mandriva Linux, e clicando no botĆ£o \"%s" +"PrinterDrake no Centro de Controle Mageia, e clicando no botĆ£o \"%s" "\"." #: ../help.pm:768 @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgstr "" "outro driver." #: ../help.pm:794 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" @@ -1834,8 +1834,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1852,7 +1851,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1897,7 +1896,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": se vocĆŖ deseja configurar a Internet ou o acesso a uma rede\n" "local, vocĆŖ pode fazĆŖ-lo agora. Verifique a documentação impressa ou use\n" -"o Centro de Controle Mandriva Linux após a instalação ter terminado para\n" +"o Centro de Controle Mageia após a instalação ter terminado para\n" "utilizar a ajuda integrada completa.\n" "\n" " * \"%s\": permite configurar endereƧos de proxies HTTP e FTP se a mĆ”quina\n" @@ -1915,7 +1914,7 @@ msgstr "" "inicialização, clique neste botĆ£o. Recomendado apenas para usuĆ”rios\n" "avanƧados. Veja documentação impressa ou a ajuda integrada, sobre\n" "como configurar o gerenciador de inicialização no Centro de Controle\n" -"do Mandriva Linux.\n" +"do Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": vocĆŖ poderĆ” escolher aqui quais serviƧos serĆ£o iniciados\n" "em sua mĆ”quina. Se vocĆŖ pretende usar sua mĆ”quina como servidor, Ć© uma\n" @@ -1937,14 +1936,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Interface grĆ”fica" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Escolha o disco rĆ­gido que vocĆŖ quer apagar para instalar sua nova\n" -"partição Mandriva Linux. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes\n" +"partição Mageia. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes\n" "serĆ£o perdidos e nĆ£o poderĆ£o ser recuperados!" #: ../help.pm:866 @@ -2094,4 +2093,3 @@ msgstr "<- Anterior" #~ msgid "authentication" #~ msgstr "autenticação" - diff --git a/perl-install/install/help/po/ro.po b/perl-install/install/help/po/ro.po index bcf1be5bc..3986803b1 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ro.po +++ b/perl-install/install/help/po/ro.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Translation file of Mandriva Linux graphic install +# Translation file of Mageia graphic install # Copyright (c) 2000 Mandriva # Florin Grad , 1999-2000 # Dragos Marian Barbu , 2000 @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -133,12 +133,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -218,10 +217,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -314,7 +313,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -412,12 +411,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -444,7 +443,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -453,8 +452,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -568,7 +566,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -577,7 +575,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -600,7 +598,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -616,7 +614,7 @@ msgstr "Administrator de securitate:" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -727,7 +725,7 @@ msgstr "Schimbă Ć®ntre modul normal/expert" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -772,7 +770,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -781,14 +779,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -829,8 +826,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -948,7 +944,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -969,7 +965,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1058,8 +1054,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1076,7 +1071,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1102,7 +1097,7 @@ msgstr "Interfaţă grafică" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "AlegeÅ£i discul fix pe care doriÅ£i să Ć®l ştergeÅ£i pentru a instala noua " diff --git a/perl-install/install/help/po/ru.po b/perl-install/install/help/po/ru.po index e58db2b86..b32cdcb8b 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ru.po +++ b/perl-install/install/help/po/ru.po @@ -21,15 +21,15 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "ŠŸŃ€ŠµŠ¶Š“Šµ чем ŠæŃ€Š¾Š“Š¾Š»Š¶ŠøŃ‚ŃŒ, вы Голжны Š²Š½ŠøŠ¼Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ ŠæŃ€Š¾Ń‡ŠøŃ‚Š°Ń‚ŃŒ ŃƒŃŠ»Š¾Š²ŠøŃ лицензии.\n" -"Š›ŠøŃ†ŠµŠ½Š·ŠøŃ Ń€Š°ŃŠæŃ€Š¾ŃŃ‚Ń€Š°Š½ŃŠµŃ‚ŃŃ на весь Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Mandriva Linux. Если вы\n" +"Š›ŠøŃ†ŠµŠ½Š·ŠøŃ Ń€Š°ŃŠæŃ€Š¾ŃŃ‚Ń€Š°Š½ŃŠµŃ‚ŃŃ на весь Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Mageia. Если вы\n" "согласны со всеми ŃƒŃŠ»Š¾Š²ŠøŃŠ¼Šø лицензии, Š¾Ń‚Š¼ŠµŃ‚ŃŒŃ‚Šµ ŠæŃƒŠ½ŠŗŃ‚ \"%s\". Если нет -\n" "нажатие на кнопку \"%s\" привеГет Šŗ ŠæŠµŃ€ŠµŠ·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠŗŠµ вашего ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ера." @@ -194,15 +194,15 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š»ŃŃ†ŠøŃ Mandriva Linux размещена на Š½ŠµŃŠŗŠ¾Š»ŃŒŠŗŠøŃ… CD-ROMах. Если выбранный\n" +"Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š»ŃŃ†ŠøŃ Mageia размещена на Š½ŠµŃŠŗŠ¾Š»ŃŒŠŗŠøŃ… CD-ROMах. Если выбранный\n" "пакет Š½Š°Ń…Š¾Š“ŠøŃ‚ŃŃ на Š“Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¼ CD-ROM, DrakX Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ Š¾Ń‚Š“Š°Š²Š°Ń‚ŃŒ Ń‚ŠµŠŗŃƒŃ‰ŠøŠ¹ CD Šø ŠæŃ€Š¾ŃŠøŃ‚ŃŒ\n" "вас Š²ŃŃ‚Š°Š²ŠøŃ‚ŃŒ Š“Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¹ по мере наГобности. Если у вас нет Ń‚Ń€ŠµŠ±ŃƒŠµŠ¼Š¾Š³Š¾ CD поГ " "Ń€ŃƒŠŗŠ°Š¼Šø,\n" @@ -214,12 +214,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -270,11 +269,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Š¢ŠµŠæŠµŃ€ŃŒ настало Š²Ń€ŠµŠ¼Ń Š¾ŠæŃ€ŠµŠ“ŠµŠ»ŠøŃ‚ŃŒ, какие программы вы хотите ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ в\n" -"вашу ŃŠøŃŃ‚ŠµŠ¼Ńƒ. Š” Mandriva Linux ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š²Š»ŃŃŽŃ‚ŃŃ Ń‚Ń‹ŃŃŃ‡Šø пакетов Šø, Š“Š»Ń ŃƒŠæŃ€Š¾Ń‰ŠµŠ½ŠøŃ\n" +"вашу ŃŠøŃŃ‚ŠµŠ¼Ńƒ. Š” Mageia ŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š²Š»ŃŃŽŃ‚ŃŃ Ń‚Ń‹ŃŃŃ‡Šø пакетов Šø, Š“Š»Ń ŃƒŠæŃ€Š¾Ń‰ŠµŠ½ŠøŃ\n" "выбора, они разбиты на Š³Ń€ŃƒŠæŠæŃ‹.\n" "\n" "ŠŸŠ°ŠŗŠµŃ‚Ń‹ сортированы по Š³Ń€ŃƒŠæŠæŠ°Š¼, которые ŃŠ¾Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‚ŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‚ специфике\n" -"ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ вашей Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Ń‹. Š’ Mandriva Linux пакеты ŃŠ¾Ń€Ń‚ŠøŃ€ŃƒŃŽŃ‚ŃŃ по четырем\n" +"ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Š½ŠøŃ вашей Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Ń‹. Š’ Mageia пакеты ŃŠ¾Ń€Ń‚ŠøŃ€ŃƒŃŽŃ‚ŃŃ по четырем\n" "ŠŗŠ°Ń‚ŠµŠ³Š¾Ń€ŠøŃŠ¼. Š’Ń‹ можете ŃŠ¼ŠµŃˆŠøŠ²Š°Ń‚ŃŒ Šø ŃŠ¾Ń‡ŠµŃ‚Š°Ń‚ŃŒ ŠæŃ€ŠøŠ»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ· различных\n" "категорий, например, вариант ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø ``Š Š°Š±Š¾Ń‡Š°Ń ŃŃ‚Š°Š½Ń†ŠøŃ'' может ŠøŠ¼ŠµŃ‚ŃŒ\n" "ŠæŃ€ŠøŠ»Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŃ ŠøŠ· категории ``Разработка''.\n" @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Š”Š°Š¼Š°Ń Š¼ŠøŠ½ŠøŠ¼Š°Š»ŃŒŠ½Š°Ń ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠ°" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -349,10 +348,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -382,10 +381,10 @@ msgstr "" "\n" "!! Если был выбран какой-либо серверный пакет, ŃŠæŠµŃ†ŠøŠ°Š»ŃŒŠ½Š¾ или он был Ń‡Š°ŃŃ‚ŃŒŃŽ\n" "какой-либо Š³Ń€ŃƒŠæŠæŃ‹, вас ŠæŠ¾ŠæŃ€Š¾ŃŃŃ‚ ŠæŠ¾Š“Ń‚Š²ŠµŃ€Š“ŠøŃ‚ŃŒ, Š“ŠµŠ¹ŃŃ‚Š²ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ ли вы желаете\n" -"ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ ŃŃ‚Šø сервера. ПоГ Mandriva Linux все ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń‹Šµ сервера\n" +"ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ ŃŃ‚Šø сервера. ПоГ Mageia все ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń‹Šµ сервера\n" "Š·Š°ŠæŃƒŃŠŗŠ°ŃŽŃ‚ŃŃ по ŃƒŠ¼Š¾Š»Ń‡Š°Š½ŠøŃŽ в процессе Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠŗŠø. Даже если они безопасны Šø не\n" "ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‚ известных проблем на момент Š²Ń‹ŠæŃƒŃŠŗŠ° Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²Š°, в них Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ Š±Ń‹Ń‚ŃŒ\n" -"Š¾Š±Š½Š°Ń€ŃƒŠ¶ŠµŠ½Ń‹ Гыры в безопасности после Š²Ń‹ŠæŃƒŃŠŗŠ° Ганной версии Mandriva Linux.\n" +"Š¾Š±Š½Š°Ń€ŃƒŠ¶ŠµŠ½Ń‹ Гыры в безопасности после Š²Ń‹ŠæŃƒŃŠŗŠ° Ганной версии Mageia.\n" "Если вы не знаете, зачем нужен Š“Š°Š½Š½Š°Ń служба Šø что она Гелает, нажмите\n" "\"%s\". Если вы нажмете \"%s\", тогГа все ŃŠ»ŃƒŠ¶Š±Ń‹ ŠøŠ· списка Š±ŃƒŠ“ŃƒŃ‚\n" "ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Ń‹ Šø автоматически Š·Š°ŠæŃƒŃ‰ŠµŠ½Ń‹ при Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠŗŠµ системы. !!\n" @@ -516,11 +515,11 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -576,7 +575,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (Š“Š»Ń системы X Window) ŃŃ‚Š¾ серГце графического интерфейса GNU/Linux, на\n" "базе которого Ń€Š°Š±Š¾Ń‚Š°ŃŽŃ‚ все графические среГы (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, Šø т.Š“..), Š²Ń…Š¾Š“ŃŃ‰ŠøŠµ в Mandriva Linux.\n" +"WindowMaker, Šø т.Š“..), Š²Ń…Š¾Š“ŃŃ‰ŠøŠµ в Mageia.\n" "\n" "Вам Š±ŃƒŠ“ет преГставлен список различных параметров Š“Š»Ń ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡ŠµŠ½ŠøŃ\n" "Š¾ŠæŃ‚ŠøŠ¼Š°Š»ŃŒŠ½Š¾Š³Š¾ графического Š¾Ń‚Š¾Š±Ń€Š°Š¶ŠµŠ½ŠøŃ: ВиГеокарта\n" @@ -697,14 +696,14 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -731,7 +730,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -740,8 +739,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -762,11 +760,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "ŠŠ° ŃŃ‚Š¾Š¼ шаге вам ŠæŃ€ŠøŠ¹Š“ŠµŃ‚ŃŃ Ń€ŠµŃˆŠøŃ‚ŃŒ, куГа вы хотите ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ Š¾ŠæŠµŃ€Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š½ŃƒŃŽ\n" -"ŃŠøŃŃ‚ŠµŠ¼Ńƒ Mandriva Linux на вашем жестком Гиске. Если ваш жесткий Гиск ŠæŃƒŃŃ‚,\n" +"ŃŠøŃŃ‚ŠµŠ¼Ńƒ Mageia на вашем жестком Гиске. Если ваш жесткий Гиск ŠæŃƒŃŃ‚,\n" "или ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰Š°Ń Š¾ŠæŠµŃ€Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š½Š°Ń система на нем занимает все Гисковое\n" "пространство, вам ŠæŃ€ŠøŠ¹Š“ŠµŃ‚ŃŃ Гиск ŠæŠµŃ€ŠµŃ€Š°Š·Š±ŠøŃ‚ŃŒ (partition). РазГеление Гиска\n" "в основном состоит в том, чтобы логически Š²Ń‹Š“ŠµŠ»ŠøŃ‚ŃŒ на нем свобоГное\n" -"пространство Š“Š»Ń ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø вашей новой системы Mandriva Linux.\n" +"пространство Š“Š»Ń ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø вашей новой системы Mageia.\n" "\n" "Поскольку разГеление Гиска - ŃŃ‚Š¾ обычно необратимый процесс Šø может\n" "привести Šŗ потере Ганных, если на Гиске уже ŠµŃŃ‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Š°Ń Š¾ŠæŠµŃ€Š°Ń†ŠøŠ¾Š½Š½Š°Ń\n" @@ -793,7 +791,7 @@ msgstr "" "потери Ганных, особенно если вы ŠæŃ€ŠµŠ“Š²Š°Ń€ŠøŃ‚ŠµŠ»ŃŒŠ½Š¾ провели Š“ŠµŃ„Ń€Š°Š³Š¼ŠµŠ½Ń‚Š°Ń†ŠøŃŽ\n" "разГела Windows. Резервное копирование Š²Š°ŃˆŠøŃ… Ганных настойчиво\n" "Ń€ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃƒŠµŃ‚ŃŃ.. РекоменГуем Š²Ń‹Š±Ń€Š°Ń‚ŃŒ эту Š¾ŠæŃ†ŠøŃŽ, если вы ŃŠ¾Š±ŠøŃ€Š°ŠµŃ‚ŠµŃŃŒ\n" -"ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ Mandriva Linux Šø Microsoft Windows на оГном ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ере.\n" +"ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ Mageia Šø Microsoft Windows на оГном ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ере.\n" "\n" " ŠŸŠµŃ€ŠµŠ“ тем, как Š²Ń‹Š±Ń€Š°Ń‚ŃŒ эту Š¾ŠæŃ†ŠøŃŽ, вы Голжны Š¾ŃŠ¾Š·Š½Š°Ń‚ŃŒ, что размер вашего\n" "разГела Microsoft Windows станет меньше, чем был. Š£ вас Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ меньше\n" @@ -801,7 +799,7 @@ msgstr "" "новых программ.\n" "\n" " * \"%s\" выберите эту Š¾ŠæŃ†ŠøŃŽ, если вы хотите ŃƒŠ“Š°Š»ŠøŃ‚ŃŒ все Ганные на всех\n" -"разГелах вашего жесткого Гиска Šø Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøŃ‚ŃŒ ŠøŃ… новой системой Mandriva Linux.\n" +"разГелах вашего жесткого Гиска Šø Š·Š°Š¼ŠµŠ½ŠøŃ‚ŃŒ ŠøŃ… новой системой Mageia.\n" "Š‘ŃƒŠ“ŃŒŃ‚Šµ осторожны в ŃŃ‚Š¾Š¼ Ń€ŠµŃˆŠµŠ½ŠøŠø, ŠæŠ¾Ń‚Š¾Š¼Ńƒ что после ŠæŠ¾Š“Ń‚Š²ŠµŃ€Š¶Š“ŠµŠ½ŠøŃ вы не\n" "сможете Š²ŠµŃ€Š½ŃƒŃ‚ŃŒ обратно все как было.\n" "\n" @@ -930,7 +928,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -949,7 +947,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -974,7 +972,7 @@ msgstr "" "ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃ‚Šµ \"%s\", когГа Š±ŃƒŠ“ете готовы Š½Š°Ń‡Š°Ń‚ŃŒ форматирование разГелов.\n" "\n" "ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃ‚Šµ \"%s\", если вы хотите Š²Ń‹Š±Ń€Š°Ń‚ŃŒ Š“Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¹ разГел Š“Š»Ń ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø\n" -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia.\n" "\n" "ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃ‚Šµ \"%s\", если хотите Š²Ń‹Š±Ń€Š°Ń‚ŃŒ разГелы, которые ŃŠ»ŠµŠ“ŃƒŠµŃ‚ ŠæŃ€Š¾Š²ŠµŃ€ŠøŃ‚ŃŒ на\n" "сбойные блоки (bad blocks)." @@ -982,9 +980,9 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -996,7 +994,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Š’ Ганный момент ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Mandriva Linux было бы неплохо Š¾Š±Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ некоторые\n" +"Š’ Ганный момент ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Mageia было бы неплохо Š¾Š±Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ некоторые\n" "пакеты ŠøŠ· исхоГного релиза. ŠŠµŠŗŠ¾Ń‚Š¾Ń€Ń‹Šµ баги Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ Š±Ń‹Ń‚ŃŒ уже исправлены Šø\n" "Ń€ŠµŃˆŠµŠ½Ń‹ проблемы безопасности. Чтобы ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡ŠøŃ‚ŃŒ пользу от ŃŃ‚ŠøŃ… обновлений,\n" "сейчас вы можете Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠøŃ‚ŃŒ ŠøŃ… ŠøŠ· Š˜Š½Ń‚ŠµŃ€Š½ŠµŃ‚. ŠŠ°Š¶Š¼ŠøŃ‚Šµ \"%s\", если у вас ŠµŃŃ‚ŃŒ\n" @@ -1011,7 +1009,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1020,7 +1018,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr "" "\n" "Если вы не знаете что Š²Ń‹Š±Ń€Š°Ń‚ŃŒ, Š¾ŃŃ‚Š°Š²ŃŒŃ‚Šµ выбор по ŃƒŠ¼Š¾Š»Ń‡Š°Š½ŠøŃŽ. Š’Ń‹ сможете\n" "ŠøŠ·Š¼ŠµŠ½ŠøŃ‚ŃŒ ŃŃ‚Š¾Ń‚ ŃƒŃ€Š¾Š²ŠµŠ½ŃŒ безопасности потом с ŠæŠ¾Š¼Š¾Ń‰ŃŒŃŽ ŃƒŃ‚ŠøŠ»ŠøŃ‚Ń‹ draksec ŠøŠ·\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" "Š’ поле \"%s\" системе ŃƒŠŗŠ°Š·Ń‹Š²Š°ŠµŃ‚ŃŃ ŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒ, который Š±ŃƒŠ“ет Š¾Ń‚Š²ŠµŃ‡Š°Ń‚ŃŒ за\n" "Š±ŠµŠ·Š¾ŠæŠ°ŃŠ½Š¾ŃŃ‚ŃŒ. ŠŠ° ŃŃ‚Š¾Ń‚ аГрес Š±ŃƒŠ“ŃƒŃ‚ ŠæŠ¾ŃŃ‹Š»Š°Ń‚ŃŒŃŃ ŃŠ¾Š¾Š±Ń‰ŠµŠ½ŠøŃ по безопасности." @@ -1047,10 +1045,10 @@ msgstr "АГминистратор по безопасности" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1121,7 +1119,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Š—Š“ŠµŃŃŒ вам преГложат Š²Ń‹Š±Ń€Š°Ń‚ŃŒ, какие разГелы Š±ŃƒŠ“ŃƒŃ‚ ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ Š“Š»Ń\n" -"ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø вашей системы Mandriva Linux. Если разГелы были уже опреГелены\n" +"ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø вашей системы Mageia. Если разГелы были уже опреГелены\n" "ранее, например, ŠæŃ€ŠµŠ“Ń‹Š“ŃƒŃ‰ŠµŠ¹ ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š»ŃŃ†ŠøŠµŠ¹ GNU/Linux или Š“Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¹ ŃƒŃ‚ŠøŠ»ŠøŃ‚Š¾Š¹\n" "Ń€Š°Š·Š±ŠøŠµŠ½ŠøŃ Гисков, вы можете Š²Š¾ŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒŃŃ ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠøŠ¼Šø разГелами. Š’\n" "противном ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ, разГелы жесткого Гиска Голжны Š±Ń‹Ń‚ŃŒ опреГелены.\n" @@ -1230,11 +1228,11 @@ msgstr "ŠŸŠµŃ€ŠµŠŗŠ»ŃŽŃ‡ŠµŠ½ŠøŠµ межГу Š½Š¾Ń€Š¼Š°Š»ŃŒŠ½Ń‹Š¼/ŃŠŗŃŠæŠµŃ€Ń‚ # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1264,7 +1262,7 @@ msgid "" msgstr "" "ŠŠ° вашем жестом Гиске Š¾Š±Š½Š°Ń€ŃƒŠ¶ŠµŠ½Š¾ несколько разГелов Microsoft. Выберите\n" "необхоГимый разГел Š“Š»Ń ŠøŠ·Š¼ŠµŠ½ŠµŠ½ŠøŃ его размера с Ń†ŠµŠ»ŃŒŃŽ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø вашей новой\n" -"операционной системы Mandriva Linux.\n" +"операционной системы Mageia.\n" "\n" "ŠšŠ°Š¶Š“Ń‹Š¹ разГел перечислен так: \"Linux ŠøŠ¼Ń\", \"Windows ŠøŠ¼Ń\" \"Размер\".\n" "\n" @@ -1309,13 +1307,13 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1324,20 +1322,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Этот шаг ŠæŠ¾ŃŠ²Š»ŃŠµŃ‚ŃŃ Ń‚Š¾Š»ŃŒŠŗŠ¾ в ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ, если на вашей машине найГен старый\n" "разГел GNU/Linux.\n" "\n" "DrakX Ń‚ŠµŠæŠµŃ€ŃŒ Голжен ŃƒŠ·Š½Š°Ń‚ŃŒ, хотите ли вы провести Š½Š¾Š²ŃƒŃŽ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŃƒ или\n" -"обновление ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ¹ системы Mandriva Linux:\n" +"обновление ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠµŠ¹ системы Mageia:\n" "\n" " * \"%s\": в Š±Š¾Š»ŃŒŃˆŠøŠ½ŃŃ‚ве ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°ŠµŠ² ŃŃ‚Š¾Ń‚ вариант привеГет Šŗ ŃƒŠ½ŠøŃ‡Ń‚Š¾Š¶ŠµŠ½ŠøŃŽ старой\n" "системы. Если вы желаете ŠøŠ·Š¼ŠµŠ½ŠøŃ‚ŃŒ разГелы вашего жесткого Гиска или\n" @@ -1346,12 +1343,12 @@ msgstr "" "от перезаписи некоторые свои Ганные.\n" "\n" " * \"%s\": ŃŃ‚Š¾Ń‚ класс ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø позволит вам Š¾Š±Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ пакеты, ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń‹Šµ\n" -"в вашей системе Mandriva Linux. Š¢ŠµŠŗŃƒŃ‰Š°Ń схема разГелов Гиска Šø\n" +"в вашей системе Mageia. Š¢ŠµŠŗŃƒŃ‰Š°Ń схема разГелов Гиска Šø\n" "ŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŠµŠ»ŃŒŃŠŗŠøŠµ Ганные Š¾ŃŃ‚Š°Š½ŃƒŃ‚ŃŃ Š½ŠµŃ‚Ń€Š¾Š½ŃƒŃ‚Ń‹Š¼Šø. Š‘Š¾Š»ŃŒŃˆŠøŠ½ŃŃ‚Š²Š¾ Š“Ń€ŃƒŠ³ŠøŃ… шагов\n" "Š±ŃƒŠ“ŃƒŃ‚ Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Ń‹, как Šø при станГартной ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠµ.\n" "\n" -"``ŠžŠ±Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŠµ'' Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ неплохо Ń€Š°Š±Š¾Ń‚Š°Ń‚ŃŒ на системах Mandriva Linux Š½Š°Ń‡ŠøŠ½Š°Ń с\n" -"\"8.1\" Šø Š²Ń‹ŃˆŠµ. ŠŸŃ€Š¾Š²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŠµ Š¾Š±Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ на системах Mandriva Linux ŃŃ‚Š°Ń€ŃˆŠµ\n" +"``ŠžŠ±Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŠµ'' Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ неплохо Ń€Š°Š±Š¾Ń‚Š°Ń‚ŃŒ на системах Mageia Š½Š°Ń‡ŠøŠ½Š°Ń с\n" +"\"8.1\" Šø Š²Ń‹ŃˆŠµ. ŠŸŃ€Š¾Š²ŠµŠ“ŠµŠ½ŠøŠµ Š¾Š±Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ на системах Mageia ŃŃ‚Š°Ń€ŃˆŠµ\n" "\"8.1\" не Ń€ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃƒŠµŃ‚ŃŃ." # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: @@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1413,8 +1410,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1452,7 +1448,7 @@ msgstr "" "\n" "Šž поГГержке UTF-8 (unicode): Unicode ŃŃ‚Š¾ Š½Š¾Š²Š°Ń коГировка, ŠŗŠ¾Ń‚Š¾Ń€Š°Ń Š²ŠŗŠ»ŃŽŃ‡Š°ŠµŃ‚\n" "в ŃŠµŠ±Ń все ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŠøŠµ ŃŠ·Ń‹ŠŗŠø. ŠžŠ“Š½Š°ŠŗŠ¾ ее ŠæŠ¾Š»Š½Š°Ń поГГержка в GNU/Linux пока\n" -"Š½Š°Ń…Š¾Š“ŠøŃ‚ŃŃ в стаГии разработки. ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š¾Š¼Ńƒ Mandriva Linux Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ Š¾ŠæŃ€ŠµŠ“ŠµŠ»ŃŃ‚ŃŒ\n" +"Š½Š°Ń…Š¾Š“ŠøŃ‚ŃŃ в стаГии разработки. ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š¾Š¼Ńƒ Mageia Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ Š¾ŠæŃ€ŠµŠ“ŠµŠ»ŃŃ‚ŃŒ\n" "ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ ее или нет в зависимости от выбора ŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŠµŠ»Ń:\n" "\n" " * Если вы выбираете ŃŠ·Ń‹ŠŗŠø, которые ŠøŠ¼ŠµŃŽŃ‚ ŃŠ²Š¾ŃŽ Ń‚Ń€Š°Š“ŠøŃ†ŠøŠ¾Š½Š½ŃƒŃŽ ŃƒŃŃ‚Š¾ŃŠ²ŃˆŃƒŃŽŃŃ\n" @@ -1622,10 +1618,10 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1646,11 +1642,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Š¢ŠµŠæŠµŃ€ŃŒ ŠæŃ€ŠøŃˆŠ»Š¾ Š²Ń€ŠµŠ¼Ń Š²Ń‹Š±Ń€Š°Ń‚ŃŒ ŃŠøŃŃ‚ŠµŠ¼Ńƒ печати Š“Š»Ń вашего ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ера. Š”Ń€ŃƒŠ³ŠøŠµ OS\n" -"Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ ŠæŃ€ŠµŠ“Š»Š¾Š¶ŠøŃ‚ŃŒ вам оГну, а Mandriva Linux преГлагает Гве. ŠšŠ°Š¶Š“Š°Ń ŠøŠ· " +"Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚ ŠæŃ€ŠµŠ“Š»Š¾Š¶ŠøŃ‚ŃŒ вам оГну, а Mageia преГлагает Гве. ŠšŠ°Š¶Š“Š°Ń ŠøŠ· " "систем\n" "ŃŠ²Š»ŃŠµŃ‚ŃŃ Š»ŃƒŃ‡ŃˆŠµŠ¹ Š“Š»Ń опреГеленной ŠŗŠ¾Š½Ń„ŠøŠ³ŃƒŃ€Š°Ń†ŠøŠø.\n" "\n" @@ -1674,7 +1670,7 @@ msgstr "" "\n" "Если вы сГелаете свой выбор сейчас, а позже Š¾Š±Š½Š°Ń€ŃƒŠ¶ŠøŃ‚е, что система печати\n" "вам не поГхоГит, вы сможете ŠøŠ·Š¼ŠµŠ½ŠøŃ‚ŃŒ ее, Š·Š°ŠæŃƒŃŃ‚ŠøŠ² PrinterDrake ŠøŠ· Центра\n" -"Š£ŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ Mandriva Linux Šø нажав на кнопку \"%s\"." +"Š£ŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ Mageia Šø нажав на кнопку \"%s\"." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1787,8 +1783,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1805,7 +1800,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1857,7 +1852,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": если вы хотите Š½Š°ŃŃ‚Ń€Š¾ŠøŃ‚ŃŒ Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæ в Š˜Š½Ń‚ернет или Š»Š¾ŠŗŠ°Š»ŃŒŠ½ŃƒŃŽ ŃŠµŃ‚ŃŒ\n" "ŠæŃ€ŃŠ¼Š¾ сейчас. ŠžŠ±Ń€Š°Ń‚ŠøŃ‚ŠµŃŃŒ Šŗ печатной Š“Š¾ŠŗŃƒŠ¼ŠµŠ½Ń‚Š°Ń†ŠøŠø или ŠøŃŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·ŃƒŠ¹Ń‚е\n" -"Центр ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ Mandriva Linux после ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø чтобы ŠæŠ¾Ń‡ŠøŃ‚Š°Ń‚ŃŒ\n" +"Центр ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ Mageia после ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø чтобы ŠæŠ¾Ń‡ŠøŃ‚Š°Ń‚ŃŒ\n" "Š²ŃŃ‚Ń€Š¾ŠµŠ½Š½ŃƒŃŽ ŃŠæŃ€Š°Š²ŠŗŃƒ.\n" "\n" " * \"%s\": ŠæŠ¾Š·Š²Š¾Š»ŃŠµŃ‚ Š½Š°ŃŃ‚Ń€Š¾ŠøŃ‚ŃŒ аГреса HTTP Šø FTP прокси если машина,\n" @@ -1874,7 +1869,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": если вы желаете ŠøŠ·Š¼ŠµŠ½ŠøŃ‚ŃŒ ŠŗŠ¾Š½Ń„ŠøŠ³ŃƒŃ€Š°Ń†ŠøŃŽ Š½Š°Ń‡Š°Š»ŃŒŠ½Š¾Š³Š¾ Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·Ń‡ŠøŠŗŠ°,\n" "нажмите эту кнопку. Эта Š¾ŠæŃ†ŠøŃ преГназначена Š“Š»Ń опытных ŠæŠ¾Š»ŃŒŠ·Š¾Š²Š°Ń‚ŠµŠ»ŠµŠ¹.\n" "ŠžŠ±Ń€Š°Ń‚ŠøŃ‚ŠµŃŃŒ Šŗ печатной Š“Š¾ŠŗŃƒŠ¼ŠµŠ½Ń‚Š°Ń†ŠøŠø или встроенной справке о настройке\n" -"Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·Ń‡ŠøŠŗŠ° в Центре ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ Mandriva Linux.\n" +"Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·Ń‡ŠøŠŗŠ° в Центре ŃƒŠæŃ€Š°Š²Š»ŠµŠ½ŠøŃ Mageia.\n" " * \"%s\": зГесь вы сможете ŠæŃ€Š¾ŠŗŠ¾Š½Ń‚Ń€Š¾Š»ŠøŃ€Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ какие ŃŠ»ŃƒŠ¶Š±Ń‹ Š±ŃƒŠ“ŃƒŃ‚ Š·Š°ŠæŃƒŃ‰ŠµŠ½Ń‹\n" "на вашей машине. Если ваша машина Š±ŃƒŠ“ет сервером, вам стоит ŠæŃ€Š¾Š²ŠµŃ€ŠøŃ‚ŃŒ ŃŃ‚Šø\n" "ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø." @@ -1897,14 +1892,14 @@ msgstr "Графический Š˜Š½Ń‚ерфейс" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: # cvs.mandriva.com:/cooker/doc/manualB/modules/ru/drakx-chapter.xml #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Выберите жесткий Гиск, который нужно Š¾Ń‡ŠøŃŃ‚ŠøŃ‚ŃŒ Š“Š»Ń ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š»ŃŃ†ŠøŠø вашего нового\n" -"разГела Mandriva Linux. Š‘ŃƒŠ“ŃŒŃ‚Šµ осторожны, все Ганные на нем Š±ŃƒŠ“ŃƒŃ‚ ŠæŠ¾Ń‚ŠµŃ€ŃŠ½Ń‹\n" +"разГела Mageia. Š‘ŃƒŠ“ŃŒŃ‚Šµ осторожны, все Ганные на нем Š±ŃƒŠ“ŃƒŃ‚ ŠæŠ¾Ń‚ŠµŃ€ŃŠ½Ń‹\n" "Šø ŠøŃ… Š½ŠµŠ»ŃŒŠ·Ń Š±ŃƒŠ“ŠµŃ‚ Š²Š¾ŃŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ!" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: diff --git a/perl-install/install/help/po/sc.po b/perl-install/install/help/po/sc.po index 68a9f4b1f..d972d89ac 100644 --- a/perl-install/install/help/po/sc.po +++ b/perl-install/install/help/po/sc.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -129,12 +129,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -214,10 +213,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -408,12 +407,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -440,7 +439,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -449,8 +448,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -564,7 +562,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -573,7 +571,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -596,7 +594,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "Aministradori de Siguresa" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -768,7 +766,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -777,14 +775,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -825,8 +822,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -942,7 +938,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -963,7 +959,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1052,8 +1048,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1070,7 +1065,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1096,7 +1091,7 @@ msgstr "Interfaci GrĆ figa" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/sk.po b/perl-install/install/help/po/sk.po index 2e5d27081..ae4267e83 100644 --- a/perl-install/install/help/po/sk.po +++ b/perl-install/install/help/po/sk.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Pred tým než budete pokračovaÅ„, mali by ste si pozorne prečƭtaÅ„\n" -"licenčnĆ© podmienky. PokrývajĆŗ celĆŗ distribĆŗciu Mandriva Linux\n" +"licenčnĆ© podmienky. PokrývajĆŗ celĆŗ distribĆŗciu Mageia\n" "Ak sĆŗhlasĆ­te so vÅ”etkými jej bodmi kliknite na tlačidlo \"%s\".\n" "Ak nesĆŗhlasĆ­te kliknite na tlačidlo \"%s\" a vÔŔ počƭtač bude reÅ”tartovaný." @@ -193,15 +193,15 @@ msgstr "" "\"druhĆ© najnižŔie SCSI ID\" a tak ďalej." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"InÅ”talĆ”cia Mandriva Linuxu je distribuovanĆ” na viacerých CD-ROM diskoch. " +"InÅ”talĆ”cia Mageiau je distribuovanĆ” na viacerých CD-ROM diskoch. " "DrakX\n" "vie zistiÅ„, ak je vybraný balĆ­k umiestnený na inom CD-ROM disku, vysunie\n" "aktuĆ”lne CD a vypýta si od vĆ”s to ktorĆ© je prĆ”ve potrebnĆ©. Ak toto CD " @@ -211,12 +211,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -267,7 +266,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Teraz je možnĆ© vybraÅ„, ktorĆ© programy chcete nainÅ”talovaÅ„ na vÔŔ systĆ©m.\n" -"Mandriva Linux obsahuje tisĆ­ce balčkov s programami. Pre jednoduchÅ”iu " +"Mageia obsahuje tisĆ­ce balčkov s programami. Pre jednoduchÅ”iu " "orientĆ”ciu\n" "boly rozdelenĆ© do skupĆ­n, ktorĆ© združujĆŗ podobnĆ© aplikĆ”cie.\n" "\n" @@ -339,7 +338,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Skutočne minimĆ”lna inÅ”talĆ”cia" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -352,10 +351,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -385,12 +384,12 @@ msgstr "" "\n" "!! Ak boli vybranĆ© balĆ­ky, ktorĆ© sĆŗ určenĆ© pre server, buď zĆ”merne alebo\n" "preto že sĆŗ sĆŗÄasÅ„ou celej skupiny, budete musieÅ„ potvrdiÅ„, či skutočne\n" -"chcete tieto služby nainÅ”talovaÅ„. V prĆ­pade Mandriva Linuxu, sĆŗ Å”tandardne " +"chcete tieto služby nainÅ”talovaÅ„. V prĆ­pade Mageiau, sĆŗ Å”tandardne " "vÅ”etky\n" "nainÅ”talovanĆ© služby spúŔńanĆ© pri Å”tarte systĆ©mu. Aj keď sĆŗ bezpečnĆ©\n" "a v čase keď bola distribĆŗcia vydanĆ” neobsahovali žiadne znĆ”me problĆ©my\n" "je možnĆ©, že tieto bezpečnostnĆ© problĆ©my budĆŗ odhalenĆ© až po dokončenĆ­\n" -"tejto verzie Mandriva Linuxu. Ak neviete čo jednotlivĆ© servisy znamenajĆŗ, " +"tejto verzie Mageiau. Ak neviete čo jednotlivĆ© servisy znamenajĆŗ, " "alebo\n" "prečo boli nainÅ”talovanĆ© tak kliknite na \"%s\". KliknutĆ­m na \"%s\" budĆŗ\n" "vypĆ­sanĆ© služby nainÅ”talovanĆ© a automaticky naÅ”tartovanĆ© pri spustenĆ­\n" @@ -525,11 +524,11 @@ msgstr "" "požiadavkĆ”m." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -585,7 +584,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (X Window System) je srdcom grafickĆ©ho rozhrania GNU/Linux systĆ©mu\n" "spolu so vÅ”etkými grafickými prostrediami (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaked, atď.) distribuovanými s Mandriva Linux systĆ©mom.\n" +"WindowMaked, atď.) distribuovanými s Mageia systĆ©mom.\n" "\n" "Zmenou nasledovných parametrov mÓžete dosiahnuÅ„ optimĆ”lne nastavenie\n" "vÔŔho grafickĆ©ho systĆ©mu.\n" @@ -707,14 +706,14 @@ msgstr "" "rozhranie." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -741,7 +740,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -750,8 +749,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -771,7 +769,7 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Teraz si mÓžete zvoliÅ„, kam si želĆ”te nainÅ”talovaÅ„ Mandriva Linux\n" +"Teraz si mÓžete zvoliÅ„, kam si želĆ”te nainÅ”talovaÅ„ Mageia\n" "na vÔŔ disk. Ak je vÔŔ disk prĆ”zdny alebo ak na ňom\n" "už existuje operačný systĆ©m, ktorý zaberĆ” vÅ”etko dostupnĆ© miesto, bude\n" "potrebnĆ© ho prerozdeliÅ„. Prerozdeľovanie pozostĆ”va z logickĆ©ho\n" @@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "" "po predchĆ”dzajĆŗcom defragmentovanĆ­ Windows oblasti, ak obsahuje FAT " "sĆŗborový\n" "systĆ©m. Je veľmi odporĆŗÄanĆ© si najprv odzĆ”lohovaÅ„ Ćŗdaje. Toto rieÅ”enie je\n" -"odporĆŗÄanĆ© použiÅ„ ak si chcete používaÅ„ spoločne Mandriva Linux aj Microsoft " +"odporĆŗÄanĆ© použiÅ„ ak si chcete používaÅ„ spoločne Mageia aj Microsoft " "Windows\n" "na jednom počƭtači.\n" "\n" @@ -822,7 +820,7 @@ msgstr "" "VaŔím Microsoft Windows systĆ©mom.\n" "\n" " * \"%s\": ak si želĆ”te vymazaÅ„ vÅ”etky Ćŗdaje a vÅ”etky oddiely\n" -"prĆ­tomnĆ© na vaÅ”om pevnom disku a nahradiÅ„ ich vaÅ”im novým Mandriva Linux\n" +"prĆ­tomnĆ© na vaÅ”om pevnom disku a nahradiÅ„ ich vaÅ”im novým Mageia\n" "systĆ©mom, zvoľte si tĆŗto voľbu. Buďte opatrnĆ­ pri tejto možnosti, pretože " "nebude\n" "žiadna možnosÅ„ zvrĆ”tiÅ„ vaÅ”e rozhodnutie keď ho potvrdĆ­te.\n" @@ -957,7 +955,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -976,7 +974,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1001,15 +999,15 @@ msgstr "" "Kliknite na \"%s\" ak ste pripravený formĆ”tovaÅ„ vybranĆ© oddiely.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" ak si chcete zvoliÅ„ inĆ© oddiely pre inÅ”talĆ”ciu vÔŔho\n" -"novĆ©ho Mandriva Linux systĆ©mu.\n" +"novĆ©ho Mageia systĆ©mu.\n" "\n" "Kliknite na \"%s\" ak si chcete vybraÅ„ oddiely, ktorĆ© budĆŗ kontrolovanĆ©\n" "na prĆ­tomnosÅ„ chybných blokov na disku." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1021,7 +1019,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Po nainÅ”talovanĆ­ Mandriva Linux systĆ©mu je pravdepodobnĆ©, že niektorĆ©\n" +"Po nainÅ”talovanĆ­ Mageia systĆ©mu je pravdepodobnĆ©, že niektorĆ©\n" "balĆ­ky ktorĆ© sa nachĆ”dzali v distribĆŗcii, nezodpovedajĆŗ ich aktuĆ”lnym\n" "verziĆ”m. MÓžu v nich byÅ„ opravenĆ© chyby alebo bezpečnostnĆ© nedostatky.\n" "Aby ste mohli tieto opravy aplikovaÅ„, budete si ich teraz mĆ“cÅ„ stiahnuÅ„\n" @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "" "\"%s\" pre zruÅ”enie." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1044,7 +1042,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1059,7 +1057,7 @@ msgstr "" "\n" "Ak si neviete vybraÅ„, ponechajte Å”tandardnĆ© nastavenie.Budete ju vÅ”ak\n" "maÅ„ možnosÅ„ zmeniÅ„ pomocou programu drakcec, ktorý je sĆŗÄasÅ„ou\n" -"KontrolnĆ©ho Centra Mandriva Linuxu\n" +"KontrolnĆ©ho Centra Mageiau\n" "\n" "Do polƭčka \"%s\" zadajte e-mailovĆŗ adresu osoby zodpovednej za\n" "bezpečnosÅ„ vÔŔho PC. Na tĆŗto adresu budĆŗ zasielanĆ©\n" @@ -1071,10 +1069,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Bezpečnostný administrĆ”tor" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1145,7 +1143,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Na tomto mieste je potrebnĆ© aby ste si vybrali oblasti, ktorĆ© budĆŗ použitĆ©\n" -"na inÅ”talĆ”ciu Mandriva Linuxu. Ak už boli oddiely definovanĆ©,\n" +"na inÅ”talĆ”ciu Mageiau. Ak už boli oddiely definovanĆ©,\n" "naprĆ­klad pri predchĆ”dzajĆŗcej inÅ”talĆ”cii GNU/Linux-u alebo iným nĆ”strojom\n" "pre sprĆ”vu oblastĆ­, mÓžete použiÅ„ už existujĆŗce oblasti. Inak musia byÅ„\n" "oblasti teraz definovanĆ©.\n" @@ -1263,11 +1261,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "PrepnĆŗÅ„ medzi normĆ”lnym/expertným režimom" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1297,7 +1295,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bol nĆ”jdený viac ako jeden Microsoft oddiel na vaÅ”om pevnom disku.\n" "Vyberte si prosĆ­m jeden, ktorý chcete nastaviÅ„ pre inÅ”talĆ”ciu vÔŔho\n" -"novĆ©ho Mandriva Linux operačnĆ©ho systĆ©mu.\n" +"novĆ©ho Mageia operačnĆ©ho systĆ©mu.\n" "\n" "VÅ”etky oddiely sĆŗ zobrazenĆ© nasledovne: \"Linux meno\", \"Windows meno\",\n" "\"Kapacita\".\n" @@ -1340,13 +1338,13 @@ msgstr "" "zĆ­skanie kompletnĆ©ho zoznamu." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1355,21 +1353,20 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Tento krok sa aktivuje iba vtedy, ak sĆŗ na vaÅ”om systĆ©me nĆ”jdenĆ© starÅ”ie\n" "GNU/Linux oddiely.\n" "\n" "DrakX teraz potrebuje vedieÅ„ či si želĆ”te vykonaÅ„ novĆŗ inÅ”talĆ”ciu alebo " "aktualizĆ”ciu\n" -"existujĆŗceho Mandriva Linux systĆ©mu:\n" +"existujĆŗceho Mageia systĆ©mu:\n" "\n" " * \"%s\": Pomocou tejto voľby mÓžete kompletne zruÅ”iÅ„ vÔŔ predchĆ”dzajĆŗci\n" "operačný systĆ©m. Ak si želĆ”te zmeniÅ„ rozloženie oddielov na vaÅ”ich diskoch " @@ -1380,13 +1377,13 @@ msgstr "" "Ćŗdajov.\n" "\n" " * \"%s\": tĆ”to trieda inÅ”talĆ”cie vĆ”m umožňuje aktualizovaÅ„ balĆ­ky, ktorĆ©\n" -"sĆŗ momentĆ”lne nainÅ”talovanĆ© vo vaÅ”om Mandriva Linux systĆ©me. AktuĆ”lne\n" +"sĆŗ momentĆ”lne nainÅ”talovanĆ© vo vaÅ”om Mageia systĆ©me. AktuĆ”lne\n" "rozdelenie oddielov a používateľskĆ© Ćŗdaje nebudĆŗ prepĆ­sanĆ©. MnohĆ© ostatnĆ© " "kroky\n" "inÅ”talĆ”cie ostanĆŗ dostupnĆ©, podobne ako pri Å”tandardnej inÅ”talĆ”cii.\n" "\n" "Použitie voľby ``AktualizĆ”cia'' by malo fungovaÅ„ sprĆ”vne pre systĆ©my\n" -"Mandriva Linux \"8.1\" a novÅ”ie. Vykonanie AktualizĆ”cie pre starÅ”ie verzie " +"Mageia \"8.1\" a novÅ”ie. Vykonanie AktualizĆ”cie pre starÅ”ie verzie " "ako\n" "\"8.1\" nie je odporĆŗÄanĆ©.\"" @@ -1427,7 +1424,7 @@ msgstr "" "ktorej si budete mĆ“cÅ„ prepĆ­naÅ„ medzi latin a ne-latin mapou." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1443,8 +1440,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1648,10 +1644,10 @@ msgstr "" "ak naozaj viete čo robĆ­te." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1672,11 +1668,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Teraz nastal čas výberu tlačovĆ©ho systĆ©mu pre vÔŔ počƭtač. InĆ© operačnĆ©\n" -"systĆ©my vĆ”m poskytujĆŗ zvyčajne iba jediný, Mandriva Linux vĆ”m poskytuje " +"systĆ©my vĆ”m poskytujĆŗ zvyčajne iba jediný, Mageia vĆ”m poskytuje " "dva.\n" "Kazdý z nich je vhodný pre iný typ konfigurĆ”cie.\n" "\n" @@ -1700,7 +1696,7 @@ msgstr "" "nĆ”stroje na tlačenie, pre výber tlačiarnĆ­ alebo ich manažovanie.\n" "\n" "Ak neskĆ“r budete chciet svoju voľbu zmeniÅ„ alebo budete chcieÅ„ odstrĆ”niÅ„\n" -"tlačový systĆ©m mÓžete tak spraviÅ„ za pomoci PrinterDrake z Mandriva Linux\n" +"tlačový systĆ©m mÓžete tak spraviÅ„ za pomoci PrinterDrake z Mageia\n" "KontrolnĆ©ho centra kliknutĆ­m na tlačidlo \"%s\"." #: ../help.pm:768 @@ -1807,8 +1803,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1825,7 +1820,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1878,7 +1873,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": ak si teraz želĆ”te nastaviÅ„ vaÅ”e InternetovĆ© pripojenie\n" "alebo prĆ­stup do lokĆ”lnej siete. Prezrite si tlačenĆŗ dokumentĆ”ciu alebo " "použite\n" -"KontrolnĆ© centrum Mandriva Linux ak už bude inÅ”talĆ”cia ukončenĆ” aby ste " +"KontrolnĆ© centrum Mageia ak už bude inÅ”talĆ”cia ukončenĆ” aby ste " "mali\n" "prĆ­stup k dokumentĆ”cii.\n" " * \"%s\": vĆ”m umožnĆ­ nastaviÅ„ HTTP alebo FTP proxy ak je počƭtač\n" @@ -1895,7 +1890,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": ak si želĆ”te zmeniÅ„ konfigurĆ”ciu zavĆ”dzača, kliknite na toto\n" "tlačidlo. TĆ”to možnosÅ„ je rezervovanĆ” pre skĆŗsených používateľov. Prezrite\n" "si tlačenĆŗ dokumentĆ”ciu alebo internĆŗ dokumentĆ”ciu vrĆ”mci KontrolnĆ©ho\n" -"centra Mandriva Linux.\n" +"centra Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": mĆ”te možnosÅ„ definitĆ­vne nastaviÅ„ služby, ktorĆ© budĆŗ\n" "spúŔńanĆ© na vaÅ”om počƭtači. Ak plĆ”nujete používaÅ„ tento počƭtač ako\n" @@ -1917,14 +1912,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "GrafickĆ© rozhranie" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Vyberte si pevný disk, ktorý chcete vymazaÅ„ aby ste mohli vytvoriÅ„\n" -"nový oddiel pre Mandriva Linux. Buďte opatrnĆ­, vÅ”etky Ćŗdaje ktorĆ© sa\n" +"nový oddiel pre Mageia. Buďte opatrnĆ­, vÅ”etky Ćŗdaje ktorĆ© sa\n" "na disku nachĆ”dzajĆŗ budĆŗ odstrĆ”nenĆ© a nebude možnĆ© ich obnoviÅ„!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/sl.po b/perl-install/install/help/po/sl.po index 17f7873be..5c758bf50 100644 --- a/perl-install/install/help/po/sl.po +++ b/perl-install/install/help/po/sl.po @@ -23,15 +23,15 @@ msgstr "" "n%100==4 ? 2 : 3);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Preden nadaljujete, pozorno preberite pogoje licenčne pogodbe,\n" -"ki se nanaÅ”a na celotno distribucijo Mandriva Linux. Če se strinjate z " +"ki se nanaÅ”a na celotno distribucijo Mageia. Če se strinjate z " "vsemi\n" "pogoji licenčne pogodbe, označite okence Ā»%sĀ«. Če se s pogoji pogodbe\n" "ne strinjate, pa označite okence Ā»%sĀ« in vaÅ” računalnik se bo ponovno zagnal." @@ -198,30 +198,29 @@ msgstr "" "Ā»drugi najnižji SCSI IDĀ« itd." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Namestitev za Mandriva Linux je shranjena na več nosilcih.\n" +"Namestitev za Mageia je shranjena na več nosilcih.\n" "Če je izbrani paket shranjen na drugem nosilcu, bo DrakX izvrgel\n" "trenutnega in vas pozval, da v pogon vstavite pravi nosilec.\n" "Če pravega nosilca nimate, kliknite Ā»%sĀ« in paketi z njega ne\n" "bodo nameŔčeni." -#: ../help.pm:95, c-format -#, fuzzy +#: ../help.pm:95 +#, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -272,7 +271,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Sedaj je čas za izbiro programov, ki jih želite namestiti na sistem.\n" -"Za Mandriva Linux je dostopnih na tisoče različnih programskih paketov.\n" +"Za Mageia je dostopnih na tisoče različnih programskih paketov.\n" "Da bi bilo upravljanje s paketi bolj preprosto, so razvrŔčeni v skupine\n" "vsebinsko povezanih paketov.\n" "\n" @@ -346,7 +345,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Zares minimalna namestitev" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -359,10 +358,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -393,9 +392,9 @@ msgstr "" "\n" "!! Če izberete paket ali skupino paketov, ki vsebuje strežnik,\n" "boste morali namestitev takÅ”nega paketa na izrecno vpraÅ”anje\n" -"potrditi. Mandriva Linux namreč kot privzeto vključi vse\n" +"potrditi. Mageia namreč kot privzeto vključi vse\n" " nameŔčene storitve ob zagonu sistema. Čeprav ob izdaji\n" -"te različice Mandriva Linuxa ni bilo znanih težav v zvezi z varnostjo,\n" +"te različice Mageiaa ni bilo znanih težav v zvezi z varnostjo,\n" "je mogoče, da so bile odkrite varnostne luknje kasneje. Če za \n" "določeno storitev ne veste, kaj je njena naloga, kliknite Ā»%sĀ« S klikom\n" "na Ā»%sĀ«bodo nameŔčene naÅ”tete storitve, sistem pa jih bo samodejno\n" @@ -526,11 +525,11 @@ msgstr "" "vaÅ”im potrebam." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -585,7 +584,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (okenski sistem X) je srce grafičnega vmesnika za GNU/Linux\n" -"na katerega se zanaÅ”ajo vsa v Mandriva Linux vključena grafična\n" +"na katerega se zanaÅ”ajo vsa v Mageia vključena grafična\n" "okolja. (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker ...)\n" "\n" "Prikazal se vam bo seznam različnih vrednosti, ki jih lahko spreminjate,\n" @@ -697,14 +696,14 @@ msgstr "" "ali če vam ni uspelo nastaviti zaslona, označite Ā»%sĀ«." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -731,7 +730,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -740,8 +739,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -762,11 +760,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Določite, na katerem delu trdega diska naj bo nameŔčen operacijski\n" -"sistem Mandriva Linux. Če je trdi disk prazen ali če na njem nameŔčeni\n" +"sistem Mageia. Če je trdi disk prazen ali če na njem nameŔčeni\n" "operacijski sistem zaseda celoten prostor, boste morali disk razdeliti na\n" "posamezne razdelke. Razdeljevanje trdega diska izvede logično\n" "razdelitev, ki zagotovi potrebni prostor za namestitev operacijskega\n" -"sistema Mandriva Linux.\n" +"sistema Mageia.\n" "\n" "Trdega diska po izvrÅ”enem razdeljevanju običajno ni mogoče povrniti v " "prejÅ”nje stanje.\n" @@ -809,7 +807,7 @@ msgstr "" " nameŔčanje novih programov v Windows.\n" "\n" " * Ā»%sĀ«: Če želite izbrisati vse obstoječe razdelke z vsemi podatki in jih \n" -"nadomestiti s sistemom Mandriva Linux, izberite to možnost.\n" +"nadomestiti s sistemom Mageia, izberite to možnost.\n" "Bodite previdni, ko boste potrdili to izbiro, prejÅ”njega stanja ne bo več " "mogoče vzpostaviti.\n" "\n" @@ -930,7 +928,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "Shrani izbor paketov" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -949,7 +947,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -967,16 +965,16 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite na Ā»%sĀ«,ko boste pripravljeni na razdeljevanje.\n" "\n" -"Kliknite na Ā»%sĀ«, če želite za namestitev sistema Mandriva Linux\n" +"Kliknite na Ā»%sĀ«, če želite za namestitev sistema Mageia\n" "izbrati drug razdelek.\n" "\n" "Kliknite na Ā»%sĀ«, če želite določiti razdelke, na katerih naj sistem\n" "preveri poÅ”kodovane bloke." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -989,7 +987,7 @@ msgid "" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" "Verjetno so bili od njegove izdaje pa do časa, ko nameŔčate\n" -"Mandriva Linux na svoj računalnik, nekateri paketi popravljeni\n" +"Mageia na svoj računalnik, nekateri paketi popravljeni\n" "ali nadgrajeni z varnostnimi popravki ali z odstranitvijo hroŔčev.\n" "Te popravke lahko prenesete z interneta. Če imate vzpostavljeno\n" "internetno povezavo, označite Ā»%sĀ«, če pa želite namestiti\n" @@ -1001,7 +999,7 @@ msgstr "" "Če tega ne želite, pritisnite Ā»%sĀ«." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1010,7 +1008,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1035,10 +1033,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Upravitelj varnostnih nastavitev" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1109,7 +1107,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Izbrati morate razdelke, na katere boste namestili sistem\n" -"Mandriva Linux. Če ste razdelke že izbrali ob kakÅ”ni predhodni\n" +"Mageia. Če ste razdelke že izbrali ob kakÅ”ni predhodni\n" "namestitvi GNU/Linux sistema s kakim drugim orodjem za\n" "razdeljevanje, lahko uporabite obstoječe razdelke, sicer pa morate\n" "razdelke trdega diska za namestitev določiti sedaj.\n" @@ -1172,7 +1170,7 @@ msgstr "" "Vse nadaljnje informacije o datotečnih sistemih boste naÅ”li v\n" "dokumentaciji.\n" "\n" -"Če Mandriva Linux nameŔčate na PPC računalnik, morate ustvariti\n" +"Če Mageia nameŔčate na PPC računalnik, morate ustvariti\n" "zagonski Ā»bootstrapĀ« razdelek z velikostjo najmanj 1MB, ki ga\n" "uporablja zagonski nalagalnik yaboot. Če ta razdelek nekoliko\n" "povečate in mu namenite vsaj 50MB, boste nanj lahko shranjevali\n" @@ -1214,11 +1212,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Preklopi med normalnim in izvedenskim načinom" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1248,7 +1246,7 @@ msgid "" msgstr "" "Na vaÅ”em trdem disku je več kot en razdelek za Windows.\n" "Izberite razdelek, ki ga želite zmanjÅ”ati, da bi pridobili prostor za\n" -"namestitev sistema Mandriva Linux.\n" +"namestitev sistema Mageia.\n" "\n" "Na seznamu so razdelki s podatki: Ā»Ime v LinuxuĀ«, Ā»Ime v WindowsĀ«\n" "Ā»VelikostĀ« \n" @@ -1289,13 +1287,13 @@ msgstr "" "kliknite Ā»%sĀ« za prikaz celotnega seznama držav." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1304,20 +1302,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Ta korak se zažene samo v primeru, da na vaÅ”em računalniku že obstaja\n" "razdelek za GNU/Linux.\n" "\n" "Lahko izbirate med novo namestitvijo in med posodobitvijo obstoječega\n" -"sistema Mandriva Linux.\n" +"sistema Mageia.\n" "\n" " * Ā»%sĀ«: S tem boste obstoječi sistem povsem odstranili. Če želite\n" "spremeniti razdelitev trdega diska ali datotečni sistem, izberite to\n" @@ -1330,7 +1327,7 @@ msgstr "" "podobno kot pri običajni novi namestitvi.\n" "\n" "Možnost Ā»PosodobitevĀ« deluje, če imate nameŔčeno različico\n" -"sistema Mandriva Linux Ā»8.1Ā« ali novejÅ”o. Posodobitve starejÅ”ih\n" +"sistema Mageia Ā»8.1Ā« ali novejÅ”o. Posodobitve starejÅ”ih\n" "različic od Ā»8.1Ā« ne priporočamo." #: ../help.pm:594 @@ -1370,7 +1367,7 @@ msgstr "" "preklapljanje med latiničnim in ne-latiničnim razporedom tipkovnice." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1386,8 +1383,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1588,10 +1584,10 @@ msgstr "" "To možnost izberite samo, če zares veste, kaj delate. " #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1612,11 +1608,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Izberite sistem za tiskanje. Drugi operacijski sistemi navadno nudijo\n" -"en sistem, Mandriva Linux pa vam daje na izbiro dva.\n" +"en sistem, Mageia pa vam daje na izbiro dva.\n" "Od obeh sistemov je vsak primeren za svojo vrsto namestitve.\n" "\n" " * Ā»%sĀ«--je kratica za Ā»print, do not queueĀ« (tiskaj, ne vnesi v čakalno " @@ -1706,8 +1702,8 @@ msgstr "" "priključena v računalniku, kliknite na gumb in izberite\n" "drug gonilnik." -#: ../help.pm:794, c-format -#, fuzzy +#: ../help.pm:794 +#, fuzzy, c-format msgid "" "As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" "about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" @@ -1747,8 +1743,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1765,7 +1760,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1846,15 +1841,15 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafična kartica" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Izberite trdi disk, ki ga želite izbrisati, da bi dobili prostor za " "razdelek\n" -"za Mandriva Linux.\n" +"za Mageia.\n" "Vsi podatki na izbranem disku bodo izbrisani in jih ne bo mogoče\n" "obnoviti!" diff --git a/perl-install/install/help/po/sq.po b/perl-install/install/help/po/sq.po index 9fecd0669..39ce8edd1 100644 --- a/perl-install/install/help/po/sq.po +++ b/perl-install/install/help/po/sq.po @@ -20,12 +20,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Para se tĆ« vazhdoni mĆ« tutje, ju duhet ti lexoni termet dhe kushtet pĆ«r\n" -"pĆ«rdorimin e licencĆ«s. Kjo mbulon tĆ«rĆ« shpĆ«rndarjen e Mandriva Linux,\n" +"pĆ«rdorimin e licencĆ«s. Kjo mbulon tĆ«rĆ« shpĆ«rndarjen e Mageia,\n" "nĆ«se ju pajtoheni me kĆ«to kushte, klikoni mbi mbi kopsĆ«n \"%s\".\n" "NĆ«se ju nuk pajtoheni atĆ«her thjeshtĆ« ndaleni komjuterin tuaj." @@ -198,13 +198,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Pakot e nevojshme pĆ«r Instalimin e Mandriva Linux janĆ« tĆ« shpĆ«rndara nĆ« " +"Pakot e nevojshme pĆ«r Instalimin e Mageia janĆ« tĆ« shpĆ«rndara nĆ« " "shumĆ«\n" "CDROM-e. FatĆ«mirĆ«sisht, DrakX i njef tĆ« gjitha lokacinet e pakove nĆ« CDROM-" "e.\n" @@ -216,12 +216,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -272,12 +271,12 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Tani Ć«shtĆ« momenti qĆ« ti zgjedhni pakot qĆ« duhet tĆ« instalohen nĆ« sistemin\n" -"tuaj. Duhet ta dini se Mandriva Linux pĆ«rmban me mijĆ«ra pako instaluese,\n" +"tuaj. Duhet ta dini se Mageia pĆ«rmban me mijĆ«ra pako instaluese,\n" "dhe nuk Ć«shtĆ« me rendĆ«si qĆ« ti njifti tĆ« gjitha pĆ«r mendĆ«sh.\n" "\n" "Pakot janĆ« tĆ« radhitura nĆ« grupe pĆ«rkatĆ«se pĆ«r pĆ«rdorim tĆ« veƧant nĆ« " "makinĆ«n\n" -"tuaj. Mandriva Linux posedon katĆ«r instalime tĆ« pĆ«rcaktuara. Ju mund tĆ«\n" +"tuaj. Mageia posedon katĆ«r instalime tĆ« pĆ«rcaktuara. Ju mund tĆ«\n" "mendoni mbi kĆ«to klasa instaluese si kontainer tĆ« pakove tĆ« ndryshme.\n" "Ju keni mundĆ«si ti pĆ«rzini (mix) dhe ti barazoni aplikacionet nga " "kontainerĆ«t\n" @@ -351,10 +350,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -525,7 +524,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -581,7 +580,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (pĆ«r Sistemin Windows X) Ć«shtĆ« zemra e interfacit grafik pĆ«r GNU/Linux\n" "nĆ« tĆ« cilin tĆ« gjitha mjediset grafike (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etj.) janĆ« tĆ« denguara mbi Mandriva Linux.\n" +"WindowMaker, etj.) janĆ« tĆ« denguara mbi Mageia.\n" "\n" "Juve do tĆ« ju prezentohet lista e parametrave tĆ« ndryshĆ«m pĆ«r tĆ« ndryshuar,\n" "dhe pĆ«r tĆ« pranuar Ƨfaqjet grafike optimale: KartelĆ« Grafike\n" @@ -706,12 +705,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -738,7 +737,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -747,8 +746,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -769,7 +767,7 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Kjo etapĆ« do tĆ« ju mundĆ«soj qĆ« tĆ« pĆ«rcaktoni me precizitet vendosjen dhe\n" -"instalimin e Mandriva Linux. NĆ«se disku i juaj i fortĆ« Ć«shtĆ« zbrazĆ«t apo i\n" +"instalimin e Mageia. NĆ«se disku i juaj i fortĆ« Ć«shtĆ« zbrazĆ«t apo i\n" "pĆ«rdorur nga njĆ« sistem tjetĆ«r eksploatimi, ju duhet ta shpĆ«rndani\n" "diskun tuaj nĆ« pjesĆ«. Ndarje e diskut d.m.th. ta shpĆ«rndani me precizitet\n" "qĆ« mĆ« fund tĆ« krijoni njĆ« hapĆ«sire pĆ«r instalimin e sistemit Mandriva " @@ -814,7 +812,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": nĆ«se ju dĆ«shironi ti zhdukni tĆ« gjitha\n" "tĆ« dhĆ«nat dhe aplikacionet e instaluara nĆ« sistemin tuaj, dhe ti\n" -"zĆ«vendĆ«soni me njĆ« sistem tĆ« ri Mandriva Linux, zgjedheni kĆ«tĆ« mundĆ«si.\n" +"zĆ«vendĆ«soni me njĆ« sistem tĆ« ri Mageia, zgjedheni kĆ«tĆ« mundĆ«si.\n" "Keni kujDES, sepse kjo mundĆ«si Ć«shtĆ« e pa kthyeshme mbrapa. ƋshtĆ« e pa\n" "mundur tĆ« gjindet tĆ« dhĆ«nat e zhdukura.\n" "\n" @@ -959,7 +957,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -980,7 +978,7 @@ msgstr "" "Klikoni mbi \"%s\" kur ju jeni i gatshĆ«m qĆ« ti formatoni ndarjet.\n" "\n" "Klikoni mbi \"%s\" nĆ«se ju dĆ«shironi tĆ« zgjedhni njĆ« ndarje tjetĆ«r apo\n" -"tĆ« instaloni njĆ« sistemi tĆ« ri eksploatues Mandriva Linux.\n" +"tĆ« instaloni njĆ« sistemi tĆ« ri eksploatues Mageia.\n" "\n" "Klikoni mbi \"%s\" nĆ«se ju dĆ«shironi ti zgjedhni ndarjet, pĆ«r njĆ«\n" "verifikim tĆ« sektorĆ«ve tĆ« dĆ«mtuar nĆ« disk." @@ -988,7 +986,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1000,7 +998,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Nga momenti kur ju jeni duke instaluar Mandriva Linux, Ć«shtĆ« e mundur qĆ«\n" +"Nga momenti kur ju jeni duke instaluar Mageia, Ć«shtĆ« e mundur qĆ«\n" "disa pako janĆ« azhurnuar prej daljes sĆ« atij prodhimi. Disa buge mund\n" "tĆ« korigjohen, njashtu dhe probleme tjera tĆ« sigurisĆ«. PĆ«r tĆ« ju\n" "mundĆ«suar tĆ« pĆ«rfitoni njĆ« azhurnim, do tĆ« jenĆ« tĆ« propozuara qĆ« tĆ«\n" @@ -1024,7 +1022,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1051,7 +1049,7 @@ msgstr "Siguria e Administratorit:" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1122,7 +1120,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "NĆ« kĆ«tĆ« etapĆ« ju duhet tĆ« zgjedhni se cila(t) ndarje(t) do tĆ« pĆ«rdoret(n)\n" -"pĆ«r sistemin tuaj Mandriva Linux. NĆ«se ndarja e diskut Ć«shtĆ« bĆ«rĆ« mĆ« heret,\n" +"pĆ«r sistemin tuaj Mageia. NĆ«se ndarja e diskut Ć«shtĆ« bĆ«rĆ« mĆ« heret,\n" "nga njĆ« instalim tjetĆ«r GNU/Linux apo nga nji vegĆ«l tjetĆ«r ndarĆ«se, ju\n" "mund tĆ« pĆ«rdorni ndarjet e bĆ«ra. Mes tjerash ndarjet duhen tĆ« jenĆ« tĆ«\n" "pĆ«rcaktuara\n" @@ -1236,7 +1234,7 @@ msgstr "Kalo mes modit normal/ekspert" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1266,7 +1264,7 @@ msgid "" msgstr "" "JanĆ« gjetur mĆ« shumĆ« se njĆ« ndarje Windows nĆ« diskun tuaj tĆ« fort, ju\n" "lutemi zgjedheni njĆ«rin pĆ«r ta ridimenziunuar, dhe pĆ«r tĆ« instaluar\n" -"sistemin tĆ« ri eksploatues Mandriva Linux.\n" +"sistemin tĆ« ri eksploatues Mageia.\n" "\n" "Ƈdo ndarje Ć«shtĆ« listuar simbas: \"Emri Linux\", \"Emri Windows\"\n" "\"Kapaciteti\".\n" @@ -1315,7 +1313,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1324,20 +1322,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Kjo etapĆ« aktivizohet automatikisht nĆ«se ju posedoni njĆ« ndarje tĆ« vjetĆ«r\n" "GNU/Linux, nĆ« makinĆ«n tuaj.\n" "\n" "DrakX tani ka nevojĆ« tĆ« dijĆ« nĆ«se ju dĆ«shironi tĆ« Ƨfaqni njĆ« instalim,\n" -"apo azhurnim tĆ« ri, nĆ« sistemin ekzistues Mandriva Linux:\n" +"apo azhurnim tĆ« ri, nĆ« sistemin ekzistues Mageia:\n" "\n" " * \"%s\": PĆ«r shumicĆ«n e rasteve, ky kompletisht shlyhet nga sistemet\n" "e vjetra. NĆ«se ju dĆ«shironi ta ndĆ«rroni shpĆ«rndarjen e diskut tuaj tĆ« " @@ -1349,15 +1346,15 @@ msgstr "" "disa tĆ« dhĆ«na ekzistuese nga tĆ« mbi-zĆ«vendĆ«suarat.\n" "\n" " * \"%s\": kjo klasĆ« instaluese ju mundĆ«son azhurnimin e pakove aktuale\n" -"tĆ« instaluara, nĆ« sistemin tuaj Mandriva Linux. Skema e ndarjes,\n" +"tĆ« instaluara, nĆ« sistemin tuaj Mageia. Skema e ndarjes,\n" "dhe e tĆ« dhĆ«nave tĆ« pĆ«rdoruesve, nuk do tĆ« ndryshohet. Shumica\n" "e etapave tĆ« tjera konfiguruese mundĆ«sojnĆ« njĆ« vazhdim, tĆ« njĆ«jtĆ« sikur\n" "tek instalimet standarde.\n" "\n" "Duke pĆ«rdorur mundĆ«sinĆ« ``Azhurno'' duhet tĆ« funksionoj shumĆ« mirĆ« nĆ« " "sistemin\n" -"Mandriva Linux ndĆ«r versionin \"8.1\" apo mĆ« tĆ« ri. Tentimi i Azhurnimit tĆ«\n" -"njĆ« versioni mĆ« tĆ« vjetĆ«r se versioni Mandriva Linux \"8.1\" nuk " +"Mageia ndĆ«r versionin \"8.1\" apo mĆ« tĆ« ri. Tentimi i Azhurnimit tĆ«\n" +"njĆ« versioni mĆ« tĆ« vjetĆ«r se versioni Mageia \"8.1\" nuk " "rekomandohet." #: ../help.pm:594 @@ -1413,8 +1410,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1594,7 +1590,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1615,7 +1611,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "KĆ«tu, ne e zgjedhim njĆ« sistem stampues pĆ«r kompjuterin tuaj. Sistemet " @@ -1753,8 +1749,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1771,7 +1766,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1862,11 +1857,11 @@ msgstr "Interfac GrafikĆ«" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Zgjedheni diskun e fort (hard drive) qĆ« dĆ«shironi ta zhdukni, pĆ«r tĆ«\n" -"instaluar njĆ« ndarje tĆ« re Mandriva Linux. Keni kujDES, tĆ« gjitha tĆ« dhĆ«nat\n" +"instaluar njĆ« ndarje tĆ« re Mageia. Keni kujDES, tĆ« gjitha tĆ« dhĆ«nat\n" "do tĆ« zhduken, dhe nuk mund tĆ« rekuperohen!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/sr.po b/perl-install/install/help/po/sr.po index c3ed405a2..32204048e 100644 --- a/perl-install/install/help/po/sr.po +++ b/perl-install/install/help/po/sr.po @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "ŠŸŃ€Šµ него ŃˆŃ‚Š¾ наставите пажљиво ŠæŃ€Š¾Ń‡ŠøŃ‚Š°Ń˜Ń‚Šµ услове лиценце. ŠžŠ½Š°\n" -"покрива Ń†ŠµŠ»Ńƒ Mandriva Linux Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃ˜Ńƒ, Šø уколико се слажете\n" +"покрива Ń†ŠµŠ»Ńƒ Mageia Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃ˜Ńƒ, Šø уколико се слажете\n" "са свим условима који се налазе у њој, кликните на \"ŠŸŃ€ŠøŃ…Š²Š°Ń‚Š°Š¼\" тастер\n" "Уколико не прихватате, Ń˜ŠµŠ“Š½Š¾ŃŃ‚Š°Š²Š½Š¾ ŠøŃŠŗŃ™ŃƒŃ‡ŠøŃ‚Šµ \n" "Ń€Š°Ń‡ŃƒŠ½Š°Ń€." @@ -207,13 +207,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° се налази на неколико Гискова илити CDROM-ова. " +"Mageia ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° се налази на неколико Гискова илити CDROM-ова. " "DrakX\n" "зна уколико Га уколико је селктовани пакет лоциран на Š“Ń€ŃƒŠ³Š¾Š¼ CDROM-у Šø " "избациће\n" @@ -223,12 +223,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -279,7 +278,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "ДаГа је време Га оГреГимо које програме желите Га инсталирате на ваш\n" -"систем. ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜Šµ хиљаГе пакета Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½ŠøŃ… за ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Ńƒ на Mandriva Linux, " +"систем. ŠŸŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜Šµ хиљаГе пакета Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½ŠøŃ… за ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Ńƒ на Mageia, " "Šø \n" "Га би ŠøŃ… ŃƒŃ‡ŠøŠ½ŠøŠ»Šø Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½ŠøŃ˜ŠøŠ¼, смеђтени су у Š³Ń€ŃƒŠæŠµ сличних Š°ŠæŠ»ŠøŠŗŠ°Ń†ŠøŃ˜Š°.\n" "\n" @@ -361,10 +360,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -394,7 +393,7 @@ msgstr "" "\n" "!! Уколико је сервер пакет изабран ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Ń˜Š½Š¾ или као Гео\n" "целе Š³Ń€ŃƒŠæŠµ, бићете ŃƒŠæŠøŃ‚Š°Š½Šø Га ли заиста желите Га инсталирате\n" -"ŠæŠ¾Š½ŃƒŃ’ŠµŠ½Šµ сервере. ПоГ Mandriva Linux-ом, сви инсталирани\n" +"ŠæŠ¾Š½ŃƒŃ’ŠµŠ½Šµ сервере. ПоГ Mageia-ом, сви инсталирани\n" "сервери се ŃŃ‚Š°Ń€Ń‚ŃƒŃ˜Ńƒ по default-у за време поГизања система. Чак Šø ако су " "ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Šø Šø немају\n" "познатих безбеГносних ŠæŃ€Š¾ŠæŃƒŃŃ‚Š° Го времена изласка Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ†ŠøŃ˜Šµ, може се " @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -593,7 +592,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (или X Window Дистем) је срце GNU/Linux графичког ŠøŠ½Ń‚ŠµŃ€Ń„ŠµŃ˜ŃŠ°\n" "на који се ослањају сва графичка Š¾ŠŗŃ€ŃƒŠ¶ŠµŃšŠ° (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, итГ.) која се налазе у Mandriva Linux-у.\n" +"WindowMaker, итГ.) која се налазе у Mageia-у.\n" "\n" "Биће вам приказана листа са различитим параметрима Ń‡ŠøŃ˜Š¾Š¼ изменом\n" "можете Гобити оптималан графички приказ: Графичка картица\n" @@ -710,12 +709,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -742,7 +741,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -751,8 +750,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -773,11 +771,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Š£ овом Ń‚Ń€ŠµŠ½ŃƒŃ‚ŠŗŃƒ, морате Га изаберете гГе ћете инсталирати\n" -"Mandriva Linux оперативни систем на ваш харГ Гиск. Уколико је празан или\n" +"Mageia оперативни систем на ваш харГ Гиск. Уколико је празан или\n" "ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜ŠµŃ›Šø оперативни систем користи сав ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜ŠµŃ›Šø простор на Гиску, треба Га " "га\n" "партиционирате. Š£ основи, ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŠ¾Š½ŠøŃ€Š°ŃšŠµ харГ Гиска се ŃŠ°ŃŃ‚Š¾Ń˜Šø логичког\n" -"Š“ŠµŃ™ŠµŃšŠ° Га би обезбеГили простор за ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Ńƒ ваш нови Mandriva Linux " +"Š“ŠµŃ™ŠµŃšŠ° Га би обезбеГили простор за ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Ńƒ ваш нови Mageia " "систем.\n" "\n" "ŠŸŠ¾ŃˆŃ‚Š¾ су ефекти процеса ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŠ¾Š½ŠøŃ€Š°ŃšŠ° обично неповратни,\n" @@ -786,7 +784,7 @@ msgstr "" "Š¶ŃƒŃ€ŠøŃ‚Šµ.\n" "\n" "Уколико сте ŠæŠ¾ŠŗŃ€ŠµŠ½ŃƒŠ»Šø ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Ńƒ у Експерт моГу, ŠæŠ¾ŠŗŃ€ŠµŠ½ŃƒŃ›ŠµŃ‚Šµ\n" -"DiskDrake, Mandriva Linux-ов алат за ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Šµ, који вам Гозвољавав Га\n" +"DiskDrake, Mageia-ов алат за ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Šµ, који вам Гозвољавав Га\n" "фино поГесите ваше ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Šµ. ŠŸŠ¾Š³Š»ŠµŠ“Š°Ń˜Ń‚Šµ DiskDrake ŃŠµŠŗŃ†ŠøŃ˜Ńƒ у ``User " "Guide''.\n" "Из инсталационог ŠøŠ½Ń‚ŠµŃ€Ń„ŠµŃ˜ŃŠ°, можете користити Ń‡Š°Ń€Š¾Š±ŃšŠ°ŠŗŠµ као ŃˆŃ‚Š¾ је описано " @@ -824,7 +822,7 @@ msgstr "" "Гефрагментирате\n" "Windows ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Ńƒ ŠøŠ· самог Windows-а. Backup поГатака такође није лоша " "иГеја..\n" -"ŠžŠ²Š¾ Ń€ŠµŃˆŠµŃšŠµ се ŠæŃ€ŠµŠæŠ¾Ń€ŃƒŃ‡ŃƒŃ˜Šµ уколико желите Га користите Mandriva Linux Šø\n" +"ŠžŠ²Š¾ Ń€ŠµŃˆŠµŃšŠµ се ŠæŃ€ŠµŠæŠ¾Ń€ŃƒŃ‡ŃƒŃ˜Šµ уколико желите Га користите Mageia Šø\n" "Microsoft Windows на истом ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃ˜ŃƒŃ‚ŠµŃ€Ńƒ.\n" "\n" " ŠŸŃ€Šµ него ŃˆŃ‚Š¾ изаберете ову Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Ńƒ, морате Га Ń€Š°Š·ŃƒŠ¼ŠµŃ‚Šµ Га након ове " @@ -835,7 +833,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"Š‘Ń€ŠøŃŠ°ŃšŠµ цвелог Гиска\": уколико желите Га ŠøŠ·Š±Ń€ŠøŃˆŠµŃ‚е све поГатке Šø све\n" "ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Šµ који ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜Šµ на вашем харГ Гиску Šø замените ŠøŃ… вашим\n" -"новим Mandriva Linux системом, можете Га изаберете ову Š¾Ń†ŠøŃ˜Ńƒ. Š‘ŃƒŠ“ŠøŃ‚Šµ\n" +"новим Mageia системом, можете Га изаберете ову Š¾Ń†ŠøŃ˜Ńƒ. Š‘ŃƒŠ“ŠøŃ‚Šµ\n" "пажљивиса овом Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Š¾Š¼, Ń˜ŠµŃ€ нећете бити у Š¼Š¾Š³ŃƒŃ›Š½Š¾ŃŃ‚Šø\n" "Га повратите старо ŃŃ‚Š°ŃšŠµ након потврГе.\n" "\n" @@ -991,7 +989,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgstr "" "\n" "ŠšŠ»ŠøŠŗŠ½ŠøŃ‚Šµ на \"<- ŠŸŃ€ŠµŃ‚Ń…Š¾Š“Š½Š¾\" ако желите Га изаберете Š“Ń€ŃƒŠ³Ńƒ ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Ńƒ за свој " "нови\n" -"Mandriva Linux систем.\n" +"Mageia систем.\n" "\n" "ŠšŠ»ŠøŠŗŠ½ŠøŃ‚Šµ на \"ŠŠ°ŠæŃ€ŠµŠ“Š½Š¾\" уколико желите Га изаберете ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Šµ које ће бити " "проверене\n" @@ -1027,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1039,7 +1037,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Š£ време каГа Š±ŃƒŠ“ете инсталирали Mandriva Linux, врло је Š¼Š¾Š³ŃƒŃ›Šµ Га ће неки\n" +"Š£ време каГа Š±ŃƒŠ“ете инсталирали Mageia, врло је Š¼Š¾Š³ŃƒŃ›Šµ Га ће неки\n" "пакети бити Š°Š¶ŃƒŃ€ŠøŃ€Š°Š½Šø у оГносу на ŠøŠ½ŠøŃ†ŠøŃ˜Š°Š»Š½Š¾ изГање. ŠŠµŠŗŠø багови могу \n" "бити исправљени, а ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Š¾ŃŠ½Šø ŠæŃ€Š¾ŠæŃƒŃŃ‚Šø затворене. Да би могли Га користите " "ове новије Š²ŠµŃ€Š·ŠøŃ˜Šµ\n" @@ -1065,7 +1063,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1090,7 +1088,7 @@ msgstr "АГминистратор за ŃŠøŠ³ŃƒŃ€Š½Š¾ŃŃ‚:" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1161,7 +1159,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "ŠŠ° овој тачки, морате избрати коју ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Ńƒ(e) желите Га користите за\n" -"ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Ńƒ новог Mandriva Linux система. Уколико су ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Šµ\n" +"ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Ńƒ новог Mageia система. Уколико су ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Šµ\n" "већ Гефинисане (оГ преГхоГне ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Šµ или оГ стране\n" "Š“Ń€ŃƒŠ³Š¾Š³ алата за ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Šµ), можете Га користите ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜ŠµŃ›Šµ ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Šµ.\n" "Š£ Š“Ń€ŃƒŠ³ŠøŠ¼ ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Ń˜ŠµŠ²ŠøŠ¼Š°,\n" @@ -1273,7 +1271,7 @@ msgstr "ŠŸŃ€ŠµŃ’Šø на нормални моГ" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1303,7 +1301,7 @@ msgid "" msgstr "" "ЈеГна или више Microsoft Windows ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š° је Гетектовано \n" "на харГ Гиску. Š˜Š·Š°Š±ŠµŃ€ŠøŃ‚Šµ коју оГ ŃšŠøŃ… желите Га ŃŠ¼Š°ŃšŠøŃ‚Šµ Га би инсталирали\n" -"нови Mandriva Linux оперативни систем.\n" +"нови Mageia оперативни систем.\n" "\n" "Двака ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š° је исписана на слеГећи начин: \"Име Linux-а\",\"Име Windows-а" "\"\n" @@ -1351,7 +1349,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1360,14 +1358,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "ŠžŠ²Š°Ń˜ корак се активира само у ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Ń˜Ńƒ Га ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜Šø стара GNU/Linux ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š° " "на\n" @@ -1375,7 +1372,7 @@ msgstr "" "\n" "DrakX саГа треба Га зна Га ли желите Га извеГете Ń‡ŠøŃŃ‚Ńƒ ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Ńƒ или " "Š°Š¶ŃƒŃ€ŠøŃ€Š°ŃšŠµ\n" -"ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜ŠµŃ›ŠµŠ³ Mandriva Linux система:\n" +"ŠæŠ¾ŃŃ‚Š¾Ń˜ŠµŃ›ŠµŠ³ Mageia система:\n" "\n" " * \"Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š°\": Š£ већини ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Ń˜ŠµŠ²Š°, ова Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Š° комплетно Š±Ń€ŠøŃˆŠµ стари\n" "систем. Уколико желите Га измените Š±Ń€Š¾Ń˜ ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š°, или\n" @@ -1386,7 +1383,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"ŠŠ¶ŃƒŃ€ŠøŃ€Š°ŃšŠµ\": ова инсталациона класа вам Гозвољава Га ŃƒŃ€Š°Š“ŠøŃ‚Šµ Š°Š¶ŃƒŃ€ŠøŃ€Š°ŃšŠµ " "пакета\n" -"на Ń‚Ń€ŠµŠ½ŃƒŃ‚Š½Š¾ инсталираном Mandriva Linux ŃŠøŃŃ‚ŠµŠ¼Ńƒ. Š’Š°ŃˆŠ° Ń‚Ń€ŠµŠ½ŃƒŃ‚Š½Š°\n" +"на Ń‚Ń€ŠµŠ½ŃƒŃ‚Š½Š¾ инсталираном Mageia ŃŠøŃŃ‚ŠµŠ¼Ńƒ. Š’Š°ŃˆŠ° Ń‚Ń€ŠµŠ½ŃƒŃ‚Š½Š°\n" "шема ŠæŠ°Ń€Ń‚ŠøŃ†ŠøŃ˜Š° Šø кориснички поГаци се не мењају. Већина Š“Ń€ŃƒŠ³ŠøŃ…\n" "ŠŗŠ¾Š½Ń„ŠøŠ³ŃƒŃ€Š°Ń†ŠøŠ¾Š½ŠøŃ… корака Šø Гаље Š¾ŃŃ‚Š°Ń˜Šµ Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Š°, слично ŃŃ‚Š°Š½Š“Š°Ń€Š“Š½Š¾Ń˜ " "ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Šø.\n" @@ -1394,7 +1391,7 @@ msgstr "" "Употреба Š¾ŠæŃ†ŠøŃ˜Šµ ``ŠŠ¶ŃƒŃ€ŠøŃ€Š°ŃšŠµ'' би требало Га буГе без проблема на Mandriva " "Linux системима\n" "оГ Š²ŠµŃ€Š·ŠøŃ˜Šµ \"8.1\" или новије. Š˜Š·Š²Š¾Ń’ŠµŃšŠµ Š°Š¶ŃƒŃ€ŠøŃ€Š°ŃšŠ° на Š²ŠµŃ€Š·ŠøŃ˜Š°Š¼Š° \n" -"Mandriva Linux пре \"8.1\" није ŠæŃ€ŠµŠæŠ¾Ń€ŃƒŃ‡Ń™ŠøŠ²Š¾." +"Mageia пре \"8.1\" није ŠæŃ€ŠµŠæŠ¾Ń€ŃƒŃ‡Ń™ŠøŠ²Š¾." #: ../help.pm:594 #, fuzzy, c-format @@ -1449,8 +1446,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1617,7 +1613,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1638,11 +1634,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "ДаГа треба Га изаберемо систем за ŃˆŃ‚Š°Š¼ŠæŠ°ŃšŠµ за ваш Ń€Š°Ń‡ŃƒŠ½Š°Ń€. Š”Ń€ŃƒŠ³Šø OS-ови вам\n" -"нуГе јеГан, али вам Mandriva Linux нуГи чак три.\n" +"нуГе јеГан, али вам Mageia нуГи чак три.\n" "\n" " * \"pdq\" ŃˆŃ‚Š¾ значи ``print, do not queue'', је избор за оне који имају\n" "Гиректни ŠŗŠ¾Š½ŠµŠŗŃ†ŠøŃ˜Ńƒ са својим ŃˆŃ‚Š°Š¼ŠæŠ°Ń‡ŠµŠ¼ Šø желите Га избегнете\n" @@ -1789,8 +1785,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1807,7 +1802,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1833,7 +1828,7 @@ msgstr "Графички ŠøŠ½Ń‚ŠµŃ€Ń„ŠµŃ˜Ń" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Š˜Š·Š°Š±ŠµŃ€ŠøŃ‚Šµ харГ Гиск који желите Га ŠøŠ·Š±Ń€ŠøŃˆŠµŃ‚е Га би инсталирали нову Mandriva " diff --git a/perl-install/install/help/po/sr@Latn.po b/perl-install/install/help/po/sr@Latn.po index 1da6c96d6..281a317e6 100644 --- a/perl-install/install/help/po/sr@Latn.po +++ b/perl-install/install/help/po/sr@Latn.po @@ -22,12 +22,12 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Pre nego Å”to nastavite pažljivo pročitajte uslove licence. Ona\n" -"pokriva celu Mandriva Linux distribuciju, i ukoliko se slažete\n" +"pokriva celu Mageia distribuciju, i ukoliko se slažete\n" "sa svim uslovima koji se nalaze u njoj, kliknite na \"Prihvatam\" taster\n" "Ukoliko ne prihvatate, jednostavno isključite \n" "računar." @@ -209,13 +209,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux instalacija se nalazi na nekoliko diskova iliti CDROM-ova. " +"Mageia instalacija se nalazi na nekoliko diskova iliti CDROM-ova. " "DrakX\n" "zna ukoliko da ukoliko je selktovani paket lociran na drugom CDROM-u i " "izbaciće\n" @@ -225,12 +225,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -281,7 +280,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Sada je vreme da odredimo koje programe želite da instalirate na vaÅ”\n" -"sistem. Postoje hiljade paketa dostupnih za instalaciju na Mandriva Linux, " +"sistem. Postoje hiljade paketa dostupnih za instalaciju na Mageia, " "i \n" "da bi ih učinili dostupnijim, smeđteni su u grupe sličnih aplikacija.\n" "\n" @@ -363,10 +362,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -396,7 +395,7 @@ msgstr "" "\n" "!! Ukoliko je server paket izabran slučajno ili kao deo\n" "cele grupe, bićete upitani da li zaista želite da instalirate\n" -"ponuđene servere. Pod Mandriva Linux-om, svi instalirani\n" +"ponuđene servere. Pod Mageia-om, svi instalirani\n" "serveri se startuju po default-u za vreme podizanja sistema. Čak i ako su " "sigurni i nemaju\n" "poznatih bezbednosnih propusta do vremena izlaska distribucije, može se " @@ -539,7 +538,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -595,7 +594,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (ili X Window Sistem) je srce GNU/Linux grafičkog interfejsa\n" "na koji se oslanjaju sva grafička okruženja (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, itd.) koja se nalaze u Mandriva Linux-u.\n" +"WindowMaker, itd.) koja se nalaze u Mageia-u.\n" "\n" "Biće vam prikazana lista sa različitim parametrima čijom izmenom\n" "možete dobiti optimalan grafički prikaz: Grafička kartica\n" @@ -712,12 +711,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -744,7 +743,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -753,8 +752,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -775,11 +773,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "U ovom trenutku, morate da izaberete gde ćete instalirati\n" -"Mandriva Linux operativni sistem na vaÅ” hard disk. Ukoliko je prazan ili\n" +"Mageia operativni sistem na vaÅ” hard disk. Ukoliko je prazan ili\n" "postojeći operativni sistem koristi sav postojeći prostor na disku, treba da " "ga\n" "particionirate. U osnovi, particioniranje hard diska se sastoji logičkog\n" -"deljenja da bi obezbedili prostor za instalaciju vaÅ” novi Mandriva Linux " +"deljenja da bi obezbedili prostor za instalaciju vaÅ” novi Mageia " "sistem.\n" "\n" "PoÅ”to su efekti procesa particioniranja obično nepovratni,\n" @@ -788,7 +786,7 @@ msgstr "" "žurite.\n" "\n" "Ukoliko ste pokrenuli instalaciju u Ekspert modu, pokrenućete\n" -"DiskDrake, Mandriva Linux-ov alat za particije, koji vam dozvoljavaw da\n" +"DiskDrake, Mageia-ov alat za particije, koji vam dozvoljavaw da\n" "fino podesite vaÅ”e particije. Pogledajte DiskDrake sekciju u ``User " "Guide''.\n" "Iz instalacionog interfejsa, možete koristiti čarobnjake kao Å”to je opisano " @@ -826,7 +824,7 @@ msgstr "" "defragmentirate\n" "Windows particiju iz samog Windows-a. Backup podataka takođe nije loÅ”a " "ideja..\n" -"Ovo reÅ”enje se preporučuje ukoliko želite da koristite Mandriva Linux i\n" +"Ovo reÅ”enje se preporučuje ukoliko želite da koristite Mageia i\n" "Microsoft Windows na istom kompjuteru.\n" "\n" " Pre nego Å”to izaberete ovu opciju, morate da razumete da nakon ove " @@ -837,7 +835,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"Brisanje cvelog diska\": ukoliko želite da izbriÅ”ete sve podatke i sve\n" "particije koji postoje na vaÅ”em hard disku i zamenite ih vaÅ”im\n" -"novim Mandriva Linux sistemom, možete da izaberete ovu ociju. Budite\n" +"novim Mageia sistemom, možete da izaberete ovu ociju. Budite\n" "pažljivisa ovom opcijom, jer nećete biti u mogućnosti\n" "da povratite staro stanje nakon potvrde.\n" "\n" @@ -994,7 +992,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1021,7 +1019,7 @@ msgstr "" "\n" "Kliknite na \"<- Prethodno\" ako želite da izaberete drugu particiju za svoj " "novi\n" -"Mandriva Linux sistem.\n" +"Mageia sistem.\n" "\n" "Kliknite na \"Napredno\" ukoliko želite da izaberete particije koje će biti " "proverene\n" @@ -1030,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1042,7 +1040,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"U vreme kada budete instalirali Mandriva Linux, vrlo je moguće da će neki\n" +"U vreme kada budete instalirali Mageia, vrlo je moguće da će neki\n" "paketi biti ažurirani u odnosu na inicijalno izdanje. Neki bagovi mogu \n" "biti ispravljeni, a sigurnosni propusti zatvorene. Da bi mogli da koristite " "ove novije verzije\n" @@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1093,7 +1091,7 @@ msgstr "Administrator za sigurnost:" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1164,7 +1162,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Na ovoj tački, morate izbrati koju particiju(e) želite da koristite za\n" -"instalaciju novog Mandriva Linux sistema. Ukoliko su particije\n" +"instalaciju novog Mageia sistema. Ukoliko su particije\n" "već definisane (od predhodne instalacije ili od strane\n" "drugog alata za particije), možete da koristite postojeće particije.\n" "U drugim slučajevima,\n" @@ -1278,7 +1276,7 @@ msgstr "Pređi na normalni mod" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1308,7 +1306,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jedna ili viÅ”e Microsoft Windows particija je detektovano \n" "na hard disku. Izaberite koju od njih želite da smanjite da bi instalirali\n" -"novi Mandriva Linux operativni sistem.\n" +"novi Mageia operativni sistem.\n" "\n" "Svaka particija je ispisana na sledeći način: \"Ime Linux-a\",\"Ime Windows-a" "\"\n" @@ -1356,7 +1354,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1365,14 +1363,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Ovaj korak se aktivira samo u slučaju da postoji stara GNU/Linux particija " "na\n" @@ -1380,7 +1377,7 @@ msgstr "" "\n" "DrakX sada treba da zna da li želite da izvedete čistu instalaciju ili " "ažuriranje\n" -"postojećeg Mandriva Linux sistema:\n" +"postojećeg Mageia sistema:\n" "\n" " * \"Instalacija\": U većini slučajeva, ova opcija kompletno briÅ”e stari\n" "sistem. Ukoliko želite da izmenite broj particija, ili\n" @@ -1391,7 +1388,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"Ažuriranje\": ova instalaciona klasa vam dozvoljava da uradite " "ažuriranje paketa\n" -"na trenutno instaliranom Mandriva Linux sistemu. VaÅ”a trenutna\n" +"na trenutno instaliranom Mageia sistemu. VaÅ”a trenutna\n" "Å”ema particija i korisnički podaci se ne menjaju. Većina drugih\n" "konfiguracionih koraka i dalje ostaje dostupna, slično standardnoj " "instalaciji.\n" @@ -1399,7 +1396,7 @@ msgstr "" "Upotreba opcije ``Ažuriranje'' bi trebalo da bude bez problema na Mandriva " "Linux sistemima\n" "od verzije \"8.1\" ili novije. Izvođenje ažuriranja na verzijama \n" -"Mandriva Linux pre \"8.1\" nije preporučljivo." +"Mageia pre \"8.1\" nije preporučljivo." #: ../help.pm:594 #, fuzzy, c-format @@ -1454,8 +1451,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1622,7 +1618,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1643,12 +1639,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Sada treba da izaberemo sistem za Å”tampanje za vaÅ” računar. Drugi OS-ovi " "vam\n" -"nude jedan, ali vam Mandriva Linux nudi čak tri.\n" +"nude jedan, ali vam Mageia nudi čak tri.\n" "\n" " * \"pdq\" Å”to znači ``print, do not queue'', je izbor za one koji imaju\n" "direktni konekciju sa svojim Å”tampačem i želite da izbegnete\n" @@ -1796,8 +1792,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1814,7 +1809,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1840,7 +1835,7 @@ msgstr "Grafički interfejs" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Izaberite hard disk koji želite da izbriÅ”ete da bi instalirali novu Mandriva " diff --git a/perl-install/install/help/po/sv.po b/perl-install/install/help/po/sv.po index 37e9030bb..ec3091fa8 100644 --- a/perl-install/install/help/po/sv.po +++ b/perl-install/install/help/po/sv.po @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Innan du fortsƤtter bƶr du noga lƤsa licensen. Den tƤcker hela\n" -"Mandriva Linux-distributionen. Om du samtycker med den,\n" +"Mageia-distributionen. Om du samtycker med den,\n" "kryssa i rutan \"%s\". Om du ej samtycker sĆ„ klicka pĆ„ \"%s\"\n" "knappen sĆ„ kommer installationen avbrytas och din dator att\n" "startas om." @@ -197,15 +197,15 @@ msgstr "" "\"andra lƤgsta SCSI-ID\", etc." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Installationen av Mandriva Linux Ƥr utspridd pĆ„ flera cd-skivor. DrakX\n" +"Installationen av Mageia Ƥr utspridd pĆ„ flera cd-skivor. DrakX\n" "vet om ett valt paket finns pĆ„ en annan cd-skiva och kommer att mata ut\n" "den aktuella cd:n och be dig sƤtta in en annan om det blir nƶdvƤndigt.\n" "Om du inte har efterfrĆ„gad CD tillgƤnglig, klicka pĆ„ \"%s\" sĆ„ hoppas\n" @@ -215,12 +215,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -271,12 +270,12 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Det Ƥr nu dags att ange vilka program du vill installera pĆ„\n" -"systemet. Det finns flera tusen paket tillgƤngliga fƶr Mandriva Linux och\n" +"systemet. Det finns flera tusen paket tillgƤngliga fƶr Mageia och\n" "fƶr att det ska bli enklare att hantera paketen har de placerats i grupper\n" "om liknande program.\n" "\n" "Paketen Ƥr sorterade i grupper som motsvarar olika anvƤndningsomrĆ„den\n" -"fƶr din dator. Mandriva Linux har fyra fƶrdefinierade kategorier\n" +"fƶr din dator. Mageia har fyra fƶrdefinierade kategorier\n" " tillgƤngliga. Du kan blanda program frĆ„n olika kategorier sĆ„ att \n" "t ex en arbetsstationsinstallation fortfarande kan ha program frĆ„n \n" "kategorin Utveckling installerade.\n" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "" "att program utvecklade pĆ„ en distribution Ƥven\n" "kommer att fungera pĆ„ andra distributioner.)\n" " Om du vƤljer \"LSB\" gruppen kommer 2.4 kernel serien installeras\n" -"istƤllet fƶr 2.6 som annars Ƥr standard fƶr Mandriva Linux. Detta Ƥr\n" +"istƤllet fƶr 2.6 som annars Ƥr standard fƶr Mageia. Detta Ƥr\n" "fƶr att uppfylla LSB stƶd maximalt. Om du inte vƤljer \"LSB\" \n" "kommer du ƤndĆ„ att ha ett system som Ƥr LSB kompatibelt nƤstan\n" "till 100%%.\n" @@ -349,7 +348,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "Extremt minimal installation" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -362,10 +361,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -521,11 +520,11 @@ msgstr "" "behov. " #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -580,7 +579,7 @@ msgid "" "not successful in getting the display configured." msgstr "" "X (som stĆ„r fƶr X Window System) Ƥr hjƤrtat i det grafiska grƤnssnittet\n" -"i GNU/Linux. Alla grafiska miljƶer som fƶljer med Mandriva Linux\n" +"i GNU/Linux. Alla grafiska miljƶer som fƶljer med Mageia\n" "(KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker osv) Ƥr beroende av det\n" "fƶr att fungera.\n" "\n" @@ -702,14 +701,14 @@ msgstr "" "konfigurera bildskƤrmen korrekt." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -736,7 +735,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -745,8 +744,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -770,7 +768,7 @@ msgstr "" "Linux. Om den Ƥr tom eller om ett befintligt operativsystem anvƤnder\n" "allt tillgƤngligt utrymme behƶver du partitionera den. Att partitionera en\n" "hĆ„rddisk gĆ„r ut pĆ„ att man delar upp den i logiska enheter fƶr att skapa \n" -"utrymmen Ć„t det nya Mandriva Linux-systemet.\n" +"utrymmen Ć„t det nya Mageia-systemet.\n" "\n" "Eftersom resultatet av en partitionering vanligtvis inte gĆ„r att Ć„ngra\n" "kan partitionering kƤnnas skrƤmmande om du Ƥr en ovan anvƤndare.\n" @@ -798,7 +796,7 @@ msgstr "" "att du nyligen defragmenterat Windows-partitionen och att den anvƤnder.\n" "formatet FAT. Du rekommenderas dock starkt att fƶrst sƤkerhetskopiera \n" "data frĆ„n Windows-partitionen. Denna lƶsning rekommenderas om du vill\n" -" anvƤnda bĆ„de Mandriva Linux och Microsoft Windows pĆ„ samma dator.\n" +" anvƤnda bĆ„de Mageia och Microsoft Windows pĆ„ samma dator.\n" "\n" " Innan du vƤljer denna lƶsning mĆ„ste du vara infƶrstĆ„dd med att\n" " storleken pĆ„ Microsoft Windows-partitionen kommer att bli mindre\n" @@ -808,7 +806,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": Om du vill ta bort alla data och alla\n" "partitioner som finns pĆ„ hĆ„rddisken och ersƤtta dem med ditt nya\n" -"Mandriva Linux-system, vƤljer du detta alternativ. Var fƶrsiktig med\n" +"Mageia-system, vƤljer du detta alternativ. Var fƶrsiktig med\n" "detta alternativ eftersom du kan inte Ć„ngra dig efterĆ„t.\n" "\n" " !! Om du vƤljer detta alternativ kommer alla data pĆ„ disken att tas " @@ -933,7 +931,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -952,7 +950,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -974,15 +972,15 @@ msgstr "" "Klicka pĆ„ \"%s\" nƤr du Ƥr redo att formatera partitionerna.\n" "\n" "Klicka pĆ„ \"%s\" om du vill vƤlja andra partitioner att installera ditt\n" -"nya Mandriva Linux-system pĆ„.\n" +"nya Mageia-system pĆ„.\n" "\n" "Klicka pĆ„ \"%s\" fƶr att vƤlja pĆ„ vilka partitioner du vill leta\n" "efter felaktiga block." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -994,7 +992,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Sedan denna version av Mandriva Linux gavs ut Ƥr det troligt att\n" +"Sedan denna version av Mageia gavs ut Ƥr det troligt att\n" "nĆ„gra paket har uppdaterats. Fel kan ha rƤttats till och\n" "sƤkerhetsrelaterade problem kan ha lƶsts. Fƶr att du ska kunna ta\n" "del av dessa uppdateringar ges du nu mƶjligheten att ladda ner dem\n" @@ -1009,7 +1007,7 @@ msgstr "" " avbryta." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1031,7 +1029,7 @@ msgstr "" "pĆ„verkar hur lƤttanvƤnd datorn blir.\n" "Om du inte Ƥr sƤker pĆ„ vad du ska vƤlja, behĆ„ll det fƶrvalda alternativet.\n" "Du kan Ƥndra det senare med draksec verktyget, vilket Ƥr en del av av\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" "Skriv in email adressen till personen som Ƥr ansvarig fƶr sƤkerheten\n" "i \"%s\" fƤltet. SƤkerhetsmeddelanden kommer att mailas till den\n" @@ -1043,10 +1041,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "SƤkerhetsadministratƶr" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1117,7 +1115,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Nu mĆ„ste du vƤlja vilka partitioner som ska anvƤndas fƶr installationen av\n" -"Mandriva Linux-systemet. Om partitioner redan har definierats, antingen\n" +"Mageia-systemet. Om partitioner redan har definierats, antingen\n" "frĆ„n en tidigare installation av GNU/Linux eller av ett annat\n" "partitionsverktyg, kan du anvƤnda dessa. Annars mĆ„ste hĆ„rddiskpartitioner\n" "definieras.\n" @@ -1225,11 +1223,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Byt mellan normal/expert lƤge" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1259,7 +1257,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fler Ƥn en Microsoft Windows-partition har hittats pĆ„ hĆ„rddisken.\n" "VƤlj vilken av dem du vill Ƥndra storlek pĆ„ fƶr att kunna installera\n" -"operativsystemet Mandriva Linux.\n" +"operativsystemet Mageia.\n" "\n" "Varje partition listas som fƶljer: \"Linux-namn\", \"Windows-namn\"\n" "\"Kapacitet\".\n" @@ -1302,13 +1300,13 @@ msgstr "" "den fullstƤndiga listan pĆ„ lƤnder." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1317,20 +1315,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Detta steg startas endast om en gammal GNU/Linux-partition har hittats\n" "pĆ„ datorn.\n" "\n" "DrakX behƶver veta om du ƶnskar starta en ny installation eller uppdatera\n" -"ett redan existerande Mandriva Linux-system:\n" +"ett redan existerande Mageia-system:\n" "\n" " * \"%s\" Detta raderar oftast helt det gamla systemet. Om du vill Ƥndra\n" "hur hĆ„rddiskarna Ƥr partitionerade eller Ƥndra filsystemet ska du anvƤnda\n" @@ -1341,11 +1338,11 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\" detta installationsalternativ uppdaterar de paket som Ƥr " "installerade\n" -"pĆ„ ditt Mandriva Linux-system. Dina nuvarande partitioner och dina\n" +"pĆ„ ditt Mageia-system. Dina nuvarande partitioner och dina\n" "anvƤndares data kommer inte att fƶrƤndras. De flesta installationssteg\n" "kommer att vara tillgƤngliga precis som pĆ„ en vanlig installation.\n" "\n" -"Uppdateringsalternativet bƶr fungera utmƤrkt pĆ„ Mandriva Linux-system\n" +"Uppdateringsalternativet bƶr fungera utmƤrkt pĆ„ Mageia-system\n" "som Ƥr version \"8.1\" eller senare. Att gƶra en uppdatering av tidigare\n" "versioner Ƥn \"8.1\" rekommenderas ej." @@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr "" "den icke-latinska." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1405,8 +1402,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1612,10 +1608,10 @@ msgstr "" "vet vad det innebƤr." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1636,7 +1632,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "HƤr vƤljer du vilket skrivarsystem du ska anvƤnda. Andra operativsystem\n" @@ -1768,8 +1764,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1786,7 +1781,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1837,7 +1832,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": konfigurera din anslutning till Internet eller ett\n" "lokalt nƤtverk. AnvƤnd eventuell tryckt dokumentation eller anvƤnd\n" -"Mandriva Linux Control Center efter installationen har slutfƶrts fƶr att\n" +"Mageia Control Center efter installationen har slutfƶrts fƶr att\n" "fĆ„ tillgĆ„ng till dokumentation och hjƤlp med instƤllningar.\n" "\n" " * \"%s\" stƤlla in HTTP- och FTP-proxy instƤllingar om din\n" @@ -1853,7 +1848,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\" Ƥndra konfigurationen av din starthanterare.\n" " Detta bƶr endast gƶras av erfarna anvƤndare. \n" -"AnvƤnd tryckt dokumentation eller den inbyggda hjƤlpen i Mandriva Linux\n" +"AnvƤnd tryckt dokumentation eller den inbyggda hjƤlpen i Mageia\n" "Control Center fƶr konfiguration av starthanterare\n" ".\n" " * \"%s\": hƤr kan du stƤlla in i detalj vilka tjƤnster som kƶrs pĆ„ din\n" @@ -1876,14 +1871,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Grafiskt grƤnssnitt" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "VƤlj vilken hĆ„rddisk du vill radera fƶr att kunna installera din nya\n" -"Mandriva Linux-partition. Var fƶrsiktig, alla data som fƶr tillfƤllet\n" +"Mageia-partition. Var fƶrsiktig, alla data som fƶr tillfƤllet\n" "finns pĆ„ partitionen kommer att gĆ„ fƶrlorad och kommer inte att kunna \n" "Ć„terstƤllas!" diff --git a/perl-install/install/help/po/ta.po b/perl-install/install/help/po/ta.po index a7e116bc4..c7b146f16 100644 --- a/perl-install/install/help/po/ta.po +++ b/perl-install/install/help/po/ta.po @@ -23,13 +23,13 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "உதவி ą®‡ą®©ąÆą®©ą®®ąÆą®®ąÆ ą®®ąÆŠą®“ą®æą®ŖąÆ†ą®Æą®°ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®Ÿą®µą®æą®²ąÆą®²ąÆˆ. Before continuing, you should read carefully " "the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandriva Linux distribution, and if you do not agree with\n" +"covers the whole Mageia distribution, and if you do not agree with\n" "all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" "terminate the installation. To continue with the installation, click on the\n" "\"Accept\" button." @@ -184,13 +184,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"உதவி ą®‡ą®©ąÆą®©ą®®ąÆą®®ąÆ ą®®ąÆŠą®“ą®æą®ŖąÆ†ą®Æą®°ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®Ÿą®µą®æą®²ąÆą®²ąÆˆ.The Mandriva Linux installation is spread out " +"உதவி ą®‡ą®©ąÆą®©ą®®ąÆą®®ąÆ ą®®ąÆŠą®“ą®æą®ŖąÆ†ą®Æą®°ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®Ÿą®µą®æą®²ąÆą®²ąÆˆ.The Mageia installation is spread out " "over several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n" "current CD and ask you to insert a different one as required" @@ -199,12 +199,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -256,7 +255,7 @@ msgid "" msgstr "" "உதவி ą®‡ą®©ąÆą®©ą®®ąÆą®®ąÆ ą®®ąÆŠą®“ą®æą®ŖąÆ†ą®Æą®°ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®Ÿą®µą®æą®²ąÆą®²ąÆˆ.It is now time to specify which programs you " "wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and\n" +"system. There are thousands of packages available for Mageia, and\n" "you are not supposed to know them all by heart.\n" "\n" "If you are performing a standard installation from a CD-ROM, you will first\n" @@ -334,10 +333,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -373,10 +372,10 @@ msgstr "" "\n" "!! If a server package has been selected, either intentionally or because\n" "it was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandriva Linux, any installed\n" +"want those servers to be installed. Under Mageia, any installed\n" "servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" "no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"that security holes are discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" "or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" "install the listed services and they will be started automatically by\n" @@ -494,7 +493,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -598,12 +597,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -630,7 +629,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -639,8 +638,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -784,7 +782,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "" "Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" "\n" "Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions that will be checked\n" "for bad blocks on the disk." @@ -818,7 +816,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -855,7 +853,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -880,7 +878,7 @@ msgstr "ą®Ŗą®¾ą®¤ąÆą®•ą®¾ą®ŖąÆą®ŖąÆ ą®®ąÆ‡ą®²ą®¾ą®³ą®°ąÆ(ą®ŖąÆ†ą®Æą®°ąÆ ą®… #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -952,7 +950,7 @@ msgid "" msgstr "" "உதவி ą®‡ą®©ąÆą®©ą®®ąÆą®®ąÆ ą®®ąÆŠą®“ą®æą®ŖąÆ†ą®Æą®°ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®Ÿą®µą®æą®²ąÆą®²ąÆˆ.At this point, you need to choose which " "partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1061,7 +1059,7 @@ msgstr "ą®šą®¾ą®¤ą®¾ą®°ą®©ą®°ąÆ ą®®ąÆą®±ąÆˆą®®ąÆˆą®•ąÆą®•ąÆ மாறு" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1092,7 +1090,7 @@ msgstr "" "உதவி ą®‡ą®©ąÆą®©ą®®ąÆą®®ąÆ ą®®ąÆŠą®“ą®æą®ŖąÆ†ą®Æą®°ąÆą®•ą®ŖąÆą®Ŗą®Ÿą®µą®æą®²ąÆąÆˆą®².More than one Microsoft partition has been " "detected on your hard drive.\n" "Please choose the one you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1136,7 +1134,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1145,14 +1143,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1204,8 +1201,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1348,7 +1344,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1369,7 +1365,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1484,8 +1480,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1502,7 +1497,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1528,7 +1523,7 @@ msgstr "ą®µą®°ąÆˆą®µą®æą®Æą®²ąÆą®µą®“ą®æ" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "ą®‰ą®™ąÆą®•ą®³ąÆ ą®•ą®£ą®æą®©ą®æą®Æą®æą®²ąÆ ą®®ą®¾ą®£ąÆą®ŸąÆąÆ‡ą®°ą®•ąÆ ą®²ą®æą®©ą®•ąÆą®øąÆ ą®‡ą®Æą®•ąÆą®• ą®…ą®®ąÆˆą®ŖąÆąÆ‡ą®Ŗą®¾ ą®®ą®ŸąÆą®ŸąÆą®®ąÆ\n" diff --git a/perl-install/install/help/po/tg.po b/perl-install/install/help/po/tg.po index 735a34387..f21e7d367 100644 --- a/perl-install/install/help/po/tg.po +++ b/perl-install/install/help/po/tg.po @@ -26,15 +26,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.10\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Пеш аз ГавомГиҳӣ шумо Š±Š¾ŃŠ“ ŃˆŠ°Ń€Ń‚Ņ³Š¾Šø Š»ŠøŃ‚ŃŠµŠ½Š·ŠøŃŃ€Š¾ бо Гиққат хонеГ. ŠžŠ½\n" -"ба ҳамаи тақсимоти Mandriva Linux паҳн гарГиГааст. Агар шумо ба\n" +"ба ҳамаи тақсимоти Mageia паҳн гарГиГааст. Агар шумо ба\n" "ҳамаи ŃˆŠ°Ń€Ń‚Ņ³Š¾Šø Š»ŠøŃ‚ŃŠµŠ½Š·ŠøŃ розӣ бошеГ, ŠæŃƒŠ½ŠŗŃ‚Šø \"%s\"-ро қайГ кунеГ. Агар розӣ\n" "набошеГ, танҳо \"%s\" ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŽŃ‚ŠµŃ€Šø Ń…ŃƒŠ“Ń€Š¾ Ń…Š¾Š¼ÓÆŃˆ созеГ." @@ -210,15 +210,15 @@ msgstr "" "ГораГ, \"b\" маънои\"Š“ŃƒŃŽŠ¼ŠøŠ½ аз поёни SCSI ID\"-ро ГораГ ва ғайра." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"ŠšŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø Mandriva Linux Гар CD-ROM-ҳои Š¼ŃƒŃ…талиф тақсим ŃˆŃƒŠ“Š°Š°ŃŃ‚. Агар\n" +"ŠšŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø Mageia Гар CD-ROM-ҳои Š¼ŃƒŃ…талиф тақсим ŃˆŃƒŠ“Š°Š°ŃŃ‚. Агар\n" "бастаи ŠøŠ½Ń‚ŠøŃ…Š¾Š±ŃˆŃƒŠ“Š° Гар Гигар CD-ROM ҷойгир бошаГ, DrakX Гиски Ń„ŠøŃˆŃƒŃ€Š“Š°Šø\n" "ҷориро ба Š±ŠµŃ€ŃƒŠ½ кашиГа аз шумо Š²Š¾Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø Гиски Ń‚Š°Š»Š°Š±ŃˆŃƒŠ“Š°Ń€Š¾ ŠæŃƒŃ€ŃŠ¾Š½ мешаваГ.\n" "Агар шумо Гар Гаст Гиски Ń„ŠøŃˆŃƒŃ€Š“Š°Šø Ń‚Š°Š»Š°Š±ŃˆŃƒŠ“Š°Ń€Š¾ Š½Š°Š“Š¾ŃˆŃ‚Š° бошеГ, танҳо ба \"%s\" " @@ -229,12 +229,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -285,12 +284,12 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make " "it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -357,7 +356,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "ŠšŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø аз ҳама пастарин" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -370,10 +369,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -405,11 +404,11 @@ msgstr "" "!! Агар бастаи хиГматрасонро интихоб карГа бошеГ, хоҳ барои интихоби Š¼ŃƒŠ°Š¹ŃŠ½Šø " "бастаи алоҳиГа, хоҳ барои он ŠŗŠø вай ŃŠŗ қисми Š³ŃƒŃ€ÓÆŅ³Ó£ баста\n" "аст, шумо Š±Š¾ŃŠ“ тасГиқ кунеГ, ŠŗŠø Гар ҳақиқат ин хиГматрасонҳои\n" -"ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŃˆŠ°Š²Š°Š½Š“Š°Ń€Š¾ истифоГа Š±ŃƒŃ€Š“ан мехоҳеГ. Дар Mandriva Linux\n" +"ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŃˆŠ°Š²Š°Š½Š“Š°Ń€Š¾ истифоГа Š±ŃƒŃ€Š“ан мехоҳеГ. Дар Mageia\n" "ҳамаи хиГматрасонҳои ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŃˆŃƒŠ“а ҳангоми оғозёбӣ ба таври Ń…ŃƒŠ“ŠŗŠ¾Ń€, бо " "нобаёнӣ сар ГоГа мешаванГ. ҲарчанГе, ŠŗŠø онҳо бехатаранГ ва муаммоҳои\n" "Š¼Š°ŃŠŠ»ŃƒŠ¼Ń€Š¾ ҳангоми ГаргирониГан Гар тақсимот наГоранГ, мумкин аст, ŠŗŠø\n" -"Гар бехатарӣ баъГи Š±Š°Ń€Š¾Ń€ŠøŃˆŠø Š½ŃƒŃŃ…Š°Šø хотимавии Mandriva Linux\n" +"Гар бехатарӣ баъГи Š±Š°Ń€Š¾Ń€ŠøŃˆŠø Š½ŃƒŃŃ…Š°Šø хотимавии Mageia\n" "сӯрохиҳои Š¼ŃƒŠ°Š¹ŃŠ½ мешаванГ. Агар шумо наГонеГ, ŠŗŠø барои чӣ ин ё он\n" "хиГматрасон лозим аст ё барои чӣ он ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€Ó£ мегарГаГ пас ба \"%s\"\n" "Š°Š½Š³ŃƒŃˆŃ‚ занеГ. Бо ŠæŠ°Ń…ŃˆŠŗŃƒŠ½ŠøŠø \"%s\" шумо хиГматрасонҳои Š½Š¾Š¼Š±Š°Ń€ŃˆŃƒŠ“аро\n" @@ -547,11 +546,11 @@ msgstr "" "хиГматрасон пеш аз ҳама ба ŃŅ³Ń‚ŠøŃ‘Ņ·Šø шумо Š¼ŃƒŠ²Š¾Ń„иқат мекунаГ." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -607,7 +606,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (барои системи X Window) ин асоси интерфейси графикии GNU/Linux мебошаГ,\n" "ŠŗŠø Гар он ҳамаи Š¼ŃƒŅ³ŠøŃ‚ҳои графикӣ асос ёфтааст (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker ва ғайра) ва ба ҳайати Mandriva Linux Гохил аст.\n" +"WindowMaker ва ғайра) ва ба ҳайати Mageia Гохил аст.\n" "\n" "Ба шумо рӯйхати параметрҳои гуногуне ŠŗŠø ба тағироти гирифтани тасвири\n" "беҳтарини графикӣ пешбинӣ ŃˆŃƒŠ“Š°Š°ŃŃ‚, ГоГа мешаваГ: ŠšŠ¾Ń€Ń‚Šø графикӣ\n" @@ -738,14 +737,14 @@ msgstr "" "Š½Š°Š¼Š¾ŠøŃˆŠ³Š°Ń€Šø Ń…ŃƒŠ“Ń€Š¾ танзим карГа натавониста бошеГ." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -772,7 +771,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -781,8 +780,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -803,12 +801,12 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Дар ин қаГам шумо Š±Š¾ŃŠ“ Гар куҷои гарГонанГаи сахт ҷойгир карГани\n" -"системаи омили Mandriva Linux-ро ҳал кунеГ. Агар гарГонанГаи сахти\n" +"системаи омили Mageia-ро ҳал кунеГ. Агар гарГонанГаи сахти\n" "шумо холӣ бошаГ ё системаи омили Ņ³Š¾Š·ŠøŃ€Š±ŃƒŠ“Š° ҳамаи фазои имконпазирро\n" "ŠøŃˆŅ“Š¾Š» кунаГ, ба шумо лозим Š¼ŠµŠ¾ŃŠ“, ŠŗŠø гарГонанГаи сахти Ń…ŃƒŠ“Ń€Š¾\n" "Š±Š°Ń…ŃˆŠ±Š°Š½Š“Ó£ кунеГ. Š‘Š°Ń…ŃˆŠ±Š°Š½Š“ŠøŠŗŃƒŠ½ŠøŠø гарГонанГаи сахт асосан аз тақсимоти " "мантиқии фазои ŠøŃˆŅ“Š¾Š»ŃˆŃƒŠ“Š° барои ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø системаи омилии \n" -"Mandriva Linux иборат аст.\n" +"Mageia иборат аст.\n" "\n" "Азбаски ҷараёни Š±Š°Ń…ŃˆŠ±Š°Š½Š“ŠøŠø гарГонанГаи сахт оГатан барнагарГанГа\n" "аст ва ба гумшавии ГоГаҳо оварГа Ń€Š°ŃŠ¾Š½ŠøŠ“Š°Š½Š°Ńˆ мумкин аст, агар Гар " @@ -850,7 +848,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": агар шумо хоҳеГ, ŠŗŠø ҳамаи ГоГаҳоро Гар ҳама қисматҳои\n" "Гар гарГонанГаи сахти Ń…ŃƒŠ“ Š¼Š°Š²Ņ·ŃƒŠ“Š±ŃƒŠ“Š°Ń€Š¾ нобуГ созеГ ва ҷои онҳоро бо системаи " -"нави Mandriva Linux иваз кунеГ, ин Ń…Š¾ŃŠøŃŃ‚Ń€Š¾ интихоб\n" +"нави Mageia иваз кунеГ, ин Ń…Š¾ŃŠøŃŃ‚Ń€Š¾ интихоб\n" "кунеГ. Эҳтиёт бошеГ, зеро баъГи тасГиқот шумо интихоби Ń…ŃƒŠ“Ń€Š¾\n" "баргарГониГа наметавонеГ.\n" "\n" @@ -981,7 +979,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -1000,7 +998,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1024,15 +1022,15 @@ msgstr "" "Агар шумо ба шаклбанГии Š±Š°Ń…ŃˆŅ³Š¾ тайёр бошеГ ба \"%s\" Š°Š½Š³ŃƒŃˆŃ‚ занеГ.\n" "\n" "Агар шумо хоҳеГ, ŠŗŠø Гигар Š±Š°Ń…ŃˆŅ³Š¾Ń€Š¾ барои ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø системаи\n" -"омилии навъи Mandriva Linux интихоб кунеГ ба \"%s\" Š°Š½Š³ŃƒŃˆŃ‚ занеГ.\n" +"омилии навъи Mageia интихоб кунеГ ба \"%s\" Š°Š½Š³ŃƒŃˆŃ‚ занеГ.\n" "\n" "Агар хоҳеГ Š±Š°Ń…ŃˆŅ³Š¾ŠµŃ€Š¾, ŠŗŠø Гар Гиск ба Š¼Š°Š²Ņ·ŃƒŠ“ŠøŃŃ‚Šø қисмҳои баГ\n" "Ń‚Š°Ń„Ń‚ŠøŃˆ карГа шаванГ интихоб намоеГ, ба \"%s\" Š°Š½Š³ŃƒŃˆŃ‚ занеГ." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1044,7 +1042,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Ҳангоми ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø Mandriva Linux Ń…ŃƒŠ± мешуГ, ŠŗŠø баъзе бастаи\n" +"Ҳангоми ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø Mageia Ń…ŃƒŠ± мешуГ, ŠŗŠø баъзе бастаи\n" "барномаҳо нав карГа шаванГ, аз Ń€ÓÆŠ·Šø Š±Š°Ń€Š¾Ń€ŠøŃˆŠø ибтиГоӣ. Эҳтимолан\n" "баъзе хатогиҳо ислоҳ шуГаанГ ва Гархостҳо оиГи бехтарӣ ҳал шуГаанГ.\n" "Барои гирифтани фоиГа аз ин навсозиҳо, ҳозир ба шумо Š±Š¾Ń€ŠŗŃƒŠ½ŠøŠø онҳо аз " @@ -1060,7 +1058,7 @@ msgstr "" "карГани ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø бозсозӣ ŠæŠ°Ń…Ńˆ кунеГ." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1069,7 +1067,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1096,10 +1094,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Š˜Š“Š¾Ń€Š°ŠŗŃƒŠ½Š°Š½Š“Š°Šø Бехатарӣ" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1170,7 +1168,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Дар ин ŠæŃƒŠ½ŠŗŃ‚ шумо Š±Š¾ŃŠ“ интихоб намоеГ, ŠŗŠø каГом Š±Š°Ń…Ńˆ(ҳо) барои\n" -"ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø системавӣ Mandriva Linux-Šø шумо истифоГа Š±ŃƒŃ€Š“а мешаванГ.\n" +"ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø системавӣ Mageia-Šø шумо истифоГа Š±ŃƒŃ€Š“а мешаванГ.\n" "Агар Š±Š°Ń…ŃˆŅ³Š¾Šø алоқаи аз ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø пешинаи GNU/Linux ё аз Гигар\n" "асбоби Š±Š°Ń…ŃˆŠ±Š°Š½Š“ŠøŠŗŃƒŠ½Ó£ Š¼ŃƒŠ°Š¹ŃŠ½ шуГа бошаГ, шумо метавонеГ Š±Š°Ń…ŃˆŅ³Š¾Šø Š¼Š°Š²Ņ·ŃƒŠ“Š°Ń€Š¾ " "истифоГа бареГ. Дар Гигар ҳолат Š±Š¾ŃŠ“ Š±Š°Ń…ŃˆŅ³Š¾Šø гарГонанГаи\n" @@ -1285,11 +1283,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Зомин байни усули Š¼ÓÆŃŠŃ‚аГил/Š¼ŃƒŃ‚Š°Ń…Š°ŃŃŠøŃÓ£" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1319,7 +1317,7 @@ msgid "" msgstr "" "Дар гарГонанГаи сахти шумо зиёГа аз ŃŠŗ Š±Š°Ń…ŃˆŠø Microsoft Š¼ŃƒŠ°Š¹ŃŠ½ гарГиГ.\n" "ŠœŠ°Ń€Ņ³Š°Š¼Š°Ń‚ карГа Š±Š°Ń…ŃˆŠµŃ€Š¾, ŠŗŠø барои ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø системаи нави омили\n" -"Mandriva Linux анГозаи онро тағир ГоГан мехоҳеГ, интихоб намоеГ.\n" +"Mageia анГозаи онро тағир ГоГан мехоҳеГ, интихоб намоеГ.\n" "\n" "Ҳар Š±Š°Ń…Ńˆ ба таври зерин ба рӯйхат гирифта мешаваГ: \"ном Гар Linux\",\n" "\"ном Гар Windows\" \"Ņ’ŃƒŠ½Ņ·Š¾ŠøŃˆ\".\n" @@ -1364,13 +1362,13 @@ msgstr "" "Гагмаи \"%s\"Š°Š½Š³ŃƒŃˆŃ‚ заГа рӯйхати ŠæŃƒŃ€Š°Ń€Š¾ бинеГ." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1379,20 +1377,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Ин қаГам танҳо Гар он ҳолате Ń„Š°ŃŠŠ¾Š» мегарГаГ, ŠŗŠø Гар мошинаи шумо\n" "Š±Š°Ń…ŃˆŠø кӯҳнаи GNU/Linux пайГо гарГаГ.\n" "\n" "DrakX Š±Š¾ŃŠ“ ГонаГ, ŠŗŠø оё шумо мехоҳеГ, ŠŗŠø ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø навро Š³ŃƒŠ·Š°Ń€Š¾Š½ŠµŠ“\n" -"ё системаи Mandriva Linux-Šø Š¼Š°Š²Ņ·ŃƒŠ“Š°Ń€Š¾ Š°Ń„Š·Š¾ŠøŃˆ ГиҳеГ:\n" +"ё системаи Mageia-Šø Š¼Š°Š²Ņ·ŃƒŠ“Š°Ń€Š¾ Š°Ń„Š·Š¾ŠøŃˆ ГиҳеГ:\n" "\n" " * \"%s\": Дар бисёр ҳолатҳо ин вариант ба нобуГшавии системаи кӯҳна\n" "оварГа мерасонаГ. Агар хоҳеГ, ŠŗŠø Š±Š°Ń…ŃˆŅ³Š¾Šø гарГонанГаи сахти Ń…ŃƒŠ“Ń€Š¾ иваз\n" @@ -1401,14 +1398,14 @@ msgstr "" "ГоГаҳои мавҷуГаи Ń…ŃƒŠ“Ń€Š¾ аз бознависӣ захира карГа метавонанГ.\n" "\n" " * \"%s\": ин синфи ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€Ó£ ба шумо ŠøŠ¼ŠŗŠ¾Š½ŠøŃŃ‚Šø авкунии бастаи\n" -"барномаҳои Гар системаи Mandriva Linux-Šø ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŃˆŃƒŠ“Š°Ń€Š¾ меГиҳаГ.\n" +"барномаҳои Гар системаи Mageia-Šø ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŃˆŃƒŠ“Š°Ń€Š¾ меГиҳаГ.\n" "ŠŠ°Ņ›ŃˆŠ°Šø Š±Š°Ń…ŃˆŠ±Š°Š½Š“ŠøŠø ҷорӣ ва ГоГаҳои корванГ, ивазнашаванГаанГ.\n" "Š‘ŠµŃˆŃ‚Š°Ń€Šø Гигар қаГамҳо низ Гастрас мегарГанГ, ба монанГи ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø " "Š½ŠøŠ·Š¾Š¼Š¼ŠµŃŠŃ‘Ń€.\n" "\n" -"Š˜Š½Ń‚ŠøŃ…Š¾Š±Šø Ń…Š¾ŃŠøŃŃ‚Šø ``Š“ŃƒŃŃ‚Š°Ń€ŠøŃˆ'' Гар системаҳои Mandriva Linux аз Š½ŃƒŃŃ…аи\n" +"Š˜Š½Ń‚ŠøŃ…Š¾Š±Šø Ń…Š¾ŃŠøŃŃ‚Šø ``Š“ŃƒŃŃ‚Š°Ń€ŠøŃˆ'' Гар системаҳои Mageia аз Š½ŃƒŃŃ…аи\n" "\"8.1\" сар карГа то охирон хеле Ń…ŃƒŠ± хоҳаГ кор карГ. Š“ŃƒŠ·Š°Ń€Š¾Š½ŠøŠ“Š°Š½Šø Š“ŃƒŃŃ‚Š°Ń€ŠøŃˆ\n" -"Гар системаҳои Mandriva Linux болотар аз \"8.1\" маслиҳат ГоГа мешаваГ." +"Гар системаҳои Mageia болотар аз \"8.1\" маслиҳат ГоГа мешаваГ." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1449,7 +1446,7 @@ msgstr "" "ғайри лотинӣ меГиҳаГ." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1465,8 +1462,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1651,10 +1647,10 @@ msgstr "" "коранГози \"%s\" Ń…ŃƒŠ“Š±Š¾Ń€ŃˆŠ°Š²Ń€Š¾ ҷойгир намуГ." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1675,11 +1671,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Ҳоло вақте расиГааст барои интихоби системаи Ń‡Š¾ŠæŠŗŃƒŠ½Ó£ барои ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŽŃ‚ери\n" -"шумо. Дигар Š”Šž ба шумо ŃŠŗ Š½Š°Š¼ŃƒŠ“Ń€Š¾ пешкаш карГа метавонаГ, Mandriva Linux\n" +"шумо. Дигар Š”Šž ба шумо ŃŠŗ Š½Š°Š¼ŃƒŠ“Ń€Š¾ пешкаш карГа метавонаГ, Mageia\n" "бошаГ, Гу Š½Š°Š¼ŃƒŠ“Ń€Š¾. Ҳар ŃŠŗŠµ аз системаҳо барои батанзимГарории\n" "Š¼ŃƒŠ°Š¹ŃŠ½Šø беҳтарин мебошаГ.\n" "\n" @@ -1816,8 +1812,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1834,7 +1829,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1920,14 +1915,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Š˜Š½Ń‚ŠµŃ€Ń„ŠµŠ¹ŃŠø Графикӣ" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Диски сахтеро, интихоб намоеГ, ŠŗŠø шумо онро барои офариГани қисми\n" -"Mandriva Linux Š“ŃƒŃ€ намуГан мехоҳеГ. Эҳтиёт шавеГ, ŠŗŠø Гар он ҳамаи\n" +"Mageia Š“ŃƒŃ€ намуГан мехоҳеГ. Эҳтиёт шавеГ, ŠŗŠø Гар он ҳамаи\n" "ГоГаҳои мавҷуГ буГа гум хоҳаГ шуГ ва он барқарор намегарГаГ!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/th.po b/perl-install/install/help/po/th.po index 2c28576b0..545ff237b 100644 --- a/perl-install/install/help/po/th.po +++ b/perl-install/install/help/po/th.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -129,12 +129,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -214,10 +213,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -408,12 +407,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -440,7 +439,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -449,8 +448,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -564,7 +562,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -573,7 +571,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -596,7 +594,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -612,7 +610,7 @@ msgstr "ąø­ą¹Šąø­ąø›ąøŠąø±ą¹ˆąø™ąø‚ąø­ąø‡ą¹€ąø„ąø£ąø·ą¹ˆąø­ąø‡ąøžąø“ąø”ąøžą¹Œą¹ #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -723,7 +721,7 @@ msgstr "ąøŖąø³ąø«ąø£ąø±ąøšąøœąø¹ą¹‰ąøŠąø³ąø™ąø²ąø > ปกตณ" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -768,7 +766,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -777,14 +775,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -825,8 +822,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -942,7 +938,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -963,7 +959,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1071,8 +1067,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1089,7 +1084,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1115,10 +1110,10 @@ msgstr "ą¹ƒąø«ą¹‰ą¹€ąø›ą¹‡ąø™ąøąø£ąø²ąøŸąøŸąø“ąø„ą¹€ąø”ąø·ą¹ˆąø­ą¹€ąø£ąø“ą¹ˆąø” #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"เคือก harddisk ąø—ąøµą¹ˆąø•ą¹‰ąø­ąø‡ąøąø²ąø£ąø„ąøšą¹ąø„ąø°ąø„ąø‡ Mandriva Linux\n" +"เคือก harddisk ąø—ąøµą¹ˆąø•ą¹‰ąø­ąø‡ąøąø²ąø£ąø„ąøšą¹ąø„ąø°ąø„ąø‡ Mageia\n" "ąø„ąø§ąø£ąø£ąø°ąø§ąø±ąø‡ą¹€ąø›ą¹‡ąø™ąø­ąø¢ą¹ˆąø²ąø‡ąø”ąø²ąøąø”ąøžąø£ąø²ąø°ąø§ą¹ˆąø²ąø‚ą¹‰ąø­ąø”ąø¹ąø„ąø—ąøøąøąø­ąø¢ą¹ˆąø²ąø‡ąøˆąø°ąø–ąø¹ąøąø„ąøš\n" "ą¹ąø„ąø°ąøˆąø°ą¹„ąø”ą¹ˆąøŖąø²ąø”ąø²ąø£ąø–ąøąø¹ą¹‰ąø„ąø·ąø™ą¹„ąø”ą¹‰" diff --git a/perl-install/install/help/po/tl.po b/perl-install/install/help/po/tl.po index a0b7f9c8d..a473d3cfd 100644 --- a/perl-install/install/help/po/tl.po +++ b/perl-install/install/help/po/tl.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Bago magpatuloy, kailangang basahin ninyong mabuti ang mga nasasaad sa\n" -"lisensiya. Tinutukoy nito ang kabuoang distribusyon ng Mandriva Linux. Kung\n" +"lisensiya. Tinutukoy nito ang kabuoang distribusyon ng Mageia. Kung\n" "kayo ay sumasang-ayon sa lahat ng nasasaad, i-check ang \"%s\" na box.\n" "Kung hindi, i-click ang \"%s\" na button para i-reboot ang inyong computer." @@ -217,13 +217,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Ang installation ng Mandriva Linux ay nakahati sa ilang mga CD-ROM.\n" +"Ang installation ng Mageia ay nakahati sa ilang mga CD-ROM.\n" "Kung ang napiling package ay nakalagay sa ibang CD-ROM, iluluwa ng DrakX\n" "ang kasalukuyang CD at ipapasuksok sa inyo ang tamang CD." @@ -231,12 +231,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -288,11 +287,11 @@ msgid "" msgstr "" "Panahon na para piliin kung aling mga program ang nais ninyong i-install sa\n" "inyong sistema. Mayroong libo-libong mga package na available para sa\n" -"Mandriva Linux, at upang mas madali itong pangasiwaan, ang mga package\n" +"Mageia, at upang mas madali itong pangasiwaan, ang mga package\n" "ay inayos sa mga pangkat ng magkakatulad na mga application.\n" "\n" "Ang mga package ay inayos sa mga pangkat na batay sa paggamit ng\n" -"inyong makina. Inaayos ng Mandriva Linux ang mga pangkat ng mga\n" +"inyong makina. Inaayos ng Mageia ang mga pangkat ng mga\n" "package sa apat na kategoriya. Maaari ninyong paghaluhaluin at\n" "pagbagaybagayin ang mga application mula sa sari-saring kategoriya,\n" "para ang installation na ``Workstation'' ay maaari pa ring maka-install\n" @@ -375,10 +374,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -411,11 +410,11 @@ msgstr "" "!! Kung ang isang package ng server ay napili, dahil kayo ay pumili ng\n" "bukod na package o kaya iyon ay bahagi ng isang pangkat ng mga package,\n" "kayo ay tatanungin kung gusto ninyo talagang i-install ang mga server na\n" -"iyon. Bilang default, sisimulan kaagad ng Mandriva Linux pag-boot ang kahit\n" +"iyon. Bilang default, sisimulan kaagad ng Mageia pag-boot ang kahit\n" "anong na-install na mga service. Kahit na sila ay ligtas at walang kilalang " "mga\n" "issue nang mailabas ang distribusyon, maaring matuklasan na may butas sa\n" -"seguridad pagkatapos matapos ang version ng Mandriva Linux na ito. Kung\n" +"seguridad pagkatapos matapos ang version ng Mageia na ito. Kung\n" "hindi ninyo nalalaman ang ginagawa ng isang service o bakit ito ini-" "install,\n" "i-click ang \"%s\". Ang pagki-click sa \"%s\" ay mag-i-install ng mga " @@ -563,7 +562,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -619,7 +618,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (para sa \"X Window System\") ay ang puso ng \"graphical interface\"\n" "ng GNU/Linux na kung saan lahat ng mga \"graphical environment\" (KDE,\n" -"GNOME, AfterStep, WindowMaker, atbp.) na kasama sa Mandriva Linux ay\n" +"GNOME, AfterStep, WindowMaker, atbp.) na kasama sa Mageia ay\n" "nakaasa.\n" "\n" "Ihaharap sa inyo ang isang talaan ng iba-ibang mga parameter na babaguhin\n" @@ -746,12 +745,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -778,7 +777,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -787,8 +786,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -809,13 +807,13 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Sa puntong ito, kailangan ninyong magpasya kung saan ninyo nais i-install\n" -"ang Mandriva Linux na \"operating system\" (OS) sa inyong \"hard drive\".\n" +"ang Mageia na \"operating system\" (OS) sa inyong \"hard drive\".\n" "Kung ang inyong \"hard drive\" ay walang laman o kung may namamalaging\n" "\"operating system\" na gumagamit sa lahat ng available na puwang,\n" "kakailanganin ninyong ipartisyon ang drive. Ang pagpapartisyon ng isang\n" "\"hard drive\" ay ginagawa sa pamamagitan ng paghahati-hati nito sa\n" "kaisipan (\"logical\") upang makagawa ng puwang na kinakailangan para\n" -"ma-install ang inyong bagong sistema ng Mandriva Linux.\n" +"ma-install ang inyong bagong sistema ng Mageia.\n" "\n" "Dahil kadalasan na hindi na mababawi ang paraan ng pagpapartisyon ng\n" "hard drive at maaaring magdulot ng pagkawala ng data kung mayroon\n" @@ -851,7 +849,7 @@ msgstr "" "walang mawawalang data, kung dati na ninyong na-defragment ang partisyon\n" "ng Windows. Matinding itinatagubilin na i-backup ang inyong data. Ang\n" "paggamit sa option na ito ay ipinapayo kung nais ninyong gamitin pareho ang\n" -"Mandriva Linux at Microsoft Windows sa iisang computer.\n" +"Mageia at Microsoft Windows sa iisang computer.\n" "\n" " Bago piliin ang option na ito, pakiunawa na pagkatapos ng paraang ito,\n" "ang laki ng partisyon ng inyong Microsoft Windows ay magiging mas\n" @@ -861,7 +859,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": kung gusto ninyong tanggalin lahat ng data at mga partisyon\n" "na mayroon sa inyong hard drive at palitan sila ng inyong bagong sistema\n" -"ng Mandriva Linux, piliin ang option na ito. Maging maingat, dahil hindi na\n" +"ng Mageia, piliin ang option na ito. Maging maingat, dahil hindi na\n" "ninyo maaaring bawiin ang inyong pili matapos ninyong patotohanan ito.\n" "\n" " !! kung pipiliin ninyo ang option na ito, lahat ng data sa inyong disk " @@ -1012,7 +1010,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr "" "I-click ang \"%s\" kung handa na kayong i-format ang mga partisyon.\n" "\n" "I-click ang \"%s\" kung gusto ninyong pumili ng ibang partisyon para sa\n" -"inyong pag-i-install ng bagong Mandriva Linux na \"operating system\".\n" +"inyong pag-i-install ng bagong Mageia na \"operating system\".\n" "\n" "I-click ang \"%s\" kung nais ninyong piliin ang mga partisyon na susuriin\n" "para sa mga \"bad blocks\" (mga sirang bloke) sa disk." @@ -1046,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1058,7 +1056,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Pagdating ng panahon na kayo ay nag-i-install ng Mandriva Linux, mas\n" +"Pagdating ng panahon na kayo ay nag-i-install ng Mageia, mas\n" "malamang na ilang mga package ay nabago na simula nang naunang\n" "paglabas. Maaaring inayos ang mga sira (\"bug\"), naresolba ang mga tanong\n" "sa sequridad. Para pakinabangan ang mga update (pagbabago) na ito ,\n" @@ -1083,7 +1081,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1109,10 +1107,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Tagapamala ng Seguridad" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1183,7 +1181,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Sa puntong ito, kailangan ninyong piliin kung aling mga partisyon ang\n" -"gagamitin para sa pag-i-install ng sistema na Mandriva Linux. Kung ang\n" +"gagamitin para sa pag-i-install ng sistema na Mageia. Kung ang\n" "mga partisyon ay nai-define na, mula sa dating pag-i-install ng GNU/Linux\n" "o ng ibang kasangkapang pangpartisyon, maaari ninyong gamiting ang\n" "mga mayroon nang partisyon. Kung hindi, dapat mag-define ng mga\n" @@ -1303,11 +1301,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Lipat sa normal o bihasang mode" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1338,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Mahigit sa isang partisyon ng Microsoft ang natiktikan sa inyong hard " "drive.\n" "Pakipili kung alin ang gusto ninyong i-resize para ma-install ang inyong\n" -"bagong \"operating sytem\" na Mandriva Linux.\n" +"bagong \"operating sytem\" na Mageia.\n" "\n" "Bawat partition ay nakalista ng ganito: \"Pangalan ng Linux\",\n" "\"Pangalan ng Windows\", \"Capacity\".\n" @@ -1393,7 +1391,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1402,20 +1400,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Ang hakbang na ito pagaganahin lamang kung mayroong nakitang\n" "partisyon ng GNU/Linux sa inyong makina.\n" "\n" "Kailangang malaman ngayon ng DrakX kung gusto ninyong magsagawa\n" -"ng bagong install o upgrade ng namamalaging Mandriva Linux na sistema:\n" +"ng bagong install o upgrade ng namamalaging Mageia na sistema:\n" "\n" " * \"%s\": Para sa karamihang bahagi, ganap na binubura nito ang lumang\n" "sistema. Kung nais ninyong baguhin kung paano ang pagpartisyon sa inyong\n" @@ -1426,13 +1423,13 @@ msgstr "" " * \"%s\": ang klase ng pag-i-install na ito ay pahihintulutan kayong i-" "update\n" "ang mga package na kasalukuyang naka-install sa inyong sistema ng\n" -"Mandriva Linux. Ang inyong kasalukuyang pakana ng pagpapartisyon at\n" +"Mageia. Ang inyong kasalukuyang pakana ng pagpapartisyon at\n" "data ng gumagamit ay hindi nabago. Karamihan ng ibang mga hakbang sa\n" "pagko-configure ay mayroon pa rin, katulad ng standard na pag-i-install.\n" "\n" "Ang paggamit sa ``Upgrade'' na option ay gagana ng mabuti sa mga sistema\n" -"ng Mandriva Linux na nagpapatakbo ng version \"8.1\" o pataas. Ang\n" -"pagsasagawa ng upgrade sa mga version bago ng Mandriva Linux \"8.1\" ay\n" +"ng Mageia na nagpapatakbo ng version \"8.1\" o pataas. Ang\n" +"pagsasagawa ng upgrade sa mga version bago ng Mageia \"8.1\" ay\n" "hindi ipinapayo." #: ../help.pm:594 @@ -1493,8 +1490,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1536,7 +1532,7 @@ msgstr "" "Tungkol sa suporta sa UTF-8 (unicode): Ang Unicode ay isang bagong\n" "\"character encoding\" na nagnanais masakop ang lahat ng namamalaging\n" "wika. Ang buong suporta dita ng GNU/Linux ay ginagawa pa rin. Sa dahilang\n" -"ito, gagamitin ito o hindi ng Mandriva Linux depende sa mga pili ng mga\n" +"ito, gagamitin ito o hindi ng Mageia depende sa mga pili ng mga\n" "gumagamit:\n" "\n" " * Kung kayo ay pipili ng wika na may malakas na \"legacy encoding" @@ -1715,7 +1711,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1736,12 +1732,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Panahon na upang pumili ng sistema ng pagpi-print para sa inyong computer.\n" "Ang ibang mga \"operating system\" (OS) ay mag-aalok lamang ng isa, pero\n" -"ang Mandriva Linux ay nag-aalok ng dalawa. Bawat isa sa dalawang sistema\n" +"ang Mageia ay nag-aalok ng dalawa. Bawat isa sa dalawang sistema\n" "ng pagpi-print na ito ay nababagay sa natatanging uri ng configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- na acronym para sa ``print, do not queue'', ang piliin kung " @@ -1882,8 +1878,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1900,7 +1895,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1999,14 +1994,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Graphical Interface" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Piliin ang hard drive na inyong gustong burahin upang ma-install ang\n" -"inyong bagong Mandriva Linux na partisyon. Mag-ingat, lahat ng data\n" +"inyong bagong Mageia na partisyon. Mag-ingat, lahat ng data\n" "sa drive na ito ay mawawala at hindi na ito mababawi!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/tr.po b/perl-install/install/help/po/tr.po index 60fb51837..8cda7626d 100644 --- a/perl-install/install/help/po/tr.po +++ b/perl-install/install/help/po/tr.po @@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Devam etmeden ƶnce lisans koşullarını dikkatle okumalısınız. Lisans tüm\n" -"Mandriva Linux dağıtımını kapsar, bu koşullarını tamamını kabul " +"Mageia dağıtımını kapsar, bu koşullarını tamamını kabul " "ediyorsanız,\n" "\"%s\" kutusunu işaretleyiniz aksi halde \"%s\" tuşuna tıklayarak\n" "makinenizi yeniden başlatabilirsiniz." @@ -201,13 +201,13 @@ msgstr "" #: ../help.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux kurulum CD'leri bir kaƧ CD'den oluşur. DrakX seƧilen paketin\n" +"Mageia kurulum CD'leri bir kaƧ CD'den oluşur. DrakX seƧilen paketin\n" "hangi CD'de olduğunu bilir ve o CD'yi yerleştirmeniz iƧin CD yuvasını aƧar\n" "ve size gerekli CD'yi yerleştirmeniz iƧin uyarır." @@ -215,12 +215,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -271,7 +270,7 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "Bundan sonra sisteminize hangi uygulamaları kuracağınızı belirteceksiniz.\n" -"Mandriva Linux sisteminde kullanılabilecek binlerce paket vardır ve onları " +"Mageia sisteminde kullanılabilecek binlerce paket vardır ve onları " "hep aklınızda tutamazsınız.\n" "\n" "CD'den kurulum yapıyorsanız ƶnce elinizde hangi CD'lerin bulunduğunu\n" @@ -345,10 +344,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -382,8 +381,8 @@ msgstr "" "\n" "<ƖNEMLİ> İster bilerek ister belli bir grubun parƧası olarak, sunucu\n" "bƶlümünden seƧtiğiniz hizmetleri gerƧekten kullanıp kullanmak istemediğiniz\n" -"ayrıca sorulacaktır. Mandriva Linux başlatıldığında kurulu olan hizmetlerin\n" -"herbiri ƶntanımlı olarak başlatılır. Onlar Mandriva Linux dağıtıma girerken\n" +"ayrıca sorulacaktır. Mageia başlatıldığında kurulu olan hizmetlerin\n" +"herbiri ƶntanımlı olarak başlatılır. Onlar Mageia dağıtıma girerken\n" "kılavuzlarından güvenli oldukları anlaşılarak seƧilmiş bile olsalar,\n" "dağıtımdan sonra bir takım güvenlik aƧıkları keşfedilmiş olabilir.\n" "Bir hizmetin ne sunduğu hakkında bir fikriniz yoksa ya da neden kurmak\n" @@ -508,7 +507,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -612,12 +611,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -644,7 +643,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -653,8 +652,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -674,17 +672,17 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"Bu noktada, Mandriva Linux işletim sisteminizi sabit diskinizde\n" +"Bu noktada, Mageia işletim sisteminizi sabit diskinizde\n" "nereye kuracağınızı seƧmeniz gerekiyor. Diskiniz boşsa, ya da\n" "halihazırda bir işletim sistemi diskin tamamını kullanıyorsa\n" "diski bƶlümlendirmeniz gerekmektedir. Temel olarak, bir diski\n" -"bƶlümlendirmek, Mandriva Linux sistemini kurabilmek iƧin onu\n" +"bƶlümlendirmek, Mageia sistemini kurabilmek iƧin onu\n" "mantıksal olarak bƶlmek ve bƶylece boş alan oluşturmak anlamına\n" "gelir.\n" "\n" "Bƶlümlendirme işlemi gerellikle geri alınamaz ve zaten kurulu bir\n" "işletim sisteminiz var ise bilgi kaybına yol aƧabilir. Bu işlem, eğer\n" -"tecrübesizseniz, korkutucu ve stresli bir iş olabilir. Mandriva Linux,\n" +"tecrübesizseniz, korkutucu ve stresli bir iş olabilir. Mageia,\n" "bu işlemi oldukƧa kolaylaştıran bir sihirbaz sunmaktadır.Başlamadan\n" "ƶnce lütfen aşağıdaki okumak iƧin zaman ayrın.\n" "\n" @@ -711,7 +709,7 @@ msgstr "" "işlem sırasında eğer Windows bƶlümünüzü birleştirmiş ve biƧimi FAT ise\n" "herhangi bir veri kaybı yaşamazsınız. Verilerinizi yedeklemeniz şiddetle " "ƶnerilir.\n" -"Eğer aynı bilgisayarda hem Mandriva Linux hem de Windows kullanamk\n" +"Eğer aynı bilgisayarda hem Mageia hem de Windows kullanamk\n" "istiyorsanız bu seƧeneği seƧmeniz ƶnerilir.\n" "\n" " Bu seƧeneği seƧmeden ƶnce unutmayın ki işlem tamamlandığında Microsoft\n" @@ -721,7 +719,7 @@ msgstr "" "olacak.\n" "\n" " * \"%s\": Sabit diskinizde bulunan tüm bilgileri silmek ve yeni bir " -"Mandriva Linux\n" +"Mageia\n" "kurulumu yapmak iƧin bu seƧeneği seƧin. Lütfen bu seƧeneği kullanırken " "dikkatli\n" "olun, çünkü onayladıktan sonra geri alma şansınız bulunmuyor.\n" @@ -880,7 +878,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -905,7 +903,7 @@ msgstr "" "\n" "Bƶlümleri biƧemlendirmeye hazır olduğunuzda \"Tamam\"'a tıklayın.\n" "\n" -"Mandriva Linux sisteminizi kurmak isteyeceğiniz başka bƶlümler de seƧmek\n" +"Mageia sisteminizi kurmak isteyeceğiniz başka bƶlümler de seƧmek\n" "isterseniz \"İptal\"'e basın.\n" "\n" "\"Gelişmiş\" düğmesine tıkladıktan sonra isterseniz, sabit diskinizindeki\n" @@ -914,7 +912,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -926,7 +924,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Mandriva Linux kurulumunuz sırasında dağıtımdan sonra güncellenmiş bazı " +"Mageia kurulumunuz sırasında dağıtımdan sonra güncellenmiş bazı " "paketler, düzeltmeler ve Ƨƶzümlenmiş güvenlik unsurlarının olup olmadığını " "internet bağlantınız üzerinden kontrol edip varsa indirip kurabilir. Ƈalışan " "bir internet bağlantınız varsa \"Evet\" seƧebilir, yoksa \"Hayır\" seƧerek " @@ -947,7 +945,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -972,7 +970,7 @@ msgstr "Güvenlik Yƶneticisi" #, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1042,7 +1040,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"Bu noktada, Mandriva Linux işletim sisteminizi sabit diskinizde nereye\n" +"Bu noktada, Mageia işletim sisteminizi sabit diskinizde nereye\n" "kuracağınızı seƧmeniz gerekiyor. Bƶlümler ƶnceki bir kurulumda ya da bir\n" "başka bƶlümlendirme aracıyla ƶnceden tanımlanmışsa eski bƶlümlerinizi\n" "kullanabilirsiniz. Aksi takdirde, sabit disk bƶlümlerinin tanımlanması\n" @@ -1162,7 +1160,7 @@ msgstr "Normal/Uzman kipleri arasında geƧiş yap" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1190,7 +1188,7 @@ msgid "" "\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" -"Sabit diskinizde birden fazla Windows bƶlümü bulundu. Yeni Mandriva Linux\n" +"Sabit diskinizde birden fazla Windows bƶlümü bulundu. Yeni Mageia\n" "işletim sisteminizi kurmak iƧin hangi bƶlümün boyutunu değiştirmek\n" "istiyorsunuz?\n" "\n" @@ -1242,7 +1240,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1251,14 +1249,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -1309,8 +1306,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1494,7 +1490,7 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1515,11 +1511,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Burada kullanacağınız yazdırma sistemini seƧeceksiniz. Diğer işletim\n" -"sistemleri bir seƧenek sunarken, Mandriva Linux size iki ayrı seƧenek\n" +"sistemleri bir seƧenek sunarken, Mageia size iki ayrı seƧenek\n" "sunmaktadır. İki tip yazdırma sistemide ƶzel yapılandırma türü iƧin en " "iyidir.\n" "\n" @@ -1640,8 +1636,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1658,7 +1653,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1684,10 +1679,10 @@ msgstr "Grafiksel Arabirim" #, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"Lütfen yeni Mandriva Linux disk bƶlümünüzü kurmak iƧin silmek istediğiniz\n" +"Lütfen yeni Mageia disk bƶlümünüzü kurmak iƧin silmek istediğiniz\n" "sabit diski seƧin. Üzerindeki tüm verilerin yok olacağını ve geriye dƶnüşün\n" "mümkün olmayacağını unutmayın!" diff --git a/perl-install/install/help/po/uk.po b/perl-install/install/help/po/uk.po index 7c1550ec4..e74eb07b7 100644 --- a/perl-install/install/help/po/uk.po +++ b/perl-install/install/help/po/uk.po @@ -23,10 +23,10 @@ msgstr "" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" @@ -197,9 +197,9 @@ msgstr "" "т.Š“. ..." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" @@ -215,12 +215,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -342,7 +341,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "ŠŠ°ŃŠæŃ€Š°Š²Š“Ń– Š¼Ń–Š½Ń–Š¼Š°Š»ŃŒŠ½Šµ Š²ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -355,10 +354,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -518,11 +517,11 @@ msgstr "" "Вам ŠæŃ–Š“Ń…Š¾Š“ŠøŃ‚ŃŒ." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -694,14 +693,14 @@ msgstr "" "Š½Š°Š»Š°ŃˆŃ‚ŃƒŠ²Š°Ń‚Šø Гисплей." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -728,7 +727,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -737,8 +736,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -931,7 +929,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -950,7 +948,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -980,9 +978,9 @@ msgstr "" "перевірки на Ń–ŃŠ½ŃƒŠ²Š°Š½Š½Ń збійних блоків." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1007,7 +1005,7 @@ msgstr "" "і встановити їх, або \"%s\", щоб вийти." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1016,7 +1014,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1042,10 +1040,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "АГміністратор Š· безпеки" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1226,11 +1224,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "ŠŸŠµŃ€ŠµŠ¼ŠøŠŗŠ½ŃƒŃ‚Šø між режимами Експерт/Звичайний" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1304,13 +1302,13 @@ msgstr "" "список країн." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1319,14 +1317,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Цей крок Š²ŠøŠŗŠ¾Š½ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ Ń‚Ń–Š»ŃŒŠŗŠø у випаГку, ŃŠŗŃ‰Š¾ на Š’Š°ŃˆŃ–Š¹ Š¼Š°ŃˆŠøŠ½Ń– було\n" "знайГено старий розГіл GNU/Linux.\n" @@ -1389,7 +1386,7 @@ msgstr "" "перемикатиме ŠŗŠ»Š°Š²Ń–Š°Ń‚ŃƒŃ€Ńƒ між Š»Š°Ń‚ŠøŠ½ŃŃŒŠŗŠ¾ŃŽ і Š½ŠµŠ»Š°Ń‚ŠøŠ½ŃŃŒŠŗŠ¾ŃŽ мапами." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1405,8 +1402,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1611,10 +1607,10 @@ msgstr "" "це Ń‚Ń–Š»ŃŒŠŗŠø тоГі, коли Ń€Š¾Š·ŃƒŠ¼Ń–Ń”Ń‚Šµ, що робите." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1635,7 +1631,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Зараз настав час вибрати ŃŠøŃŃ‚ŠµŠ¼Ńƒ Š“Ń€ŃƒŠŗŃƒ на Š’Š°ŃˆŠ¾Š¼Ńƒ комп'ŃŽŃ‚ŠµŃ€Ń–. Š†Š½ŃˆŃ–\n" @@ -1768,8 +1764,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1786,7 +1781,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1873,10 +1868,10 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Графічний інтерфейс" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Š’ŠøŠ±ŠµŃ€Ń–Ń‚ŃŒ тверГий Гиск, ŃŠŗŠøŠ¹ Š’Šø хочете Š²Ń–Š“Ń„Š¾Ń€Š¼Š°Ń‚ŃƒŠ²Š°Ń‚Šø Š“Š»Ń\n" diff --git a/perl-install/install/help/po/uz.po b/perl-install/install/help/po/uz.po index 4b53c2dc0..a4fe9e074 100644 --- a/perl-install/install/help/po/uz.po +++ b/perl-install/install/help/po/uz.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Davom etishdan oldin litsenziyaning shartlarini e'tibor bilan o'qib\n" -"chiqing. Litsenziya butun Mandriva Linux'ga tegishli. Agar uning barcha\n" +"chiqing. Litsenziya butun Mageia'ga tegishli. Agar uning barcha\n" "shartlariga rozi bo'lsangiz, \"%s\"ni tanlang. Agar rozi bo'lmasangiz,\n" "kompyuterni o'chirib-yoqish uchun \"%s\" tugmasini bosing." @@ -120,15 +120,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux bir nechta kompakt-disklarda tarqatiladi. Agar tanlangan " +"Mageia bir nechta kompakt-disklarda tarqatiladi. Agar tanlangan " "paket\n" "boshqa kompakt-diskda joylashgan bo'lsa, DrakX joriy kompakt-diskni\n" "chiqaradi va tegishlisini qo'yishni so'raydi. Agar so'ralgan kompakt-disk " @@ -139,12 +139,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -224,10 +223,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -325,7 +324,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -428,12 +427,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -460,7 +459,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -469,8 +468,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -584,7 +582,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -593,7 +591,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -616,7 +614,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "Xavfsizlik boshqaruvchisi" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "Odiy/ekspert usuliga o'tish" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -788,7 +786,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -797,14 +795,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -845,8 +842,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -964,7 +960,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -985,7 +981,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1077,8 +1073,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1095,7 +1090,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1121,7 +1116,7 @@ msgstr "Grafik interfeys" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po index 399268a95..6ddfdd00d 100644 --- a/perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po +++ b/perl-install/install/help/po/uz@cyrillic.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Давом ŃŃ‚ŠøŃˆŠ“Š°Š½ олГин Š»ŠøŃ†ŠµŠ½Š·ŠøŃŠ½ŠøŠ½Š³ ŃˆŠ°Ń€Ń‚Š»Š°Ń€ŠøŠ½Šø ŃŃŠŃ‚ŠøŠ±Š¾Ń€ билан ŃžŅ›ŠøŠ±\n" -"чиқинг. Š›ŠøŃ†ŠµŠ½Š·ŠøŃ Š±ŃƒŃ‚ŃƒŠ½ Mandriva Linux'га Ń‚ŠµŠ³ŠøŃˆŠ»Šø. Агар унинг барча\n" +"чиқинг. Š›ŠøŃ†ŠµŠ½Š·ŠøŃ Š±ŃƒŃ‚ŃƒŠ½ Mageia'га Ń‚ŠµŠ³ŠøŃˆŠ»Šø. Агар унинг барча\n" "ŃˆŠ°Ń€Ń‚Š»Š°Ń€ŠøŠ³Š° рози Š±ŃžŠ»ŃŠ°Š½Š³ŠøŠ·, \"%s\"ни танланг. Агар рози Š±ŃžŠ»Š¼Š°ŃŠ°Š½Š³ŠøŠ·,\n" "ŠŗŠ¾Š¼ŠæŃŒŃŽŃ‚ŠµŃ€Š½Šø ŃžŃ‡ŠøŃ€ŠøŠ±-Ń‘Ņ›ŠøŃˆ ŃƒŃ‡ŃƒŠ½ \"%s\" Ń‚ŃƒŠ³Š¼Š°ŃŠøŠ½Šø босинг." @@ -120,15 +120,15 @@ msgid "" msgstr "" #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux бир нечта компакт-ГискларГа тарқатилаГи. Агар танланган " +"Mageia бир нечта компакт-ГискларГа тарқатилаГи. Агар танланган " "пакет\n" "Š±Š¾ŃˆŅ›Š° компакт-ГискГа жойлашган Š±ŃžŠ»ŃŠ°, DrakX жорий компакт-Гискни\n" "чиқараГи ва Ń‚ŠµŠ³ŠøŃˆŠ»ŠøŃŠøŠ½Šø Ņ›ŃžŠ¹ŠøŃˆŠ½Šø ŃŃžŃ€Š°Š¹Š“Šø. Агар ŃŃžŃ€Š°Š»Š³Š°Š½ компакт-Гиск сизГа\n" @@ -138,12 +138,11 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -223,10 +222,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -324,7 +323,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -427,12 +426,12 @@ msgstr "" #: ../help.pm:319 #, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -459,7 +458,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -468,8 +467,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -583,7 +581,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -592,7 +590,7 @@ msgstr "" #: ../help.pm:437 #, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -615,7 +613,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -631,7 +629,7 @@ msgstr "Єавфсизлик Š±Š¾ŃˆŅ›Š°Ń€ŃƒŠ²Ń‡ŠøŃŠø" #, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -742,7 +740,7 @@ msgstr "ŠžŠ“ŠøŠ¹/ŃŠŗŃŠæŠµŃ€Ń‚ усулига ŃžŃ‚ŠøŃˆ" msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -787,7 +785,7 @@ msgid "" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -796,14 +794,13 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" #: ../help.pm:594 @@ -844,8 +841,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -963,7 +959,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -984,7 +980,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" @@ -1076,8 +1072,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1094,7 +1089,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1120,7 +1115,7 @@ msgstr "График интерфейс" #, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" diff --git a/perl-install/install/help/po/vi.po b/perl-install/install/help/po/vi.po index ce556591e..faa0e6e7d 100644 --- a/perl-install/install/help/po/vi.po +++ b/perl-install/install/help/po/vi.po @@ -17,15 +17,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Trước khi tiįŗæp tỄc, hĆ£y Ä‘į»c kỹ cĆ”c điều khoįŗ£n ghi trong bįŗ£n quyền.\n" -"Nó bao xuyĆŖn suốt toĆ n bį»™ phĆ¢n phối Mandriva Linux. Nįŗæu đồng ý vį»›i\n" +"Nó bao xuyĆŖn suốt toĆ n bį»™ phĆ¢n phối Mageia. Nįŗæu đồng ý vį»›i\n" "mį»i điều khoįŗ£n trong đó, nhįŗ„n vĆ o hį»™p kiểm \"%s\". Nįŗæu khĆ“ng, hĆ£y\n" "nhįŗ„n nĆŗt \"%s\" Ä‘į»ƒ khởi động lįŗ”i mĆ”y tĆ­nh." @@ -183,15 +183,15 @@ msgstr "" "thįŗ„p thứ nhƬ\", v.v..." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Việc cĆ i đặt Mandriva Linux được phĆ¢n phối trĆŖn vĆ i đĩa CDROM. Nįŗæu\n" +"Việc cĆ i đặt Mageia được phĆ¢n phối trĆŖn vĆ i đĩa CDROM. Nįŗæu\n" "mį»™t gói được chį»n nįŗ±m trĆŖn CD khĆ”c, DrakX sįŗ½ nhįŗ£ CD hiện thį»i vĆ  yĆŖu\n" "cįŗ§u bįŗ”n nįŗ”p CD thĆ­ch hợp. Nįŗæu khĆ“ng có CD đó, hĆ£y nhįŗ„n \"%s\", gói\n" "tʰʔng ứng sįŗ½ khĆ“ng được cĆ i đặt." @@ -200,12 +200,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -256,11 +255,11 @@ msgid "" "megabytes." msgstr "" "BĆ¢y giį» lĆ  lĆŗc chỉ ra chʰʔng trƬnh nĆ o mĆ  bįŗ”n muốn cĆ i đặt vĆ o hệ thống.\n" -"Hiện có hĆ ng nghƬn gói tin dùng cho Mandriva Linux vĆ  được tổ chức theo\n" +"Hiện có hĆ ng nghƬn gói tin dùng cho Mageia vĆ  được tổ chức theo\n" "nhóm cĆ”c ứng dỄng giống nhau Ä‘į»ƒ dį»… dĆ ng quįŗ£n lý.\n" "\n" "CĆ”c gói phįŗ§n mềm được xįŗæp loįŗ”i theo cĆ”c nhóm tʰʔng ứng vį»›i việc sį»­ dỄng\n" -"cỄ thể cho mĆ”y tĆ­nh. Mandriva Linux có 4 kiểu cĆ i đặt sįŗµn vį»›i nhiều loįŗ”i gói " +"cỄ thể cho mĆ”y tĆ­nh. Mageia có 4 kiểu cĆ i đặt sįŗµn vį»›i nhiều loįŗ”i gói " "tin.\n" "Bįŗ”n có thể chį»n dùng cĆ”c ứng dỄng pha trį»™n cį»§a cĆ”c kiểu cĆ i đặt nĆ y, vĆ­ dỄ\n" "nhʰ cĆ i đặt kiểu ``MĆ”y trįŗ”m'' cùng vį»›i việc cĆ i cĆ”c ứng dỄng cį»§a kiểu cĆ i\n" @@ -327,7 +326,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "CĆ i đặt thįŗ­t tối thiểu" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -340,10 +339,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -373,7 +372,7 @@ msgstr "" "\n" "!! Nįŗæu cĆ”c gói tin cho server được chį»n cố tƬnh hoįŗ·c do nó lĆ  thĆ nh\n" "phįŗ§n cį»§a mį»™t nhóm, bįŗ”n sįŗ½ được hį»i Ä‘į»ƒ khįŗ³ng định lĆ  bįŗ”n thįŗ­t sį»±\n" -"muốn những server nĆ y được cĆ i đặt. Trong Mandriva Linux, bįŗ„t kỳ\n" +"muốn những server nĆ y được cĆ i đặt. Trong Mageia, bįŗ„t kỳ\n" "server đã được cĆ i đặt nĆ o đều chįŗ”y vĆ o lĆŗc khởi động theo mįŗ·c định.\n" "Thįŗ­m chĆ­ được coi lĆ  an toĆ n tįŗ”i thį»i điểm phĆ”t hĆ nh, nó vįŗ«n có thể\n" "có lį»— hổng bįŗ£o mįŗ­t được phĆ”t hiện sau khi phĆ”t hĆ nh phiĆŖn bįŗ£n Mandriva\n" @@ -500,11 +499,11 @@ msgstr "" "cho nhu cįŗ§u cį»§a bįŗ”n." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -560,7 +559,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (cho hệ thống cį»­a sổ X) lĆ  trĆ”i tim cį»§a giao diện đồ hį»a GNU/Linux\n" "mĆ  trĆŖn đó mį»i mĆ“i trĘ°į»ng đồ hį»a (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) được kįŗæt hợp trong Mandriva Linux.\n" +"WindowMaker, etc.) được kįŗæt hợp trong Mageia.\n" "\n" "Bįŗ”n sįŗ½ được xem danh sĆ”ch cĆ”c tham số khĆ”c nhau Ä‘į»ƒ thay đổi sao\n" "cho việc hiển thị đồ hį»a được tối ʰu.\n" @@ -673,14 +672,14 @@ msgstr "" "thị." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -707,7 +706,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -716,8 +715,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -738,10 +736,10 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "LĆŗc nĆ y bįŗ”n cįŗ§n chį»n nĘ”i nĆ o trĆŖn đĩa cứng sįŗ½ cĆ i đặt hệ điều hĆ nh\n" -"Mandriva Linux. Nįŗæu nhʰ đĩa cứng chʰa có gƬ hoįŗ·c nįŗæu đã có mį»™t hệ\n" +"Mageia. Nįŗæu nhʰ đĩa cứng chʰa có gƬ hoįŗ·c nįŗæu đã có mį»™t hệ\n" "điều hĆ nh đang sį»­ dỄng toĆ n bį»™ khĆ“ng gian đĩa, bįŗ”n cįŗ§n thį»±c hiện việc\n" "phĆ¢n vùng đĩa. Về cĘ” bįŗ£n, việc phĆ¢n vùng mį»™t ổ đĩa cứng lĆ  phĆ¢n chia\n" -"cĆ”c ổ lý luįŗ­n, tįŗ”o khĆ“ng gian Ä‘į»ƒ cĆ i đặt hệ thống Mandriva Linux mį»›i.\n" +"cĆ”c ổ lý luįŗ­n, tįŗ”o khĆ“ng gian Ä‘į»ƒ cĆ i đặt hệ thống Mageia mį»›i.\n" "\n" "Do kįŗæt quįŗ£ cį»§a quĆ” trƬnh phĆ¢n vùng thĘ°į»ng khĆ“ng thay đổi lįŗ”i được nữa,\n" "nĆŖn việc phĆ¢n vùng có thể gĆ¢y sợ hĆ£i vĆ  căng thįŗ³ng nįŗæu bįŗ”n khĆ“ng phįŗ£i\n" @@ -768,7 +766,7 @@ msgstr "" "lįŗ­p lįŗ”i kĆ­ch thước phĆ¢n vùng cį»§a MS Windows mĆ  có thể khĆ“ng bị mįŗ„t bįŗ„t\n" "kỳ dữ liệu nĆ o. Tuy nhiĆŖn bįŗ”n rįŗ„t nĆŖn thį»±c hiện việc sao lʰu dữ liệu trước " "đã.\n" -"NĆŖn chį»n giįŗ£i phĆ”p nĆ y nįŗæu muốn dùng cįŗ£ Mandriva Linux vĆ  Windows trĆŖn\n" +"NĆŖn chį»n giįŗ£i phĆ”p nĆ y nįŗæu muốn dùng cįŗ£ Mageia vĆ  Windows trĆŖn\n" "cùng mį»™t mĆ”y tĆ­nh.\n" "\n" " Trước khi chį»n tùy chį»n nĆ y, hĆ£y hiểu lĆ  sau khi thį»±c hiện cĆ”ch nĆ y,\n" @@ -777,7 +775,7 @@ msgstr "" "liệu vĆ  cĆ i đặt phįŗ§n mềm mį»›i.\n" "\n" " * \"%s\": nįŗæu muốn xoĆ” toĆ n bį»™ dữ liệu vĆ  cĆ”c phĆ¢n vùng\n" -"hiện có trĆŖn ổ cứng vĆ  thay thįŗæ bįŗ±ng hệ thống Mandriva Linux mį»›i,\n" +"hiện có trĆŖn ổ cứng vĆ  thay thįŗæ bįŗ±ng hệ thống Mageia mį»›i,\n" "hĆ£y dùng tùy chį»n nĆ y. HĆ£y thįŗ­n trį»ng vį»›i tùy chį»n nĆ y vƬ sįŗ½ khĆ“ng\n" "thể thay đổi lį»±a chį»n sau khi đã khįŗ³ng định.\n" "\n" @@ -898,7 +896,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -917,7 +915,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -939,15 +937,15 @@ msgstr "" "Nhįŗ„n lĆŖn \"%s\" khi bįŗ”n sįŗµn sĆ ng format cĆ”c phĆ¢n vùng.\n" "\n" "Nhįŗ„n lĆŖn \"%s\" nįŗæu muốn chį»n mį»™t phĆ¢n vùng khĆ”c cho việc\n" -"cĆ i đặt hệ điều hĆ nh Mandriva Linux mį»›i.\n" +"cĆ i đặt hệ điều hĆ nh Mageia mį»›i.\n" "\n" "Nhįŗ„n lĆŖn \"%s\" nįŗæu muốn chį»n cĆ”c phĆ¢n vùng sįŗ½ được kiểm\n" "tra cĆ”c khối bị hį»ng trĆŖn bề mįŗ·t đĩa." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -959,7 +957,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"VĆ o lĆŗc bįŗ”n đang cĆ i đặt Mandriva Linux, có thể đã có mį»™t số gói tin\n" +"VĆ o lĆŗc bįŗ”n đang cĆ i đặt Mageia, có thể đã có mį»™t số gói tin\n" "đã được cįŗ­p nhįŗ­t kể từ lĆŗc phĆ”t hĆ nh phiĆŖn bįŗ£n nĆ y. Mį»™t số lį»—i chʰʔng\n" "trƬnh đã được sį»­a, cĆ”c vįŗ„n đề bįŗ£o mįŗ­t được giįŗ£i quyįŗæt. Để cho bįŗ”n\n" "được hưởng lợi từ cĆ”c cįŗ­p nhįŗ­t nĆ y, bĆ¢y giį» bįŗ”n có thể Ä‘į»ƒ tįŗ£i chĆŗng về\n" @@ -972,7 +970,7 @@ msgstr "" "đặt những gói được chį»n, hoįŗ·c nhįŗ„n \"%s\" Ä‘į»ƒ thĆ“i cįŗ­p nhįŗ­t." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -981,7 +979,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1006,10 +1004,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "NgĘ°į»i Quįŗ£n Trị Bįŗ£o Mįŗ­t:" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1080,7 +1078,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "VĆ o lĆŗc nĆ y, bįŗ”n cįŗ§n chį»n những phĆ¢n vùng nĆ o sįŗ½ được dùng Ä‘į»ƒ cĆ i đặt\n" -"hệ thống Mandriva Linux. Nįŗæu cĆ”c phĆ¢n vùng đã được xĆ”c lįŗ­p từ lįŗ§n cĆ i\n" +"hệ thống Mageia. Nįŗæu cĆ”c phĆ¢n vùng đã được xĆ”c lįŗ­p từ lįŗ§n cĆ i\n" "đặt GNU/Linux trước đó hay được tįŗ”o bįŗ±ng mį»™t cĆ“ng cỄ phĆ¢n vùng khĆ”c,\n" "bįŗ”n có thể dùng chĆŗng. Nįŗæu chʰa có, bįŗ”n sįŗ½ sįŗ½ phįŗ£i thį»±c hiện việc hoįŗ”ch\n" "định cĆ”c phĆ¢n vùng.\n" @@ -1186,11 +1184,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "Chuyển đổi giữa chįŗæ độ bƬnh thĘ°į»ng vĆ  chuyĆŖn gia" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1220,7 +1218,7 @@ msgid "" msgstr "" "PhĆ”t hiện ra có hĘ”n mį»™t phĆ¢n vùng Microsoft Windows trĆŖn đĩa cứng.\n" "HĆ£y chį»n mį»™t phĆ¢n vùng cįŗ§n lįŗ­p lįŗ”i kĆ­ch thước Ä‘į»ƒ cĆ i đặt hệ điều\n" -"hĆ nh Mandriva Linux mį»›i.\n" +"hĆ nh Mageia mį»›i.\n" "\n" "Mį»—i phĆ¢n vùng được liệt kĆŖ nhʰ sau: \"TĆŖn Linux\", \"TĆŖn Windows\"\n" "\"Dung lượng\".\n" @@ -1262,13 +1260,13 @@ msgstr "" "nhįŗ„n \"%s\" Ä‘į»ƒ xem danh sĆ”ch đầy đủ cĆ”c quốc gia." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1277,20 +1275,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Bước nĆ y chỉ được kĆ­ch hoįŗ”t khi phĆ”t hiện thįŗ„y mį»™t phĆ¢n vùng GNU/Linux\n" "đang có sįŗµn trĆŖn mĆ”y cį»§a bįŗ”n.\n" "\n" "DrakX cįŗ§n được biįŗæt lĆ  bįŗ”n muốn thį»±c hiện cĆ i đặt mį»›i hay lĆ  nĆ¢ng cįŗ„p\n" -"hệ thống Mandriva Linux hiện có:\n" +"hệ thống Mageia hiện có:\n" "\n" " * \"%s\": hįŗ§u hįŗæt cĆ”c trĘ°į»ng hợp, việc nĆ y sįŗ½ xóa sįŗ”ch hệ thống\n" "cÅ©. Nįŗæu bįŗ”n muốn thay đổi cĆ”c phĆ¢n vùng cį»§a đĩa cứng, hoįŗ·c thay đổi\n" @@ -1299,13 +1296,13 @@ msgstr "" "lĆŖn vĆ­ dỄ nhʰ thʰ mỄc \"home\".\n" "\n" " * \"%s\": loįŗ”i cĆ i đặt nĆ y cho phĆ©p bįŗ”n nĆ¢ng cįŗ„p cĆ”c gói hiện thį»i\n" -"đã cĆ i trĆŖn hệ thống Mandriva Linux cį»§a bįŗ”n. Việc sįŗÆp xįŗæp phĆ¢n vùng\n" +"đã cĆ i trĆŖn hệ thống Mageia cį»§a bįŗ”n. Việc sįŗÆp xįŗæp phĆ¢n vùng\n" "hiện thį»i vĆ  dữ liệu khĆ“ng bị thay đổi. Hįŗ§u hįŗæt cĆ”c bước cįŗ„u hƬnh khĆ”c\n" "vįŗ«n sįŗµn có Ä‘į»ƒ dùng, giống nhʰ việc cĆ i đặt chuįŗ©n.\n" "\n" -"Tùy chį»n ``NĆ¢ng cįŗ„p'' sįŗ½ hoįŗ”t động tốt trĆŖn hệ thống Mandriva Linux\n" +"Tùy chį»n ``NĆ¢ng cįŗ„p'' sįŗ½ hoįŗ”t động tốt trĆŖn hệ thống Mageia\n" "phiĆŖn bįŗ£n \"8.1\" hay mį»›i hĘ”n. KhĆ“ng nĆŖn thį»±c hiện nĆ¢ng cįŗ„p cho cĆ”c\n" -"phiĆŖn bįŗ£n cÅ© hĘ”n Mandriva Linux \"8.1\" ." +"phiĆŖn bįŗ£n cÅ© hĘ”n Mageia \"8.1\" ." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1346,7 +1343,7 @@ msgstr "" "tổ chức bĆ n phĆ­m giữa La tinh vĆ  khĆ“ng phįŗ£i La tinh." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1362,8 +1359,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1546,10 +1542,10 @@ msgstr "" "tùy chį»n nĆ y khi bįŗ”n hiểu rƵ việc mƬnh lĆ m." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1570,7 +1566,7 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Đây lĆ  lĆŗc chį»n hệ thống in įŗ„n dùng cho mĆ”y tĆ­nh nĆ y. CĆ”c hệ điều\n" @@ -1595,7 +1591,7 @@ msgstr "" "\n" "Nįŗæu bĆ¢y giį» bįŗ”n chį»n nhʰng sau nĆ y lįŗ”i muốn đổi hệ thống in, bįŗ”n có thể\n" "thį»±c hiện bįŗ±ng việc chįŗ”y PrinterDrake từ Trung TĆ¢m Điều Khiển cį»§a\n" -"Mandriva Linux vĆ  nhįŗ„n nĆŗt \"%s\"." +"Mageia vĆ  nhįŗ„n nĆŗt \"%s\"." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1701,8 +1697,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1719,7 +1714,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1766,7 +1761,7 @@ msgstr "" "\n" " * \"%s\": Nįŗæu muốn cįŗ„u hƬnh truy cįŗ­p mįŗ”ng cỄc bį»™ hay truy cįŗ­p\n" "internet. Tham khįŗ£o tĆ i liệu hoįŗ·c dùng Trung TĆ¢m Điều Khiển \n" -"Mandriva Linux Ä‘į»ƒ thį»±c hiện sau khi cĆ i đặt xong Ä‘į»ƒ có được sį»± trợ\n" +"Mageia Ä‘į»ƒ thį»±c hiện sau khi cĆ i đặt xong Ä‘į»ƒ có được sį»± trợ\n" "giĆŗp hoĆ n chỉnh.\n" "\n" " * \"%s\": cho phĆ©p cįŗ„u hƬnh địa chỉ proxy HTTP vĆ  FTP nįŗæu mĆ”y tĆ­nh\n" @@ -1782,7 +1777,7 @@ msgstr "" " * \"%s\": nįŗæu muốn thay đổi cįŗ„u hƬnh cį»§a trƬnh nįŗ”p khởi động, hĆ£y\n" "nhįŗ„n nĆŗt nĆ y. NĆŖn dùng chỉ khi bįŗ”n lĆ  ngĘ°į»i dùng thĆ nh thįŗ”o. HĆ£y tham\n" "khįŗ£o tĆ i liệu đi kĆØm hoįŗ·c trợ giĆŗp trį»±c tuyįŗæn về cįŗ„u hƬnh trƬnh nįŗ”p khởi\n" -"động trong Trung TĆ¢m Cįŗ„u HƬnh Mandriva Linux.\n" +"động trong Trung TĆ¢m Cįŗ„u HƬnh Mageia.\n" "\n" " * \"%s\": bįŗ”n có thể điều khiển dịch vỄ nĆ o sįŗ½ được chįŗ”y trĆŖn mĆ”y\n" "nĆ y. Nįŗæu bįŗ”n có kįŗæ hoįŗ”ch dùng mĆ”y nĆ y lĆ m mĆ”y chį»§, hĆ£y xem lįŗ”i\n" @@ -1804,13 +1799,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Giao Diện Đồ Hį»a" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"HĆ£y chį»n ổ cứng mĆ  bįŗ”n muốn xoĆ” Ä‘į»ƒ cĆ i đặt phĆ¢n vùng Mandriva Linux\n" +"HĆ£y chį»n ổ cứng mĆ  bįŗ”n muốn xoĆ” Ä‘į»ƒ cĆ i đặt phĆ¢n vùng Mageia\n" "mį»›i. HĆ£y thįŗ­n trį»ng, mį»i dữ liệu có trĆŖn đó sįŗ½ bị mįŗ„t vĆ  khĆ“ng thể khĆ“i\n" "phỄc lįŗ”i được !" diff --git a/perl-install/install/help/po/wa.po b/perl-install/install/help/po/wa.po index a040f08fb..144649301 100644 --- a/perl-install/install/help/po/wa.po +++ b/perl-install/install/help/po/wa.po @@ -20,15 +20,15 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "Divant d'Ā aler pus avant, vos dvrĆ®z lĆ©re atintivmint l'Ā licince.\n" -"Ele covere li distribucion Mandriva Linux, si vos estoz d'Ā acoird\n" +"Ele covere li distribucion Mageia, si vos estoz d'Ā acoird\n" "avou les termes del licince, clitchĆ®z sol boesse Ā«%sĀ».\n" "Ɣtrumint, clitchĆ®z sol boton Ā«%sĀ» po renonder l'Ā copiutrece." @@ -198,15 +198,15 @@ msgstr "" "Ā«deujhinme deure plakeĀ», evnd..." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"L'Ā astalaedje del distribucion Mandriva Linux si fwait a pĆ„rti di\n" +"L'Ā astalaedje del distribucion Mageia si fwait a pĆ„rti di\n" "sacwantĆØs plakes lazer diferinnes. Si on pacaedje k'Ā a stĆ® tchoezi\n" "est so ene Ć“te plake lazer, DrakX frĆØ rexhe li plake k'Ā est el lijheu\n" "d'Ā plakes lazer eyet vos dmander d'Ā Ć® mete li cene k'Ā i fĆ„t.\n" @@ -217,12 +217,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -350,7 +349,7 @@ msgid "Truly minimal install" msgstr "AstalĆ„cion vormint minimĆ„le" #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -363,10 +362,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -396,12 +395,12 @@ msgstr "" "\n" "!! Si on pacaedje di sierveu a stĆ® tchoezi, soeye-t i en esprĆØs, ou k'Ā i\n" "fwait pĆ„rteye d'Ā on groupe, on vos dmandrĆØ d'Ā acertiner ki vos vloz\n" -"vormint astaler ces sierveus la. Avou Mandriva Linux tot l'Ā minme kĆ©\n" +"vormint astaler ces sierveus la. Avou Mageia tot l'Ā minme kĆ©\n" "sierveu k'Ā a stĆ® astalĆ© est, avou les prĆ©metowĆØs tchuzes, metou en\n" "alaedje tins di l'Ā enondaedje di l'Ā Ć©ndjole. Minme s'Ā i sont seurs\n" "et k'Ā i gn a nou cnoxhou problinme Ć„ moumint ki l'Ā distribucion a stĆ®\n" "fwaite, i s'Ā pout k'Ā des trĆ“s di sĆ„vritĆ© soeyexhe discovrous aprĆØs ki\n" -"cisse modĆŖye chal di Mandriva Linux fouxhe fineye. Si vos n'Ā savoz nĆ©n Ƨou\n" +"cisse modĆŖye chal di Mageia fouxhe fineye. Si vos n'Ā savoz nĆ©n Ƨou\n" "k'Ā on siervice dnĆ© est supĆ“zĆ© di fĆ©, ou pocwĆØ k'Ā il est astalĆ©, adon\n" "clitchĆ®z so Ā«%sĀ». Si vos clitchĆ®z so Ā«%sĀ» les siervices mostrĆ©s sront\n" "astalĆ©s eyet enondĆ©s otomaticmint. !!\n" @@ -534,11 +533,11 @@ msgstr "" "tchoezi l'Ā ci ki vs convĆ©nt l'Ā mĆ®." #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -594,7 +593,7 @@ msgid "" msgstr "" "X (po Sistinme di Purneas X) est l'Ā miercour di l'Ā eterface grafike di\n" "GNU/Linux, ki tos les evironmints grafikes (KDE, Gnome, AfterStep,\n" -"WindowsMaker, evnd.) ki vnĆØt avou Mandriva Linux end ont mezĆ„jhe.\n" +"WindowsMaker, evnd.) ki vnĆØt avou Mageia end ont mezĆ„jhe.\n" "\n" "Vos Ć„roz ene djivĆŖye des diferins parametes a candjĆ® po-z aveur\n" "voste eterface grafike a l'Ā idĆŖye:\n" @@ -712,14 +711,14 @@ msgstr "" "ou si vos n'Ā arivez nĆ©n a-z apontyĆ® l'Ā cĆ„te videyo, vos ploz responde Ā«%sĀ»." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -746,7 +745,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -755,8 +754,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -777,11 +775,11 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" "Asteure, vos dvoz tchoezi wice ki vos vloz astaler vosse sistinme\n" -"d'Ā operance Mandriva Linux so vosse deure plake. Si l'Ā plake est vude,\n" +"d'Ā operance Mageia so vosse deure plake. Si l'Ā plake est vude,\n" "ou si les sistinmes d'Ā operance k'Ā i gn a ddja prindĆØt tote li plaece,\n" "vos avoz mezĆ„jhe del pĆ„rti. FĆ© on pĆ„rtixhaedje d'Ā ene deure plake Ƨoula\n" "vout dire del pĆ„rti lodjicmint po fĆ© del plaece po-z astaler vosse novea\n" -"sistinme Mandriva Linux.\n" +"sistinme Mageia.\n" "\n" "Come, on cĆ“p ki li pĆ„rtixhaedje est fwait, on n'Ā sait rivni en erĆ®\n" "(normĆ„lmint), les apurdisses ont sovint sogne ou peu di s'Ā enonder.\n" @@ -812,7 +810,7 @@ msgstr "" "Li candjmint d'Ā grandeu des pĆ„rticions si pout fĆ© sins piede des dnĆŖyes,\n" "a condicion del disfragminter d'Ā aprume, eyet kel pĆ„rticion soeye ene\n" "pĆ„rticion FAT. C'Ā est hĆ“tmint ricmandĆ© di fĆ© ene copeye di sĆ„vritĆ©.\n" -"Cisse solucions est ricmandĆŖye si vos vloz eployĆ® Mandriva Linux et\n" +"Cisse solucions est ricmandĆŖye si vos vloz eployĆ® Mageia et\n" "Microsoft Windows sol minme copiutrece.\n" "\n" "Divant di tchoezi cisse solucion, i vos fĆ„t comprinde kel grandeu di vosse\n" @@ -821,7 +819,7 @@ msgstr "" "les dnĆŖyes da vosse ou astaler des noveas programes.\n" "\n" " * Ā«%sĀ»: si vos vloz disfacer totes les dnĆŖyes k'Ā i gn a\n" -"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mandriva Linux,\n" +"so vosse deure plake po mete el plaece li sistinme Mageia,\n" "vos ploz tchoezi cisse tchuze chal.\n" "Prindoz asteme k'Ā avou cisse solucion chal vos n'Ā pĆ“roz nĆ©n rivni en erĆ®\n" "on cĆ“p ki vos avoz acertinĆ© vosse tchuze.\n" @@ -954,7 +952,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -973,7 +971,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -998,15 +996,15 @@ msgstr "" "pĆ„rticions.\n" "\n" "ClitchĆ®z so Ā«%sĀ» si vos vloz tchoezi ene Ć“te pĆ„rticion po-z astaler\n" -"vosse novea sistinme d'Ā operance Mandriva Linux.\n" +"vosse novea sistinme d'Ā operance Mageia.\n" "\n" "ClitchĆ®z so Ā«%sĀ» si vos vloz tchoezi les pĆ„rticions ki sront\n" "verifieyes po vey s'Ā i gn a des mĆ„vas bloks sol deure plake." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -1018,7 +1016,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"ƅ moumint ki vos astalez Mandriva Linux, i s'Ā pout bĆ©n k'Ā i gn Ć„ye\n" +"ƅ moumint ki vos astalez Mageia, i s'Ā pout bĆ©n k'Ā i gn Ć„ye\n" "des pacaedjes k'Ā ont stĆ® metous a djoĆ» dispoy li moumint do fijhaedje\n" "del distribucion. Motoit k'Ā des bugs ont stĆ® coridjĆ®s, ou des problinmes\n" "di sĆ„vritĆ©. Por vos profiter di ces metaedjes a djoĆ», on vs propĆ“ze\n" @@ -1034,7 +1032,7 @@ msgstr "" "po leyĆ® ouve." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -1043,7 +1041,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -1068,10 +1066,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "Manaedjeu pol sĆ„vritĆ©" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1142,7 +1140,7 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Chal, vos dvoz tchoezi so kĆ©ne/kĆ©nĆØs pĆ„rticion(s) ki vos voloz astaler\n" -"vosse sistinme Mandriva Linux. Si vos pĆ„rticions ont ddja stĆ® fwaites\n" +"vosse sistinme Mageia. Si vos pĆ„rticions ont ddja stĆ® fwaites\n" "(p. egz. li dierin cĆ“p ki vos avoz astalĆ© GNU/Linux ou bĆ©n avou ene Ć“te\n" "usteye di pĆ„rtixhaedje), vos les ploz eployĆ®. Ɣtrumint, des pĆ„rticions dvĆØt\n" "esse defineyes so vosse deure plake. Ƈa vout dire ki vos alez dispĆ„rti\n" @@ -1257,11 +1255,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "CandjĆ® pol mĆ“de normĆ„/spepieus" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1291,7 +1289,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pus d'Ā ene pĆ„rticion Windows a stĆ® detectĆŖye so vosse deure plake.\n" "Tchoezixhoz li cene ki vos vloz candjĆ® si grandeu, po-z astaler vosse\n" -"novea sistinme d' operance Mandriva Linux s'Ā i vs plait.\n" +"novea sistinme d' operance Mageia s'Ā i vs plait.\n" "\n" "Po l'Ā informĆ„cion, tchaeke pĆ„rticion est mostrĆŖye come Ƨoula:\n" "Ā«no LinuxĀ», Ā«no WindowsĀ», Ā«grandeuĀ».\n" @@ -1335,13 +1333,13 @@ msgstr "" "boton Ā«%sĀ» po-z aveur li djivĆŖye en etir di tos les payis del Daegn." #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1350,20 +1348,19 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "Ciste etape est enondĆŖye seulmint si ene viye pĆ„rticion GNU/Linux a stĆ®\n" "trovĆŖye so voste Ć©ndjole.\n" "\n" "DrakX asteure a mezĆ„jhe di saveur si vos vloz fĆ© ene novele astalĆ„cion\n" -"oudonbĆ©n fĆ© on metaedje a djoĆ» d'Ā on sistinme Mandriva Linux k'Ā i gn a\n" +"oudonbĆ©n fĆ© on metaedje a djoĆ» d'Ā on sistinme Mageia k'Ā i gn a\n" "ddja sol plake:\n" "\n" " * Ā«%sĀ»: Ƨouchal va spotchĆ® ttafwait l'Ā vĆ® sistinme k'Ā i gn\n" @@ -1374,14 +1371,14 @@ msgstr "" "ki n'Ā seront nĆ©n spotcheyes.\n" "\n" " * Ā«%sĀ»: cisse classe d'Ā astalaedje chal vos permete di\n" -"mete a djoĆ» les pacaedjes k'Ā i gn a so vosse sistinme Mandriva Linux.\n" +"mete a djoĆ» les pacaedjes k'Ā i gn a so vosse sistinme Mageia.\n" "Vosse pĆ„rtixhaedje est wĆ„rdĆ© et les dnĆŖyes des uzeus n'Ā sont nĆ©n\n" "candjeyes. Li plupĆ„rt des Ć“tĆØs etapes d'Ā apontiaedje dimorĆØt, come\n" "pol cas d'Ā ĆØn astalaedje sitandĆ„rd.\n" "\n" "EployĆ® l'Ā tchuze Ā«Metaedje a djoû» rote comifĆ„t po mete a djoĆ» des\n" -"sistinmes Mandriva Linux modĆŖye Ā«8.1Ā» ou pus nouve. Mins l'Ā fĆ© po\n" -"des modĆŖyes di Mandriva Linux pus viyes kel Ā«8.1Ā» n'Ā est nĆ©n ricmandĆ©." +"sistinmes Mageia modĆŖye Ā«8.1Ā» ou pus nouve. Mins l'Ā fĆ© po\n" +"des modĆŖyes di Mageia pus viyes kel Ā«8.1Ā» n'Ā est nĆ©n ricmandĆ©." #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1423,7 +1420,7 @@ msgstr "" "l'Ā taprece nĆ©n latene." #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1439,8 +1436,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1485,7 +1481,7 @@ msgstr "" "ƅd fwait do sopoirt UTF-8 (unicĆ“de): UnicĆ“de est on novea ecĆ“daedje\n" "ki permete di scrire tos les lingaedjes del Daegn. Mins i gn a co des\n" "sacwĆØs a-z amidrer dins l'Ā sopoirt UTF-8 so GNU/Linux. Vola pocwĆØ\n" -"Mandriva Linux eployrĆØ UTF-8 ou nĆ©n sorlon les tchuzes ki vos djhoz:\n" +"Mageia eployrĆØ UTF-8 ou nĆ©n sorlon les tchuzes ki vos djhoz:\n" "\n" " * Si vos tchoezixhoz on lingaedje avou ene foite eritance d'Ā on dnĆ©\n" "ecĆ“daedje (lingaedjes latin1, rĆ»sse, djaponĆØs, chinwĆØs, corĆŖyin, taylandĆØs\n" @@ -1655,10 +1651,10 @@ msgstr "" "k'Ā vos fjhoz." #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1679,12 +1675,12 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "Chal, vos tchoezixhoz li kĆ© sistinme d'Ā imprimaedje vos vloz eployĆ®\n" "so vosse copiutrece. Des Ć“tes sistinmes d'Ā operance k'Ā i gn a\n" -"vos dnĆØt onk, mins Mandriva Linux vos lait tchoezi inte deus, tchaeke onk\n" +"vos dnĆØt onk, mins Mageia vos lait tchoezi inte deus, tchaeke onk\n" "estant l'Ā meyeu dins on cas dnĆ©.\n" "\n" " * Ā«%sĀ» - ki vout dire Ā«print, do not queueĀ» (imprimer sins cawĆŖye), est\n" @@ -1708,7 +1704,7 @@ msgstr "" "\n" "Si vos tchoezixhoz asteure, et ki pus tĆ„rd vos n'Ā inmez nĆ©n vosse sistinme\n" "d'Ā imprimaedje, vos l'Ā poloz Ć„jheymint candjĆ® avou l'Ā usteye d'Ā apontiaedje\n" -"des scrireces, a-z enonder a pĆ„rti do cinte di contrĆ“le di Mandriva Linux, " +"des scrireces, a-z enonder a pĆ„rti do cinte di contrĆ“le di Mageia, " "tot\n" "clitchant sol boton Ā«%sĀ»." @@ -1815,8 +1811,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1833,7 +1828,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1884,7 +1879,7 @@ msgstr "" "\n" " * Ā«%sĀ»: Si vos vloz apontyĆ® li rantoele (locĆ„le ou daegnrece),\n" "clitchĆ®z so Ƨ' boton chal. Lijhoz li documintĆ„cion so papĆ® oudonbĆ©n\n" -"li cene hĆ„ynĆ„ve a pĆ„rti do cinte di controle di Mandriva Linux\n" +"li cene hĆ„ynĆ„ve a pĆ„rti do cinte di controle di Mageia\n" "aprĆØs l'Ā astalaedje po-z aveur pus di racsegnes.\n" "\n" " * Ā«%sĀ»: vos permete d'Ā apontyĆ® les adresses des procsis HTTP eyet FTP\n" @@ -1901,7 +1896,7 @@ msgstr "" " * Ā«%sĀ»: si vos vloz candjĆ® l'Ā apontiaedje di l'Ā enondrece\n" "di l'Ā Ć©ndjole. Vos nel duvrĆ®z fĆ© ki si vos estoz seur di vos.\n" "Lijhoz li documintĆ„cion so l'Ā enondrece dins l'Ā cinte di controle\n" -"di Mandriva Linux po pus di racsegnes.\n" +"di Mageia po pus di racsegnes.\n" "\n" " * Ā«%sĀ»: vos pĆ“roz controler finmint les kĆ©s siervices ki vos vloz\n" "enonder so voste Ć©ndjole. Si vos l'Ā vloz eployĆ® po fĆ© do sierveu c'Ā est\n" @@ -1923,14 +1918,14 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "Eterface grafike" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" "Tchoezixhoz li deure plake ki vos vloz disfacer po-z Ć® astaler vosse\n" -"novele pĆ„rticion Mandriva Linux. Prindoz asteme, totes les dnĆŖyes\n" +"novele pĆ„rticion Mageia. Prindoz asteme, totes les dnĆŖyes\n" "k'Ā i gn a sol deure plake vont esse pierdowes, et vos n'Ā pĆ“roz les rapexhĆ®." #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/zh_CN.po b/perl-install/install/help/po/zh_CN.po index 7525aa257..b70524fbc 100644 --- a/perl-install/install/help/po/zh_CN.po +++ b/perl-install/install/help/po/zh_CN.po @@ -11,21 +11,21 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2008-09-12 12:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-22 15:41+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" -"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team \n" +"Language-Team: Mageia i18n Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" -"åœØē»§ē»­ä¹‹å‰, ę‚Øåŗ”čÆ„ä»”ē»†é˜…čÆ»č®øåÆåč®®ēš„ę”ę¬¾ć€‚čÆ„č®øåÆé€‚ē”ØäŗŽę•“äøŖ Mandriva Linuxå‘č”Œ" +"åœØē»§ē»­ä¹‹å‰, ę‚Øåŗ”čÆ„ä»”ē»†é˜…čÆ»č®øåÆåč®®ēš„ę”ę¬¾ć€‚čÆ„č®øåÆé€‚ē”ØäŗŽę•“äøŖ Mageiaå‘č”Œ" "ē‰ˆć€‚å¦‚ęžœę‚ØåŒę„å…¶äø­ēš„å…ØéƒØę”ę¬¾, 请选中\"%s\"ę”†ć€‚å¦‚ęžœäøåŒę„, 单击\"%s\"ęŒ‰é’®å°†é‡" "ę–°åÆåŠØę‚Øēš„č®”ē®—ęœŗć€‚" @@ -175,15 +175,15 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux å®‰č£…åˆ†åøƒäŗŽå¤šå¼  CD-ROM äø­ć€‚å¦‚ęžœé€‰äø­č½Æä»¶åŒ…ä½äŗŽå¦å¤–ēš„ CD-ROM, " +"Mageia å®‰č£…åˆ†åøƒäŗŽå¤šå¼  CD-ROM äø­ć€‚å¦‚ęžœé€‰äø­č½Æä»¶åŒ…ä½äŗŽå¦å¤–ēš„ CD-ROM, " "DrakX å°†å¼¹å‡ŗå½“å‰\n" "CD, å¹¶č¦ę±‚ę‚Øę’å…„ę‰€éœ€ēš„ę­£ē”® CDć€‚å¦‚ęžœę‚Øę‰‹äø­ę²”ęœ‰ę‰€čÆ·ę±‚ēš„ CD, åŖéœ€å•å‡»\"%s\", å°±" "äøä¼šå®‰č£…ē›øåŗ”ēš„č½Æä»¶åŒ…äŗ†ć€‚" @@ -193,12 +193,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -248,11 +247,11 @@ msgid "" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" -"ēŽ°åœØčÆ„ęŒ‡å®šč¦åœØę‚Øēš„ē³»ē»Ÿäø­å®‰č£…å“Ŗäŗ›ēØ‹åŗäŗ†ć€‚Mandriva Linux\n" +"ēŽ°åœØčÆ„ęŒ‡å®šč¦åœØę‚Øēš„ē³»ē»Ÿäø­å®‰č£…å“Ŗäŗ›ēØ‹åŗäŗ†ć€‚Mageia\n" "äøŗę‚Øå‡†å¤‡äŗ†ę•°åƒäøŖč½Æä»¶åŒ…ć€‚č€Œäøŗäŗ†ä½æē®”ē†č½Æä»¶åŒ…ę›“åŠ å®¹ę˜“, č½Æä»¶åŒ…å·²ē»ęŒ‰ē›øä¼¼ēØ‹åŗ¦åˆ†ęˆ" "äŗ†å¤šäøŖē»„ć€‚\n" "\n" -"Mandriva Linux\n" +"Mageia\n" "ęŒ‰å››äøŖē±»åˆ«åÆ¹č½Æä»¶åŒ…čæ›č”Œäŗ†åˆ†ē±»ć€‚ę‚ØåÆä»„ä»ŽäøåŒēš„ē±»åˆ«ę··åˆé€‰ę‹©åŗ”ē”ØēØ‹åŗć€‚ä¹Ÿå°±ę˜ÆčÆ“, " "``å·„ä½œē«™''äø­ä¹ŸåÆä»„é€‰ę‹©å®‰č£…``ęœåŠ”å™Ø''åˆ†ē±»äø­ēš„åŗ”ē”ØēØ‹åŗć€‚\n" "\n" @@ -310,7 +309,7 @@ msgstr "ēœŸę­£ēš„ęœ€å°å®‰č£…" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:152 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you choose to install packages individually, the installer will present\n" "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" @@ -323,10 +322,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -354,9 +353,9 @@ msgstr "" "\n" "!!\n" "å¦‚ęžœé€‰ę‹©äŗ†ęœåŠ”å™Øč½Æä»¶åŒ…, äøē®”ę˜Æę‚Øē‰¹ę„é€‰äø­ēš„, čæ˜ę˜Æå› äøŗčÆ„č½Æä»¶åŒ…ę˜ÆęŸē»„ēš„ęˆå‘˜, 您" -"éƒ½éœ€č¦ē”®č®¤ę˜Æå¦ēœŸēš„ęƒ³č¦å®‰č£…čæ™äŗ›ęœåŠ”å™Øć€‚é»˜č®¤ęƒ…å†µäø‹, Mandriva Linux\n" +"éƒ½éœ€č¦ē”®č®¤ę˜Æå¦ēœŸēš„ęƒ³č¦å®‰č£…čæ™äŗ›ęœåŠ”å™Øć€‚é»˜č®¤ęƒ…å†µäø‹, Mageia\n" "ä¼šåœØåÆåŠØę—¶č‡ŖåŠØåÆåŠØå·²å®‰č£…ēš„å…ØéƒØęœåŠ”ć€‚å°½ē®”åœØå‘č”Œē‰ˆé€å‡ŗę—¶čæ™äŗ›ęœåŠ”ę˜Æå®‰å…Øēš„, 但完" -"å…Øęœ‰åÆčƒ½åœØę­¤ē‰ˆęœ¬ Mandriva Linux\n" +"å…Øęœ‰åÆčƒ½åœØę­¤ē‰ˆęœ¬ Mageia\n" "å®ŒęˆåŽå‘ēŽ°äŗ†ē›øåŗ”č½Æä»¶ēš„å®‰å…Øę¼ę“žć€‚å¦‚ęžœę‚Øå¹¶äøēŸ„é“ē‰¹å®šęœåŠ”ēš„ē”Øé€”, ęˆ–č€…äøēŸ„é“äøŗä»€" "ä¹ˆč¦å®‰č£…čæ™äŗ›ęœåŠ”, čÆ·å•å‡»\"%s\"ć€‚å•å‡»\"%s\"å°†å®‰č£…åˆ—å‡ŗēš„ęœåŠ”, å¹¶äø”åÆåŠØę—¶čæ™äŗ›ęœ" "åŠ”ä¼šč¢«č‡ŖåŠØåÆåŠØć€‚\n" @@ -473,11 +472,11 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:234 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -531,7 +530,7 @@ msgid "" "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" "not successful in getting the display configured." msgstr "" -"X(代蔨 X ēŖ—å£ē³»ē»Ÿ)是 GNU/Linux å›¾å½¢ē•Œé¢ēš„ę øåæƒéƒØåˆ†ć€‚Mandriva Linux\n" +"X(代蔨 X ēŖ—å£ē³»ē»Ÿ)是 GNU/Linux å›¾å½¢ē•Œé¢ēš„ę øåæƒéƒØåˆ†ć€‚Mageia\n" "é™„åø¦ēš„ę‰€ęœ‰å›¾å½¢ēŽÆå¢ƒ(KDE态GNOME态AfterStep态WindowMaker ē­‰)éƒ½ä¾čµ–äŗŽčÆ„ē³»ē»Ÿć€‚\n" "\n" "ę‚Øå°†ä¼šēœ‹åˆ°äøåŒēš„å‚ę•°åˆ—č”Ø, ä»„ä¾æčæ›č”Œå›¾å½¢ę˜¾ē¤ŗé€‰é”¹ēš„ę›“ę”¹ę„č¾¾åˆ°ęœ€ä½³ēŠ¶ę€ć€‚å…¶äø­åŒ…" @@ -638,14 +637,14 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -672,7 +671,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -681,8 +680,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -702,11 +700,11 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"åœØčæ™äø€ę­„é‡Œ, ę‚Øéœ€č¦å†³å®šę‚Øęƒ³č¦å°† Mandriva Linux\n" +"åœØčæ™äø€ę­„é‡Œ, ę‚Øéœ€č¦å†³å®šę‚Øęƒ³č¦å°† Mageia\n" "ę“ä½œē³»ē»Ÿå®‰č£…åˆ°ē”¬ē›˜ēš„ä½•å¤„ć€‚å¦‚ęžœę‚Øēš„ē”¬ē›˜å®Œå…Øę˜Æē©ŗēš„, ęˆ–č€…å·²ęœ‰ę“ä½œē³»ē»Ÿä½æē”Øäŗ†ę‰€ęœ‰" "ēš„ē©ŗé—“, ę‚Øå°±åæ…é”»č¦åÆ¹ē”¬ē›˜čæ›č”Œåˆ†åŒŗć€‚ē²—ē•„ēš„čÆ“, åÆ¹ē”¬ē›˜čæ›č”Œåˆ†åŒŗå°±ę˜Æå°†å…¶åˆ’åˆ†ęˆå‡ äøŖ" "é€»č¾‘äøŠäøåŒēš„éƒØåˆ†, ä»„ä¾æåˆ›å»ŗå®‰č£…ę‚Øę–°ēš„\n" -"Mandriva Linux ē³»ē»Ÿę‰€éœ€ēš„ē©ŗé—“ć€‚\n" +"Mageia ē³»ē»Ÿę‰€éœ€ēš„ē©ŗé—“ć€‚\n" "\n" "ē”±äŗŽåÆ¹ē”¬ē›˜čæ›č”Œåˆ†åŒŗé€šåøøę˜ÆäøåÆę¢å¤ēš„, å¹¶äø”åÆčƒ½åÆ¼č‡“ę•°ę®äø¢å¤±, ę‰€ä»„åÆ¹äŗŽę²”ęœ‰ē»éŖŒēš„" "ē”Øęˆ·ę„čÆ“, åˆ†åŒŗę˜Æååˆ†å±é™©ēš„ę“ä½œć€‚ę‰€å¹øēš„ę˜Æ, DrakX\n" @@ -729,7 +727,7 @@ msgstr "" "Microsoft Windows FAT ꈖ NTFS åˆ†åŒŗēš„å¤§å°ć€‚ę›“ę”¹åˆ†åŒŗå¤§å°é€šåøøäøä¼šé€ ęˆä»»ä½•ę•°ę®äø¢" "失, ä½†ę‚Øåæ…é”»äŗ‹å…ˆåÆ¹ Windows\n" "åˆ†åŒŗčæ›č”Œäŗ†ē£ē›˜ē¢Žē‰‡ę•“ē†ć€‚ęˆ‘ä»¬å¼ŗēƒˆęŽØčę‚Øäŗ‹å…ˆå¤‡ä»½ę‚Øēš„ę•°ę®ć€‚å¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦åœØåŒäø€å°č®”" -"ē®—ęœŗäøŠä½æē”Ø Mandriva Linux 和 Microsoft\n" +"ē®—ęœŗäøŠä½æē”Ø Mageia 和 Microsoft\n" "Windows, åˆ™ęŽØčä½æē”Øę­¤é€‰é”¹ć€‚\n" "\n" " ę³Øę„, åœØę‰§č”Œčæ™äø€čæ‡ēØ‹ä¹‹åŽ, ę‚ØåŽŸęœ‰ēš„ Microsoft Windows åˆ†åŒŗå°†ä¼šęÆ”å…ˆå‰å°äø€" @@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "" "äø‹åÆē”Øę„å­˜å‚Øę•°ę®ęˆ–å®‰č£…ę–°č½Æä»¶ēš„å‰©ä½™ē©ŗé—“ä¹Ÿä¼šå˜å°‘ć€‚\n" "\n" " * \"%s\"ć€‚å¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦åˆ é™¤ē”¬ē›˜äøŠēš„å…ØéƒØę•°ę®å’Œå…ØéƒØåˆ†åŒŗ, å¹¶å°†å…¶ę›æę¢äøŗå…Øę–°ēš„ " -"Mandriva Linux\n" +"Mageia\n" "系统, čÆ·é€‰ę‹©ę­¤é€‰é”¹ć€‚čÆ·é¢å¤–å°åæƒ, å› äøŗåœØę‚Øē”®č®¤ä¹‹åŽ, ę­¤ę“ä½œę— ę³•ę’¤é”€ć€‚\n" "\n" " !! å¦‚ęžœę‚Øé€‰ę‹©äŗ†ę­¤é€‰é”¹, ę‚Øē”¬ē›˜äøŠēš„å…ØéƒØę•°ę®éƒ½å°†č¢«åˆ é™¤ć€‚ !!\n" @@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -875,7 +873,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -893,15 +891,15 @@ msgstr "" "\n" "å¦‚ęžœę‚Øå‡†å¤‡å„½ę ¼å¼åŒ–åˆ†åŒŗäŗ†, čÆ·å•å‡»\"%s\"怂\n" "\n" -"å¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦é€‰ę‹©å…¶å®ƒåˆ†åŒŗē”ØäŗŽå®‰č£… Mandriva Linux ę“ä½œē³»ē»Ÿ, čÆ·å•å‡»\"%s\"怂\n" +"å¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦é€‰ę‹©å…¶å®ƒåˆ†åŒŗē”ØäŗŽå®‰č£… Mageia ę“ä½œē³»ē»Ÿ, čÆ·å•å‡»\"%s\"怂\n" "\n" "å¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦é€‰ę‹©č¦ę£€ęµ‹ē£ē›˜äøŠēš„åå—, čÆ·å•å‡»å•å‡»\"%s\"怂" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -913,7 +911,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"åœØę‚Øå®‰č£… Mandriva Linux\n" +"åœØę‚Øå®‰č£… Mageia\n" "ēš„čæ™äøŖę—¶å€™, å¾ˆåÆčƒ½ęœ‰äŗ›č½Æä»¶åŒ…åœØå‘č”Œä¹‹åŽå·²ē»ę›“ę–°ć€‚ęœ‰äŗ›ę•…éšœå·²ē»č¢«äæ®ę­£, ęœ‰äŗ›å®‰å…Ø" "é—®é¢˜å·²ē»č¢«č§£å†³ć€‚äøŗäŗ†č®©ę‚Øčƒ½å¤Ÿäŗ«ē”Øčæ™äŗ›ę›“ę–°, ę‚ØēŽ°åœØåÆä»„ä»Ž Internet\n" "äøŠäø‹č½½å®ƒä»¬ć€‚å¦‚ęžœę‚Øēš„ Internet čæžęŽ„å·²ē»åÆä»„ä½æē”Ø, 请选择\"%s\"ć€‚å¦‚ęžœę‚Øę„æę„ä»„åŽ" @@ -926,7 +924,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -935,7 +933,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -945,7 +943,7 @@ msgstr "" "åŒ…å«å…³é”®ę•°ę®, ęˆ–č€…å°†ē›“ęŽ„ęš“éœ²äŗŽ Internet\n" "之下, åˆ™åŗ”čÆ„č®¾ē½®č¾ƒé«˜ēš„å®‰å…Øēŗ§åˆ«ć€‚č¾ƒé«˜ēš„å®‰å…Øēŗ§åˆ«é€šåøøä»„ęŸå¤±ę˜“ē”Øę€§ä½œäøŗä»£ä»·ć€‚\n" "\n" -"å¦‚ęžœę‚ØäøēŸ„é“č¦é€‰ę‹©ä»€ä¹ˆ, čÆ·äæęŒé»˜č®¤é€‰é”¹ć€‚ę‚ØåÆä»„ēØåŽä»Ž Mandriva Linux ęŽ§åˆ¶äø­åæƒ" +"å¦‚ęžœę‚ØäøēŸ„é“č¦é€‰ę‹©ä»€ä¹ˆ, čÆ·äæęŒé»˜č®¤é€‰é”¹ć€‚ę‚ØåÆä»„ēØåŽä»Ž Mageia ęŽ§åˆ¶äø­åæƒ" "ēš„äø€éƒØåˆ† draksec\n" "ę„ę›“ę”¹å®‰å…Øēŗ§åˆ«ć€‚\n" "\n" @@ -958,10 +956,10 @@ msgstr "å®‰å…Øē®”ē†å‘˜" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -1031,7 +1029,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"åœØčæ™äø€ę­„äø­, ę‚Øéœ€č¦é€‰ę‹©č¦ä½æē”Øå“ŖäøŖęˆ–å“Ŗäŗ›åˆ†åŒŗę„å®‰č£…ę‚Øēš„ Mandriva Linux ē³»ē»Ÿć€‚å¦‚" +"åœØčæ™äø€ę­„äø­, ę‚Øéœ€č¦é€‰ę‹©č¦ä½æē”Øå“ŖäøŖęˆ–å“Ŗäŗ›åˆ†åŒŗę„å®‰č£…ę‚Øēš„ Mageia ē³»ē»Ÿć€‚å¦‚" "ęžœå·²ē»å®šä¹‰äŗ†åˆ†åŒŗ, äøē®”ę˜Æå…ˆå‰å®‰č£…ēš„ GNU/Linux\n" "čæ˜ę˜Æē”±å…¶å®ƒåˆ†åŒŗå·„å…·åˆ’åˆ†ēš„, ę‚Øéƒ½åÆä»„ä½æē”Øå·²ęœ‰ēš„åˆ†åŒŗć€‚å¦åˆ™, åæ…é”»åÆ¹ē”¬ē›˜åˆ†åŒŗčæ›č”Œå®š" "义。\n" @@ -1126,11 +1124,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "在正常/äø“å®¶ęØ”å¼é—“åˆ‡ę¢" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1159,7 +1157,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "åœØē”¬ē›˜äøŠę£€ęµ‹åˆ°äŗ†å¤šäøŖ Microsoft åˆ†åŒŗć€‚čÆ·é€‰ę‹©äø€äøŖåˆ†åŒŗę”¹å˜å¤§å°, 仄便安装您新\n" -"ēš„ Mandriva Linux ę“ä½œē³»ē»Ÿć€‚\n" +"ēš„ Mageia ę“ä½œē³»ē»Ÿć€‚\n" "\n" "ęÆäøŖåˆ†åŒŗéƒ½ę˜ÆęŒ‰ā€œLinux åē§°ā€ć€ā€œWindows åē§°ā€ć€ā€œå®¹é‡ā€é”ŗåŗåˆ—å‡ŗēš„ć€‚\n" "\n" @@ -1198,13 +1196,13 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1213,18 +1211,17 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "ä»…å½“åœØę‚Øēš„č®”ē®—ęœŗäøŠå‘ēŽ°äŗ†å·²ęœ‰ēš„ GNU/Linux åˆ†åŒŗ, ę‰ä¼šęæ€ę“»čæ™äø€ę­„éŖ¤ć€‚\n" "\n" -"DrakX ēŽ°åœØéœ€č¦ēŸ„é“ę‚Øę˜Æęƒ³č¦ę‰§č”Œå…Øę–°å®‰č£…, čæ˜ę˜Æå‡ēŗ§å·²ęœ‰ēš„ Mandriva Linux ē³»" +"DrakX ēŽ°åœØéœ€č¦ēŸ„é“ę‚Øę˜Æęƒ³č¦ę‰§č”Œå…Øę–°å®‰č£…, čæ˜ę˜Æå‡ēŗ§å·²ęœ‰ēš„ Mageia ē³»" "统:\n" "\n" " *\n" @@ -1232,13 +1229,13 @@ msgstr "" "ęœ‰ēš„ę•°ę®(比如\"äø»\"目录)å…äŗŽč¦†ē›–ć€‚å¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦ę›“ę”¹ē”¬ē›˜ēš„åˆ†åŒŗę–¹ę”ˆ, ęˆ–č€…ę›“čÆ„ę–‡ä»¶" "系统, 您就应评使用此选锹。\n" "\n" -" * \"%s\"ļ¼ščæ™äø€å®‰č£…ēŗ§åˆ«å…č®øę‚Øę›“ę–°ē›®å‰å®‰č£…åœØę‚Ø Mandriva Linux\n" +" * \"%s\"ļ¼ščæ™äø€å®‰č£…ēŗ§åˆ«å…č®øę‚Øę›“ę–°ē›®å‰å®‰č£…åœØę‚Ø Mageia\n" "ē³»ē»ŸäøŠēš„č½Æä»¶åŒ…ć€‚ę‚Øēš„åˆ†åŒŗę–¹ę”ˆå’Œē”Øęˆ·ę•°ę®éƒ½äøä¼šč¢«ē “åć€‚ē»å¤§å¤šę•°é…ē½®ę­„éŖ¤ä»ē„¶åÆ" "用, äøŽę ‡å‡†å®‰č£…ē±»ä¼¼ć€‚\n" "\n" -"使用``å‡ēŗ§''é€‰é”¹åŗ”čÆ„åœØ \"8.1\" ęˆ–ę›“ę–°ē‰ˆęœ¬ēš„ Mandriva Linux ē³»ē»ŸäøŠå·„ä½œę­£åøøć€‚äø" +"使用``å‡ēŗ§''é€‰é”¹åŗ”čÆ„åœØ \"8.1\" ęˆ–ę›“ę–°ē‰ˆęœ¬ēš„ Mageia ē³»ē»ŸäøŠå·„ä½œę­£åøøć€‚äø" "ęŽØčåœØå…ˆäŗŽ \"8.1\" ē‰ˆęœ¬ēš„\n" -"Mandriva Linux ē³»ē»ŸäøŠę‰§č”Œå‡ēŗ§ć€‚" +"Mageia ē³»ē»ŸäøŠę‰§č”Œå‡ēŗ§ć€‚" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:594 @@ -1277,7 +1274,7 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1293,8 +1290,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1332,7 +1328,7 @@ msgstr "" "\n" "å…³äŗŽ UTF-8 (Unicode) ę”ÆęŒļ¼šUnicode ę˜Æäø€ē§ę–°ēš„å­—ē¬¦ē¼–ē , čÆ„ē¼–ē åÆę”ÆęŒę‰€ęœ‰ēŽ°å­˜ēš„" "čÆ­čØ€ć€‚ä½†ę˜Æ, 在 GNU/Linux äø‹å®Œå…Øę”ÆęŒ\n" -"Unicode, ä»ē„¶åœØå¼€å‘å’Œå®Œå–„äø­ć€‚ē”±ę­¤åŽŸå› , Mandriva Linux ä¼šę ¹ę®ē”Øęˆ·ēš„é€‰ę‹©ę˜Æå¦ä½æ" +"Unicode, ä»ē„¶åœØå¼€å‘å’Œå®Œå–„äø­ć€‚ē”±ę­¤åŽŸå› , Mageia ä¼šę ¹ę®ē”Øęˆ·ēš„é€‰ę‹©ę˜Æå¦ä½æ" "用 UTF-8:\n" "\n" " * å¦‚ęžœę‚Øę‰€é€‰ēš„čÆ­čØ€č‡Ŗčŗ«ęœ‰å¼ŗåˆ¶ę€§ēš„ē¼–ē (latin1 čÆ­čØ€ć€äæ„čÆ­ć€ę—„čÆ­ć€äø­ę–‡ć€ęœé²œčÆ­ć€" @@ -1484,10 +1480,10 @@ msgstr "" # DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1508,11 +1504,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "ēŽ°åœØ, åŗ”čÆ„äøŗę‚Øēš„č®”ē®—ęœŗé€‰ę‹©ę‰“å°ē³»ē»Ÿäŗ†ć€‚å…¶å®ƒēš„ę“ä½œē³»ē»Ÿä¹Ÿč®øåŖęä¾›äŗ†äø€ē§é€‰ę‹©, 但 " -"Mandriva Linux\n" +"Mageia\n" "ęä¾›äŗ†äø¤ē§ć€‚ęÆē§ę‰“å°ē³»ē»Ÿéƒ½čƒ½å¤ŸåœØäøåŒēš„é…ē½®äø­å¤§å±•čŗ«ę‰‹ć€‚\n" "\n" " * \"%s\" --\n" @@ -1531,7 +1527,7 @@ msgstr "" "čæ˜åŒ…ę‹¬äø€äøŖå›¾å½¢ē•Œé¢, åÆē”Øę„ę‰“å°ęˆ–é€‰ę‹©ę‰“å°ęœŗé€‰é”¹, ä»„åŠē®”ē†ę‰“å°ęœŗć€‚\n" "\n" "å¦‚ęžœę‚ØēŽ°åœØčæ›č”Œäŗ†é€‰ę‹©, ä½†ēØåŽåˆå‘ēŽ°ę‚Øå¹¶äøå–œę¬¢ę‰€é€‰ę‹©ēš„ę‰“å°ē³»ē»Ÿ, åÆä»„č½»ę¾äæ®ę”¹ć€‚" -"åŖéœ€ä»Ž Mandriva Linux Control Center中选择\n" +"åŖéœ€ä»Ž Mageia Control Center中选择\n" "PrinterDrake, ē„¶åŽå•å‡»\"%s\"ęŒ‰é’®ć€‚" #: ../help.pm:768 @@ -1635,8 +1631,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1653,7 +1648,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1696,7 +1691,7 @@ msgstr "" "åˆ†č¾ØēŽ‡ć€‚å¦‚ęžœčæ™äøé€‚åˆę‚Øēš„čÆ, čÆ·å•å‡»\"%s\"é‡ę–°é…ē½®ę‚Øēš„å›¾å½¢ē•Œé¢ć€‚\n" "\n" " * \"%s\"ļ¼šå¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦é…ē½®ę‚Øēš„ Internet ęˆ–å±€åŸŸē½‘č®æé—®, ēŽ°åœØå°±åÆä»„čæ›č”Œć€‚čÆ·å‚č€ƒå°" -"åˆ·ę–‡ę”£ęˆ–åœØå®‰č£…å®ŒęˆåŽä½æē”Ø Mandriva Linux\n" +"åˆ·ę–‡ę”£ęˆ–åœØå®‰č£…å®ŒęˆåŽä½æē”Ø Mageia\n" "Control Centerę„čŽ·å¾—å®Œę•“ēš„åœØēŗæåø®åŠ©ć€‚\n" "\n" " * \"%s\"ļ¼šå¦‚ęžœę‚Øę‰€å®‰č£…ēš„č®”ē®—ęœŗä½äŗŽä»£ē†ęœåŠ”å™Øä¹‹åŽ, čæ™é‡Œå°†å…č®øę‚Øé…ē½® HTTP 和 " @@ -1709,7 +1704,7 @@ msgstr "" "ęŒ‡å—''äø­ēš„ē›øåŗ”ē« čŠ‚, ä»„čŽ·å¾—å…³äŗŽé˜²ē«å¢™č®¾ē½®ēš„ē»†čŠ‚ć€‚\n" "\n" " * \"%s\"ļ¼šå¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦ę›“ę”¹ę‚Øēš„å¼•åÆ¼ēØ‹åŗé…ē½®, čÆ·å•å‡»ę­¤ęŒ‰é’®ć€‚čæ™ä»…é€‚ē”ØäŗŽé«˜ēŗ§ē”Øęˆ·ć€‚" -"čÆ·å‚č€ƒå°åˆ·ę–‡ę”£ęˆ– Mandriva Linux ęŽ§åˆ¶äø­åæƒäø­å…³äŗŽå¼•åÆ¼ēØ‹åŗé…ē½®ēš„åø®åŠ©ć€‚\n" +"čÆ·å‚č€ƒå°åˆ·ę–‡ę”£ęˆ– Mageia ęŽ§åˆ¶äø­åæƒäø­å…³äŗŽå¼•åÆ¼ēØ‹åŗé…ē½®ēš„åø®åŠ©ć€‚\n" "\n" " * \"%s\"ļ¼šåœØę­¤ę‚ØåÆä»„ē²¾ē”®č°ƒę•“č¦åœØę‚Øēš„č®”ē®—ęœŗäøŠčæč”Œå“Ŗäŗ›ęœåŠ”ć€‚å¦‚ęžœę‚Øč¦å°†ę­¤č®”ē®—ęœŗ" "ē”Øä½œęœåŠ”å™Ø, é‚£ä¹ˆåŗ”čÆ„å¤ęŸ„čæ™äø€č®¾ē½®ć€‚" @@ -1730,13 +1725,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "å›¾å½¢ē•Œé¢" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"čÆ·é€‰ę‹©ę‚Øäøŗäŗ†å®‰č£…ę–°ēš„ Mandriva Linux åˆ†åŒŗęƒ³č¦åˆ é™¤ēš„ē”¬ē›˜åˆ†åŒŗć€‚\n" +"čÆ·é€‰ę‹©ę‚Øäøŗäŗ†å®‰č£…ę–°ēš„ Mageia åˆ†åŒŗęƒ³č¦åˆ é™¤ēš„ē”¬ē›˜åˆ†åŒŗć€‚\n" "ę³Øę„, čÆ„ē”¬ē›˜åˆ†åŒŗäøŠēš„ę‰€ęœ‰ę•°ę®å°†äø¢å¤±å¹¶äø”ę— ę³•ę¢å¤ļ¼" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/help/po/zh_TW.po b/perl-install/install/help/po/zh_TW.po index c671d521f..189c95df7 100644 --- a/perl-install/install/help/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/install/help/po/zh_TW.po @@ -32,15 +32,15 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../help.pm:14 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n" +"covers the entire Mageia distribution. If you agree with all the\n" "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" "button will reboot your computer." msgstr "" "åœØē¹¼ēŗŒä¹‹å‰ļ¼Œę‚Øę‡‰č©²ä»”ē“°ēš„é–±č®€äø‹é¢ē›øé—œē‰ˆę¬Šę¢ę¬¾ć€‚\n" -"é€™åŒ…å«ę•“å€‹ Mandriva Linux ē™¼č”Œē‰ˆēš„ē‰ˆę¬Šå…§å®¹ć€‚č‹„ę˜Æę‚ØåŒę„č£”é¢ēš„ę‰€ęœ‰ę¢ę¬¾ļ¼Œ\n" +"é€™åŒ…å«ę•“å€‹ Mageia ē™¼č”Œē‰ˆēš„ē‰ˆę¬Šå…§å®¹ć€‚č‹„ę˜Æę‚ØåŒę„č£”é¢ēš„ę‰€ęœ‰ę¢ę¬¾ļ¼Œ\n" "č«‹é»žéø \"%s\" ęŒ‰éˆ•ļ¼Œå¦å‰‡č«‹é»žéø \"%s\" ęŒ‰éˆ•äø¦č‡Ŗå‹•é‡ę–°é–‹ę©Ÿć€‚" #: ../help.pm:20 @@ -186,15 +186,15 @@ msgstr "" "å°±ę˜ÆęŒ‡ \"SCSI ID ē·Øč™Ÿē‚ŗē¬¬äŗŒå°ēš„é‚£äø€å°ē”¬ē¢Ÿ\", ē„¶å¾Œä¾ę­¤é”žęŽØäø‹åŽ»." #: ../help.pm:88 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +"The Mageia installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"Mandriva Linux å®‰č£ē‰‡åŒ…å«ę•øå¼µå…‰ē¢Ÿē‰‡ć€‚č‹„ę‰€éøę“‡ēš„å„—ä»¶ę˜Æä½ę–¼å¦äø€å¼µå…‰ē¢ŸäøŠļ¼Œ\n" +"Mageia å®‰č£ē‰‡åŒ…å«ę•øå¼µå…‰ē¢Ÿē‰‡ć€‚č‹„ę‰€éøę“‡ēš„å„—ä»¶ę˜Æä½ę–¼å¦äø€å¼µå…‰ē¢ŸäøŠļ¼Œ\n" "DrakeX ęœƒé€€å‡ŗē¾åœØēš„å…‰ē¢Ÿäø”č¦ę±‚ę‚Øę”¾å…„ę‰€č¦ę±‚ēš„ę­£ē¢ŗå…‰ē¢Ÿē‰‡ć€‚\n" "č‹„ę‚Øę²’ęœ‰č¦ę±‚ēš„å…‰ē¢ŸåœØę‰‹äøŠēš„č©±, å°±ęŒ‰äø‹ \"%s\", å°ę‡‰ēš„å„—ä»¶äøęœƒč¢«å®‰č£." @@ -202,12 +202,11 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make " -"it\n" +"There are thousands of packages available for Mageia, and to make it\n" "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" "applications.\n" "\n" -"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +"Mageia sorts package groups in four categories. You can mix and\n" "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" "installed.\n" @@ -257,10 +256,10 @@ msgid "" "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" "megabytes." msgstr "" -"ē¾åœØę˜ÆęŒ‡å®šé‚£å€‹ēØ‹å¼ę‚Øęƒ³č¦č£åœØę‚Øēš„ē³»ēµ±äøŠ. Mandriva Linux ęœ‰äøŠåƒå€‹å„—ä»¶,\n" +"ē¾åœØę˜ÆęŒ‡å®šé‚£å€‹ēØ‹å¼ę‚Øęƒ³č¦č£åœØę‚Øēš„ē³»ēµ±äøŠ. Mageia ęœ‰äøŠåƒå€‹å„—ä»¶,\n" "為了簔單箔理, ē›øä¼¼ę€§č³Ŗēš„ę‡‰ē”ØēØ‹å¼å·²ē¶“č¢«åˆ†é”žåˆ°ē¾¤ēµ„č£”.\n" "\n" -"Mandriva Linux åˆ†é”žå„—ä»¶ē¾¤ēµ„ę–¼å››å€‹é”žåˆ„. ä½ čƒ½ē”±äøåŒé”žåˆ„ę··åˆčˆ‡é…å°ę‡‰ē”ØēØ‹å¼,\n" +"Mageia åˆ†é”žå„—ä»¶ē¾¤ēµ„ę–¼å››å€‹é”žåˆ„. ä½ čƒ½ē”±äøåŒé”žåˆ„ę··åˆčˆ‡é…å°ę‡‰ē”ØēØ‹å¼,\n" "所仄一個 ``å·„ä½œē«™''å®‰č£ä¹Ÿčƒ½å®‰č£``ä¼ŗęœå™Ø''é”žåˆ„å®‰č£ēš„ę‡‰ē”ØēØ‹å¼.\n" "\n" " * \"%s\": å¦‚ęžœę‚ØčØˆē•«ē”Øę‚Øēš„ę©Ÿå™Øē•¶ä½œäø€å€‹å·„ä½œē«™, éøę“‡äø€å€‹ęˆ–\n" @@ -328,10 +327,10 @@ msgid "" "!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" "chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n" +"installed. By default Mageia will automatically start any installed\n" "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n" +"security holes were discovered after this version of Mageia was\n" "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " "or\n" "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" @@ -442,7 +441,7 @@ msgstr "" msgid "" "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n" +"WindowMaker, etc.) bundled with Mageia rely upon.\n" "\n" "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" "graphical display.\n" @@ -553,14 +552,14 @@ msgstr "" "ę‚Øęƒ³ę øå°éøå– \"%s\"." #: ../help.pm:319 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n" +"You now need to decide where you want to install the Mageia\n" "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" "existing operating system is using all the available space you will have to\n" "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" "logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandriva Linux system.\n" +"Mageia system.\n" "\n" "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" @@ -587,7 +586,7 @@ msgid "" "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n" +"recommended if you want to use both Mageia and Microsoft Windows on\n" "the same computer.\n" "\n" " Before choosing this option, please understand that after this\n" @@ -596,8 +595,7 @@ msgid "" "to store your data or to install new software.\n" "\n" " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, " -"choose\n" +"your hard drive and replace them with your new Mageia system, choose\n" "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " "operation\n" "after you confirm.\n" @@ -617,12 +615,12 @@ msgid "" "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." msgstr "" -"ę‚Øéœ€č¦ę±ŗå®šé‚£č£”ä½ ęƒ³č¦å®‰č£ Mandriva Linux\n" +"ę‚Øéœ€č¦ę±ŗå®šé‚£č£”ä½ ęƒ³č¦å®‰č£ Mageia\n" "ä½œę„­ē³»ēµ±ę–¼é‚£å€‹ē”¬ē¢Ÿ. å¦‚ęžœę‚Øēš„ē”¬ē¢Ÿę˜Æå…Øę–°å°šęœŖä½æē”Øęˆ–\n" "å·²ē¶“å­˜åœØēš„ä½œę„­ē³»ēµ±ę­£åœØä½æē”Øå…ØéƒØåÆč¢«åˆ©ē”Øēš„ē©ŗé–“, 您將\n" "åæ…é ˆé€²č”Œåˆ†å‰²ē”¬ē¢Ÿēš„å‹•ä½œ. 基本上, åˆ†å‰²ē”¬ē¢Ÿēš„å‹•ä½œåŒ…å«\n" "é‚č¼ÆäøŠåŠƒåˆ†å®ƒä»„å»ŗē«‹éœ€č¦ēš„ē©ŗé–“ä¾†å®‰č£ę‚Øēš„ę–°\n" -"Mandriva Linux 系統.\n" +"Mageia 系統.\n" "\n" "å› ē‚ŗåˆ†å‰²ē”¬ē¢Ÿēš„å‹•ä½œēØ‹åŗé€šåøøę˜Æē„”ę³•å›žå¾©ēš„\n" "äø”čƒ½å°Žč‡“č³‡ę–™éŗå¤±, č‹„ę‚Øę˜Æäø€ä½äøē†Ÿē·“ēš„ä½æē”Øč€…,\n" @@ -648,7 +646,7 @@ msgstr "" "é‡ę–°čŖæę•“ Microsoft Windows FAT ꈖ NTFS 分割區大小.\n" "苄您已經 defragment(äøé€£ēŗŒē¢Žē‰‡é‡ę–°ę•“ē†) Windows 分割\n" "äø”å®ƒē”Ø FAT ę ¼å¼.é‡ę–°čŖæę•“åˆ†å‰²åÆä»„č¢«åŸ·č”Œę–¼äøéŗå¤±ä»»ä½•č³‡ę–™\n" -"č³‡ę–™å‚™ä»½ę˜Æč¢«å¼·ēƒˆå»ŗč­°ēš„. č‹„ę‚Øęƒ³č¦ä½æē”Ø Mandriva Linux and Microsoft\n" +"č³‡ę–™å‚™ä»½ę˜Æč¢«å¼·ēƒˆå»ŗč­°ēš„. č‹„ę‚Øęƒ³č¦ä½æē”Ø Mageia and Microsoft\n" "Windows ę–¼åŒäø€å°é›»č…¦, ä½æē”Øę­¤éøé …ę˜Æč¢«å»ŗč­°ēš„.\n" "\n" " éøę“‡ę­¤éøé …å‰, č«‹äŗ†č§£ē•¶ä½æē”Øé€™å€‹éŽēØ‹é …ē›®å¾Œ, Microsoft Windows\n" @@ -656,7 +654,7 @@ msgstr "" " Microsoft Windows ä¾†å­˜ę‚Øēš„č³‡ę–™čˆ‡å®‰č£ę–°č»Ÿé«”.\n" "\n" " * \"%s\". å¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦åˆŖé™¤å…ØéƒØē¾å­˜ę–¼ę‚Øēš„ē”¬ē¢ŸäøŠč³‡ę–™čˆ‡\n" -"åˆ†å‰²äø”ä»„ę‚Øēš„ę–° Mandriva Linux ē³»ēµ±ę›æę›ä»–å€‘,\n" +"åˆ†å‰²äø”ä»„ę‚Øēš„ę–° Mageia ē³»ēµ±ę›æę›ä»–å€‘,\n" "選此選項. ä½†ę˜Æå°åæƒä½æē”Ø, ä½ å°‡ē„”ę³•ę–¼ä½ ē¢ŗčŖä¹‹å¾Œ\n" "é€†åä½ ēš„ę±ŗå®š.\n" "\n" @@ -774,7 +772,7 @@ msgid "Save packages selection" msgstr "" #: ../help.pm:408 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" @@ -793,7 +791,7 @@ msgid "" "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandriva Linux operating system installation.\n" +"Mageia operating system installation.\n" "\n" "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" "bad blocks on the disk." @@ -808,13 +806,13 @@ msgstr "" "ę‚Øå°‡äøč”Œé‡ę–°ę¢å¾©å®ƒ.\n" "ē•¶ę‚Øęŗ–å‚™å„½č¦ę ¼å¼åŒ–ę­¤åˆ†å‰², é»žéø \"%s\".\n" "\n" -"č‹„ę‚Øęƒ³éøę“‡å¦äø€å€‹åˆ†å‰²ēµ¦ę‚Øēš„ę–°ēš„ Mandriva Linux ä½œę„­ē³»ēµ±å®‰č£, é»žéøäŗ†\"%s\".\n" +"č‹„ę‚Øęƒ³éøę“‡å¦äø€å€‹åˆ†å‰²ēµ¦ę‚Øēš„ę–°ēš„ Mageia ä½œę„­ē³»ēµ±å®‰č£, é»žéøäŗ†\"%s\".\n" "č‹„ę‚Øęƒ³éøę“‡č¦č¢«ęŖ¢ęŸ„ē£ē¢ŸäøŠå£žēš„å€å”Šēš„åˆ†å‰², é»žéø.\"%s\"." #: ../help.pm:437 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n" +"By the time you install Mageia, it's likely that some packages will\n" "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" @@ -826,7 +824,7 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"ę­¤ę™‚ę‚Øå®‰č£ Mandriva Linux Ꙃ, ęˆ–čØ±č‡Ŗå¾žåˆå§‹é‡‹å‡ŗēš„ęŸäŗ›å„—ä»¶å°‡ęœ‰ę›“ę–°.\n" +"ę­¤ę™‚ę‚Øå®‰č£ Mageia Ꙃ, ęˆ–čØ±č‡Ŗå¾žåˆå§‹é‡‹å‡ŗēš„ęŸäŗ›å„—ä»¶å°‡ęœ‰ę›“ę–°.\n" "č‡­čŸ²ęˆ–čØ±å·²ē¶“äæ®ę­£äŗ†, å®‰å…Øę€§å•é”Œč§£ę±ŗäŗ†. ē‚ŗäŗ†å…čØ±ę‚Øå¾žé€™äŗ›ę›“ę–°äø­\n" "ē²å¾—åˆ©ē›Š, ę‚Øē¾åœØåÆä»„ē”±ē¶²éš›ē¶²č·Æäø‹č¼‰ä»–å€‘. å¦‚ęžœę‚Øęœ‰åÆē”Øēš„ē¶²éš›ē¶²č·Æé€£ē·š,\n" "éøå– \"%s\", ęˆ–ę˜Æ, å¦‚ęžœę‚Øęƒ³ēØå¾Œå®‰č£ę›“ę–°å„—ä»¶, éøå– \"%s\".\n" @@ -836,7 +834,7 @@ msgstr "" "č¢«éøę“‡ēš„å„—ä»¶, ꈖ \"%s\" 仄中斷放棄." #: ../help.pm:450 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -845,7 +843,7 @@ msgid "" "generally obtained at the expense of ease of use.\n" "\n" "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n" +"to change it later with the draksec tool, which is part of Mageia\n" "Control Center.\n" "\n" "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" @@ -856,7 +854,7 @@ msgstr "" "å®‰å…Øę€§ē­‰ē“šę‡‰č©²čØ­å®šč¼ƒé«˜. ę¬Šč””ä¹‹äø‹, č¼ƒé«˜ēš„å®‰å…Øę€§ē­‰ē“šę›å¾—äøå®¹ę˜“ä½æē”Ø.\n" "\n" "å¦‚ęžœę‚ØäøēŸ„é“éøä»€éŗ¼, äæē•™é čØ­éøé …. ę‚Øå°‡čƒ½åœØēØå¾Œē”Ø draksec å·„å…·ę”¹č®Šå®ƒ,\n" -"draksec 是 Mandriva Linux ęŽ§åˆ¶äø­åæƒēš„äø€éƒØåˆ†.ē”Øč² č²¬å®‰å…Øę€§ēš„äŗŗēš„ e-mail 地址唫" +"draksec 是 Mageia ęŽ§åˆ¶äø­åæƒēš„äø€éƒØåˆ†.ē”Øč² č²¬å®‰å…Øę€§ēš„äŗŗēš„ e-mail 地址唫" "å…„ \"%s\" ę¬„ä½. å®‰å…Øę€§čØŠęÆå°‡č¢«åÆ„åˆ°\n" "那個位址." @@ -866,10 +864,10 @@ msgid "Security Administrator" msgstr "å®‰å…Øę€§ē®”ē†å“”ļ¼š" #: ../help.pm:464 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n" +"installation of your Mageia system. If partitions have already been\n" "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" "partitions must be defined.\n" @@ -939,7 +937,7 @@ msgid "" "may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" "emergency boot situations." msgstr "" -"åœØé€™å€‹éšŽę®µ, ę‚Øéœ€č¦éøę“‡č¦ē”Øä¾†å®‰č£ Mandriva Linux ē³»ēµ±ēš„åˆ†å‰²å€.\n" +"åœØé€™å€‹éšŽę®µ, ę‚Øéœ€č¦éøę“‡č¦ē”Øä¾†å®‰č£ Mageia ē³»ēµ±ēš„åˆ†å‰²å€.\n" "å¦‚ęžœåˆ†å‰²å€å·²ē¶“č¢«å®šē¾©äŗ†, äøē®”ę˜Æå¾žčˆŠęœ‰ēš„ GNU/Linux å®‰č£ęˆ–ę˜Æ\n" "å¦äø€å€‹č™•ē†åˆ†å‰²å€ēš„å·„å…·, ę‚ØåÆä»„ä½æē”ØåŽŸęœ¬å·²ē¶“åŠƒåˆ†å„½ēš„åˆ†å‰²å€.\n" "å¦å‰‡ē”¬ē¢Ÿåˆ†å‰²åæ…é ˆč¦č¢«å®šē¾©.\n" @@ -1035,11 +1033,11 @@ msgid "Toggle between normal/expert mode" msgstr "åˆ‡ę›äø€čˆ¬/å°ˆå®¶ęØ”å¼" #: ../help.pm:536 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandriva Linux operating system.\n" +"Mageia operating system.\n" "\n" "Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" "\"Capacity\".\n" @@ -1068,7 +1066,7 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "å¤šę–¼äø€å€‹ Microsoft åˆ†å‰²å€å·²ē¶“åœØę‚Øēš„ē”¬ē¢ŸäøŠč¢«åµęø¬åˆ°. č«‹éøę“‡ę‚ØåøŒęœ›č¦é‡ę–°čŖæę•“ 大" -"å°ēš„åˆ†å‰²ä»„ä¾æå®‰č£ę‚Øēš„ę–°ēš„ Mandriva Linux 作愭系統.\n" +"å°ēš„åˆ†å‰²ä»„ä¾æå®‰č£ę‚Øēš„ę–°ēš„ Mageia 作愭系統.\n" "\n" "ęÆå€‹åˆ†å‰²å€éƒ½åˆ—å‡ŗäŗ†åƒę˜Æ: \"Linux åēØ±\", \"Windows åēØ±\", \"容量\".\n" "\n" @@ -1107,13 +1105,13 @@ msgstr "" "č«‹ęŒ‰äø‹ \"%s\" ęŒ‰éˆ•ä¾†ēœ‹å®Œę•“ēš„åœ‹å®¶ęø…å–®ć€‚" #: ../help.pm:572 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" "found on your machine.\n" "\n" "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n" +"upgrade of an existing Mageia system:\n" "\n" " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" @@ -1122,30 +1120,29 @@ msgid "" "the file system, you should use this option.\n" "\n" " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current " -"partitioning\n" +"currently installed on your Mageia system. Your current partitioning\n" "scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n" "steps remain available and are similar to a standard installation.\n" "\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n" +"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mageia systems\n" "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended." +"to Mageia version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" "é€™å€‹ę­„é©Ÿę˜ÆåœØę‚Øēš„ę©Ÿå™ØäøŠę‰¾åˆ°å·²ē¶“å­˜åœØēš„ GNU/Linux åˆ†å‰²å€ę‰ęœƒå•Ÿē”Øć€‚\n" "\n" -"DrakX éœ€č¦ēŸ„é“ę‚Øę˜Æč¦å®‰č£ę–°ēš„ē³»ēµ±ęˆ–č€…å‡ē“šę—¢ęœ‰ēš„ Mandriva Linux 系統:\n" +"DrakX éœ€č¦ēŸ„é“ę‚Øę˜Æč¦å®‰č£ę–°ēš„ē³»ēµ±ęˆ–č€…å‡ē“šę—¢ęœ‰ēš„ Mageia 系統:\n" "\n" " * \"%s\". å¤§č‡“ä¾†čŖŖļ¼Œé€™å°‡ęœƒå®Œå…ØęŠ¹é™¤čˆŠēš„ē³»ēµ±ć€‚ē„¶č€Œļ¼Œę ¹ę“šę‚Øēš„åˆ†å‰²å€é…\n" "ē½®ę–¹å¼ļ¼Œę‚ØåÆä»„éæå…éƒØåˆ†ē¾å­˜ēš„č³‡ę–™ (例如 \"home\" ä¹‹äø­ēš„ē›®éŒ„) č¢«å®Œå…Ø\n" "ęŠ¹é™¤ć€‚å¦‚ęžœę‚Øęƒ³č¦ę”¹č®Šę‚Øēš„ē”¬ē¢Ÿåˆ†å‰²ę–¹å¼ļ¼Œęˆ–ę”¹č®ŠęŖ”ę”ˆē³»ēµ±ļ¼Œę‚Øę‡‰č©²ä½æē”Øé€™\n" "個選項。\n" "\n" -" * \"%s\". é€™å€‹å®‰č£ę–¹å¼č®“ę‚Øę›“ę–°ē›®å‰å®‰č£åœØę‚Øēš„ Mandriva Linux äø­ēš„å„—\n" +" * \"%s\". é€™å€‹å®‰č£ę–¹å¼č®“ę‚Øę›“ę–°ē›®å‰å®‰č£åœØę‚Øēš„ Mageia äø­ēš„å„—\n" "ä»¶ć€‚ę‚Øē›®å‰ēš„åˆ†å‰²ę–¹å¼å’Œä½æē”Øč€…č³‡ę–™äøęœƒč¢«ę”¹č®Šć€‚å¤§éƒØåˆ†å…¶ä»–ēš„čØ­å®šę­„é©Ÿä»\n" "ē„¶ęœƒå‡ŗē¾äø¦äø”å’ŒęØ™ęŗ–ēš„å®‰č£éŽēØ‹ē›øä¼¼ć€‚\n" "\n" -"使用 ``ꛓꖰ'' éøé …ę‡‰č©²åœØ Mandriva Linux ē‰ˆęœ¬ \"8.1\" ęˆ–ę›“ę–°ēš„ē³»ēµ±äøŠ\n" -"åÆä»„ę­£åøøé‹ä½œć€‚äøå»ŗč­°å¾ž Mandriva Linux ē‰ˆęœ¬ \"8.1\" ęˆ–ę›“ę—©ēš„ē³»ēµ±é€²č”Œę›“ę–°ć€‚" +"使用 ``ꛓꖰ'' éøé …ę‡‰č©²åœØ Mageia ē‰ˆęœ¬ \"8.1\" ęˆ–ę›“ę–°ēš„ē³»ēµ±äøŠ\n" +"åÆä»„ę­£åøøé‹ä½œć€‚äøå»ŗč­°å¾ž Mageia ē‰ˆęœ¬ \"8.1\" ęˆ–ę›“ę—©ēš„ē³»ēµ±é€²č”Œę›“ę–°ć€‚" #: ../help.pm:594 #, c-format @@ -1181,7 +1178,7 @@ msgstr "" "ęŒ‰éµēµ„åˆä»„ä¾æåˆ‡ę›ę–¼ę‹‰äøčˆ‡éžę‹‰äøéµē›¤å½¢å¼ä¹‹äø­ć€‚" #: ../help.pm:612 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "The first step is to choose your preferred language.\n" "\n" @@ -1197,8 +1194,7 @@ msgid "" "\n" "About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" "cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 " -"will\n" +"still under development. For that reason, Mageia's use of UTF-8 will\n" "depend on the user's choices:\n" "\n" " * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" @@ -1235,7 +1231,7 @@ msgstr "" "éøę“‡č‹±ę–‡ē•¶é čØ­čŖžčØ€äø”åœØé€²éšŽéƒØä»½éøę“‡ \"%s\".\n" "\n" "é—œę–¼ UTF-8 (unicode) ę”Æę“ļ¼šUnicode ę˜Æäø€å€‹ę–°ēš„å­—å…ƒē·Øē¢¼ä»„ę¶µč“‹ę‰€ęœ‰å­˜åœØēš„čŖžčØ€ć€‚\n" -"ē„¶č€Œ, 在 GNU/Linux äø‹å®Œå…Øēš„ę”Æę“ä»ē„¶åœØé–‹ē™¼äø­. å› ē‚ŗé‚£å€‹åŽŸå› , Mandriva Linux " +"ē„¶č€Œ, 在 GNU/Linux äø‹å®Œå…Øēš„ę”Æę“ä»ē„¶åœØé–‹ē™¼äø­. å› ē‚ŗé‚£å€‹åŽŸå› , Mageia " "ēš„\n" " UTF-8 ä½æē”Øå°‡ę ¹ę“šä½æē”Øč€…ēš„éøę“‡č€Œå®šļ¼š\n" "\n" @@ -1380,10 +1376,10 @@ msgstr "" "ę‚Øå¾ˆęø…ę„šę‚ØåœØåšä»€éŗ¼ę™‚ę‰éøę“‡é€™å€‹éøé …ć€‚" #: ../help.pm:745 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n" +"operating systems may offer you one, but Mageia offers two. Each of\n" "the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" "\n" " * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n" @@ -1404,11 +1400,11 @@ msgid "" "options and for managing the printer.\n" "\n" "If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n" +"system you may change it by running PrinterDrake from the Mageia\n" "Control Center and clicking on the \"%s\" button." msgstr "" "ē¾åœØč¦éøę“‡ę‚Øēš„é›»č…¦č¦ä½æē”Øēš„åˆ—å°ē³»ēµ±. å…¶ä»–ä½œę„­ē³»ēµ±ęˆ–čØ±åŖęœ‰ęä¾›ę‚Øäø€ēØ®éøę“‡,\n" -"ä½†ę˜Æ Mandriva Linux é€™é‚Šęä¾›äŗ†å…©ēØ®éøę“‡. ęÆäø€ēØ®åˆ—å°ē³»ēµ±ę˜Æęœ€é©åˆę–¼ē‰¹åˆ„čØ­å®šåž‹" +"ä½†ę˜Æ Mageia é€™é‚Šęä¾›äŗ†å…©ēØ®éøę“‡. ęÆäø€ēØ®åˆ—å°ē³»ēµ±ę˜Æęœ€é©åˆę–¼ē‰¹åˆ„čØ­å®šåž‹" "ꅋ.\n" "\n" " * \"%s\" - 是 ``print, do not queue (列印, äøęŽ’éšŠ)'' 之縮寫字, ę˜Æē•¶ę‚Øęœ‰äø€" @@ -1426,7 +1422,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ęä¾›äŗ†åœ–å½¢ēš„ä»‹é¢å‰ē«Æēµ¦åˆ—å°, éøę“‡åˆ—å°ēš„éøé …, ē®”ē†å°č”Øę©Ÿ.\n" "\n" "å¦‚ęžœę‚Øē¾åœØåšå‡ŗę±ŗå®š, äø”ę‚Øä¹‹å¾Œē™¼ē¾äøå–œę­”ę‚Øēš„åˆ—å°ē³»ēµ±, ę‚ØåÆä»„č—‰ē”±å¾ž\n" -"Mandriva Linux ęŽ§åˆ¶äø­åæƒåŸ·č”Œ PrinterDrake é»žéø \"%s\" ęŒ‰éµę”¹č®Šå®ƒ." +"Mageia ęŽ§åˆ¶äø­åæƒåŸ·č”Œ PrinterDrake é»žéø \"%s\" ęŒ‰éµę”¹č®Šå®ƒ." #: ../help.pm:768 #, c-format @@ -1527,8 +1523,7 @@ msgid "" "\n" " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to " -"benefit\n" +"Mageia Control Center after the installation has finished to benefit\n" "from full in-line help.\n" "\n" " * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" @@ -1545,7 +1540,7 @@ msgid "" " * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandriva Linux Control Center.\n" +"Mageia Control Center.\n" "\n" " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" @@ -1568,13 +1563,13 @@ msgid "Graphical Interface" msgstr "圖形介面" #: ../help.pm:861 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" +"Mageia partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"éøę“‡ę‚Øęƒ³č¦ęŠ¹é™¤ēš„ē”¬ē¢Ÿä¾†å®‰č£ę–°ēš„ Mandriva Linux 分割. å°åæƒ,\n" +"éøę“‡ę‚Øęƒ³č¦ęŠ¹é™¤ēš„ē”¬ē¢Ÿä¾†å®‰č£ę–°ēš„ Mageia 分割. å°åæƒ,\n" "ē£ē¢ŸäøŠå…ØéƒØč³‡ę–™å°‡éŗå¤±äø”å°‡ē„”ę³•ęŒ½å›ž!" #: ../help.pm:866 diff --git a/perl-install/install/http.pm b/perl-install/install/http.pm index cf6c78f69..2a625dff3 100644 --- a/perl-install/install/http.pm +++ b/perl-install/install/http.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::http; # $Id$ +package install::http; # $Id: http.pm 270205 2010-07-02 12:24:09Z pterjan $ use urpm::download; use common; diff --git a/perl-install/install/install2 b/perl-install/install/install2 index a080c0aef..5b205af0c 100755 --- a/perl-install/install/install2 +++ b/perl-install/install/install2 @@ -1,7 +1,7 @@ #!/usr/bin/perl #- PERL_INSTALL_TEST is used to launch stage2 in debug mode -#- Mandrake Graphic Install $Id$ +#- Mandrake Graphic Install $Id: install2 258993 2009-08-07 18:01:22Z pterjan $ #- Copyright (C) 1999/2000 Mandrakesoft (pixel@mandrakesoft.com) #- #- This program is free software; you can redistribute it and/or modify diff --git a/perl-install/install/install2.pm b/perl-install/install/install2.pm index 2cd404c37..9b600a482 100644 --- a/perl-install/install/install2.pm +++ b/perl-install/install/install2.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::install2; # $Id$ +package install::install2; # $Id: install2.pm 255825 2009-04-08 11:54:23Z tv $ use diagnostics; use strict; diff --git a/perl-install/install/interactive.pm b/perl-install/install/interactive.pm index 3aa66a657..d217d145d 100644 --- a/perl-install/install/interactive.pm +++ b/perl-install/install/interactive.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::interactive; # $Id$ +package install::interactive; # $Id: interactive.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $ use diagnostics; use strict; diff --git a/perl-install/install/media.pm b/perl-install/install/media.pm index 98ed059d1..acebc2128 100644 --- a/perl-install/install/media.pm +++ b/perl-install/install/media.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::media; # $Id$ +package install::media; # $Id: media.pm 269998 2010-06-11 17:28:57Z blino $ use strict; @@ -787,7 +787,7 @@ sub clean_postinstall_rpms() { sub copy_rpms_on_disk { my ($o) = @_; - my $dest_dir = '/var/ftp/pub/Mandrivalinux/media'; + my $dest_dir = '/var/ftp/pub/Mageialinux/media'; #- don't be afraid, cleanup old RPMs if upgrade eval { rm_rf("$::prefix$dest_dir") if $o->{isUpgrade} }; mkdir_p("$::prefix$dest_dir"); diff --git a/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.png b/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.png index 3e765cf59..fb5bec02b 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.png and b/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_600.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.png b/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.png index 580a7b254..c3dadca5a 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.png and b/perl-install/install/pixmaps/cadre-blanc_768.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom-big.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom-big.png index ed4f902ed..834481afe 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom-big.png and b/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom-big.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.png index a374ea5ce..cac6d49d5 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.png and b/perl-install/install/pixmaps/desktop-Custom.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.png index f7f121b82..010ad85af 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.png and b/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME-big.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.png index 44cc236df..9b9be2e04 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.png and b/perl-install/install/pixmaps/desktop-GNOME.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.png index af29d912c..e8902133a 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.png and b/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE-big.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.png b/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.png index 69776bef7..c10a6a9e6 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.png and b/perl-install/install/pixmaps/desktop-KDE.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/empty-banner.png b/perl-install/install/pixmaps/empty-banner.png index 25b79daa0..2cff55d2f 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/empty-banner.png and b/perl-install/install/pixmaps/empty-banner.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/left-background.png b/perl-install/install/pixmaps/left-background.png index c929f9860..05d7b9112 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/left-background.png and b/perl-install/install/pixmaps/left-background.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/left-border.png b/perl-install/install/pixmaps/left-border.png index d97b657db..abb61d980 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/left-border.png and b/perl-install/install/pixmaps/left-border.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/left-bottom-corner.png b/perl-install/install/pixmaps/left-bottom-corner.png index 0825c5a78..94260adaa 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/left-bottom-corner.png and b/perl-install/install/pixmaps/left-bottom-corner.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.png b/perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.png index 46a8a34e5..0c0c80680 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.png and b/perl-install/install/pixmaps/left-top-corner.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/reload.png b/perl-install/install/pixmaps/reload.png index 26d503283..7e8472eaf 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/reload.png and b/perl-install/install/pixmaps/reload.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_600.png b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_600.png index 96f9c8f23..88ed35e44 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_600.png and b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_600.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_768.png b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_768.png index 461e5daeb..092e4bff0 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_768.png and b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_left_part_768.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_right_part_600.png b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_right_part_600.png index 8fb21bc24..27c25152b 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_right_part_600.png and b/perl-install/install/pixmaps/right-white-background_right_part_600.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/semiselected.png b/perl-install/install/pixmaps/semiselected.png index 6946dec2e..a06914c9b 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/semiselected.png and b/perl-install/install/pixmaps/semiselected.png differ diff --git a/perl-install/install/pixmaps/unselected.png b/perl-install/install/pixmaps/unselected.png index c44237c71..975c7b5ea 100644 Binary files a/perl-install/install/pixmaps/unselected.png and b/perl-install/install/pixmaps/unselected.png differ diff --git a/perl-install/install/pkgs.pm b/perl-install/install/pkgs.pm index 9a24a6f40..2972584ff 100644 --- a/perl-install/install/pkgs.pm +++ b/perl-install/install/pkgs.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::pkgs; # $Id$ +package install::pkgs; # $Id: pkgs.pm 267288 2010-04-02 14:49:40Z pterjan $ use strict; @@ -665,7 +665,7 @@ sub _filter_packages { my ($retry, $packages, @packages) = @_; grep { if ($_->flag_installed || packageMedium($packages, $_)->{ignore}) { - if ($_->name eq 'mdv-rpm-summary' && $_->flag_installed) { + if ($_->name eq 'mga-rpm-summary' && $_->flag_installed) { install::pkgs::setup_rpm_summary_translations(); } $_->free_header; @@ -776,7 +776,7 @@ sub _install_raw { my $pkg = defined $id && $packages->{depslist}[$id] or return; print $LOG $pkg->fullname . "\n"; my $check_installed = is_package_installed($db, $pkg); - if ($pkg->name eq 'mdv-rpm-summary' && $check_installed) { + if ($pkg->name eq 'mga-rpm-summary' && $check_installed) { install::pkgs::setup_rpm_summary_translations(); } diff --git a/perl-install/install/share/list.xml b/perl-install/install/share/list.xml index e554d5deb..80c5733d2 100644 --- a/perl-install/install/share/list.xml +++ b/perl-install/install/share/list.xml @@ -83,7 +83,7 @@ input/mouse_drv.so input/vmmouse_drv.so input/wacom_drv.so - linux/libfbdevhw.so + libfbdevhw.so libfb.so libint10.so libshadow.so @@ -160,7 +160,7 @@ /etc/protocols /etc/rpm/macros.d/10manbo.macros /etc/rpm/macros.d/20common.macros - /usr/share/X11/XKeysymDB + /etc/pango/ARCH/pango.modules /usr/LIB/libgdk_pixbuf-2.0.so.0 /usr/LIB/gtk-2.0/*/immodules/im-cedilla.so @@ -299,6 +299,7 @@ locale.pm utf8.pm utf8_heavy.pl + unicore/Heavy.pl unicore/To/Lower.pl unicore/To/Fold.pl unicore/To/Upper.pl diff --git a/perl-install/install/share/meta-task/check-rpmsrate b/perl-install/install/share/meta-task/check-rpmsrate new file mode 100755 index 000000000..fb2fe6e99 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/meta-task/check-rpmsrate @@ -0,0 +1,5 @@ +#!/usr/bin/perl +use lib qw(/usr/lib/libDrakX); +use pkgs; +my $f = $ARGV[0] or die "usage: $0 "; +pkgs::read_rpmsrate_raw($f); diff --git a/perl-install/install/share/meta-task/compssUsers.pl b/perl-install/install/share/meta-task/compssUsers.pl new file mode 100755 index 000000000..f60d37de8 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/meta-task/compssUsers.pl @@ -0,0 +1,247 @@ +package tmp::compssUsers; + +use common; + +my $low_resources = detect_devices::has_low_resources(); +my $netbook_desktop = detect_devices::is_netbook_nettop(); +my $light_desktop = detect_devices::need_light_desktop(); +my $meta_class = $::o->{meta_class}; +my $powerpack = $meta_class eq 'powerpack'; +my $server = $meta_class eq 'server'; + +my $h = { +N_("Workstation") => +[ + { label => N_("Office Workstation"), + descr => + N_("Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets (OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"), + flags => [ qw(OFFICE SPELLCHECK PIM ARCHIVING ), if_(!$light_desktop, qw(PUBLISHING)) ], + default_selected => 1, + }, + if_(!$server, + { label => N_("Game station"), + descr => N_("Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"), + flags => [ qw(GAMES) ], + }, + { label => N_("Multimedia station"), + descr => N_("Sound and video playing/editing programs"), + flags => [ qw(AUDIO VIDEO GRAPHICS VIDEO_EDITING) ], + default_selected => 1, + }, + ), + { label => N_("Internet station"), + descr => N_("Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web"), + flags => [ qw(NETWORKING_WWW NETWORKING_MAIL NETWORKING_NEWS COMMUNICATIONS NETWORKING_CHAT NETWORKING_FILE_TRANSFER NETWORKING_IRC NETWORKING_INSTANT_MESSAGING NETWORKING_DNS) ], + default_selected => 1, + }, + if_(!$server, + { label => N_("Network Computer (client)"), + descr => N_("Clients for different protocols including ssh"), + flags => [ qw(NETWORKING_REMOTE_ACCESS NETWORKING_FILE) ], + default_selected => $powerpack, + }, + { label => N_("Configuration"), + descr => N_("Tools to ease the configuration of your computer"), + flags => [ qw(CONFIG) ], + default_selected => 1, + }, + { label => N_("Console Tools"), + descr => N_("Editors, shells, file tools, terminals"), + flags => [ qw(EDITORS TERMINALS TEXT_TOOLS SHELLS FILE_TOOLS) ], + default_selected => 1, + }, + { label => N_("Development"), + descr => N_("C and C++ development libraries, programs and include files"), + flags => [ qw(DEVELOPMENT EDITORS) ], + }, + { label => N_("Documentation"), + descr => N_("Books and Howto's on Linux and Free Software"), + flags => [ qw(BOOKS) ], + default_selected => !$light_desktop, + }, + { label => N_("LSB"), + descr => N_("Linux Standard Base. Third party applications support"), + flags => [ qw(LSB) ], + }, + ), +], + +N_("Server") => +[ + $server ? ( + { label => N_("Web Server"), + descr => N_("Apache"), + flags => [ qw(NETWORKING_WWW_SERVER) ], + }, + { label => N_("Groupware"), + descr => N_("Kolab Server"), + flags => [ qw(NETWORKING_GROUPWARE_SERVER) ], + }, + { label => N_("Firewall/Router"), + descr => N_("Internet gateway"), + flags => [ qw(NETWORKING_FIREWALLING_SERVER) ], + }, + { label => N_("Mail/News"), + descr => N_("Postfix mail server, Inn news server"), + flags => [ qw(NETWORKING_MAIL_SERVER NETWORKING_NEWS_SERVER) ], + }, + { label => N_("Directory Server"), + descr => N_("LDAP Server"), + flags => [ qw(NETWORKING_LDAP_SERVER) ], + }, + { label => N_("FTP Server"), + descr => N_("ProFTPd"), + flags => [ qw(NETWORKING_FILE_TRANSFER_SERVER) ], + }, + { label => N_("DNS/NIS"), + descr => N_("Domain Name and Network Information Server"), + flags => [ qw(NIS_SERVER NETWORKING_DNS_SERVER) ], + }, + { label => N_("File and Printer Sharing Server"), + descr => N_("NFS Server, Samba server"), + flags => [ qw(NETWORKING_FILE_SERVER PRINTER) ], + }, + { label => N_("Database"), + descr => N_("PostgreSQL and MySQL Database Server"), + flags => [ qw(DATABASES DATABASES_SERVER) ], + }, + ) : ( + { label => N_("Web/FTP"), + descr => N_("Apache, Pro-ftpd"), + flags => [ qw(NETWORKING_WWW_SERVER NETWORKING_FILE_TRANSFER_SERVER) ], + }, + { label => N_("Mail"), + descr => N_("Postfix mail server"), + flags => [ qw(NETWORKING_MAIL_SERVER) ], + }, + { label => N_("Database"), + descr => N_("PostgreSQL or MySQL database server"), + flags => [ qw(DATABASES DATABASES_SERVER) ], + }, + { label => N_("Firewall/Router"), + descr => N_("Internet gateway"), + flags => [ qw(NETWORKING_FIREWALLING_SERVER) ], + }, + { label => N_("Network Computer server"), + descr => N_("NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"), + flags => [ qw(NETWORKING_FILE_SERVER NETWORKING_REMOTE_ACCESS_SERVER) ], + }, + ), +], + +N_("Graphical Environment") => +[ + { label => N_("KDE Workstation"), + descr => N_("The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools"), + flags => [ qw(KDE X ACCESSIBILITY THEMES) ], + default_selected => !$light_desktop, + }, + { label => N_("GNOME Workstation"), + descr => N_("A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"), + flags => [ qw(GNOME X THEMES), if_(!$light_desktop, qw(ACCESSIBILITY)) ], + default_selected => $netbook_desktop, + }, + { label => N_("LXDE Desktop"), + flags => [ qw(LXDE X ACCESSIBILITY) ], + descr => N_("A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools"), + default_selected => $low_resources, + }, + { label => N_("Other Graphical Desktops"), + descr => N_("Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"), + flags => [ qw(GRAPHICAL_DESKTOP X ACCESSIBILITY E17) ], + }, +], + +if_($server, +N_("Development") => +[ + { label => N_("Development"), + descr => N_("C and C++ development libraries, programs and include files"), + flags => [ qw(DEVELOPMENT EDITORS) ], + default_selected => 1, + }, + { label => N_("Documentation"), + descr => N_("Books and Howto's on Linux and Free Software"), + flags => [ qw(BOOKS) ], + }, + { label => N_("LSB"), + descr => N_("Linux Standard Base. Third party applications support"), + flags => [ qw(LSB) ], + }, +], + +N_("Utilities") => +[ + { label => N_("SSH Server"), + descr => N_("SSH Server"), + flags => [ qw(NETWORKING_REMOTE_ACCESS_SERVER) ], + default_selected => 1, + }, + { label => N_("Webmin"), + descr => N_("Webmin Remote Configuration Server"), + flags => [ qw(WEBMIN) ], + default_selected => 1, + }, + { label => N_("Network Utilities/Monitoring"), + descr => N_("Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."), + flags => [ qw(MONITORING NETWORKING_FILE) ], + default_selected => 1, + }, + { label => N_("Mageia Wizards"), + descr => N_("Wizards to configure server"), + flags => [ qw(WIZARDS) ], + default_selected => 1, + }, +], +), +}; + +foreach my $path (keys %$h) { + foreach (@{$h->{$path}}) { + $_->{path} = $path; + $_->{uid} = join('|', $path, $_->{label}); + } +} + +my $compssUsers = [ map { @$_ } values %$h ]; + +my $gtk_display_compssUsers = sub { + my ($entry) = @_; + + require ugtk2; + ugtk2->import(qw(:helpers :wrappers :create)); + require mygtk2; + mygtk2->import(qw(gtknew)); + + my $entries_in_path = sub { + my ($path) = @_; + my @items = map { $entry->($_) } @{$h->{$path}}; + + # ensure we have an even number of items: + if (@items % 2) { + my @last_items = (pop @items, gtknew('Label')); + # RTL support: + @last_items = reverse @last_items if lang::text_direction_rtl(); + push @items, @last_items; + } + + gtknew('Title2', label => mygtk2::asteriskize(translate($path))), + gtknew('Table', children => [ group_by2(@items) ], homogeneous => 1), + Gtk2::HSeparator->new; + }; + + gtkpack__(Gtk2::VBox->new, + $entries_in_path->('Workstation'), + $server ? $entries_in_path->('Server') : (), + $server ? ( + $entries_in_path->('Graphical Environment'), + $entries_in_path->('Development'), + $entries_in_path->('Utilities'), + ) : ( + $entries_in_path->('Server'), + $entries_in_path->('Graphical Environment'), + ), + ); +}; + +$compssUsers, $gtk_display_compssUsers; diff --git a/perl-install/install/share/meta-task/prefer.vendor.list b/perl-install/install/share/meta-task/prefer.vendor.list new file mode 100644 index 000000000..f8870974a --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/meta-task/prefer.vendor.list @@ -0,0 +1,116 @@ +########## base ################################################################ +# webfetch +curl + +# webclient +lynx + +# bootloader +grub + +# "Free" release (ie not PowerPack, Flash...) +free-kde-config +free-kde4-config +mageia-release-Free +mageia-theme-Free +mageia-theme-Free-screensaver +mageia-lxde-config-Free + +# vim +vim-minimal + +# always prefer perl-base over weird packages auto-providing same modules (perl-PathTools, perl-Tk, , perl-PDL...) +perl-base + +# libGL.so.1 (also provided by proprietary drivers) +libmesagl1 +lib64mesagl1 + +# prefer openssh-askpass over openssh-askpass-gnome (for keychain) +openssh-askpass + +# python 2.6 +python + +########## multimedia ########################################################## +# festival-voice +festvox-kallpc16k + +# gnome-speech-driver +gnome-speech-driver-espeak + +# esound +pulseaudio-esound-compat + +# gst-install-plugins-helper +packagekit-gstreamer-plugin + +# libbaconvideowidget.so.0 (totem backend) +libbaconvideowidget-gstreamer0 +lib64baconvideowidget-gstreamer0 + +# phonon-backend +phonon-gstreamer + +# amarok (KDE4 version) +amarok + +# gimp 2.4 by default +libgimp2.0_0 +lib64gimp2.0_0 + +########## devel ############################################################### +# xemacs-extras provides ctags, prefer simple ctags +ctags + +# uClibc-devel provides a few things similar to glibc-devel +glibc-devel + +# prefer gcc over gcc3.3 +# (gcc-cpp and gcc-c++ are no more needed, but keeping just in case) +gcc-cpp +gcc +gcc-c++ +libstdc++-devel + +########## servers ############################################################# +# sendmail-command and mail-server +postfix + +# apache +apache-mpm-prefork + +# ftpserver +proftpd + +# portmapper +portmap + +# syslog-daemon +sysklogd + +# vnc +tightvnc + +########## various ############################################################# +# sane (also provided by saned) +sane-backends + +# virtual-notification-daemon +notification-daemon + +# sgml-tools +# (the other choice is linuxdoc-tools which requires docbook-utils anyway) +docbook-utils + +# input method +scim-bridge + +# lxde session manager +lxsession-lite + +# drupal database storage +drupal-mysqli + +# libproxy-pac +libproxy-mozjs diff --git a/perl-install/install/share/meta-task/rpmsrate-raw b/perl-install/install/share/meta-task/rpmsrate-raw new file mode 100644 index 000000000..81f209a27 --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/meta-task/rpmsrate-raw @@ -0,0 +1,853 @@ +# -*- sh -*- + +# one package must appear only once, thus conditions may need to be factored out +# +# a package is selected if its category is selected and depending of +# its priority (5=high, 1=very low). +# +# a package can be installed depending on a category (CAT_xxx), a +# language (LOCALE"xx"), if some piece of hardware is present +# according to regexpes (HW"some lspcidrake description" or DRIVER"some +# driver"). + + +CAT_LSB + 5 lsb-core + 5 CAT_X lsb + 5 CAT_KDE lsb-qt4 + +CAT_LXDE + 5 task-lxde + 4 halevt halevt-user + 4 META_CLASS"download" mageia-lxde-config-Free + 4 META_CLASS"desktop" mageia-lxde-config-One + 4 META_CLASS"powerpack" mageia-lxde-config-Powerpack + +CAT_GRAPHICAL_DESKTOP + 4 WindowMaker + 3 blackbox fluxbox + 2 epplets enlightenment ethemes + 2 wmnet + 1 lesstif-mwm + +CAT_GNOME + 5 task-gnome-minimal nautilus-filesharing gdm + 5 evince file-roller gcalctool + 5 CAT_GRAPHICS || PHOTO f-spot + 5 gconf-editor + 5 eog gnome-color-manager + 4 gucharmap xlockmore tracker-search-tool tracker-preferences + 4 transmission-gtk + 4 CAT_THEMES gnome-themes-extras + 3 gnome-pilot + +CAT_KDE + 5 task-kde4 + 5 kdm + 5 kde-l10n-de kde-l10n-fr + 5 zip + 5 ark kcalc kcharselect kfloppy + 4 ktorrent + 4 CAT_THEMES + 4 kipi-plugins dcraw + +CAT_E17 + 5 task-e17 + 3 entrance + +CAT_XFCE + 5 task-xfce-minimal gdm + 5 CAT_GRAPHICS || PHOTO ristretto + 5 orage xfce4-appfinder xfce4-places-plugin + 5 pinot + 5 deluge + 5 qalculate-gtk xfprint gpa + 5 thunar-archive-plugin thunar-media-tags-plugin thunar-shares-plugin thunar-thumbnailers + 5 gigolo xfswitch-plugin xfce4-screenshooter + 4 CAT_THEMES xfwm4-themes xfce4-artwork + 4 META_CLASS"download" mageia-xfce-config-Free + 4 META_CLASS"desktop" mageia-xfce-config-One + 4 META_CLASS"powerpack" mageia-xfce-config-Powerpack + 2 task-xfce-plugins + +CAT_VIDEO + 5 CAT_GNOME totem + 5 CAT_KDE dragonplayer + 5 !LIGHT CAT_GNOME kino + 5 CAT_GNOME cheese + 5 CAT_XFCE parole + 5 CAT_LXDE xine-ui + 4 RealPlayer + 4 CAT_NETWORKING_WWW RealPlayer-rpnp + 5 META_CLASS"powerpack" gstreamer-0.10-fluendo fluendo-dvd + 3 mplayer-gui + + +CAT_VIDEO_EDITING + 5 CAT_KDE avidemux-qt kdenlive + 5 CAT_GNOME avidemux-gtk openshot + 5 mencoder ffmpeg mpgtx mjpegtools + 5 dvgrab dvdauthor + 3 CAT_KDE kmediafactory qdvdauthor + 3 manslide 2mandvd + 2 subtitleeditor + +TV + 5 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_LXDE || CAT_XFCE tvtime + 3 xawtv + 3 zapping + +CAT_OFFICE + 5 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-writer openoffice.org-calc openoffice.org-impress openoffice.org-base openoffice.org-math + 4 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-filter-binfilter openoffice.org-pdfimport openoffice.org-presentation-minimizer openoffice.org-presenter-screen openoffice.org-wiki-publisher openoffice.org-writer2latex openoffice.org-writer2xhtml openoffice.org-languagetool + # openoffice doesn't work with scim thus install openoffice.org-gnome + 5 CAT_GNOME || CAT_XFCE || LOCALES"am" || LOCALES"as" || LOCALES"bn" || LOCALES"gu" || LOCALES"hi" || LOCALES"ja" || LOCALES"km" || LOCALES"kn" || LOCALES"ko" || LOCALES"ml" || LOCALES"mr" || LOCALES"ne" || LOCALES"pa_IN" || LOCALES"ta" || LOCALES"th" || LOCALES"vi" || LOCALES"zh" || LOCALES"zh_TW" openoffice.org-gnome openoffice.org-style-tango + 5 CAT_KDE openoffice.org-kde4 openoffice.org-style-crystal + 5 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-l10n-ar openoffice.org-l10n-ca + 5 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-voikko + # + 5 CAT_LXDE abiword gnumeric + 5 CAT_XFCE epdfview xfbib + 4 META_CLASS"powerpack" acroread acroread-nppdf + 4 META_CLASS"powerpack" acroread-l10n-da acroread-l10n-de + 4 !CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_LXDE dia + 4 CAT_GNOME planner + 4 !CAT_XFCE !CAT_KDE homebank + 4 !CAT_XFCE !CAT_GNOME skrooge + 3 CAT_KDE kplato + 3 CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE openoffice.org-openclipart + 3 xpdf gv + 3 wv ical + 2 units + 2 CAT_KDE kile + CAT_KDE + 5 korganizer + 5 kaddressbook + 5 knotes + 5 okular + 3 koffice koffice-l10n-fr koffice-l10n-fa + CAT_GNOME + 3 gnome-pilot-conduits + +CAT_SPELLCHECK + 5 myspell-bg_BG myspell-ca_ES + 4 aspell-br aspell-ca + 4 aspell-af aspell-en + 4 voikko-fi + +SOUND + 5 sound-scripts + 5 CAT_KDE kmix + 5 CAT_LXDE aumix + 3 sox + +CAT_AUDIO + 5 task-pulseaudio + 5 CAT_KDE kscd amarok + 5 CAT_KDE || CAT GNOME || CAT_XFCE audacity ardour + 5 CAT_KDE || CAT_GNOME gnome-media + 5 CAT_GNOME rhythmbox + 5 !LIGHT CAT_GNOME || CAT_XFCE sound-juicer + 5 CAT_LXDE grip + 5 CAT_XFCE exaile soundconverter + 4 CAT_GNOME gnome-audio + 3 cdp + 3 cdparanoia + 3 cdrkit-icedax + 3 CAT_GNOME gnome-audio-extra + 3 CAT_KDE qsynth + 3 timidity-patch-freepats + 3 audacious + 5 SOUND soundwrapper + 2 mp3info mpg123 playmidi playmidi-X11 + +CAT_ACCESSIBILITY + 5 !LIVE dasher + 5 CAT_GNOME || CAT_XFCE orca gok mousetweaks + 5 CAT_KDE kdeaccessibility4 + +CAT_PUBLISHING + 5 scribus + 5 enscript ghostscript-module-X + 4 psutils + 4 perl-LaTeX-Driver + 2 docbook-dtd31-sgml latex2html jadetex tetex-afm tetex-dvips tetex-latex tetex-xdvi tetex-latex-arab tetex-latex-heb + 2 CAT_BOOKS tetex-doc + 1 cttex docbook-style-dsssl openjade + 1 CAT_BOOKS docbook-style-dsssl-doc + +CAT_SHELLS + 3 zsh + 3 CAT_BOOKS bash-doc zsh-doc + 2 pdksh tcsh + +CAT_SCIENCES + 5 3D stellarium + 5 scilab + 4 gnuplot + 4 celestia + 3 HDF + 2 mathplot octave + +CAT_EDUCATION + 4 CAT_KDE kdeedu4 + +CAT_EDITORS + 4 !CAT_GNOME !CAT_KDE !CAT_XFCE CAT_X emacs + 4 !CAT_X emacs-nox + 3 CAT_X vim-X11 + 3 yudit + 2 poedit + 2 cooledit emacs-tramp emacs-leim jed-xjed joe nedit xemacs xemacs-extras + 1 emacs-el xemacs-el jed + CAT_GNOME + 5 gedit + CAT_XFCE + 5 mousepad + +CAT_TEXT_TOOLS + 5 !LIVE words + 4 groff patch recode + 3 ed rgrep + 2 groff-gxditview lout + CAT_BOOKS + 3 gawk-doc + 1 lout-doc + +CAT_COMMUNICATIONS + 5 !LIGHT efax + 5 ekiga + 5 skype + 4 CAT_LXDE drakfax + 4 CAT_LXDE jpilot + 4 hylafax-client + 2 hylafax-server dip + 2 lrzsz mgetty mgetty-contrib mgetty-sendfax mgetty-viewfax mgetty-voice minicom + 1 jpilot-Mail jpilot-syncmal statserial + +CAT_TERMINALS + 5 open + 5 !CAT_KDE !CAT_GNOME !CAT_XFCE rxvt + 5 CAT_KDE konsole + 5 CAT_GNOME gnome-terminal + 5 CAT_XFCE terminal + 4 screen kon2 + 3 bash-completion + 3 tmux + 3 Eterm vlock + 3 aterm x3270 + + 4 LOCALES"ja" kterm + +CAT_NETWORKING_CHAT + 3 talk ytalk + +CAT_NETWORKING_CHAT_SERVER + 4 jabber2 + 3 talk-server + +CAT_NETWORKING_FILE_TRANSFER + 5 lftp mirrordir rsync + 4 rdist + 4 filezilla + 3 fmirror ncftp tftp + 2 uucp + +CAT_NETWORKING_FILE_TRANSFER_SERVER + 4 proftpd + 2 wu-ftpd anonftp + +CAT_NETWORKING_LDAP_SERVER + 4 openldap-servers + +CAT_NETWORKING_INSTANT_MESSAGING + 5 CAT_KDE kopete + 5 !CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE empathy + 3 ayttm + +CAT_NETWORKING_IRC + 5 CAT_XFCE xchat + 5 CAT_KDE konversation + 4 CAT_GNOME xchat-gnome + 3 irssi + 1 eggdrop + +CAT_NETWORKING_FIREWALLING_SERVER + 5 iproute2 routed iptables invictus-firewall + 3 prelude-manager + +CAT_NETWORKING_GROUPWARE_SERVER + 5 kolab + 5 tinyerp + +CAT_NETWORKING_MAIL + 5 CAT_KDE kmail + 5 !LIGHT CAT_GNOME evolution + 5 LIGHT CAT_GNOME mozilla-thunderbird + 5 LIGHT CAT_GNOME mozilla-thunderbird-de mozilla-thunderbird-fr + 5 CAT_XFCE claws-mail claws-mail-bogofilter-plugin claws-mail-pgpcore-plugin claws-mail-pgpmime-plugin +# evolution-tracker is not stable enough ATM +# 4 CAT_GNOME evolution-tracker + 3 nail metamail + 3 faces + 3 fetchmail urlview mutt spamassassin + 3 !CAT_GNOME !CAT_KDE !CAT_XFCE xmailbox + 2 FaxMail faces-xface + 1 fetchmail-daemon fetchmailconf + +CAT_NETWORKING_MAIL_SERVER + 5 postfix + 4 mailman + 3 cyrus-imapd + +CAT_NETWORKING_NEWS + 5 CAT_KDE knode + 5 CAT_GNOME pan + 2 slrn + 1 slrn-pull + +CAT_NETWORKING_NEWS_SERVER + 4 inn + 3 inews + +CAT_NETWORKING_OTHER + 2 finger macutils + +CAT_NETWORKING_OTHER_SERVER + 3 dhcp-server quagga + + 3 pidentd + rdate bootparamd + cleanfeed leafnode + xorg-x11-Xvfb xorg-x11-Xnest + 2 diald finger-server + cvsweb + +CAT_NIS + 5 ypbind + +CAT_NIS_SERVER + 5 ypserv + +CAT_NETWORKING_REMOTE_ACCESS + 5 openssh-clients krb5-appl-clients keychain + 5 CAT_GNOME vinagre + 4 traceroute + 4 CAT_KDE krfb + 3 tightvnc + 2 rsh + +CAT_NETWORKING_REMOTE_ACCESS_SERVER + 5 openssh-server + 5 CAT_GNOME vino + 4 CAT_KDE krfb + 2 tightvnc-server + 1 krb5-appl-servers rsh-server + 3 CAT_BOOKS tightvnc-doc + +CAT_NETWORKING_DNS + 4 bind-utils + +CAT_NETWORKING_DNS_SERVER + 5 bind + 1 nslint + +CAT_NETWORKING_FILE + 5 nfs-utils-clients + 4 samba-client + 2 autofs + +CAT_NETWORKING_FILE_SERVER + 5 nfs-utils + 5 CAT_X python-coherence-applet + 4 samba-server + 3 CAT_BOOKS samba-doc + 2 arkeia arkwui samba-winbind + 3 squid squidGuard + +CAT_NETWORKING_WWW + 5 wget + 5 CAT_X firefox + 5 CAT_X firefox-de firefox-fr + 5 !LIGHT CAT_GNOME epiphany epiphany-extensions + 5 TYPE"64bit" nspluginwrapper + 5 CAT_KDE kde4-nsplugins kmozillahelper + 5 CAT_VIDEO !CAT_GNOME !CAT_KDE CAT_XFCE mplayerplugin + 5 CAT_VIDEO CAT_GNOME || CAT_KDE totem-mozilla + 5 META_CLASS"powerpack" flashplayer + 5 META_CLASS"powerpack" || META_CLASS"desktop" flashplayer-plugin + 5 META_CLASS"powerpack" java-1.6.0-sun-plugin + !META_CLASS"desktop" + 5 META_CLASS"download" || TYPE"64bit" java-1.6.0-openjdk-plugin + 4 lynx + 4 chromium-browser + 3 links + 3 prozilla + 3 CAT_KDE kget + 3 seamonkey + 3 mozplugger + +CAT_NETWORKING_WWW_SERVER + 5 apache-mpm-prefork apache-mod_perl apache-mod_ssl apache-mod_php + 4 apache-mod_suexec + 4 CAT_BOOKS apache-doc + 3 drbd-utils-heartbeat + 3 php-gd php-imap php-ldap php-mysql + php-pgsql php-readline php-cgi + 3 CAT_BOOKS php-manual-en + +CAT_GRAPHICS + 5 gimp ufraw-gimp + 5 CAT_BOOKS gimp-help-2-de gimp-help-2-fr + 4 SCANNER xsane-gimp + 5 !CAT_KDE !CAT_GNOME || CAT_XFCE gthumb + 5 CAT_KDE ksnapshot + 4 !CAT_KDE !CAT_GNOME !CAT_XFCE flphoto gtkam + 4 imagemagick giftrans gphoto2 + 3 gimp-data-extras + 3 gtkam-gimp-plugin + 3 CAT_BOOKS + 3 xwpick + 3 xli + 2 gif2png perl-Gimp xfig gd-utils + 1 netpbm libungif-progs qcad transfig xpaint xmorph + 1 3D mesa-demos + CAT_GNOME + 5 !LIGHT inkscape + +CAT_ARCHIVING + 5 unzip zip dump sharutils + 5 META_CLASS"powerpack" mdvbackup unrar + 3 arj p7zip + 2 mt-st + 2 taper + 1 lha + CAT_GNOME + 3 gtktalog + CAT_XFCE + 5 xarchiver + 3 squeeze + +BURNER + 5 cdrkit-genisoimage cdrkit dvd+rw-tools + 5 CAT_KDE k3b + 5 !CAT_KDE !CAT_XFCE CAT_X CAT_GNOME brasero + 5 CAT_XFCE xfburn + +SCANNER + 4 sane-frontends xsane + +PHOTO + 4 gphoto2 ufraw + +CAT_DATABASES + 5 postgresql8.4 + 3 mysql-client + CAT_DATABASES_SERVER + 4 postgresql8.4-server + 3 mysql + 2 postgresql8.4-pltcl + CAT_DEVELOPMENT + 4 perl-DBD-mysql + 3 postgresql8.4-devel + 1 mysql-bench libmysql-devel + +CAT_GAMES + 5 frozen-bubble + 5 lbreakout2 + 5 supertux + 5 crack-attack crack-attack-music crack-attack-sounds + 3 clanbomber freeciv-client toppler + 3 rocksndiamonds powermanga mures methane + 2 Maelstrom pingus ltris penguin-command pysol xpilot trophy xboard skobo xpat2 xsoldier xfishtank + 1 fortune-mod nil + CAT_GNOME + 4 gnome-games + CAT_KDE + 3 kdegames4 + 3D + 5 armagetron csmash + !HW"Riva.*128" chromium extremetuxracer + + 3 !HW"Riva.*128" !HW"Rage X[CL]" !HW"Rage Mobility (?:P\/M|L) " !HW"3D Rage (?:LT|Pro)" bzflag + +CAT_DEVELOPMENT + 5 autoconf automake m4 make + 4 autoconf2.1 automake1.4 + 1 tmake pmake + + 5 libtool binutils ltrace gcc + 2 gperf indent + 1 glibc-profile + + 5 !TYPE"64bit" META_CLASS"powerpack" java-1.6.0-sun + 4 gcc-c++ libstdc++-devel + + 4 bison flex + 2 byacc + + 2 doxygen + + 3 jikes kaffe + 1 gcc-java + + 5 cvs rcs subversion + 3 git + 2 diffstat tkcvs + + 3 swig + + 4 python tkinter + 3 python-imaging python-gtkglext pygtk+2.0 pygtk+2.0-libglade python-rpm + + 4 perl perl-Term-ReadLine-Gnu perl-libwww-perl perl-devel + 3 perl-DBI perl-IO-stringy perl-PDL perl-Parse-RecDescent + perl-Tk perlftlib perl-URI perl-DB_File + perl-HTML-Parser perl-HTML-SimpleParse + perl-MIME-tools perl-MP3-Info perl-MailTools perl-Msgcat + + 4 rpm-build + 3 rpmlint rpm-rebuilder + 3 kernel-source-latest + + 2 gcc-gfortran nasm dev86 + 1 gcc-objc + + 2 gprolog ocaml mawk guile clisp + hugs98 swi-prolog ruby + + 4 gettext-devel + + 5 valgrind + 5 gdb + 3 CAT_X memprof + 1 ddd + + CAT_BOOKS + 5 qt4-examples qt4-doc + 2 pam-doc python-docs slang-doc kernel-doc nasm-doc ruby-doc lkmpg + + CAT_KDE + 5 kdevelop4 + 5 kdesdk4 + 5 task-kde4-devel + + CAT_GNOME + 3 glade3 python-gnome anjuta2 nemiver + + CAT_XFCE + 3 task-xfce-devel + + CAT_NETWORKING_WWW + CAT_GNOME + 5 bluefish + 5 blogtk + CAT_KDE + 5 kompozer + 4 rails python-django + +CAT_MONITORING + 5 procinfo psacct + 4 lsof swatch tcpdump traceroute + 4 nmap lm_sensors + 4 CAT_X nmap-frontend + 4 smartmontools + 3 wireshark airsnort ngrep netstat-nat + 3 iftop + 3 CAT_KDE plasma-applet-bubblemon + 3 iplog arpwatch lslk xcpustate xsysinfo pciutils lshw + 2 cfengine-cfagent gkrellm rusers mon + 2 3D xtraceroute + 1 logcheck + CAT_GNOME + 4 gnome-system-monitor + CAT_XFCE + 5 xfce4-taskmanager + +CAT_FILE_TOOLS + 5 file gnupg mkxauth mtools mlocate + 5 dosfstools ntfsprogs + 4 symlinks mc + 2 gnu-git FileRunner + 1 xdelta3 + +CAT_WEBMIN + 5 webmin + +CAT_WIZARDS + 5 drakwizard + +CAT_CONFIG + 3 ipvsadm nut + 2 adjtimex xinput timeconfig samba-swat + 1 ipxutils + +CAT_BOOKS +# 4 mageia-doc-Introducing-en mageia-doc-Introducing-fr +# 4 mageia-doc-Mastering-Manual-en mageia-doc-Mastering-Manual-fr + +CAT_X + 5 task-x11 xdm xorg-x11-75dpi-fonts urw-fonts x11-font-bh-type1 xguest + 5 !CAT_KDE !CAT_GNOME !CAT_XFCE !CAT_LXDE xterm + + 5 gurpmi rpmdrake drakconf userdrake fonts-ttf-decoratives fonts-ttf-west_european + desktop-common-data + mdkonline drakfirsttime bootsplash hcl + s2u drakstats + + 5 icewm-light monitor-edid + 5 HIGH_SECURITY mountloop + 5 LOCALES"zh" scim-tables-zh + 5 LOCALES"am" scim-tables-am + 5 LOCALES"ja" scim-anthy scim-input-pad scim-tomoe + 3 LOCALES"ja" !CAT_KDE uim-gtk + 3 LOCALES"ja" CAT_KDE uim-qt4immodule + 5 LOCALES"ko" scim-hangul + 5 LOCALES"as" || LOCALES"bn" || LOCALES"hi" || LOCALES"gu" || LOCALES"km" || LOCALES"kn" || LOCALES"ml" || LOCALES"mr" || LOCALES"ne" || LOCALES"pa_IN" || LOCALES"ta" || LOCALES"th" || LOCALES"vi" || LOCALES"dz" scim-m17n + 5 LOCALES"th" scim-thai + 5 LOCALES"zh" scim-googlepinyin + 5 LOCALES"zh_TW" scim-chewing + 5 LOCALES"ja" || LOCALES"ko" || LOCALES"zh" rxvt-CJK rxvt-unicode + 5 LOCALES"am" || LOCALES"as" || LOCALES"bn" || LOCALES"gu" || LOCALES"hi" || LOCALES"ja" || LOCALES"km" || LOCALES"kn" || LOCALES"ko" || LOCALES"ml" || LOCALES"mr" || LOCALES"ne" || LOCALES"pa_IN" || LOCALES"ta" || LOCALES"th" || LOCALES"vi" || LOCALES"zh" || LOCALES"zh_TW" scim-bridge + 5 CAT_KDE LOCALES"am" || LOCALES"as" || LOCALES"bn" || LOCALES"gu" || LOCALES"hi" || LOCALES"ja" || LOCALES"km" || LOCALES"kn" || LOCALES"ko" || LOCALES"ml" || LOCALES"mr" || LOCALES"ne" || LOCALES"pa_IN" || LOCALES"ta" || LOCALES"th" || LOCALES"vi" || LOCALES"zh" || LOCALES"zh_TW" scim-bridge-qt4 + + 4 vim-enhanced + + 5 DRIVER"Tablet:wacom" x11-driver-input-wacom + + 5 TYPE"touchpad" x11-driver-input-synaptics + 4 TYPE"touchpad" CAT_KDE qsynaptics + + 5 CAT_KDE HW_CAT"bus/bluetooth" kbluetooth + 5 !CAT_KDE || CAT_GNOME HW_CAT"bus/bluetooth" gnome-bluetooth gnome-phone-manager + + 4 TYPE"laptop" hotkeys + + CAT_BOOKS +# 4 mageia-doc-Drakxtools-Guide-en mageia-doc-Drakxtools-Guide-fr + + 3 xorg-x11-100dpi-fonts draksync + 1 mesa xtoolwait x11-apps + +# list alternative IMs so that they're on CDs (in order not to break updates): + 3 gcin + 1 fcitx im-ja imhangul nabi scim-canna scim-prime scim-skk + + 5 LOCALES"ru" x11-font-cyrillic + LOCALES"am" fonts-ttf-ethiopic x11-font-misc-ethiopic + LOCALES"ar" fonts-ttf-arabic-arabeyes fonts-ttf-arabic-kacst + LOCALES"ar" || LOCALES"fa" fonts-ttf-arabic-farsi + LOCALES"as" || LOCALES"bn" fonts-ttf-bengali + LOCALES"ber" fonts-ttf-tifinagh + LOCALES"dz" fonts-ttf-tibetan-ttmuni + LOCALES"el" fonts-type1-greek + LOCALES"he" || LOCALES"yi" fonts-type1-hebrew + LOCALES"hy" fonts-ttf-armenian + LOCALES"ja" fonts-ttf-japanese + LOCALES"kn" fonts-ttf-kannada + LOCALES"ko" fonts-ttf-korean + LOCALES"lo" fonts-ttf-dejavu + LOCALES"ml" fonts-ttf-malayalam + LOCALES"pa" fonts-ttf-lohit + LOCALES"ta" fonts-ttf-tamil fonts-ttf-tscii fonts-bitmap-tscii + LOCALES"th" fonts-ttf-thai + LOCALES"zh_CN" fonts-ttf-default-zh_CN + LOCALES"zh_TW" LIVE fonts-ttf-wqy-microhei + LOCALES"zh_TW" !LIVE fonts-ttf-chinese + 5 CAT_THEMES mageia-gfxboot-theme + 4 META_CLASS"download" mageia-theme-Free mageia-theme-Free-screensaver + 4 META_CLASS"desktop" mageia-theme-One mageia-theme-One-screensaver +# 4 META_CLASS"server" mageia-theme-Powerpack+ mageia-theme-Powerpack+-screensaver + 4 META_CLASS"powerpack" mageia-theme-Powerpack mageia-theme-Powerpack-screensaver +# 4 !LIVE mageia-theme-extra + 3 CAT_THEMES bootsplash-themes + + 5 META_CLASS"powerpack" mozilla-firefox-ext-google-toolbar picasa googleearth + + 5 META_CLASS"powerpack" opera cedega-mageia + + 5 META_CLASS"powerpack" lmms mixxx moovida + + 4 DRIVER"ibm_acpi" tpb + + +CAT_MINIMAL_DOCS + 5 man info man-pages + +CAT_SYSTEM + 5 at eject ldetect harddrake sharutils + locales iputils urpmi msec tmpwatch + + 5 SMP irqbalance + 5 META_CLASS"download" mageia-release-Free + 5 META_CLASS"desktop" mageia-release-One +# 5 META_CLASS"server" mageia-release-Powerpack+ + 5 META_CLASS"powerpack" mageia-release-Powerpack + + 5 dmidecode + + 5 HIGH_SECURITY lads + 5 BIGMEM kernel-server-latest + + 5 PCMCIA pcmciautils + + 5 HW"HighPoint Technologies Inc.\|HPT37|JMicron 2036|Promise Technology.*FastTrak" || DRIVER"ata_piix|i2o_block|megaraid|sata_sil" dmraid + 5 DRIVER"megaraid" megactl + 5 HW"American Power Conversion\|Back-UPS Pro 500|MGE UPS Systems\|" !LIVE nut-server + 5 HW_CAT"network/slmodem" slmodem + 5 HW_CAT"various/crypto" rng-utils + 5 DRIVER"^LT:|slamr|slusb|^Hcf:|^Hsf:" ppp + CAT_KDE kppp + 5 HW"ACR38" acr38u + + # the following could be managed by dmraid rather than by 3rd party binary drivers: + 5 DRIVER"a320raid" || HW"HostRAID" a320raid + 5 DRIVER"a320raid" || HW"HostRAID" a320raid-kernel + + 5 HW"\|VirtualBox Guest Service" CAT_X virtualbox-guest-additions + + 5 DRIVER"b43" || DRIVER"b43legacy" b43-fwcutter + + 5 DRIVER"^snd_" alsa-utils aoss + 5 !TYPE"64bit" DRIVER"^snd_" libalsa-plugins + 5 TYPE"64bit" DRIVER"^snd_" lib64alsa-plugins + 5 DRIVER"^snd_korg1212" korg1212-firmware + 5 DRIVER"^snd_maestro3" maestro3-firmware + 5 DRIVER"^snd_asihpi" asihpi-firmware +# the following entry is for ISA sound cards and thus are not managed for now: + 5 DRIVER"^snd_sb|^sbawe" sb16_csp sb16-firmware + 5 DRIVER"^sbawe" awesfx + 5 DRIVER"snd_darla20|snd_darla24|snd_gina20|snd_gina24|snd_gina3g|snd_indi|snd_indigodj|snd_indigoio|snd_layla20|snd_layla24|snd_layla3g|snd_mia|snd_mona" CAT_X !LIVE echomixer + 5 DRIVER"snd_emu10k1|snd_emu10k1x" as10k1 ld10k1 + 5 DRIVER"snd_hdsp" hdsploader + 5 DRIVER"snd_hdsp" CAT_X !LIVE rmedigicontrol + 5 DRIVER"snd_hdsp" CAT_X !LIVE hdspconf hdspmixer + 5 DRIVER"snd_ice1712|snd_ice1724" CAT_X !LIVE envy24control +# unmanaged ISA too: + 5 DRIVER"snd_pcxhr" pcxhrloader + 5 DRIVER"snd_sscape" sscape_ctl + 5 DRIVER"snd_mixart" mixartloader + 5 DRIVER"snd_usb_usx2y" us428control usx2yloader + 5 DRIVER"^snd_vx" vxloader + 3 HW"Rio 500" rio500 + + 5 DRIVER"slamr|slusb" slmodem-kernel + 4 DRIVER"tor2|wcfxo|wcfxs|wct1xxp|wct4xxp|wcte11xp|wcusb" dkms-zaptel zaptel-tools + 5 DRIVER"DAC960|cpqarray" cpqarrayd + 5 DRIVER"^ISDN:" ibod isdn4net isdn4k-utils + 5 DRIVER"ueagle_atm" ueagle-firmware + 4 HW_CAT"input/joystick" input-utils + 5 RADIO CAT_KDE kradio qtradio + 5 RADIO CAT_GNOME gnomeradio + 5 DVB dvb-apps dvbsnoop dvbtune + 4 DVB dvbstream + 5 DRIVER"ipw2100" ipw2100-firmware + 5 DRIVER"ipw2200" ipw2200-firmware + 5 DRIVER"iwl3945" iwlwifi-3945-ucode + 5 DRIVER"iwl4965" iwlwifi-4965-ucode + 5 DRIVER"iwlagn" iwlwifi-agn-ucode + 5 DRIVER"ath_pci" madwifi-kernel madwifi + 5 DRIVER"prism54" prism54-firmware + 5 DRIVER"^at76" atmel-firmware + 5 DRIVER"rt61" rt61-firmware + 5 DRIVER"rt73" rt73-firmware + 5 DRIVER"zd1201" zd1201-firmware + 5 DRIVER"zd1211rw" zd1211-firmware + 5 DRIVER"speedtch" speedtouch-firmware + 5 DRIVER"^Hcf:" hcfpcimodem + 5 DRIVER"^Hsf:" hsfmodem + + 5 DRIVER"ibm_acpi" tpctl + + 5 TYPE"wireless" wireless-tools wpa_supplicant + +# always install by default to handle portable NTFS drives plugged after install + 5 ntfs-3g + + 5 CAT_KDE plasma-krunner-powerdevil + 5 pm-utils + 5 TYPE"laptop" cpufreq laptop-mode-tools + 5 TYPE"laptop" CAT_KDE kcm_touchpad + 5 !TYPE"laptop" numlock + + 5 lftp + 4 hexedit strace sudo procmail hdparm coreutils-doc bc + lsof tree + + 4 TYPE"laptop" netprofile nscd + + 2 sndconfig adns audiofile fbset vlan-utils gpm + 1 fdutils genromfs mailcap pinfo + + CAT_BOOKS + 5 man-pages-cs man-pages-da + 4 grub-doc + 3 lilo-doc + + 4 CAT_NIS yp-tools + 3 TYPE"laptop" irda-utils + 3 USB usbutils + + 4 LOCALES"ar" || LOCALES"fa" || LOCALES"he" || LOCALES"yi" acon + 3 LOCALES"zh" zh-autoconvert + +CAT_EMULATORS + 3 wine + +CAT_PRINTER + 4 task-printing + 3 ppdfilt + +# LIVE systems +LIVE + 5 busybox-static drakx-installer-binaries-probe + 5 drakx-finish-install draklive-install + 5 unionfs-utils + 5 CAT_SYSTEM lilo grub + 5 CAT_SYSTEM acpi acpid apmd + 5 CAT_FILE_TOOLS mdadm lvm2 reiserfsprogs jfsutils xfsprogs quota + 5 CAT_FILE_TOOLS davfs2 + 5 CAT_FILE_TOOLS hfsutils + 4 CAT_FILE_TOOLS reiser4progs + 5 CAT_SYSTEM ntp + 5 CAT_SYSTEM dhcp-client zcip + 5 CAT_SYSTEM rp-pppoe ppp-pppoatm pptp-linux bpalogin + 5 CAT_SYSTEM b43-fwcutter ndiswrapper + 5 CAT_SYSTEM comgt + 5 CAT_PRINTER task-printing-scanning + 5 CAT_X x11-driver-input x11-driver-video + 5 !CAT_KDE || CAT_GNOME || CAT_XFCE task-3ddesktop-gtk + +# the INSTALL section'll be temporary copied on the hard disk for later installation +# the NOCOPY subection ensure that these packages will make their way into the first CD + +INSTALL + NOCOPY + 5 kernel-desktop-latest kernel-desktop586-latest kernel-server-latest + mdadm lvm2 reiserfsprogs jfsutils xfsprogs quota dosfstools + alsa-utils aoss task-x11 + ik8utils toshutils + 5 task-printing-scanning + 5 drakfont + 4 klamav + 4 brltty + + 5 pptp-linux dhcpcd dhcpxd dhcp-client rp-pppoe pump + ppp nfs-utils-clients ppp-pppoe ppp-pppoatm + autologin ntp samba-server ncpfs mageia-gfxboot-theme + shorewall iptables samba-client perl-Net-DNS mandi-ifw + netcat-traditionnal sndconfig curl + mtools usbutils + ypbind + autofs pam_ldap pam_krb5 pam_ccreds libsasl2-plug-gssapi nss_ldap openldap-clients samba-winbind nss_updatedb + zcip acpi acpid + ibod isdn4net isdn-light isdn4k-utils + ueagle-firmware + speedtouch-firmware + bpalogin + ndiswrapper comgt b43-fwcutter + kppp-provider + x11-driver-input-synaptics dkms-minimal + prism2-utils wpa_supplicant + + 4 x11-driver-video diff --git a/perl-install/install/share/po/DrakX.pot b/perl-install/install/share/po/DrakX.pot index 3e0210041..d686ee19e 100644 --- a/perl-install/install/share/po/DrakX.pot +++ b/perl-install/install/share/po/DrakX.pot @@ -24,22 +24,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -90,13 +90,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "" #: steps_curses.pm:32 @@ -697,19 +697,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/af.po b/perl-install/install/share/po/af.po index 56be40980..0f7a43b90 100644 --- a/perl-install/install/share/po/af.po +++ b/perl-install/install/share/po/af.po @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -94,15 +94,15 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Kontak Mandriva Linux se webwerf vir 'n lys van spieĆ«lwebplekke...." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Kontak Mageia Linux se webwerf vir 'n lys van spieĆ«lwebplekke...." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" -msgstr "Kontak Mandriva Linux se webwerf vir 'n lys van spieĆ«lwebplekke...." +msgstr "Kontak Mageia Linux se webwerf vir 'n lys van spieĆ«lwebplekke...." #: any.pm:197 #, c-format @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Store" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Store" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -709,8 +709,8 @@ msgstr "Gaan stap '%s' binne\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux Installasie %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux Installasie %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -726,25 +726,25 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "U stelsel het min hulpbronne beskikbaar. U mag dalk probleme\n" "ondervind met die installering\n" -"van Mandriva Linux. In so 'n geval probeer eerder die teksinstallasie.\n" +"van Mageia Linux. In so 'n geval probeer eerder die teksinstallasie.\n" "Daarvoor moet u\n" "'F1' druk wanneer u vanaf die CDROM herlaai en dan 'text' op die\n" "instruksielyn intik." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/am.po b/perl-install/install/share/po/am.po index 60eb6d3a6..f20f74f98 100644 --- a/perl-install/install/share/po/am.po +++ b/perl-install/install/share/po/am.po @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" @@ -646,8 +646,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "የMandriva Linux į‰£įˆˆįˆžį‹«" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "የMageia Linux į‰£įˆˆįˆžį‹«" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "የMandriva Linux į‰°įŠØįˆ‹ %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "የMageia Linux į‰°įŠØįˆ‹ %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -694,19 +694,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -999,7 +999,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ar.po b/perl-install/install/share/po/ar.po index 3ee150a99..5d0af4859 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ar.po +++ b/perl-install/install/share/po/ar.po @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "Ų³Ų·Ų­ Ł…ŁƒŲŖŲØŁƒ على وحدة USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "توزيعة Ł„ŁŠŁ†ŁƒŲ³ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§ Ł…ŁŲŖŁˆŲ­Ų© المصدر 100%%" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "اكتؓف Ł„ŁŠŁ†ŁƒŲ³ ŲØŲ³Ł‡ŁˆŁ„Ų© Ł…Ų¹ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§ ŁˆŁ†" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "Ų³Ų·Ų­ Ł…ŁƒŲŖŲØ Ł„ŁŠŁ†ŁƒŲ³ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§ ŁƒŲ§Ł…Ł„ Ł…Ų¹ الدعم" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§: توزيعات ŲŖŁ„ŲØŁŠ احتياجات Ų§Ł„Ų¬Ł…ŁŠŲ¹" #: any.pm:109 @@ -99,14 +99,14 @@ msgstr "يجب أن يبدأ المسار ŲØŁ€ http:// أو ŲØŁ€ ftp://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "يجري الاتصال ŲØŁ…ŁˆŁ‚Ų¹ Ł„ŁŠŁ†ŁƒŲ³ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§ Ł„Ł„Ų­ŲµŁˆŁ„ على قائمة ŲØŲ§Ł„Ł…Ų±Ų§ŁŠŲ§ Ų§Ł„Ł…ŲŖŁˆŁŲ±Ų©..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "فؓل الاتصال ŲØŁ…ŁˆŁ‚Ų¹ Ł„ŁŠŁ†ŁƒŲ³ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§ Ł„Ł„Ų­ŲµŁˆŁ„ على قائمة ŲØŲ§Ł„Ł…Ų±Ų§ŁŠŲ§ Ų§Ł„Ł…ŲŖŁˆŁŲ±Ų©" @@ -675,7 +675,7 @@ msgstr "أدوات Ł…Ų±Ų§Ł‚ŲØŲ©ŲŒ Ł…Ų­Ų§Ų³ŲØŲ© Ų¹Ł…Ł„ŁŠŁ‘Ų§ŲŖŲŒ tcpdump، nmap، #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "Ł…Ų±Ų“ŲÆŁˆ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "الانتقال Ł„Ł„Ų®Ų·ŁˆŲ© `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "تثبيت Ł„ŁŠŁ†ŁƒŲ³ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§ %s" #: steps_curses.pm:32 @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "ŲŖŲ“ŲŗŁŠŁ„ Ų®Ų§ŲÆŁ… Xorg بطيؔ، لذا انتظر Ų±Ų¬Ų§Ų”" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -738,12 +738,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "تثبيت Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§ ŲØŲ³Ų·Ų­ Ł…ŁƒŲŖŲØ كِدي" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "تثبيت Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŁŠŁŲ§ ŲØŲ³Ų·Ų­ Ł…ŁƒŲŖŲØ Ų¬Ł†ŁˆŁ…" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "ŲŖŲ±Ł‚ŁŠŲ© تثبيت Ų³Ų§ŲØŁ‚ (غير مستحسن)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ast.po b/perl-install/install/share/po/ast.po index ba64e4fc6..dc75e89bd 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ast.po +++ b/perl-install/install/share/po/ast.po @@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "El to escritoriu nun llĆ”piz USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "La distribución Mandriva Linux 100%% códigu llibre" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "La distribución Mageia Linux 100%% códigu llibre" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Restola Linux con facilidĆ” per aciu de Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Restola Linux con facilidĆ” per aciu de Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Un escritoriu Mandriva Linux completu, con sofitu" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Un escritoriu Mageia Linux completu, con sofitu" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribuciones pa les necesidaes de toos" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distribuciones pa les necesidaes de toos" #: any.pm:109 #, c-format @@ -94,18 +94,18 @@ msgstr "La URL tien d'entamar con ftp:// o http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Contautando col sitiu web de Mandriva Linux p'algamar la llista d'espeyos " +"Contautando col sitiu web de Mageia Linux p'algamar la llista d'espeyos " "disponibles" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Nun pudo coneutase col sitiu web de Mandriva Linux p'algamar la llista " +"Nun pudo coneutase col sitiu web de Mageia Linux p'algamar la llista " "d'espeyos disponibles" #: any.pm:197 @@ -681,8 +681,8 @@ msgstr "Ferramientes de supervisión, control de procesos, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Asistentes de Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Asistentes de Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalación de Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Instalación de Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -735,24 +735,24 @@ msgstr "El sirvidor Xorg tarda n'aniciar. Por favor, espera..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "El to sistema tien pocos recursos. Puedes tener dalgĆŗn problema instalando\n" -"Mandriva Linux. De ser asina, puedes intentar una instalación de la triba " +"Mageia Linux. De ser asina, puedes intentar una instalación de la triba " "testu.\n" "Pa ello, calca 'F1' cuando anicie'l CDROM, ya introduz 'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Instalar l'escritoriu KDE de Mandriva" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Instalar l'escritoriu KDE de Mageia" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Instalar l'escritoriu GNOME de Mandriva" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Instalar l'escritoriu GNOME de Mageia" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "Anovar la instalación previa (nun s'encamienta)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "" "Installation\"." msgstr "" "L'instalador deteutó que nun puede anovase con seguridĆ”'l to\n" -"sistema Mandriva Linux ya instalĆ”u a la versión %s.\n" +"sistema Mageia Linux ya instalĆ”u a la versión %s.\n" "\n" "EncamiĆ©ntase una instalación nueva que camude a la anterior.\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/az.po b/perl-install/install/share/po/az.po index 3c4da1f49..447e86bd9 100644 --- a/perl-install/install/share/po/az.po +++ b/perl-install/install/share/po/az.po @@ -27,22 +27,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -93,18 +93,18 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Mƶvcud əkslərin siyahısını almaq üçün Mandriva Linux səhifəsi ilə təmas " +"Mƶvcud əkslərin siyahısını almaq üçün Mageia Linux səhifəsi ilə təmas " "qurulur..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Mƶvcud əkslərin siyahısını almaq üçün Mandriva Linux səhifəsi ilə təmas " +"Mƶvcud əkslərin siyahısını almaq üçün Mageia Linux səhifəsi ilə təmas " "qurulur..." #: any.pm:197 @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Store" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Store" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "Başlanğıc addımı `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux Qurulumu %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux Qurulumu %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/be.po b/perl-install/install/share/po/be.po index e0aa159a2..54c0251f1 100644 --- a/perl-install/install/share/po/be.po +++ b/perl-install/install/share/po/be.po @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Š”ŃƒŠ²ŃŠ·ŃŒ Š· Š»ŃŽŃ€Š°Š¼ Š“Š»Ń Š°Ń‚Ń€Ń‹Š¼Š°Š½Š½Ń ŃŠæŃ–ŃŃƒ Š“Š°ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Ń‹Ń… ŠæŠ°ŠŗŠµŃ‚Š°Ńž" #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "Š”ŃƒŠ²ŃŠ·ŃŒ Š· Š»ŃŽŃ€Š°Š¼ Š“Š»Ń Š°Ń‚Ń€Ń‹Š¼Š°Š½Š½Ń ŃŠæŃ–ŃŃƒ Š“Š°ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Ń‹Ń… ŠæŠ°ŠŗŠµŃ‚Š°Ńž" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "Š¦ŃŠ½Ń‚Š°Ń€ ŠŗŃ–Ń€Š°Š²Š°Š½ŃŒŠ½Ń" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "ŠŸŠµŃ€Š°Ń…Š¾Š“ на крок ‛%s’\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Š£ŃŃ‚Š°Š»ŃŠ²Š°Š½Š½Šµ Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Š£ŃŃ‚Š°Š»ŃŠ²Š°Š½Š½Šµ Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -710,23 +710,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Š£ Š’Š°ŃˆŠ°Š¹ ŃŃ–ŃŃ‚ŃŠ¼Šµ маецца неГахоп Ń€ŃŃŃƒŃ€ŃŠ°Ńž, Ń‚Š°Š¼Ńƒ магчымы праблемы\n" -"пры ŃžŃŃ‚Š°Š»ŃŠ²Š°Š½Š½Ń– Mandriva Linux. Š£ Š³ŃŃ‚Ń‹Š¼ Š²Ń‹ŠæŠ°Š“ŠŗŃƒ ŠæŠ°ŃŠæŃ€Š°Š±ŃƒŠ¹Ń†Šµ Ń‚ŃŠŗŃŃ‚Š°Š²ŃƒŃŽ\n" +"пры ŃžŃŃ‚Š°Š»ŃŠ²Š°Š½Š½Ń– Mageia Linux. Š£ Š³ŃŃ‚Ń‹Š¼ Š²Ń‹ŠæŠ°Š“ŠŗŃƒ ŠæŠ°ŃŠæŃ€Š°Š±ŃƒŠ¹Ń†Šµ Ń‚ŃŠŗŃŃ‚Š°Š²ŃƒŃŽ\n" "ŠæŃ€Š°Š³Ń€Š°Š¼Ńƒ ŃžŃŃ‚Š°Š»ŃŠ²Š°Š½Š½Ń. Š”Š»Ń Š³ŃŃ‚Š°Š³Š° націсніце ‛F1’ у час Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠŗŃ–, а потым\n" "Š½Š°Š±ŃŃ€Ń‹Ń†Šµ ‛text’ і націсніце ." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/bg.po b/perl-install/install/share/po/bg.po index 7a1feee5c..fdb317e37 100644 --- a/perl-install/install/share/po/bg.po +++ b/perl-install/install/share/po/bg.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-20 23:42+0200\n" "Last-Translator: Kolio Kolev \n" -"Language-Team: Bulgarian >\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -29,22 +29,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -95,18 +95,18 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Š”Š²ŃŠŃ€Š·Š²Š°Š½Šµ с Mandriva Linux web сайт за ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡Š°Š²Š°Š½Šµ на списъка с налични " +"Š”Š²ŃŠŃ€Š·Š²Š°Š½Šµ с Mageia Linux web сайт за ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡Š°Š²Š°Š½Šµ на списъка с налични " "оглеГални ŃŃŠŃ€Š²ŃŠŃ€Šø..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Š”Š²ŃŠŃ€Š·Š²Š°Š½Šµ с Mandriva Linux web сайт за ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡Š°Š²Š°Š½Šµ на списъка с налични " +"Š”Š²ŃŠŃ€Š·Š²Š°Š½Šµ с Mageia Linux web сайт за ŠæŠ¾Š»ŃƒŃ‡Š°Š²Š°Š½Šµ на списъка с налични " "оглеГални ŃŃŠŃ€Š²ŃŠŃ€Šø..." #: any.pm:197 @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Webmin ŠžŠ±ŃŠ»ŃƒŠ¶Š²Š°Š½Šµ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "ŠšŠ¾Š½Ń„ŠøŠ³ŃƒŃ€Š°Ń†ŠøŃ на Терминален Š”ŃŠŃ€Š²ŃŠŃ€ в Mandriva Linux" +msgstr "ŠšŠ¾Š½Ń„ŠøŠ³ŃƒŃ€Š°Ń†ŠøŃ на Терминален Š”ŃŠŃ€Š²ŃŠŃ€ в Mageia Linux" #: share/meta-task/compssUsers.pl:185 #, fuzzy, c-format @@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "ŠšŠ¾Š½Ń‚Ń€Š¾Š»ŠµŠ½ Ń†ŠµŠ½Ń‚ŃŠŃ€ на Mandriva Linux" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "ŠšŠ¾Š½Ń‚Ń€Š¾Š»ŠµŠ½ Ń†ŠµŠ½Ń‚ŃŠŃ€ на Mageia Linux" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -711,8 +711,8 @@ msgstr "ŠŠ°Š²Š»ŠøŠ·Š°Š¼ в етап `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ на Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ на Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -728,23 +728,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Š’Š°ŃˆŠ°Ń‚Š° система е с малки Ń€ŠµŃŃƒŃ€ŃŠø. Може Га имате проблеми с инсталирането\n" -"на Mandriva Linux. Ако се ŠæŠ¾ŃŠ²Šø проблем опитайте с текстовата ŠøŠ½ŃŠ°Š»Š°Ń†ŠøŃ. " +"на Mageia Linux. Ако се ŠæŠ¾ŃŠ²Šø проблем опитайте с текстовата ŠøŠ½ŃŠ°Š»Š°Ń†ŠøŃ. " "Зацелта,\n" "натиснете 'F1', когато стартирате от CDROM Šø Š²ŃŠŠ²ŠµŠ“ŠµŃ‚Šµ 'Ń‚ŠµŃŒŃ‚'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/bn.po b/perl-install/install/share/po/bn.po index 9a580626d..0078ce8f8 100644 --- a/perl-install/install/share/po/bn.po +++ b/perl-install/install/share/po/bn.po @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "ą¦‡ą¦‰ą¦†ą¦°ą¦ą¦² ą¦…ą¦¬ą¦¶ą§ą¦Æą¦‡ ftp:// অ঄বা http:// দি #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "ą¦‰ą¦Ŗą¦øą§ą¦„ą¦æą¦¤ মিররের তালিকার ą¦œą¦Øą§ą¦Æ Mandriva Linux-ą¦ ą¦øą¦‚ą¦Æą§ą¦•ą§ą¦¤ করা ą¦¹ą¦šą§ą¦›ą§‡..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "ą¦‰ą¦Ŗą¦øą§ą¦„ą¦æą¦¤ মিররের তালিকার ą¦œą¦Øą§ą¦Æ Mageia Linux-ą¦ ą¦øą¦‚ą¦Æą§ą¦•ą§ą¦¤ করা ą¦¹ą¦šą§ą¦›ą§‡..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" -msgstr "ą¦‰ą¦Ŗą¦øą§ą¦„ą¦æą¦¤ মিররের তালিকার ą¦œą¦Øą§ą¦Æ Mandriva Linux-ą¦ যোগাযোগ করতে ą¦¬ą§ą¦Æą¦°ą§ą¦„ ą¦¹ą§Ÿą§‡ą¦›ą§‡..." +msgstr "ą¦‰ą¦Ŗą¦øą§ą¦„ą¦æą¦¤ মিররের তালিকার ą¦œą¦Øą§ą¦Æ Mageia Linux-ą¦ যোগাযোগ করতে ą¦¬ą§ą¦Æą¦°ą§ą¦„ ą¦¹ą§Ÿą§‡ą¦›ą§‡..." #: any.pm:197 #, c-format @@ -666,8 +666,8 @@ msgstr "ą¦Ŗą¦°ą§ą¦Æą¦¬ą§‡ą¦•ą§ą¦·ą¦£ ą¦Ÿą§ą¦²ą¦øą¦®ą§‚ą¦¹, হিসাবর #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva ą¦‰ą¦‡ą¦œą¦¾ą¦°ą§ą¦”ą¦øą¦®ą§‚ą¦¹" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia ą¦‰ą¦‡ą¦œą¦¾ą¦°ą§ą¦”ą¦øą¦®ą§‚ą¦¹" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "`%s' ą¦øą§ą¦Ÿą§‡ą¦Ŗą§‡ ą¦Ŗą§ą¦°ą¦¬ą§‡ą¦¶ করছি\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦²ą§‡ą¦¶ą¦Ø %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux ą¦‡ą¦Øą¦øą§ą¦Ÿą¦²ą§‡ą¦¶ą¦Ø %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -733,12 +733,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/br.po b/perl-install/install/share/po/br.po index 43d4f37a8..7802bac00 100644 --- a/perl-install/install/share/po/br.po +++ b/perl-install/install/share/po/br.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "Dao en deus an URL kregiƱ gant ftp:// pe http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"O taremprediƱ al lec'hienn Mandriva Linux evit kaout roll ar melezouroù " +"O taremprediƱ al lec'hienn Mageia Linux evit kaout roll ar melezouroù " "hegerzĀ ..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Sac'het en ur taremprediƱ al lec'hienn Mandriva Linux evit kaout roll ar " +"Sac'het en ur taremprediƱ al lec'hienn Mageia Linux evit kaout roll ar " "melezouroù hegerzĀ " #: any.pm:197 @@ -663,8 +663,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Skozelerien Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Skozelerien Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "O kregiƱ gant al lankad `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Staliadur Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Staliadur Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -713,20 +713,20 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "StaliaƱ burev KDE Mandriva" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "StaliaƱ burev KDE Mageia" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "StaliaƱ burev GNOME Mandriva" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "StaliaƱ burev GNOME Mageia" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/bs.po b/perl-install/install/share/po/bs.po index fa1768b4a..1aea7d6f9 100644 --- a/perl-install/install/share/po/bs.po +++ b/perl-install/install/share/po/bs.po @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -98,18 +98,18 @@ msgstr "URL mora počinjati sa ftp:// ili http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontaktiram Mandriva Linux web stranicu da bih saznao listu dostupnih " +"Kontaktiram Mageia Linux web stranicu da bih saznao listu dostupnih " "mirrora..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Nisam uspio kontaktirati Mandriva Linux web stranicu radi liste dostupnih " +"Nisam uspio kontaktirati Mageia Linux web stranicu radi liste dostupnih " "mirrora" #: any.pm:197 @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "Alati za nadzor, praćenje procesa, tcpdump, nmap..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva čarobnjaci" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia čarobnjaci" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -707,7 +707,7 @@ msgid "" msgstr "" "Neki bitni paketi nisu ispravno instalirani.\n" "Ili je neispravan vaÅ” CD-ROM uređaj ili vaÅ” CD-ROM medij.\n" -"Možete provjerite medij na računaru sa instaliranim Mandriva Linuxom\n" +"Možete provjerite medij na računaru sa instaliranim Mageia Linuxom\n" "koristeći naredbu \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Prelazim na korak '%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux instalacija %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux instalacija %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -734,23 +734,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "VaÅ”em sistemu ponestaje resursa. Možda imate neki problem sa instalacijom\n" -"Mandriva Linuxa. Ako se ovo desi, možete pokuÅ”ati tekstualnu instalaciju. Za " +"Mageia Linuxa. Ako se ovo desi, možete pokuÅ”ati tekstualnu instalaciju. Za " "ovo,\n" "pritisnite 'F1' prilikom pokretanja instalacije, zatim unesite riječ 'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ca.po b/perl-install/install/share/po/ca.po index c88dc183d..d2ed7d79c 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ca.po +++ b/perl-install/install/share/po/ca.po @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"S'estĆ  contactant amb el servidor Mandriva Linux per obtenir la llista de " +"S'estĆ  contactant amb el servidor Mageia Linux per obtenir la llista de " "rĆØpliques disponibles..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"S'estĆ  contactant amb el servidor Mandriva Linux per obtenir la llista de " +"S'estĆ  contactant amb el servidor Mageia Linux per obtenir la llista de " "rĆØpliques disponibles..." #: any.pm:197 @@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Auxiliars de Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Auxiliars de Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "S'estĆ  entrant en el pas '%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "InstalĀ·lació del Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "InstalĀ·lació del Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -727,24 +727,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "El vostre sistema estĆ  baix de recursos; podeu tenir algun problema en\n" -"instalĀ·lar el Mandriva Linux. Si això passa, podeu provar d'instalĀ·lar-lo " +"instalĀ·lar el Mageia Linux. Si això passa, podeu provar d'instalĀ·lar-lo " "en\n" "mode text. Per fer-ho, premeu 'F1' en arrencar des del CD-ROM i escriviu " "'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/cs.po b/perl-install/install/share/po/cs.po index 4b782986d..2353a4ae6 100644 --- a/perl-install/install/share/po/cs.po +++ b/perl-install/install/share/po/cs.po @@ -25,23 +25,23 @@ msgstr "VaÅ”e pracovnĆ­ prostředĆ­ na USB klƭči" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Distribuce Mandriva Linux se 100%% otevřenými zdrojovými kódy" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Distribuce Mageia Linux se 100%% otevřenými zdrojovými kódy" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Zkoumejte Linux jednoduÅ”e dĆ­ky Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Zkoumejte Linux jednoduÅ”e dĆ­ky Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "PlnĆ© pracovnĆ­ prostředĆ­ Mandriva Linux, s podporou" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "PlnĆ© pracovnĆ­ prostředĆ­ Mageia Linux, s podporou" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribuce pro potřeby vÅ”ech" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distribuce pro potřeby vÅ”ech" #: any.pm:109 #, c-format @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "URL musĆ­ začƭnat na ftp:// nebo http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontaktuji web Mandriva Linux pro zĆ­skĆ”nĆ­ seznamu dostupných zrcadel..." +"Kontaktuji web Mageia Linux pro zĆ­skĆ”nĆ­ seznamu dostupných zrcadel..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Selhalo kontaktovĆ”nĆ­ webu Mandriva Linux pro zĆ­skĆ”nĆ­ seznamu dostupných " +"Selhalo kontaktovĆ”nĆ­ webu Mageia Linux pro zĆ­skĆ”nĆ­ seznamu dostupných " "zrcadel" #: any.pm:197 @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "NĆ”stroje pro sledovĆ”nĆ­, evidenci procesÅÆ, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "PrÅÆvodci Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "PrÅÆvodci Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "ZačƭnĆ”m krok '%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux Instalace %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux Instalace %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -731,24 +731,24 @@ msgstr "Server Xorg startuje delŔí dobu. ProsĆ­m počkejte..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"VÔŔ systĆ©m mĆ” mĆ”lo systĆ©mových prostředkÅÆ. Při instalaci Mandriva Linuxu se\n" +"VÔŔ systĆ©m mĆ” mĆ”lo systĆ©mových prostředkÅÆ. Při instalaci Mageia Linuxu se\n" "můžete setkat s rÅÆznými problĆ©my. Pokud se tak stane, zkuste textovou\n" "verzi instalačnĆ­ho programu. Ta se spouÅ”tĆ­ tak, že při startu\n" "z CD mechaniky stisknete 'F1' a potĆ© napĆ­Å”ete 'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Instalovat pracovnĆ­ prostředĆ­ Mandriva KDE" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Instalovat pracovnĆ­ prostředĆ­ Mageia KDE" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Instalovat pracovnĆ­ prostředĆ­ Mandriva GNOME" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Instalovat pracovnĆ­ prostředĆ­ Mageia GNOME" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgstr "Aktualizace předchozĆ­ instalace (nedoporučuje se)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"InstalĆ”tor zjistil, že vÔŔ instalovaný systĆ©m Mandriva Linux nemůže být\n" +"InstalĆ”tor zjistil, že vÔŔ instalovaný systĆ©m Mageia Linux nemůže být\n" "bezpečně povýŔen na %s.\n" "\n" "Doporučujeme novou instalaci, kterĆ” nahradĆ­ instalaci stĆ”vajĆ­cĆ­.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/cy.po b/perl-install/install/share/po/cy.po index bab98bed1..bb3da8383 100644 --- a/perl-install/install/share/po/cy.po +++ b/perl-install/install/share/po/cy.po @@ -5,7 +5,7 @@ # Rhoslyn Prys , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mandriva Linux\n" +"Project-Id-Version: Mageia Linux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-01 16:09+0100\n" @@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "Eich bwrdd gwaith ar allwedd USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandriva Linux - y dosbarthiad cod agored 100%%" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Mageia Linux - y dosbarthiad cod agored 100%%" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Arbrofi rhwydd gyda Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Arbrofi rhwydd gyda Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Bwrdd gwaith Mandriva Linux llawn, gyda chefnogaeth" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Bwrdd gwaith Mageia Linux llawn, gyda chefnogaeth" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: dosbarthiad ar gyfer angen pawb" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: dosbarthiad ar gyfer angen pawb" #: any.pm:109 #, c-format @@ -99,16 +99,16 @@ msgstr "Rhaid i'r URL gychwyn gyda ftp:// neu http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Cysylltu Ć¢ safle gwe Mandriva Linux i estyn y rhestr o ddrychau..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Cysylltu Ć¢ safle gwe Mageia Linux i estyn y rhestr o ddrychau..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Methwyd cysylltu Ć¢ safle gwe Mandriva Linux i estyn y rhestr o ddrychau" +"Methwyd cysylltu Ć¢ safle gwe Mageia Linux i estyn y rhestr o ddrychau" #: any.pm:197 #, c-format @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "Offer monitro, cyfrifo prosesau, tcpdunp, nmap..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Dewiniaid Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Dewiniaid Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Cychwyn cam '%s\"\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Gosod Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Gosod Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -734,24 +734,24 @@ msgstr "Mae gweinydd Xorg yn araf ei gychwyn. Arhoswch..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Mae eich system yn brin o adnoddau. Efallai bod gennych broblem wrth osod\n" -"Mandriva Linux. Os yw hynny'n digwydd, defnyddiwch y gosod testun yn lle\n" +"Mageia Linux. Os yw hynny'n digwydd, defnyddiwch y gosod testun yn lle\n" "hynny. I wneud hynny pwyswch 'F1' wrth gychwyn ar CD-ROM, ac yna teipio " "'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mandriva KDE" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mageia KDE" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mandriva GNOME" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Gosod Bwrdd Gwaith Mageia GNOME" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "" "available once the system is fully installed." msgstr "" "Mae gennych y dewis i gopĆÆo cynnwys y CD ar i'r disg caled cyn gosod " -"Mandriva Linux.\n" +"Mageia Linux.\n" "Bydd yna'n parhau o'r disg caled a bydd y pecynnau ar gael unwaith i'r " "system gael ei osod yn gyflawn." @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Diweddaru'r gosodiad blaenorol (argymell i beidio)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "" "Installation\"." msgstr "" "Mae'r gosodwr wedi canfod nad yw hi'n ddiogel diweddaru eich system \n" -"Mandriva Linux i %s.\n" +"Mageia Linux i %s.\n" "\n" "Mae gosod o'r newydd yn cael ei argymell.\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/da.po b/perl-install/install/share/po/da.po index cb6b9da79..d5259768a 100644 --- a/perl-install/install/share/po/da.po +++ b/perl-install/install/share/po/da.po @@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "Dit skrivebord pĆ„ en USB-nĆøgle" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Linux distributionen Mandriva med 100%% frit programmel" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Linux distributionen Mageia med 100%% frit programmel" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Udforsk Linux nemt med Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Udforsk Linux nemt med Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Et fuldt Mandriva Linux-skrivebord, med vedligeholdelse" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Et fuldt Mageia Linux-skrivebord, med vedligeholdelse" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distributioner for ethvert behov" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distributioner for ethvert behov" #: any.pm:109 #, c-format @@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "URL skal starte med ftp:// eller http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontakter Mandriva Linux' netsted for at hente listen over tilgƦngelige spejle" +"Kontakter Mageia Linux' netsted for at hente listen over tilgƦngelige spejle" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Kunne ikke kontakte Mandriva Linux' netsted for at hente listen over " +"Kunne ikke kontakte Mageia Linux' netsted for at hente listen over " "tilgƦngelige spejle" #: any.pm:197 @@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "OvervĆ„gningsvƦrktĆøjer, proceskontering, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Konfigurationsprogrammer for Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Konfigurationsprogrammer for Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "GĆ„r til trin `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux Installation %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -731,24 +731,24 @@ msgstr "Xorg-server er langsom at starte. Vent venligst..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Dit system har kun fĆ„ resurser. Du kan fĆ„ problemer med at installere\n" -"Mandriva Linux. Hvis dette sker, kan du prĆøve en tekst-baseret installation " +"Mageia Linux. Hvis dette sker, kan du prĆøve en tekst-baseret installation " "i stedet.\n" "Dette gĆøres ved at trykke 'F1' ved opstart fra cdrommen, og sĆ„ skrive 'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "InstallĆ©r Mandrivas KDE-skrivebord" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "InstallĆ©r Mageias KDE-skrivebord" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "InstallĆ©r Mandrivas GNOME-skrivebord" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "InstallĆ©r Mageias GNOME-skrivebord" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgstr "OpgradĆ©r tidligere installation (ikke anbefalet)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Installationsprogrammet har opdaget at dit installerede Mandriva Linux-" +"Installationsprogrammet har opdaget at dit installerede Mageia Linux-" "system ikke kunne \n" "opgraderes sikkert til %s.\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/de.po b/perl-install/install/share/po/de.po index ebeaf9309..569ee5761 100644 --- a/perl-install/install/share/po/de.po +++ b/perl-install/install/share/po/de.po @@ -36,22 +36,22 @@ msgstr "Ihr Desktop auf einem USB-Speicher" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Die 100%% Open Source Mandrivalinux-Distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Die 100%% Open Source Mageialinux-Distribution" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Der leichte Weg, Linux kennen zu lernen mit der Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Der leichte Weg, Linux kennen zu lernen mit der Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Ein vollstƤndiger Mandriva Linux Desktop inklusive Support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Ein vollstƤndiger Mageia Linux Desktop inklusive Support" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -107,18 +107,18 @@ msgstr "Die URL muss mit ftp:// oder http:// beginnen" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontaktiere Mandriva Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu " +"Kontaktiere Mageia Linux Web-Server, um eine Liste verfügbarer Pakete zu " "erhalten..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Kontaktieren Sie die Mandriva Linux Webseiten, um eine Liste verfügbaren " +"Kontaktieren Sie die Mageia Linux Webseiten, um eine Liste verfügbaren " "Mirrors zu erhalten" #: any.pm:197 @@ -689,8 +689,8 @@ msgstr "Überwachungswerkzeuge, Prozessverwaltung, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva-Assistenten" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia-Assistenten" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -726,8 +726,8 @@ msgstr "Beginn von Schritt ā€ž%sā€œ\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux-Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux-Installation %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -743,7 +743,7 @@ msgstr "Xorg Server braucht lange zum Starten. Bitte warten Sie..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -755,13 +755,13 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Installation des Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Installation des Mageia KDE Desktop" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Installation des Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Installation des Mageia GNOME Desktop" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "Vorhergehende Installation aktualisieren (nicht empfohlen)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Der Installer hat festgestellt, dass Ihr Mandriva Linux System nicht\n" +"Der Installer hat festgestellt, dass Ihr Mageia Linux System nicht\n" "sicher zu %s aktualisiert werden kann.\n" "\n" "Eine Neuinstallation, die Ihre bisherige ersetzt, wird empfohlen.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/el.po b/perl-install/install/share/po/el.po index ddd72392d..662553ffe 100644 --- a/perl-install/install/share/po/el.po +++ b/perl-install/install/share/po/el.po @@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Το Ļ€ĻĪæĻƒĻ‰Ļ€Ī¹ĪŗĻŒ ĻƒĪæĻ… ĻƒĻĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī± ĪµĻĪ³Ī±ĻƒĪÆĪ±Ļ‚ σε έν #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Ī— 100%% Ī±Ī½ĪæĪ¹Ļ‡Ļ„ĪæĻ ĪŗĻŽĪ“Ī¹ĪŗĪ±, Γιανομή του Mandriva Linux" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Ī— 100%% Ī±Ī½ĪæĪ¹Ļ‡Ļ„ĪæĻ ĪŗĻŽĪ“Ī¹ĪŗĪ±, Γιανομή του Mageia Linux" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Ī•Ī¾ĪµĻĪµĻĪ½Ī·ĻƒĪµ το Λίνουξ, ĪµĻĪŗĪæĪ»Ī±, με το Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Ī•Ī¾ĪµĻĪµĻĪ½Ī·ĻƒĪµ το Λίνουξ, ĪµĻĪŗĪæĪ»Ī±, με το Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Ένα πλήρες ĻƒĻĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī± desktop Mandriva Linux, με Ļ…Ļ€ĪæĻƒĻ„Ī®ĻĪ¹Ī¾Ī·" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Ένα πλήρες ĻƒĻĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī± desktop Mageia Linux, με Ļ…Ļ€ĪæĻƒĻ„Ī®ĻĪ¹Ī¾Ī·" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: ĻƒĻ…ĻƒĻ„Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Λίνουξ για ĻŒĪ»ĪµĻ‚ τις Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪµĪ¹Ļ‚" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: ĻƒĻ…ĻƒĻ„Ī®Ī¼Ī±Ļ„Ī± Λίνουξ για ĻŒĪ»ĪµĻ‚ τις Ļ‡ĻĪ®ĻƒĪµĪ¹Ļ‚" #: any.pm:109 #, c-format @@ -100,18 +100,18 @@ msgstr "Το URL πρέπει να ξεκινά με ftp:// Ī® http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Ī£ĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ· με την Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻƒĪÆĪ± της Mandriva Linux, για λήψη της Ī»ĪÆĻƒĻ„Ī±Ļ‚ με τις " +"Ī£ĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ· με την Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻƒĪÆĪ± της Mageia Linux, για λήψη της Ī»ĪÆĻƒĻ„Ī±Ļ‚ με τις " "εναλλακτικές Ī“Ī¹ĪµĻ…ĪøĻĪ½ĻƒĪµĪ¹Ļ‚..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"ΑΓυναμία ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ·Ļ‚ με την Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻƒĪÆĪ± της Mandriva Linux, για λήψη της Ī»ĪÆĻƒĻ„Ī±Ļ‚ " +"ΑΓυναμία ĻƒĻĪ½Ī“ĪµĻƒĪ·Ļ‚ με την Ļ„ĪæĻ€ĪæĪøĪµĻƒĪÆĪ± της Mageia Linux, για λήψη της Ī»ĪÆĻƒĻ„Ī±Ļ‚ " "με τις εναλλακτικές Ī“Ī¹ĪµĻ…ĪøĻĪ½ĻƒĪµĪ¹Ļ‚" #: any.pm:197 @@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "Εργαλεία Ļ€Ī±ĻĪ±ĪŗĪæĪ»ĪæĻĪøĪ·ĻƒĪ·Ļ‚, Ī±Ļ€ĪæĪ»ĪæĪ³Ī¹ĻƒĪ¼ĻŒĻ‚ Ī“ #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "ΟΓηγοί Ī”Ļ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ‰Ī½ Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "ΟΓηγοί Ī”Ļ…ĪøĪ¼ĪÆĻƒĪµĻ‰Ī½ Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "Βήμα `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Ī•Ī³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· της Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Ī•Ī³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· της Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -739,26 +739,26 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Το ĻƒĻĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī¬ ĻƒĪ±Ļ‚ Γεν έχει Ī±ĻĪŗĪµĻ„ĪæĻĻ‚ Ļ€ĻŒĻĪæĻ…Ļ‚. ĪœĻ€ĪæĻĪµĪÆ να Ī±Ī½Ļ„Ī¹Ī¼ĪµĻ„Ļ‰Ļ€ĪÆĻƒĪµĻ„Īµ " "προβλήματα\n" -"ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· της Mandriva Linux. Εάν ĻƒĻ…Ī¼Ī²ĪµĪÆ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ, μπορείτε να Ī“ĪæĪŗĪ¹Ī¼Ī¬ĻƒĪµĻ„Īµ " +"ĻƒĻ„Ī·Ī½ ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· της Mageia Linux. Εάν ĻƒĻ…Ī¼Ī²ĪµĪÆ Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ, μπορείτε να Ī“ĪæĪŗĪ¹Ī¼Ī¬ĻƒĪµĻ„Īµ " "την ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· κειμένου.\n" "Για να γίνει Ī±Ļ…Ļ„ĻŒ, Ļ€Ī±Ļ„Ī®ĻƒĻ„Īµ F1 κατά την εκκίνηση Ī±Ļ€ĻŒ το CDROM, και μετά " "Ī³ĻĪ¬ĻˆĻ„Īµ `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Ī•Ī³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· του Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Ī•Ī³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· του Mageia KDE Desktop" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Ī•Ī³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· του Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Ī•Ī³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ· του Mageia GNOME Desktop" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "Ī‘Ī½Ī±Ī²Ī¬ĪøĪ¼Ī¹ĻƒĪ· Ļ€ĻĪæĪ·Ī³ĪæĻĪ¼ĪµĪ½Ī·Ļ‚ ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·Ļ‚ ( #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1068,7 +1068,7 @@ msgid "" "Installation\"." msgstr "" "Το Ļ€ĻĻŒĪ³ĻĪ±Ī¼Ī¼Ī± ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·Ļ‚ αποφάνθηκε, ĻŒĻ„Ī¹ το ήΓη υπάρχον\n" -"ĻƒĻĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī± Mandriva Linux, Γεν μπορεί να Ī±Ī½Ī±Ī²Ī±ĪøĪ¼Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ με Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī± ĻƒĻ„Ī·Ī½ έκΓοση %" +"ĻƒĻĻƒĻ„Ī·Ī¼Ī± Mageia Linux, Γεν μπορεί να Ī±Ī½Ī±Ī²Ī±ĪøĪ¼Ī¹ĻƒĻ„ĪµĪÆ με Ī±ĻƒĻ†Ī¬Ī»ĪµĪ¹Ī± ĻƒĻ„Ī·Ī½ έκΓοση %" "s.\n" "\n" "Προτείνεται να γίνει νέα ĪµĪ³ĪŗĪ±Ļ„Ī¬ĻƒĻ„Ī±ĻƒĪ·, που θα Ī±Ī½Ļ„Ī¹ĪŗĪ±Ļ„Ī±ĻƒĻ„Ī®ĻƒĪµĪ¹ την " diff --git a/perl-install/install/share/po/eo.po b/perl-install/install/share/po/eo.po index 0aa5c6d8a..f9377feac 100644 --- a/perl-install/install/share/po/eo.po +++ b/perl-install/install/share/po/eo.po @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -96,18 +96,18 @@ msgstr "URL devas komenci per ftp:// aÅ­ http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Mi kontaktas la Mandriva Linuksan retpaĝon por havigi la liston de " +"Mi kontaktas la Mageia Linuksan retpaĝon por havigi la liston de " "disponeblaj speguloj..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Mi malsukcesis kontakti la Mandriva Linuksan retpaĝon por havigi la liston " +"Mi malsukcesis kontakti la Mageia Linuksan retpaĝon por havigi la liston " "de disponeblaj speguloj..." #: any.pm:197 @@ -674,8 +674,8 @@ msgstr "Monitoriloj, proces-kalkuliloj, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Sorĉiloj de Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Sorĉiloj de Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "Eniras paŝon `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "Linuks-Mandrejka Instalado %s" #: steps_curses.pm:32 @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -739,13 +739,13 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Instalo de la labortablo Mandriva KDE" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Instalo de la labortablo Mageia KDE" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Instalo de la labortablo Mandriva GNOME" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Instalo de la labortablo Mageia GNOME" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/es.po b/perl-install/install/share/po/es.po index 9338a7659..59db1443a 100644 --- a/perl-install/install/share/po/es.po +++ b/perl-install/install/share/po/es.po @@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "Su escritorio en un pendrive USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "La distribución Mandriva Linux 100%% Código Abierto" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "La distribución Mageia Linux 100%% Código Abierto" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Explore Linux con facilidad por medio de Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Explore Linux con facilidad por medio de Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Un escritorio Mandriva Linux completo, con soporte" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Un escritorio Mageia Linux completo, con soporte" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribuciones para las necesidades de todos" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distribuciones para las necesidades de todos" #: any.pm:109 #, c-format @@ -100,18 +100,18 @@ msgstr "El URL debe empezar con ftp:// o http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Contactando con el sitio web de Mandriva Linux para obtener la lista de las " +"Contactando con el sitio web de Mageia Linux para obtener la lista de las " "rĆ©plicas disponibles" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"No se pudo conectar con el sitio web de Mandriva Linux para obtener la lista " +"No se pudo conectar con el sitio web de Mageia Linux para obtener la lista " "de las rĆ©plicas disponibles" #: any.pm:197 @@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "Herramientas de supervisión, control de procesos, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Asistentes de Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Asistentes de Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Entrando en la etapa '%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalación de Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Instalación de Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -740,23 +740,23 @@ msgstr "El servidor Xorg tarda en iniciar. Por favor, espere..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Su sistema tiene pocos recursos. Puede tener algĆŗn problema instalando\n" -"Mandriva Linux. De ser asĆ­, puede intentar una instalación tipo texto.\n" +"Mageia Linux. De ser asĆ­, puede intentar una instalación tipo texto.\n" "Para ello, presione 'F1' cuando arranque desde el CDROM, e introduzca 'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Instalar el escritorio KDE de Mandriva" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Instalar el escritorio KDE de Mageia" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Instalar el escritorio GNOME de Mandriva" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Instalar el escritorio GNOME de Mageia" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "Actualizar la instalación previa (no se recomienda)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgid "" "Installation\"." msgstr "" "El instalador detectó que no se puede actualizar con seguridad a su\n" -"sistema Mandriva Linux ya instalado a la versión %s.\n" +"sistema Mageia Linux ya instalado a la versión %s.\n" "\n" "Se recomienda una instalación nueva que reemplace a la anterior.\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/et.po b/perl-install/install/share/po/et.po index 67027ad17..b9d45f4c6 100644 --- a/perl-install/install/share/po/et.po +++ b/perl-install/install/share/po/et.po @@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "Kogu tƶƶlaud USB-pulgal" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% vaba tarkvaraga Mandriva Linuxi distributsioon" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100%% vaba tarkvaraga Mageia Linuxi distributsioon" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Linuxi hƵlpus tundmaƵppimine Mandriva One abil" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Linuxi hƵlpus tundmaƵppimine Mageia One abil" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "TƤielik Mandriva Linuxi tƶƶlaud koos kasutajatoega" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "TƤielik Mageia Linuxi tƶƶlaud koos kasutajatoega" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distributsioone igale maitsele ja kƵigiks vajadusteks" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distributsioone igale maitsele ja kƵigiks vajadusteks" #: any.pm:109 #, c-format @@ -94,17 +94,17 @@ msgstr "URL-i alguses peab seisma ftp:// vƵi http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Mandriva Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..." +"Mageia Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite nimekirja hankimine..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Ühenduse loomine Mandriva Linuxi veebisaidiga saadaolevate peeglite " +"Ühenduse loomine Mageia Linuxi veebisaidiga saadaolevate peeglite " "nimekirja hankimiseks nurjus" #: any.pm:197 @@ -672,8 +672,8 @@ msgstr "JƤlgimistƶƶriistad, protsesside jƤlgimine, tcpdump, nmap..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva nƵustajad" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia nƵustajad" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -708,8 +708,8 @@ msgstr "JƤrgmine samm: %s\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linuxi paigaldamine %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linuxi paigaldamine %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Xorgi server kƤivitub aeglaselt. Palun oodake..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -735,13 +735,13 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Mandriva KDE tƶƶlaua paigaldamine" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Mageia KDE tƶƶlaua paigaldamine" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Mandriva GNOME tƶƶlaua paigaldamine" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Mageia GNOME tƶƶlaua paigaldamine" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "Varasema paigalduse uuendamine (ei ole soovitatav)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Paigaldusprogramm leidis, et Teie olemasolevat Mandriva Linuxi süsteemi\n" +"Paigaldusprogramm leidis, et Teie olemasolevat Mageia Linuxi süsteemi\n" "ei saa turvaliselt uuendada versioonile %s.\n" "\n" "Soovitatav on valida uus paigaldus, mis asendab senise.\n" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Teil on nüüd vƵimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on vƤlja lastud\n" -"pƤrast Mandriva Linuxi distributsiooni ilmumist ja vƵivad sisaldada vigade\n" +"pƤrast Mageia Linuxi distributsiooni ilmumist ja vƵivad sisaldada vigade\n" "parandusi vƵi turvauuendusi.\n" "\n" "Allalaadimiseks peab Teil olema tƶƶtav internetiühendus.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po index b72675f7b..c4dda4e3b 100644 --- a/perl-install/install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/install/share/po/eu.po @@ -25,23 +25,23 @@ msgstr "Zure idaztegia USB giltza batean" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% iturburu irekia duen Mandriva Linux banaketa" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100%% iturburu irekia duen Mageia Linux banaketa" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Esploratu Linux era errazean Mandriva One-kin" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Esploratu Linux era errazean Mageia One-kin" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Mandriva Linux idaztegi oso bat, eukarriarekin" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Mageia Linux idaztegi oso bat, eukarriarekin" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: guztientzako beharrak asetzeko banaketak" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: guztientzako beharrak asetzeko banaketak" #: any.pm:109 #, c-format @@ -95,18 +95,18 @@ msgstr "URL-ak ftp:// edo http:// aurretik izan behar du" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Mandriva Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda " +"Mageia Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda " "lortzeko..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Mandriva Linux web gunearekin eskuragarri dauden ispiluen zerrenda lortzeko " +"Mageia Linux web gunearekin eskuragarri dauden ispiluen zerrenda lortzeko " "harremanak huts egin du" #: any.pm:197 @@ -677,8 +677,8 @@ msgstr "Gainbegiraketa tresnak, prozesuen kotabilitatea, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Morroiak" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Morroiak" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "`%s'. urratsean sartzen\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux %s instalazioa" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux %s instalazioa" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -731,23 +731,23 @@ msgstr "Xorg zerbitzariaren hasiera motela da. Itxoin mesedez..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mandriva Linux \n" +"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mageia Linux \n" "instalatzeko. Horrela bada, testu-instalazioa egiten saia zaitezke. \n" "Horretarako, sakatu `F1' CD-ROMetik abiaraztean, eta idatzi `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Instalatu Mandriva KDE Idaztegia" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Instalatu Mageia KDE Idaztegia" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Instalatu Mandriva GNOME Idaztegia" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Instalatu Mageia GNOME Idaztegia" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "Aurreko instalaketa bertsio berritu (ez da gomendatzen)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Mandriva Linux sistema ezin\n" +"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Mageia Linux sistema ezin\n" "dela era seguruan %s-ra bertsio berritu.\n" "\n" "Zure aurreko sistema ordezkatuko duen instalaketa berria gomendatzen da.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/fa.po b/perl-install/install/share/po/fa.po index 5ad24a3b5..b483c1013 100644 --- a/perl-install/install/share/po/fa.po +++ b/perl-install/install/share/po/fa.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "ŲÆŲ± Ų­Ų§Ł„ ŲŖŁ…Ų§Ų³ گرفتن ŲØŲ§ ŁˆŲØā€ŒŚÆŲ§Ł‡ Ł„ŪŒŁ†ŁˆŚ©Ų³ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŪŒŲØŲ§ برای دریافت Ł„ŪŒŲ³ŲŖ Ł¾Ų§ŪŒŚÆŲ§Ł‡ā€ŒŁ‡Ų§ŪŒ " "Ų¢ŪŒŁ†Ł‡ā€ŒŁ‡Ų§ŪŒ Ł…ŁˆŲ¬ŁˆŲÆ..." @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" "ŲÆŲ± Ų­Ų§Ł„ ŲŖŁ…Ų§Ų³ گرفتن ŲØŲ§ ŁˆŲØā€ŒŚÆŲ§Ł‡ Ł„ŪŒŁ†ŁˆŚ©Ų³ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŪŒŲØŲ§ برای دریافت Ł„ŪŒŲ³ŲŖ Ł¾Ų§ŪŒŚÆŲ§Ł‡ā€ŒŁ‡Ų§ŪŒ " @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "Ų§ŲØŲ²Ų§Ų± پایؓگری، Ł¾Ų±ŁˆŲ³Ł‡ Ł‡Ų§ŪŒ حسابداری، tcpdump #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "Ų¬Ų§ŲÆŁˆŚÆŲ±Ų§Ł† نرم افزار Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŪŒŲØŲ§" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "ورود به Ł…Ų±Ų­Ł„Ł‡ā€ŒŪŒ `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "نصب Ł„ŪŒŁ†ŁˆŚ©Ų³ Ł…Ų§Ł†ŲÆŲ±ŪŒŲØŲ§ %s" #: steps_curses.pm:32 @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -726,12 +726,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/fi.po b/perl-install/install/share/po/fi.po index 36de9f4c3..92db56071 100644 --- a/perl-install/install/share/po/fi.po +++ b/perl-install/install/share/po/fi.po @@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "TyƶpƶytƤ USB-tikulla" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandriva Linux - 100%% vapaan lƤhdekoodin jakelu" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Mageia Linux - 100%% vapaan lƤhdekoodin jakelu" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Tutustu Linuxiin helposti Mandriva One:n avulla" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Tutustu Linuxiin helposti Mageia One:n avulla" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "KƤyttƤjƤtuella varustettu tƤysi Mandriva Linux -jakelu" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "KƤyttƤjƤtuella varustettu tƤysi Mageia Linux -jakelu" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: jakeluja jokaisen tarpeisiin" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: jakeluja jokaisen tarpeisiin" #: any.pm:109 #, c-format @@ -102,17 +102,17 @@ msgstr "Osoitteen tƤytyy alkaa etuliitteellƤ ftp:// tai http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Otetaan yhteys Mandriva Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi..." +"Otetaan yhteys Mageia Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Yhteydenotto Mandriva Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi " +"Yhteydenotto Mageia Linuxin sivustolle peilipalvelinlistan hakemiseksi " "epƤonnistui" #: any.pm:197 @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Valvontatyƶkalut, prosessienhallinta, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandrivan asetusvelhot" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageian asetusvelhot" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "SiirrytƤƤn vaiheeseen %s\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linuxin asennus %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linuxin asennus %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -739,11 +739,11 @@ msgstr "X.org-palvelin on hidas kƤynnistƤƤ. Odota..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"JƤrjestelmƤn resurssit ovat lopussa. Mandriva Linuxia asennettaessa\n" +"JƤrjestelmƤn resurssit ovat lopussa. Mageia Linuxia asennettaessa\n" "voi ilmetƤ ongelmia. Jos nƤin tapahtuu, voidaan graafisen asennuksen\n" "sijaan kƤyttƤƤ tekstipohjaista asennusta. Tekstipohjainen asennus\n" "kƤynnistetƤƤn painamalla kƤynnistysruudussa nƤppƤintƤ F1,\n" @@ -751,13 +751,13 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Asenna Mandriva KDE-tyƶpƶytƤympƤristƶllƤ" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Asenna Mageia KDE-tyƶpƶytƤympƤristƶllƤ" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Asenna Mandriva GNOME-tyƶpƶytƤympƤristƶllƤ" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Asenna Mageia GNOME-tyƶpƶytƤympƤristƶllƤ" # Asennuksen sivuvalikko #: steps_gtk.pm:241 @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "PƤivitƤ edellinen asennus (ei suositella)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"NykyistƤ Mandriva Linux -asennusta ei voida pƤivittƤƤ turvallisesti\n" +"NykyistƤ Mageia Linux -asennusta ei voida pƤivittƤƤ turvallisesti\n" "versioon %s.\n" "\n" "On suositeltavaa suorittaa asennus, joka korvaa edellisen asennuksen.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/fr.po b/perl-install/install/share/po/fr.po index 00bf6a593..3f0fccab6 100644 --- a/perl-install/install/share/po/fr.po +++ b/perl-install/install/share/po/fr.po @@ -92,23 +92,23 @@ msgstr "Votre Bureau sur une clĆ© USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "La distribution Mandriva Linux 100%% open source" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "La distribution Mageia Linux 100%% open source" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Explorez Linux facilement avec Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Explorez Linux facilement avec Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Un Bureau Mandriva Linux complet, avec support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Un Bureau Mageia Linux complet, avec support" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "MandrivaĀ : des distributions pour les besoins de chacun" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "MageiaĀ : des distributions pour les besoins de chacun" #: any.pm:109 #, c-format @@ -163,18 +163,18 @@ msgstr "L'URL doit commencer par ftp:// ou http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Connexion au site Web de Mandriva Linux pour obtenir la liste des serveurs " +"Connexion au site Web de Mageia Linux pour obtenir la liste des serveurs " "miroirs disponibles..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Ɖchec de la connexion au site web de Mandriva Linux pour obtenir la liste " +"Ɖchec de la connexion au site web de Mageia Linux pour obtenir la liste " "des miroirs disponibles" #: any.pm:197 @@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "Outils de surveillance, gestion de processus, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Assistants Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Assistants Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -789,8 +789,8 @@ msgstr "DĆ©marrage de l'Ć©tape « %sĀ Ā»\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Installation de Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Installation de Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -806,25 +806,25 @@ msgstr "Le serveur Xorg est lent Ć  dĆ©marrer. Veuillez patienter..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Votre ordinateur dispose de ressources limitĆ©es. Vous pouvez rencontrer\n" -"des problĆØmes lors de l'installation de Mandriva Linux.Ā Dans ce cas, vous\n" +"des problĆØmes lors de l'installation de Mageia Linux.Ā Dans ce cas, vous\n" "pouvez essayer l'installation en mode texte. Pour cela, appuyez sur la " "touche\n" "« F1Ā Ā» aprĆØs l'amorƧage sur CD-ROM puis entrez « textĀ Ā»." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Installer le bureau KDE de Mandriva" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Installer le bureau KDE de Mageia" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Installer le bureau GNOME de Mandriva" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Installer le bureau GNOME de Mageia" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Mettre Ć  jour la prĆ©cĆ©dente installation (non recommandĆ©)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1132,7 +1132,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"L'assistant d'installation a dĆ©tectĆ© que votre systĆØme Mandriva installĆ©\n" +"L'assistant d'installation a dĆ©tectĆ© que votre systĆØme Mageia installĆ©\n" "ne peut ĆŖtre migrĆ© vers %s en toute sĆ©curitĆ©.\n" "\n" "Une nouvelle installation remplaƧant l'ancienne est recommandĆ©e.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/fur.po b/perl-install/install/share/po/fur.po index a9ee67107..ebcf0c00d 100644 --- a/perl-install/install/share/po/fur.po +++ b/perl-install/install/share/po/fur.po @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -88,13 +88,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" @@ -647,8 +647,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Expert" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Expert" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "" #: steps_curses.pm:22 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Centri di Control Mandriva Linux" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Centri di Control Mageia Linux" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -697,19 +697,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ga.po b/perl-install/install/share/po/ga.po index 756b96271..dd0efe834 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ga.po +++ b/perl-install/install/share/po/ga.po @@ -20,22 +20,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -86,13 +86,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" @@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "Bainteach le hIdirlĆ­on" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "Ag tosnĆŗ ar cĆ©im `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "SuiteĆ”il Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "SuiteĆ”il Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -695,19 +695,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/gl.po b/perl-install/install/share/po/gl.po index 1ad7d8952..0be87bae4 100644 --- a/perl-install/install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/install/share/po/gl.po @@ -27,23 +27,23 @@ msgstr "O seu escritorio nunha chave USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "A distribución de Mandriva Linux 100%% código aberto" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "A distribución de Mageia Linux 100%% código aberto" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Explore Linux de forma sinxela con Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Explore Linux de forma sinxela con Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Un escritorio Mandriva Linux completo, con soporte" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Un escritorio Mageia Linux completo, con soporte" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribucións para as necesidades de cada un" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distribucións para as necesidades de cada un" #: any.pm:109 #, c-format @@ -97,18 +97,18 @@ msgstr "O URL debe comezar por ftp:// ou por http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Contactando co sitio web de Mandriva Linux para obte-la lista de sitios " +"Contactando co sitio web de Mageia Linux para obte-la lista de sitios " "espello dispoƱibles..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Erro ó contactar co sitio web de Mandriva Linux para obte-la lista de sitios " +"Erro ó contactar co sitio web de Mageia Linux para obte-la lista de sitios " "espello dispoƱibles" #: any.pm:197 @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Asistentes de Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Asistentes de Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Chegando ó paso '%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalación de Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Instalación de Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -737,24 +737,24 @@ msgstr "Ɠ servidor Xorg lĆ©valle tempo arrincar. Agarde..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "O seu sistema ten poucos recursos. Pode que teƱa algĆŗn problema\n" -"ó instalar Mandriva Linux. Se iso acontece, pode intenta-la instalación\n" +"ó instalar Mageia Linux. Se iso acontece, pode intenta-la instalación\n" "en modo texto. Para iso, prema 'F1' cando arrinque dende o CDROM,\n" "e escriba 'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Instalar o Escritorio KDE de Mandriva" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Instalar o Escritorio KDE de Mageia" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Instalar o Escritorio GNOME de Mandriva" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Instalar o Escritorio GNOME de Mageia" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Actualizar unha instalación previa (non recomendado)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"O instalador detectou que o sistema Mandriva Linux que ten instalado non\n" +"O instalador detectou que o sistema Mageia Linux que ten instalado non\n" "pode ser actualizado de maneira segura a %s\n" "\n" "RecomĆ©ndase unha nova instalación que reemprace a anterior.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/he.po b/perl-install/install/share/po/he.po index 3761cf94e..a6b9b30d4 100644 --- a/perl-install/install/share/po/he.po +++ b/perl-install/install/share/po/he.po @@ -31,22 +31,22 @@ msgstr "שולחן העבודה שלך ×‘×ž×¤×Ŗ×— USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "הפצת ×ž× ×“×Ø×™×‘×” לינוקה שהיא 100%% קוד פתוח" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "בדוק את לינוקה ×‘×§×œ×•×Ŗ עם ×ž× ×“×Ø×™×‘×” One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "שולחן עבודה מלא של ×ž× ×“×Ø×™×‘×” לינוקה, עם ×Ŗ×ž×™×›×”" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "×ž× ×“×Ø×™×‘×”: הפצות ×œ×¦×Ø×›×™× של כל אחד" #: any.pm:109 @@ -101,13 +101,13 @@ msgstr "על הכתובת ×œ×”×Ŗ×—×™×œ ב-//:ftp או ב-//:http" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "×ž×Ŗ×—×‘×Ø לאתר ×ž× ×“×Ø×™×‘×” לינוקה בכדי לקבל ×Ø×©×™×ž×” של אתרי ×ž×Ø××” זמינים..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "כשל בחיבור לאתר ×ž× ×“×Ø×™×‘×” לינוקה בכדי לקבל ×Ø×©×™×ž×” של אתרי ×ž×Ø××” זמינים" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "כלי × ×™×˜×•×Ø, בקרת ×Ŗ×”×œ×™×›×™×, tcpdump , nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "אשפי ×ž× ×“×Ø×™×‘×”" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "× ×›× ×” לשלב `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "×”×Ŗ×§× ×Ŗ ×ž× ×“×Ø×™×‘×” לינוקה %s" #: steps_curses.pm:32 @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "שרת ה-Xorg ×ž×Ŗ×—×™×œ ×‘××˜×™×•×Ŗ, נא ×œ×”×ž×Ŗ×™×Ÿ..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -735,12 +735,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "×”×Ŗ×§× ×Ŗ שולחן העבודה KDE של ×ž× ×“×Ø×™×‘×”" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "×”×Ŗ×§× ×Ŗ שולחן העבודה GNOME של ×ž× ×“×Ø×™×‘×”" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/hi.po b/perl-install/install/share/po/hi.po index 9ea885985..a28eebcb3 100644 --- a/perl-install/install/share/po/hi.po +++ b/perl-install/install/share/po/hi.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "ą¤‰ą¤Ŗą¤²ą¤¬ą„ą¤§ ą¤®ą¤æą¤°ą¤°ą„‹ą¤‚ ą¤•ą„€ ą¤øą„‚ą¤šą„€ ą¤•ą„‹ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤Ŗą„ą¤¤ ą¤•ą¤°ą¤Øą„‡ ą¤•ą„‡ ą¤²ą¤æą¤ ą¤®ą„ˆą¤Øą¤”ą„ą¤°ą¤æą¤µ ą¤²ą¤æą¤Øą¤•ą„ą¤ø ą¤µą„‡ą¤¬-ą¤øą„ą¤„ą¤² ą¤øą„‡ ą¤øą¤®ą„ą¤Ŗą¤°ą„ą¤• किया जा " "रहा ą¤¹ą„ˆ..." @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" "ą¤‰ą¤Ŗą¤²ą¤¬ą„ą¤§ ą¤®ą¤æą¤°ą¤°ą„‹ą¤‚ ą¤•ą„€ ą¤øą„‚ą¤šą„€ ą¤•ą„‹ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤¾ą¤Ŗą„ą¤¤ ą¤•ą¤°ą¤Øą„‡ ą¤•ą„‡ ą¤²ą¤æą¤ ą¤®ą„ˆą¤Øą¤”ą„ą¤°ą¤æą¤µ ą¤²ą¤æą¤Øą¤•ą„ą¤ø ą¤µą„‡ą¤¬-ą¤øą„ą¤„ą¤² ą¤øą„‡ ą¤øą¤®ą„ą¤Ŗą¤°ą„ą¤• किया जा " @@ -665,7 +665,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "ą¤®ą„ˆą¤Øą¤”ą„ą¤°ą¤æą¤µ ą¤øą„ą¤Ÿą„‹ą¤°" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "`%s' चरण ą¤®ą„‡ą¤‚ ą¤Ŗą„ą¤°ą¤µą„‡ą¤¶ \n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "ą¤®ą„ˆą¤Øą¤”ą„ą¤°ą¤æą¤µ ą¤²ą¤æą¤Øą¤•ą„ą¤ø संसाधन %s" #: steps_curses.pm:32 @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -731,12 +731,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/hr.po b/perl-install/install/share/po/hr.po index f7a8956ef..44d1dc5ec 100644 --- a/perl-install/install/share/po/hr.po +++ b/perl-install/install/share/po/hr.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontaktiram Mandriva Linux web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora" +"Kontaktiram Mageia Linux web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora" #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Kontaktiram Mandriva Linux web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora" +"Kontaktiram Mageia Linux web site za dobivanje popisa raspoloživih mirrora" #: any.pm:197 #, c-format @@ -661,8 +661,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Linux Kontrolni Centar" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Linux Kontrolni Centar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "Pokrećem korak `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux instalacija %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux instalacija %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -715,22 +715,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "VaÅ” sustav je slab na resursima. Možete imati nekih problem prilikom\n" -"instalacije Mandriva Linux-a. Ukoliko se to desi, možete probati tekstualnu\n" +"instalacije Mageia Linux-a. Ukoliko se to desi, možete probati tekstualnu\n" "instalaciju. Za to, pritisnite `F1' kada podižete CDROM, i unesite `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/hu.po b/perl-install/install/share/po/hu.po index a99202921..df7b86034 100644 --- a/perl-install/install/share/po/hu.po +++ b/perl-install/install/share/po/hu.po @@ -29,23 +29,23 @@ msgstr "Az Ɩn munkaasztala egy USB kulcson" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "A 100%%-ban nyĆ­lt forrĆ”skódĆŗ Mandriva Linux disztribĆŗció" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "A 100%%-ban nyĆ­lt forrĆ”skódĆŗ Mageia Linux disztribĆŗció" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "A Linux kƶnnyed kipróbĆ”lĆ”sa: Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "A Linux kƶnnyed kipróbĆ”lĆ”sa: Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Egy teljes Mandriva Linux munkaasztal, tĆ”mogatĆ”ssal" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Egy teljes Mageia Linux munkaasztal, tĆ”mogatĆ”ssal" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: disztribĆŗciók minden igĆ©nyre" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: disztribĆŗciók minden igĆ©nyre" #: any.pm:109 #, c-format @@ -100,18 +100,18 @@ msgstr "Az URL-nek ftp:// vagy http:// előtaggal kell kezdődnie" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"KapcsolódĆ”s a Mandriva Linux webkiszolgĆ”lójĆ”hoz; az elĆ©rhető " +"KapcsolódĆ”s a Mageia Linux webkiszolgĆ”lójĆ”hoz; az elĆ©rhető " "tükƶrkiszolgĆ”lók listĆ”jĆ”nak lekĆ©rdezĆ©se..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Nem sikerült lekĆ©rdezni az elĆ©rhető tükƶrkiszolgĆ”lók listĆ”jĆ”t a Mandriva " +"Nem sikerült lekĆ©rdezni az elĆ©rhető tükƶrkiszolgĆ”lók listĆ”jĆ”t a Mageia " "Linux webkiszolgĆ”lójĆ”tól" #: any.pm:197 @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "Figyelőeszkƶzƶk, folyamatszĆ”mlĆ”zĆ”s, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva varĆ”zslók" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia varĆ”zslók" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "A kƶvetkező lĆ©pĆ©s: \"%s\"\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux telepĆ­tĆ©s %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux telepĆ­tĆ©s %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -740,24 +740,24 @@ msgstr "Az Xorg kiszolgĆ”ló lassan indul. KĆ©rem vĆ”rjon..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "A rendszer gyenge erőforrĆ”sokkal rendelkezik. Előfordulhat, hogy problĆ©mĆ”i\n" -"lesznek a Mandriva Linux telepĆ­tĆ©sĆ©vel. Ha Ć­gy tƶrtĆ©nik, próbĆ”lkozzon\n" +"lesznek a Mageia Linux telepĆ­tĆ©sĆ©vel. Ha Ć­gy tƶrtĆ©nik, próbĆ”lkozzon\n" "szƶveges módĆŗ telepĆ­tĆ©ssel: CD-ről való rendszerindĆ­tĆ”st kƶvetően nyomjon\n" "\"F1\"-et, majd Ć­rja be azt, hogy \"text\"." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "A Mandriva KDE asztalĆ”nak telepĆ­tĆ©se" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "A Mageia KDE asztalĆ”nak telepĆ­tĆ©se" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "A Mandriva GNOME asztalĆ”nak telepĆ­tĆ©se" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "A Mageia GNOME asztalĆ”nak telepĆ­tĆ©se" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "Előző telepĆ­tĆ©s frissĆ­tĆ©se (nem ajĆ”nlott)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"A TelepĆ­tő olyan előzőleg telepĆ­tett Mandriva Linux rendszert talĆ”lt, \n" +"A TelepĆ­tő olyan előzőleg telepĆ­tett Mageia Linux rendszert talĆ”lt, \n" "melyet nem biztonsĆ”gos frissĆ­teni %s-re.\n" "\n" "AjĆ”nlott egy Ćŗj telepĆ­tĆ©ssel lecserĆ©lni a rĆ©gi rendszert.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/id.po b/perl-install/install/share/po/id.po index f1adf2d21..65198d384 100644 --- a/perl-install/install/share/po/id.po +++ b/perl-install/install/share/po/id.po @@ -33,22 +33,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -103,16 +103,16 @@ msgstr "URL harus diawali dengan ftp:// atau http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Menghubungi situs Mandriva Linux untuk mengambil daftar mirror..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Menghubungi situs Mageia Linux untuk mengambil daftar mirror..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Gagal menghubungi situs Mandriva Linux untuk mengambil daftar mirror yang " +"Gagal menghubungi situs Mageia Linux untuk mengambil daftar mirror yang " "tersedia" #: any.pm:197 @@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "Aplikasi pengawasan, akuntasi proses, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Wizard Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Wizard Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "Memasuki langkah `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Installasi Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Installasi Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -738,24 +738,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Sumber daya sistem Anda rendah. Anda akan mengalami kesulitan\n" -"menginstall Mandriva Linux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n" +"menginstall Mageia Linux. Jika terjadi, Anda bisa mencoba\n" "installasi berbasis teks. Untuk melakukannya, tekan `F1' saat\n" "booting pada CDROM, lalu ketikkan `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Install Desktop KDE Mandriva" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Install Desktop KDE Mageia" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Install Desktop GNOME Mandriva" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Install Desktop GNOME Mageia" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/is.po b/perl-install/install/share/po/is.po index 8db1de5e1..001dad08b 100644 --- a/perl-install/install/share/po/is.po +++ b/perl-install/install/share/po/is.po @@ -27,23 +27,23 @@ msgstr "Vinnustƶưin þín Ć” USB lykli" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandriva uppsetningin meư 100%% frjĆ”lsum, opnum hugbĆŗnaưi" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Mageia uppsetningin meư 100%% frjĆ”lsum, opnum hugbĆŗnaưi" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Kannaưu Linux meư Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Kannaưu Linux meư Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Full Mandriva Linux vinnustƶư, meư þjónustu" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Full Mageia Linux vinnustƶư, meư þjónustu" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: dreifingar viư allra hƦfi" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: dreifingar viư allra hƦfi" #: any.pm:109 #, c-format @@ -97,18 +97,18 @@ msgstr "Slóð verưur aư byrja Ć” ftp:// eưa http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Hef samband viư Mandriva Linux vefinn til aư sƦkja lista yfir fĆ”anlega " +"Hef samband viư Mageia Linux vefinn til aư sƦkja lista yfir fĆ”anlega " "spegla..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Mistókst aư tengjast viư Mandriva Linux vefinn til aư sƦkja lista yfir " +"Mistókst aư tengjast viư Mageia Linux vefinn til aư sƦkja lista yfir " "fĆ”anlega spegla" #: any.pm:197 @@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Eftirlitstól, vinna meư notendur, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva RƔưgjafar" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia RƔưgjafar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Byrja skref `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux uppsetning %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux uppsetning %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -730,25 +730,25 @@ msgstr "Xorg miưlari er seinn aư rƦsa. BĆ­ddu viư..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Ef vĆ©lin þín er vanbĆŗin aư einhverju leyti þÔ getur þú Ć”tt\n" -"Ć­ vandrƦưum meư aư setja upp Mandriva Linux.\n" +"Ć­ vandrƦưum meư aư setja upp Mageia Linux.\n" "Ef svo er, þÔ gƦtir þú reynt aư nota texta-uppsetningu.\n" "Til þess aư gera þaư, ýttu Ć” F1 þegar þú rƦsir af\n" "geisladisknum og slƔưu sƭưan inn `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Setja inn Mandriva KDE umhverfi" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Setja inn Mageia KDE umhverfi" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Setja inn Mandriva GNOME umhverfi" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Setja inn Mageia GNOME umhverfi" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "UppfƦra fyrri uppsetningu (ekki mƦlt meư)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "" "Installation\"." msgstr "" "Uppsetningarforritiư hefur Ć”lyktaư aư ekki sĆ© hƦgt meư ƶryggi aư uppfƦra " -"Mandriva Linux kerfiư þitt Ć­ %s.\n" +"Mageia Linux kerfiư þitt Ć­ %s.\n" "\n" "MƦlt er meư aư setja inn nýja uppsetningu sem kemur Ć­ staư þeirrar fyrri.\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/it.po b/perl-install/install/share/po/it.po index e845579f1..bbb5e9379 100644 --- a/perl-install/install/share/po/it.po +++ b/perl-install/install/share/po/it.po @@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "Il vostro desktop su di una chiave USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Distribuzione Mandriva Linux open source al 100%%" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Distribuzione Mageia Linux open source al 100%%" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Esplora in modo semplicissimo Linux con Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Esplora in modo semplicissimo Linux con Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Desktop Mandriva Linux completo, con supporto" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Desktop Mageia Linux completo, con supporto" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: Distribuzioni per ogni necessitĆ " +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: Distribuzioni per ogni necessitĆ " #: any.pm:109 #, c-format @@ -101,18 +101,18 @@ msgstr "L'URL deve iniziare con ftp:// o http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Connessione al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei mirror " +"Connessione al sito Mageia Linux per ricevere l'elenco dei mirror " "disponibili..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Impossibile connettersi al sito Mandriva Linux per ricevere l'elenco dei " +"Impossibile connettersi al sito Mageia Linux per ricevere l'elenco dei " "mirror disponibili" #: any.pm:197 @@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "Strumenti di monitoraggio, accounting dei processi, tcpdump, nmap,..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Procedure guidate Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Procedure guidate Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Avvio della fase \"%s\"\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Installazione di Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Installazione di Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -740,23 +740,23 @@ msgstr "Il server Xorg ĆØ lento ad avviarsi. Attendi..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Il sistema ha risorse scarse. Potrebbero verificarsi problemi installando\n" -"Mandriva Linux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n" +"Mageia Linux. In tal caso, puoi tentare un'installazione testuale. \n" "Per farlo, premi \"F1\" all'avvio da CDROM e poi digita \"text\"." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Installa il desktop KDE per Mandriva" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Installa il desktop KDE per Mageia" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Installa il desktop GNOME per Mandriva" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Installa il desktop GNOME per Mageia" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Aggiorna l'installazione precedente (Non raccomandato)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"L'installer ha riscontrato che il tuo sistema Mandriva Linux non può\n" +"L'installer ha riscontrato che il tuo sistema Mageia Linux non può\n" " essere aggiornato in modo sicuro a %s.\n" "\n" "Si raccomanda una nuova installazione che sostituisca la precedente. \n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ja.po b/perl-install/install/share/po/ja.po index c25e4dff0..f48f20473 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ja.po +++ b/perl-install/install/share/po/ja.po @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -96,16 +96,16 @@ msgstr "URL は ftp:// または http:// ć§å§‹ć¾ć‚‰ćŖć‘ć‚Œć°ćŖć‚Šć¾ć›ć‚“ #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Mandriva Linux ć®ć‚µć‚¤ćƒˆć«ęŽ„ē¶šć—ć¦ćƒŸćƒ©ćƒ¼ć®ćƒŖć‚¹ćƒˆć‚’å–å¾—ć—ć¦ć„ć¾ć™..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Mageia Linux ć®ć‚µć‚¤ćƒˆć«ęŽ„ē¶šć—ć¦ćƒŸćƒ©ćƒ¼ć®ćƒŖć‚¹ćƒˆć‚’å–å¾—ć—ć¦ć„ć¾ć™..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Mandriva Linux ć‚¦ć‚§ćƒ–ć‚µć‚¤ćƒˆćøć®ęŽ„ē¶šć«å¤±ę•—ć—ćŸćŸć‚ć€åˆ©ē”ØåÆčƒ½ćŖćƒŸćƒ©ćƒ¼ć®ćƒŖć‚¹ćƒˆć‚’" +"Mageia Linux ć‚¦ć‚§ćƒ–ć‚µć‚¤ćƒˆćøć®ęŽ„ē¶šć«å¤±ę•—ć—ćŸćŸć‚ć€åˆ©ē”ØåÆčƒ½ćŖćƒŸćƒ©ćƒ¼ć®ćƒŖć‚¹ćƒˆć‚’" "å–å¾—ć§ćć¾ć›ć‚“ć§ć—ćŸ" #: any.pm:197 @@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "ćƒ¢ćƒ‹ć‚æćƒŖćƒ³ć‚°ćƒ„ćƒ¼ćƒ«, ćƒ—ćƒ­ć‚»ć‚¹ē®”ē†, tcpdump, nmap..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva ć‚¦ć‚£ć‚¶ćƒ¼ćƒ‰" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia ć‚¦ć‚£ć‚¶ćƒ¼ćƒ‰" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "%s ć‚’é–‹å§‹\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux ć®ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ« %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux ć®ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ« %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -723,24 +723,24 @@ msgstr "Xorg ć‚µćƒ¼ćƒć®čµ·å‹•ć«ćÆę™‚é–“ćŒć‹ć‹ć‚Šć¾ć™ć€‚ćŠå¾…ć”ćć  #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć®ćƒŖć‚½ćƒ¼ć‚¹ćŒååˆ†ć§ćŖć„ćŸć‚ć€Mandriva Linux ć®ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«äø­ć«\n" +"ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć®ćƒŖć‚½ćƒ¼ć‚¹ćŒååˆ†ć§ćŖć„ćŸć‚ć€Mageia Linux ć®ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«äø­ć«\n" "å•é”ŒćŒē™ŗē”Ÿć™ć‚‹åÆčƒ½ę€§ćŒć‚ć‚Šć¾ć™ć€‚ćć®å “åˆćÆę¬”ć®č¦é ˜ć§ćƒ†ć‚­ć‚¹ćƒˆćƒ¢ćƒ¼ćƒ‰ć«ć‚ˆć‚‹\n" "ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć‚’č©¦ć—ć¦ćæć¦ćć ć•ć„ć€‚\n" "CD-ROM から起動 -> F1 ć‚’ęŠ¼ć™ -> 'text' ćØå…„åŠ›" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Mandriva KDE ćƒ‡ć‚¹ć‚Æćƒˆćƒƒćƒ—ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Mageia KDE ćƒ‡ć‚¹ć‚Æćƒˆćƒƒćƒ—ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Mandriva GNOME ćƒ‡ć‚¹ć‚Æćƒˆćƒƒćƒ—ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Mageia GNOME ćƒ‡ć‚¹ć‚Æćƒˆćƒƒćƒ—ć‚’ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "ę—¢å­˜ć®ć‚·ć‚¹ćƒ†ćƒ ć‚’ć‚¢ćƒƒćƒ—ć‚°ćƒ¬ćƒ¼ćƒ‰ (éžęŽØå„Ø)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ©ćÆę—¢ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć•ć‚Œć¦ć„ć‚‹ Mandriva Linux 悒\n" +"ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ©ćÆę—¢ć«ć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć•ć‚Œć¦ć„ć‚‹ Mageia Linux 悒\n" "安全に %s ć«ć‚¢ćƒƒćƒ—ć‚°ćƒ¬ćƒ¼ćƒ‰ć§ćć¾ć›ć‚“ć§ć—ćŸć€‚\n" "\n" "ć‚¢ćƒƒćƒ—ć‚°ćƒ¬ćƒ¼ćƒ‰ć›ćšć«ę–°ć—ćć‚¤ćƒ³ć‚¹ćƒˆćƒ¼ćƒ«ć™ć‚‹ć“ćØć‚’ćŠå‹§ć‚ć—ć¾ć™ć€‚\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ko.po b/perl-install/install/share/po/ko.po index 866e9d0b7..b4d3cfe44 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ko.po +++ b/perl-install/install/share/po/ko.po @@ -27,22 +27,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -97,16 +97,16 @@ msgstr "URL ģ£¼ģ†ŒėŠ” ftp:// ė˜ėŠ” http:// 딜 ģ‹œģž‘ė˜ģ–“ģ•¼ ķ•©ė‹ˆė‹¤." #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "ģœ ķšØķ•œ 미러 ėŖ©ė”ģ„ 받기 ģœ„ķ•“ Mandriva Linux ķ™ˆķŽ˜ģ“ģ§€ģ— ģ ‘ģ† 중..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "ģœ ķšØķ•œ 미러 ėŖ©ė”ģ„ 받기 ģœ„ķ•“ Mageia Linux ķ™ˆķŽ˜ģ“ģ§€ģ— ģ ‘ģ† 중..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Mandriva Linux ķ™ˆķŽ˜ģ“ģ§€ģ— ģ ‘ģ†ķ•˜ģ—¬ ėÆøėŸ¬ģ‚¬ģ“ķŠøėŖ©ė”ģ„ ė°›ėŠ” ė° ģ‹¤ķŒØķ–ˆģŠµė‹ˆė‹¤." +"Mageia Linux ķ™ˆķŽ˜ģ“ģ§€ģ— ģ ‘ģ†ķ•˜ģ—¬ ėÆøėŸ¬ģ‚¬ģ“ķŠøėŖ©ė”ģ„ ė°›ėŠ” ė° ģ‹¤ķŒØķ–ˆģŠµė‹ˆė‹¤." #: any.pm:197 #, c-format @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "ź°ģ‹œ ė„źµ¬, ķ”„ė”œģ„øģŠ¤ ꓀리, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "ė§Øė“œė¦¬ė°” ģ œģ–“ 센터" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -703,8 +703,8 @@ msgstr "%s ė‹Øź³„ė”œ ė„˜ģ–“ź°‘ė‹ˆė‹¤.\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux ģ„¤ģ¹˜ %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux ģ„¤ģ¹˜ %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -732,12 +732,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ky.po b/perl-install/install/share/po/ky.po index e8216e2ba..0ed4e4334 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ky.po +++ b/perl-install/install/share/po/ky.po @@ -25,23 +25,23 @@ msgstr "ДизГин иш ŃŃ‚Š¾Š»ŃƒŅ£ŃƒŠ· USBГе" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% ачык коГГу Mandriva Linux Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²Šø" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100%% ачык коГГу Mageia Linux Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²Šø" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Linux'ту Mandriva One менен аралап үйрөнүү" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Linux'ту Mageia One менен аралап үйрөнүү" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Толук Mandriva Linux иш ŃŃ‚Š¾Š»Ńƒ жарГам менен" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Толук Mageia Linux иш ŃŃ‚Š¾Š»Ńƒ жарГам менен" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: ар бирГин керектеген Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: ар бирГин керектеген Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²" #: any.pm:109 #, c-format @@ -95,16 +95,16 @@ msgstr "URL ftp:// же http:// менен Š±Š°ŃˆŃ‚Š°Š»Ń‹ŃˆŃ‹ керек" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Бар болгон күзгүлөр тизмесин Mandriva Linux веб сайтынГан Š°Š»Ń‹Š½ŃƒŃƒŠ“а..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Бар болгон күзгүлөр тизмесин Mageia Linux веб сайтынГан Š°Š»Ń‹Š½ŃƒŃƒŠ“а..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Бар болгон күзгүлөр тизмесин Mandriva Linux веб сайтынГан Š°Š»Ń‹Š½ŃƒŃƒŠ“а " +"Бар болгон күзгүлөр тизмесин Mageia Linux веб сайтынГан Š°Š»Ń‹Š½ŃƒŃƒŠ“а " "ийгиликсиз Š°Š¹ŃŠŗŃ‚аГы..." #: any.pm:197 @@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "ŠœŠ¾Š½ŠøŃ‚Š¾Ń€ŠøŠ½Š³ аспаптар, процесс ŃŃŠµŠæŃ‚ŅÆŅÆŃ‡ŅÆ #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Усталары" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Усталары" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -721,8 +721,8 @@ msgstr "`%s' каГамына өтүү аракети\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux %s Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux %s Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -738,24 +738,24 @@ msgstr "Xorg жай Š±Š°ŃˆŃ‚алып жатат. ŠšŅÆŃ‚Ó© Ń‚ŃƒŃ€ŃƒŅ£ŃƒŠ·..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Дистемага жетеринче Ń€ŠµŃŃƒŃ€Ń жетпей жатат. Mandriva Linux системасын\n" +"Дистемага жетеринче Ń€ŠµŃŃƒŃ€Ń жетпей жатат. Mageia Linux системасын\n" "Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒŠ“Š° проблемалар Ń‡Ń‹Š³Ń‹ŃˆŃ‹ мүмкүн. АнГай болсо тексттик режимГе\n" "Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒŠ½Ńƒ Ń‚ŠµŠŗŃˆŠµŃ€ŠøŠæ көрүңүз. Ал үчүн, Гисктен жүктөлүп жаткан ŃƒŃ‡ŃƒŃ€Š“Š°\n" "`F1' ŠŗŠ»Š°Š²ŠøŃˆŠ°ŃŃ‹Š½ басып `text' сөзүн кириңиз." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Mandriva KDE иш ŃŃ‚Š¾Š»ŃƒŠ½ Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Mageia KDE иш ŃŃ‚Š¾Š»ŃƒŠ½ Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Mandriva GNOME иш ŃŃ‚Š¾Š»ŃƒŠ½ Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Mageia GNOME иш ŃŃ‚Š¾Š»ŃƒŠ½ Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "ŠœŃƒŃ€ŃƒŠ½ŠŗŃƒ Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒŠ½Ńƒ жаңылоо (сунуш кылын #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"ŠžŃ€Š½Š¾Ń‚ŠŗŃƒŃ‡ ŃƒŃ‡ŃƒŃ€Š“Š°Š³Ń‹ Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŠ»Š³Š°Š½ Mandriva Linux системанын %s Š¶Š°Ņ£Ń‹Š»Š¾Š¾ŃŃƒŠ½\n" +"ŠžŃ€Š½Š¾Ń‚ŠŗŃƒŃ‡ ŃƒŃ‡ŃƒŃ€Š“Š°Š³Ń‹ Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŠ»Š³Š°Š½ Mageia Linux системанын %s Š¶Š°Ņ£Ń‹Š»Š¾Š¾ŃŃƒŠ½\n" "Ń‚Š¾Š»ŃƒŠŗ Š°Š»Š°Š»Š±Š°ŃˆŃ‹ мүмкүн.\n" "\n" "Š£Ń‡ŃƒŃ€Š“Š°Š³Ń‹ системаны жаңыГан жаңы Š²ŠµŃ€ŃŠøŃŃŃ‹ менен Š¾Ń€Š½Š¾Ń‚ŃƒŃƒ ŃŃƒŠ½ŃƒŃˆŃ‚Š°Š»Š°Ń‚.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/lt.po b/perl-install/install/share/po/lt.po index 227521116..bbbbca019 100644 --- a/perl-install/install/share/po/lt.po +++ b/perl-install/install/share/po/lt.po @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -88,14 +88,14 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "Jungiamasi prie atvaizdžio (mirror), kad gautume prieinamų paketų sąraŔą" #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" "Jungiamasi prie atvaizdžio (mirror), kad gautume prieinamų paketų sąraŔą" @@ -664,7 +664,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "Prisijungti prie interneto" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "Ä®einama ÄÆ žingsnÄÆ ā€ž%sā€œ\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux ÄÆdiegimas %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux ÄÆdiegimas %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -718,22 +718,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Tavo sistemoje mažai resursų. Tu gali susidurti su bėdomis, ÄÆdiegdamas\n" -"Mandriva Linux. Jei taip atsitiktų, gali pabandyti tekstinÄÆ diegimo bÅ«dą:\n" +"Mageia Linux. Jei taip atsitiktų, gali pabandyti tekstinÄÆ diegimo bÅ«dą:\n" "Kai užsikrauna iÅ” CDROM'o, paspausk `F1', o tada ÄÆvesk \"text\"." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ltg.po b/perl-install/install/share/po/ltg.po index d17a92872..c23eec838 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ltg.po +++ b/perl-install/install/share/po/ltg.po @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -92,18 +92,18 @@ msgstr "URL juosasuoc ar ftp:// voi http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"PÄ«saslādzu Mandriva Linux teimekļam, lai sajimtu pÄ«ejamÅ« spÅ«guļserveru " +"PÄ«saslādzu Mageia Linux teimekļam, lai sajimtu pÄ«ejamÅ« spÅ«guļserveru " "sarokstu..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"DasasliegÅ”ona Mandriva Linux teimekļam cÄ«ta naveiksmi, lai sajimtu pÄ«ejamÅ« " +"DasasliegÅ”ona Mageia Linux teimekļam cÄ«ta naveiksmi, lai sajimtu pÄ«ejamÅ« " "spÅ«guļserveru sarokstu" #: any.pm:197 @@ -673,8 +673,8 @@ msgstr "Puorraudzeibys reiki, procesu uzskaite, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva paleigi" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia paleigi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -710,8 +710,8 @@ msgstr "Teik uzsuokts sūļs `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux instaleiÅ”ona %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux instaleiÅ”ona %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -727,23 +727,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Jiusu sistemai tryukst resursu. Mandriva Linux instaleiÅ”onys laikā var\n" +"Jiusu sistemai tryukst resursu. Mageia Linux instaleiÅ”onys laikā var\n" "rastÄ«s problemys. Ja tai nÅ«teik, varit pamieginuot teksta režima " "instaleiÅ”onu. Lai tÅ« izdareitu,\n" "nÅ«spÄ«dit`F1', kod nÅ«teik Ä«luode nu CDROM, tod Ä«vodit `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1044,7 +1044,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/lv.po b/perl-install/install/share/po/lv.po index d027af1bf..83bf09870 100644 --- a/perl-install/install/share/po/lv.po +++ b/perl-install/install/share/po/lv.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Pieslēdzos Mandriva Linux tÄ«meklim, lai saņemtu pieejamo spoguļserveru " +"Pieslēdzos Mageia Linux tÄ«meklim, lai saņemtu pieejamo spoguļserveru " "sarakstu sarakstu..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Pieslēdzos Mandriva Linux tÄ«meklim, lai saņemtu pieejamo spoguļserveru " +"Pieslēdzos Mageia Linux tÄ«meklim, lai saņemtu pieejamo spoguļserveru " "sarakstu sarakstu..." #: any.pm:197 @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Webmin serviss" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Mandriva termināļu servera konfigurācija" +msgstr "Mageia termināļu servera konfigurācija" #: share/meta-task/compssUsers.pl:185 #, fuzzy, c-format @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Linux kontroles centrs" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Linux kontroles centrs" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Uzsāku soli `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux instalēŔana %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux instalēŔana %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -721,23 +721,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"JÅ«su sistēmai trÅ«kst resursu. Mandriva Linux instalēŔanas laikā var\n" +"JÅ«su sistēmai trÅ«kst resursu. Mageia Linux instalēŔanas laikā var\n" "rasties problēmas. Ja tā notiek, varat pamēģināt teksta instalēŔanu.\n" "Lai to izdarÄ«tu, nospiediet`F1', ka notiek ielāde no CDROM, tad ievadiet\n" "`text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/mk.po b/perl-install/install/share/po/mk.po index 6edff111b..e1f6629a9 100644 --- a/perl-install/install/share/po/mk.po +++ b/perl-install/install/share/po/mk.po @@ -28,22 +28,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "URL-то мора Га Š·Š°ŠæŠ¾Ń‡Š½ŃƒŠ²Š° со ā€žftp://ā€œ или ā€žht #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "ŠšŠ¾Š½Ń‚Š°ŠŗŃ‚ŠøŃ€Š°ŃšŠµ со веб ŃŠ°Ń˜Ń‚Š¾Ń‚ на ŠœŠ°Š½Š“рива Š›ŠøŠ½ŃƒŠŗŃ за Гобивање на листата на " "оглеГала..." @@ -107,10 +107,10 @@ msgstr "" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"ŠŠµ може Га се воспостави врска веб страница на ā€žMandriva Linuxā€œ за Га се " +"ŠŠµ може Га се воспостави врска веб страница на ā€žMageia Linuxā€œ за Га се " "Гобие листата на Гостапни оглеГала" #: any.pm:197 @@ -681,8 +681,8 @@ msgstr "Алатки за наГглеГување, Ń€Š°ŠŗŠ¾Š²Š¾Š“ŠµŃšŠµ на Šæ #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "ā€žMandrivaā€œ Š²Š¾Š»ŃˆŠµŠ±Š½ŠøŃ†Šø" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "ā€žMageiaā€œ Š²Š¾Š»ŃˆŠµŠ±Š½ŠøŃ†Šø" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "ŠŸŃ€ŠµŠ¼ŠøŠ½ на чекор \"%s\"\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -746,12 +746,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/mn.po b/perl-install/install/share/po/mn.po index 2f543faec..d4128a283 100644 --- a/perl-install/install/share/po/mn.po +++ b/perl-install/install/share/po/mn.po @@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -91,13 +91,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "сайт жигсаалт аас." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "сайт жигсаалт аас." @@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "ŠœŠ°Š½Š“Ń€ŠøŠ²Š° ŃƒŠ“ŠøŃ€Š“Š»Š°Š³Ń‹Š½ төв" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -683,7 +683,7 @@ msgstr "" #: steps_curses.pm:22 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "ŠœŠ°Š½Š“Ń€ŠøŠ²Š° ŃƒŠ“ŠøŃ€Š“Š»Š°Š³Ń‹Š½ төв" #: steps_curses.pm:32 @@ -700,19 +700,19 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "бол Та вы текст текст." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ms.po b/perl-install/install/share/po/ms.po index 0ca95dc0c..2a48a568e 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ms.po +++ b/perl-install/install/share/po/ms.po @@ -21,22 +21,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -87,13 +87,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" @@ -648,8 +648,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Galaxy" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Galaxy" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -682,8 +682,8 @@ msgstr "Langkah pertama" #: steps_curses.pm:22 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux Update" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux Update" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -699,19 +699,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, fuzzy, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "Sistem aplet desktop bagi GNOME" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/mt.po b/perl-install/install/share/po/mt.po index c8821dd5d..68d88d5bf 100644 --- a/perl-install/install/share/po/mt.po +++ b/perl-install/install/share/po/mt.po @@ -24,22 +24,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -90,18 +90,18 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Qed nikkuntattja l-website ta' Mandriva Linux biex nikseb lista tal-mirja " +"Qed nikkuntattja l-website ta' Mageia Linux biex nikseb lista tal-mirja " "disponibbli" #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Qed nikkuntattja l-website ta' Mandriva Linux biex nikseb lista tal-mirja " +"Qed nikkuntattja l-website ta' Mageia Linux biex nikseb lista tal-mirja " "disponibbli" #: any.pm:197 @@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Prodotti Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Prodotti Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "Dieħel fil-pass \"%s\"\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Installazzjoni Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Installazzjoni Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -718,23 +718,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Is-sistema hija nieqsa mir-riżorsi. Jista' jkollok problema biex tinstalla \n" -"l-Mandriva Linux. Jekk jiÄ”ri dan, ipprova installazzjoni testwali. Għal " +"l-Mageia Linux. Jekk jiÄ”ri dan, ipprova installazzjoni testwali. Għal " "dan,\n" "agħfas F1 meta titla' s-CD, imbagħad ittajpja \"text\"." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/nb.po b/perl-install/install/share/po/nb.po index 9d248669c..16141f663 100644 --- a/perl-install/install/share/po/nb.po +++ b/perl-install/install/share/po/nb.po @@ -38,23 +38,23 @@ msgstr "Skrivebordet pĆ„ en minnepinne" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandriva Linux-distribusjonen med 100 %% Ć„pen kildekode" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Mageia Linux-distribusjonen med 100 %% Ć„pen kildekode" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Utforsk Linux med Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Utforsk Linux med Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Et fullt Mandriva Linux-skrivebord – med brukerstĆøtte" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Et fullt Mageia Linux-skrivebord – med brukerstĆøtte" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: Distribusjoner for alle behov" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: Distribusjoner for alle behov" #: any.pm:109 #, c-format @@ -108,18 +108,18 @@ msgstr "URL mĆ„ starte med ftp:// eller http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontakter nettstedet til Mandriva Linux for Ć„ fĆ„ listen over tilgjengelige " +"Kontakter nettstedet til Mageia Linux for Ć„ fĆ„ listen over tilgjengelige " "speil … " #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Klarte ikke Ć„ kontakte nettstedet til Mandriva Linux for Ć„ fĆ„ listen over " +"Klarte ikke Ć„ kontakte nettstedet til Mageia Linux for Ć„ fĆ„ listen over " "tilgjengelige speil" #: any.pm:197 @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "OvervĆ„rkningsverktĆøy, prosessbokfĆøring, tcpdump, nmap, … " #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva-veivisere" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia-veivisere" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Entrer trinn `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux-installasjon %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux-installasjon %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -746,24 +746,24 @@ msgstr "Xorg-tjeneren er treg Ć„ starte. Vennligst vent … " #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Systemet ditt har lite ressurser. Du kan muligens oppleve noen problemer\n" -"ved installering av Mandriva Linux. Hvis dette skjer kan du prĆøve " +"ved installering av Mageia Linux. Hvis dette skjer kan du prĆøve " "installasjon i tekstmodus\n" "i stedet. Trykk `F1' ved oppstart av CD-ROM, skriv sĆ„ `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Installer Mandriva KDE-skrivebord" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Installer Mageia KDE-skrivebord" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Installer Mandriva GNOME-skrivebord" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Installer Mageia GNOME-skrivebord" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Oppgrader forrige versjon (ikke anbefalt)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgava av Mandriva Linux " +"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgava av Mageia Linux " "som du har installert ikke kan trygt oppgraderes til %s.\n" "\n" "Du bĆør velge en nyinstallering, som da vil erstatta den gamle versjonen.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/nl.po b/perl-install/install/share/po/nl.po index 2afda417a..f681093db 100644 --- a/perl-install/install/share/po/nl.po +++ b/perl-install/install/share/po/nl.po @@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "Uw bureaublad op een USB-stick" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "De 100%% opensource Mandriva Linux-distributie" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "De 100%% opensource Mageia Linux-distributie" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Gemakkelijk Linux verkennen met Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Gemakkelijk Linux verkennen met Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Een volledig Mandriva Linux-bureaublad, met ondersteuning" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Een volledig Mageia Linux-bureaublad, met ondersteuning" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva-distributies: voor elk wat wils" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia-distributies: voor elk wat wils" #: any.pm:109 #, c-format @@ -99,18 +99,18 @@ msgstr "URL dient te starten met ftp:// of http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Bezig te verbinden met de Mandriva Linux-website om de lijst met beschikbare " +"Bezig te verbinden met de Mageia Linux-website om de lijst met beschikbare " "mirrors op te halen…" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Het verbinden met de Mandriva Linux-website om de lijst met beschikbare " +"Het verbinden met de Mageia Linux-website om de lijst met beschikbare " "mirrors op te halen is mislukt" #: any.pm:197 @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "Observatieprogramma's, bijhouden van processen, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva-wizards" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia-wizards" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Overgang naar stap `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux installatie %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux installatie %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -737,24 +737,24 @@ msgstr "De Xorg-server start langzaam. Even geduld…" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Uw systeem heeft weinig bronnen beschikbaar. U zou problemen kunnen\n" -"ondervinden bij het installeren van Mandriva Linux. Als dit gebeurt,\n" +"ondervinden bij het installeren van Mageia Linux. Als dit gebeurt,\n" "kunt u een tekstinstallatie proberen. Om dit te doen, drukt u op `F1'\n" "terwijl de CDROM opstart, en dan voert u `text' in." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Mandriva KDE-werkomgeving installeren" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Mageia KDE-werkomgeving installeren" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Mandriva GNOME-werkomgeving installeren" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Mageia GNOME-werkomgeving installeren" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "Bestaande installatie opwaarderen (niet aanbevolen)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Het installatieprogramma heeft vastgesteld dat het geĆÆnstalleerde Mandriva " +"Het installatieprogramma heeft vastgesteld dat het geĆÆnstalleerde Mageia " "Linux-systeem\n" "niet veilig bijgewerkt kan worden tot %s.\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/nn.po b/perl-install/install/share/po/nn.po index 8f7b08498..d2991a11f 100644 --- a/perl-install/install/share/po/nn.po +++ b/perl-install/install/share/po/nn.po @@ -22,23 +22,23 @@ msgstr "Skrivebordet pĆ„ ein minnepinne" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Mandriva Linux-distribusjonen med 100 %% open kjeldekode" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Mageia Linux-distribusjonen med 100 %% open kjeldekode" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Utforsk Linux med Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Utforsk Linux med Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Eit fullt Mandriva Linux-skrivebord – med brukarstĆøtte" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Eit fullt Mageia Linux-skrivebord – med brukarstĆøtte" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: Distribusjonar for alle behov" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: Distribusjonar for alle behov" #: any.pm:109 #, c-format @@ -92,16 +92,16 @@ msgstr "Adresser mĆ„ starta med Ā«ftp://Ā» eller Ā«http://Ā»." #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar …" +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Kontaktar Mageia Linux-nettstaden for oversikt over speglar …" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Klarte ikkje fĆ„ kontakt med Mandriva Linux-nettstaden for Ć„ henta oversikt " +"Klarte ikkje fĆ„ kontakt med Mageia Linux-nettstaden for Ć„ henta oversikt " "over tilgjengelege speglar." #: any.pm:197 @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "OvervakingsverktĆøy, prosesshandsaming, tcpdump, nmap, med meir" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva-vegvisarar" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia-vegvisarar" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -705,8 +705,8 @@ msgstr "KĆøyrer steg Ā«%sĀ»\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux-installering %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux-installering %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -722,24 +722,24 @@ msgstr "X.Org-tenaren tek tid Ć„ starta. Vent litt …" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Du har lite systemressursar, og kan fĆ„ vanskar med Ć„ installera Mandriva " +"Du har lite systemressursar, og kan fĆ„ vanskar med Ć„ installera Mageia " "Linux.\n" "Du kan dĆ„ installera i tekstmodus i staden for. Trykk Ā«F1Ā» ved oppstart av\n" "CD-plata, og skriv Ā«textĀ» om du Ćønskjer dette." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Installer Mandriva KDE-skrivebord" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Installer Mageia KDE-skrivebord" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Installer Mandriva GNOME-skrivebord" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Installer Mageia GNOME-skrivebord" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgstr "Oppgrader fĆørre installasjon (ikkje tilrĆ„dd)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgĆ„va av Mandriva Linux " +"Installasjonsprogrammet har oppdaga at den gamle utgĆ„va av Mageia Linux " "som du har installert ikkje kan trygt oppgraderast til %s.\n" "\n" "Du bĆør velja ei nyinstallering, som dĆ„ vil erstatta den gamle versjonen.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/pa_IN.po b/perl-install/install/share/po/pa_IN.po index 600d0fde7..2670145a5 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pa_IN.po +++ b/perl-install/install/share/po/pa_IN.po @@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -91,13 +91,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ąØŖą©ąØ°ąØ¤ą©€ąØ¬ąØæą©°ąØ¬ąØ¾ąØ‚ ਦੀ ąØøą©‚ąØšą©€ ਵੇਖਣ ਲਈ ąØ®ą©ˆąØ‚ąØ”ąØ°ąØæąØµ-ਲੀਨਕਸ ਵੈਬ ਸਾਈਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ąØœąØ¾ąØ°ą©€ ਹੈ..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ąØŖą©ąØ°ąØ¤ą©€ąØ¬ąØæą©°ąØ¬ąØ¾ąØ‚ ਦੀ ąØøą©‚ąØšą©€ ਵੇਖਣ ਲਈ ąØ®ą©ˆąØ‚ąØ”ąØ°ąØæąØµ-ਲੀਨਕਸ ਵੈਬ ਸਾਈਟ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ąØœąØ¾ąØ°ą©€ ਹੈ..." @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "ąØŖą©ąØ°ąØ¬ą©°ąØ§ąØØ ਸੰਦ, ąØ•ąØ¾ąØ°ąØœ ąØ…ąØ•ąØ¾ąØŠąØ‚ąØŸąØæą©° #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "ąØ®ą©ˆąØ‚ąØ”ąØ°ąØæąØµ-ਸਾਫਟ ਤਖਤੀ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -694,7 +694,7 @@ msgstr "ਪਗ਼ `%s' ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "ąØ®ą©ˆąØ‚ąØ”ąØ°ąØæąØµ-ਲੀਨਕਸ ąØ‡ą©°ąØøąØŸąØ¾ąØ²ą©‡ąØ¶ąØØ %s " #: steps_curses.pm:32 @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -721,12 +721,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/pl.po b/perl-install/install/share/po/pl.po index d2c0ad7f1..ee091a073 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pl.po +++ b/perl-install/install/share/po/pl.po @@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Twój system na kluczu USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% dystrybucja Mandriva Linux oparta na open source" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100%% dystrybucja Mageia Linux oparta na open source" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "W łatwy sposób poznasz Linuksa z Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "W łatwy sposób poznasz Linuksa z Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "System Mandriva Linux, ze wsparciem" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "System Mageia Linux, ze wsparciem" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: dystrybucja dla wszystkich potrzeb" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: dystrybucja dla wszystkich potrzeb" #: any.pm:109 #, c-format @@ -104,13 +104,13 @@ msgstr "Adres URL musi zaczynać się od ftp:// lub http://" #: any.pm:182 #, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów..." +msgid "Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "Łączenie ze stroną Mageia Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów..." #: any.pm:187 #, c-format -msgid "Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors" -msgstr "Łączenie ze stroną Mandriva Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów" +msgid "Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors" +msgstr "Łączenie ze stroną Mageia Linux w celu pobrania listy dostępnych serwerów" #: any.pm:197 #, c-format @@ -669,8 +669,8 @@ msgstr "Narzędzia do monitorowania, księgowania procesów, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Druidy Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Druidy Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -706,8 +706,8 @@ msgstr "Przechodzę do kroku `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalacja Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Instalacja Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "Serwer Xorg rozpoczyna działanie. Proszę czekać..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "System ma mało zasobów. Mogą wystąpić problemy z instalacją.\n" @@ -732,13 +732,13 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Zainstaluj środowisko graficzne Mandriva KDE" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Zainstaluj środowisko graficzne Mageia KDE" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Zainstaluj środowisko graficzne Mandriva GNOME" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Zainstaluj środowisko graficzne Mageia GNOME" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Zaktualizuj istniejącą instalację (nie zalecane)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1053,7 +1053,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Instalator wykrył, że obecna instalacja systemu Mandriva Linux nie może\n" +"Instalator wykrył, że obecna instalacja systemu Mageia Linux nie może\n" "zostać bezpiecznie zaktualizowana do wersji %s.\n" "\n" "Zalecana jest nowa instalacja, która zastąpi poprzednią.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po index 3b3f9227f..83362bc57 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/install/share/po/pt.po @@ -40,23 +40,23 @@ msgstr "O seu ecrĆ£ num dispositivo USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "A distribuição Mandriva Linux 100%% código livre" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "A distribuição Mageia Linux 100%% código livre" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Explore o Linux facilmente com o Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Explore o Linux facilmente com o Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Um ecrĆ£ Mandriva Linux completo, com suporte" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Um ecrĆ£ Mageia Linux completo, com suporte" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribuiƧƵes para as necessidades de todos os utilizadores" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distribuiƧƵes para as necessidades de todos os utilizadores" #: any.pm:109 #, c-format @@ -110,18 +110,18 @@ msgstr "O URL deve comeƧar por ftp:// ou http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"A contactar o sĆ­tio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos " +"A contactar o sĆ­tio web Mageia Linux para obter a lista de espelhos " "disponĆ­veis..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Falha ao contactar o sĆ­tio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos " +"Falha ao contactar o sĆ­tio web Mageia Linux para obter a lista de espelhos " "disponĆ­veis" #: any.pm:197 @@ -696,8 +696,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Assistentes Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Assistentes Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -733,8 +733,8 @@ msgstr "A entrar na etapa `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalação Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Instalação Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -750,24 +750,24 @@ msgstr "O servidor Xorg estĆ” lento para iniciar. Por favor aguarde..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "O seu sistema Ć© baixo em recursos. Pode ter algum problema ao instalar\n" -"o Mandriva Linux. Se isso ocorrer, pode tentar uma instalação em modo " +"o Mageia Linux. Se isso ocorrer, pode tentar uma instalação em modo " "texto.\n" "Para isso, prima `F1' quando arrancar do CDROM, e depois digite `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Instalar EcrĆ£ KDE Mandriva" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Instalar EcrĆ£ KDE Mageia" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Instalar EcrĆ£ GNOME Mandriva" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Instalar EcrĆ£ GNOME Mageia" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgstr "Actualizar instalação anterior (nĆ£o recomendado)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"O instalador detectou que o seu sistema Mandriva Linux nĆ£o pode\n" +"O instalador detectou que o seu sistema Mageia Linux nĆ£o pode\n" "ser seguramente actualizado para o %s.\n" "\n" "Recomenda-se que substitua a sua instalação anterior.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po index f5ab09aed..3af9efb01 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po @@ -37,23 +37,23 @@ msgstr "Seu desktop em um pendrive USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "A distribuição Mandriva Linux 100%% open source" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "A distribuição Mageia Linux 100%% open source" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Explore facilmente o Linux com o Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Explore facilmente o Linux com o Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Um Desktop Mandriva Linux completo, com suporte" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Um Desktop Mageia Linux completo, com suporte" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribuiƧƵes para todas as necessidades" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distribuiƧƵes para todas as necessidades" #: any.pm:109 #, c-format @@ -108,18 +108,18 @@ msgstr "A URL deve comeƧar com ftp:// ou http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Acessando o site do Mandriva Linux para pegar a lista de " +"Acessando o site do Mageia Linux para pegar a lista de " "servidores disponĆ­veis..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Falha acessando o site do Mandriva Linux em busca da lista de servidores " +"Falha acessando o site do Mageia Linux em busca da lista de servidores " "disponĆ­veis" #: any.pm:197 @@ -692,8 +692,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Assistentes Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Assistentes Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -729,8 +729,8 @@ msgstr "Entrando no passo `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalação do Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Instalação do Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -746,24 +746,24 @@ msgstr "O servidor Xorg leva algum tempo para iniciar. Favor esperar..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Seu sistema estĆ” com poucos recursos. VocĆŖ pode ter algum problema na\n" -"instalação do Mandriva Linux. Se isso ocorrer, vocĆŖ pode tentar instalar " +"instalação do Mageia Linux. Se isso ocorrer, vocĆŖ pode tentar instalar " "usando o\n" "modo texto. Para isso, aperte 'F1' na tela de inicialização e escreva 'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Instalar Desktop Mandriva KDE" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Instalar Desktop Mageia KDE" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Instalar Desktop Mandriva GNOME" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Instalar Desktop Mageia GNOME" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgstr "Atualizar instalação anterior (nĆ£o recomendado)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"O instalador detectou que o seu sistema Mandriva Linux pode nĆ£o ser\n" +"O instalador detectou que o seu sistema Mageia Linux pode nĆ£o ser\n" "atualizado com seguranƧa para %s.\n" "\n" "Ɖ recomendada uma nova instalação substituindo a anterior.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ro.po b/perl-install/install/share/po/ro.po index 35af9542f..f57d2b601 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ro.po +++ b/perl-install/install/share/po/ro.po @@ -66,23 +66,23 @@ msgstr "Biroul vostru pe o cheie USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Distribuția Mandriva Linux 100%% cu sursă deschisă" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Distribuția Mageia Linux 100%% cu sursă deschisă" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Explorați facil Linux cu Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Explorați facil Linux cu Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Un birou Mandriva Linux complet, cu suport" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Un birou Mageia Linux complet, cu suport" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribuții pentru nevoile fiecăruia" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distribuții pentru nevoile fiecăruia" #: any.pm:109 #, c-format @@ -137,18 +137,18 @@ msgstr "Adresa URL trebuie să Ć®nceapă cu ftp:// sau http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Se contactează situl Mandriva Linux pentru obținerea listei serverelor " +"Se contactează situl Mageia Linux pentru obținerea listei serverelor " "alternative disponibile..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Contactarea sitului Mandriva Linux pentru obținerea listei serverelor " +"Contactarea sitului Mageia Linux pentru obținerea listei serverelor " "alternative disponibile a eșuat" #: any.pm:197 @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "Unelte de supraveghere, evidența proceselor, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Asistenții Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Asistenții Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -757,8 +757,8 @@ msgstr "Se Ć®ncepe etapa ā€ž%sā€\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalare Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Instalare Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -774,24 +774,24 @@ msgstr "Serverul Xorg este Ć®ncet la pornire. Așteptați vă rog..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Sistemul are resurse puține. Puteți Ć®ntĆ®mpina probleme la instalarea\n" -"Mandriva Linux. Dacă se Ć®ntĆ®mplă acest lucru, puteți Ć®ncerca o instalare\n" +"Mageia Linux. Dacă se Ć®ntĆ®mplă acest lucru, puteți Ć®ncerca o instalare\n" "Ć®n mod text. Pentru aceasta, apăsați ā€žF1ā€ cĆ®nd porniți de pe CDROM,\n" "apoi introduceți ā€žtextā€." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Instalare de Mandriva cu birou KDE" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Instalare de Mageia cu birou KDE" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Instalare de Mandriva cu birou GNOME" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Instalare de Mageia cu birou GNOME" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Actualizare majoră peste instalarea precedentă (nerecomandat)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Instalatorul a detectat că sistemul Mandriva Linux instalat nu suportă o\n" +"Instalatorul a detectat că sistemul Mageia Linux instalat nu suportă o\n" "actualizare majoră Ć®n siguranță către %s.\n" "\n" "Se recomandă o instalare nouă, care să Ć®nlocuiască pe cea precedentă.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po index 137d7460d..b5d26285f 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/install/share/po/ru.po @@ -31,23 +31,23 @@ msgstr "Š Š°Š±Š¾Ń‡Š°Ń система на USB-брелоке" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% открытый Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Mandriva Linux" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100%% открытый Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Mageia Linux" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "ŠžŃ‚ŠŗŃ€Š¾Š¹ Linux с Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "ŠžŃ‚ŠŗŃ€Š¾Š¹ Linux с Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "ŠŸŠ¾Š»Š½Ń‹Š¹ Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Mandriva Linux с поГГержкой" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "ŠŸŠ¾Š»Š½Ń‹Š¹ Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Mageia Linux с поГГержкой" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Š“Š»Ń кажГого" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Š“Š»Ń кажГого" #: any.pm:109 #, c-format @@ -102,18 +102,18 @@ msgstr "АГрес Голжен Š½Š°Ń‡ŠøŠ½Š°Ń‚ŃŒŃŃ с ftp:// или http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Š£ŃŃ‚Š°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŠµŃ‚ŃŃ соеГинение с веб-сайтом Mandriva Linux Š“Š»Ń Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠŗŠø списка " +"Š£ŃŃ‚Š°Š½Š°Š²Š»ŠøŠ²Š°ŠµŃ‚ŃŃ соеГинение с веб-сайтом Mageia Linux Š“Š»Ń Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠŗŠø списка " "Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Ń‹Ń… пакетов..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"ŠŠµ уГалось ŃŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠøŃ‚ŃŒŃŃ с веб-сайтом Mandriva Linux, чтобы Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠøŃ‚ŃŒ список " +"ŠŠµ уГалось ŃŠ¾ŠµŠ“ŠøŠ½ŠøŃ‚ŃŒŃŃ с веб-сайтом Mageia Linux, чтобы Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠøŃ‚ŃŒ список " "Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½Ń‹Ń… зеркал" #: any.pm:197 @@ -686,8 +686,8 @@ msgstr "Утилиты мониторинга, учёт процессов, tcpd #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "ŠœŠ°ŃŃ‚ŠµŃ€Ń‹ настройки Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "ŠœŠ°ŃŃ‚ŠµŃ€Ń‹ настройки Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -723,8 +723,8 @@ msgstr "Š’Ń‹ŠæŠ¾Š»Š½ŃŠµŃ‚ŃŃ перехоГ на ŃŃ‚Š°Šæ `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Установка Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Установка Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -740,23 +740,23 @@ msgstr "Xorg-сервер Голго Š·Š°ŠæŃƒŃŠŗŠ°ŠµŃ‚ся. ŠŸŠ¾Š“Š¾Š¶Š“ŠøŃ‚Šµ. #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Дистеме не хватает Ń€ŠµŃŃƒŃ€ŃŠ¾Š². Во Š²Ń€ŠµŠ¼Ń ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Mandriva Linux Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚\n" +"Дистеме не хватает Ń€ŠµŃŃƒŃ€ŃŠ¾Š². Во Š²Ń€ŠµŠ¼Ń ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø Mageia Linux Š¼Š¾Š³ŃƒŃ‚\n" "Š²Š¾Š·Š½ŠøŠŗŠ½ŃƒŃ‚ŃŒ проблемы. Š’ ŃŃ‚Š¾Š¼ ŃŠ»ŃƒŃ‡Š°Šµ можно ŠæŠ¾ŠæŃ€Š¾Š±Š¾Š²Š°Ń‚ŃŒ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŃƒ в\n" "текстовом режиме. Š”Š»Ń ŃŃ‚Š¾Š³Š¾ после Š·Š°Š³Ń€ŃƒŠ·ŠŗŠø с Гиска нажмите `F1',\n" "а затем наберите 'text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "Š£ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ рабочий стол KDE" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "Š£ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ рабочий стол GNOME" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "ŠžŠ±Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½ŠøŠµ ŠæŃ€ŠµŠ“Ń‹Š“ŃƒŃ‰ŠµŠ¹ ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠø (не ре #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Установщик Š¾Š±Š½Š°Ń€ŃƒŠ¶ŠøŠ», что ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰Š°Ń ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠ° Mandriva Linux не\n" +"Установщик Š¾Š±Š½Š°Ń€ŃƒŠ¶ŠøŠ», что ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰Š°Ń ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠŗŠ° Mageia Linux не\n" "может Š±Ń‹Ń‚ŃŒ безопасно обновлена на %s.\n" "\n" "Š ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ“ŃƒŠµŃ‚ŃŃ заново ŃƒŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²ŠøŃ‚ŃŒ ŃŠøŃŃ‚ŠµŠ¼Ńƒ, заменив ŃŃƒŃ‰ŠµŃŃ‚Š²ŃƒŃŽŃ‰ŃƒŃŽ.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/sc.po b/perl-install/install/share/po/sc.po index cc4f2bd4d..1e1bbf747 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sc.po +++ b/perl-install/install/share/po/sc.po @@ -22,22 +22,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -88,17 +88,17 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Cuntatu su jassu web de Mandriva Linux po tenni sa lista de is sprigus..." +"Cuntatu su jassu web de Mageia Linux po tenni sa lista de is sprigus..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Cuntatu su jassu web de Mandriva Linux po tenni sa lista de is sprigus..." +"Cuntatu su jassu web de Mageia Linux po tenni sa lista de is sprigus..." #: any.pm:197 #, c-format @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -684,8 +684,8 @@ msgstr "" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Aposentadura de Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Aposentadura de Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -701,19 +701,19 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/sk.po b/perl-install/install/share/po/sk.po index f1b8fb42e..24b2f1118 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sk.po +++ b/perl-install/install/share/po/sk.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"PripĆ”jam sa k web strĆ”nke Mandriva Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." +"PripĆ”jam sa k web strĆ”nke Mageia Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"PripĆ”jam sa k web strĆ”nke Mandriva Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." +"PripĆ”jam sa k web strĆ”nke Mageia Linux pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." #: any.pm:197 #, c-format @@ -662,8 +662,8 @@ msgstr "Monitorovacie nĆ”stroje, ĆŗÄtovanie procesov, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Sprievodcovia Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Sprievodcovia Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -698,8 +698,8 @@ msgstr "SpúŔńam krok %s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "InÅ”talĆ”cia Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "InÅ”talĆ”cia Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -715,23 +715,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "VÔŔ systĆ©m mĆ” nedostatok prostriedkov. Možno budete maÅ„ problĆ©my s\n" -"inÅ”talĆ”ciou Mandriva Linux. Ak sa tak stane, skĆŗste textovĆŗ inÅ”talĆ”ciu. Pre " +"inÅ”talĆ”ciou Mageia Linux. Ak sa tak stane, skĆŗste textovĆŗ inÅ”talĆ”ciu. Pre " "jej\n" "spustenie stlačte `F1' po naÅ”tartovanĆ­ z CDROMky a zadajte `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/sl.po b/perl-install/install/share/po/sl.po index 980600b59..38140910e 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sl.po +++ b/perl-install/install/share/po/sl.po @@ -28,23 +28,23 @@ msgstr "VaÅ”e namizje na USB ključku" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100 %% odprto-kodna distribucija Mandriva Linux" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100 %% odprto-kodna distribucija Mageia Linux" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Z Mandriva One je odkrivanje Linuxa preprosto" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Z Mageia One je odkrivanje Linuxa preprosto" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Popolno namizje Mandriva Linux, s podporo" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Popolno namizje Mageia Linux, s podporo" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribucije za potrebe vsakogar" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distribucije za potrebe vsakogar" #: any.pm:109 #, c-format @@ -98,18 +98,18 @@ msgstr "Lokacija se mora začeti z ftp:// ali s http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje " +"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mageia Linux in pridobivanje " "seznama dosegljivih zrcalnih strežnikov ..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mandriva Linux in pridobivanje " +"Vzpostavljanje povezave s spletno stranjo Mageia Linux in pridobivanje " "seznama dosegljivih zrcalnih strežnikov nista uspela" #: any.pm:197 @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "Nadzorna orodja, knjigovodstvo procesov, tcpdump, nmap ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "Mandrivini čarovniki" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "Pričetek koraka Ā»%sĀ«\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Namestitev Mandriva Linuxa %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Namestitev Mageia Linuxa %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -733,23 +733,23 @@ msgstr "Grafični strežnik se zaganja počasi. Prosimo, počakajte ..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "VaÅ” sistem ni zelo zmogljiv. Lahko, da boste imeli pri namestitvi\n" -"Mandriva Linuxa težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo\n" +"Mageia Linuxa težave. V tem primeru lahko poskusite z namestitvijo\n" "v besedilnem načinu.\n" "Po zagonu z namestitvenega nosilca pritisnite Ā»F1Ā« in vnesite Ā»textĀ«." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "Namizje KDE" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "Namizje GNOME" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "Nadgradite obstoječo namestitev (ni priporočeno)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Namestitveni program je zaznal, da obstoječe namestitve Mandriva\n" +"Namestitveni program je zaznal, da obstoječe namestitve Mageia\n" "Linuxa ni moč varno nadgraditi na različico %s.\n" "\n" "Priporočena je nova namestitev, ki nadomesti obstoječo.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/sq.po b/perl-install/install/share/po/sq.po index 3ba8370be..1226eec7b 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sq.po +++ b/perl-install/install/share/po/sq.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,17 +89,17 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Lidhje nĆ« sitin Mandriva Linux pĆ«r tĆ« pranuar listĆ«n e lirĆ« tĆ« pasqyreve..." +"Lidhje nĆ« sitin Mageia Linux pĆ«r tĆ« pranuar listĆ«n e lirĆ« tĆ« pasqyreve..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Lidhje nĆ« sitin Mandriva Linux pĆ«r tĆ« pranuar listĆ«n e lirĆ« tĆ« pasqyreve..." +"Lidhje nĆ« sitin Mageia Linux pĆ«r tĆ« pranuar listĆ«n e lirĆ« tĆ« pasqyreve..." #: any.pm:197 #, c-format @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Webcam" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, fuzzy, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Konfigurim i Serverit me Terminale Mandriva" +msgstr "Konfigurim i Serverit me Terminale Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:185 #, fuzzy, c-format @@ -667,8 +667,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Qendra Kontrolluese Mandriva Linux" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Qendra Kontrolluese Mageia Linux" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -704,8 +704,8 @@ msgstr "Nisja e etapĆ«s `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Instalimi i Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Instalimi i Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -721,24 +721,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Kompjuteri i juaj posedon sasi tĆ« vogĆ«l tĆ« memorisĆ«. Ju mund tĆ« ndesheni me\n" -"disa probleme gjatĆ« instalimit tĆ« Mandriva Linux. NĆ«se kjo ndodhĆ«, ju\n" +"disa probleme gjatĆ« instalimit tĆ« Mageia Linux. NĆ«se kjo ndodhĆ«, ju\n" "mund tĆ« vazhdoni nĆ« njĆ« instalim nĆ« modĆ« teksti. PĆ«r kĆ«tĆ« shtypni mbi\n" "`F1' kut tĆ« niseni me njĆ« nisje tĆ« udhĆ«zuar nĆ« CDROM, dhe fytni urdhĆ«rin " "`text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/sr.po b/perl-install/install/share/po/sr.po index 28cc29941..136bee2f4 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sr.po +++ b/perl-install/install/share/po/sr.po @@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -95,18 +95,18 @@ msgstr "УРЛ мора ŠæŠ¾Ń‡ŠøŃšŠ°Ń‚Šø са ftp:// или http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"ŠšŠ¾Š½Ń‚Š°ŠŗŃ‚ŠøŃ€Š°Ń˜Ń‚Šµ Mandriva Linux web ŃŠ°Ń˜Ń‚ Га би Гобили Š»ŠøŃŃ‚Ńƒ Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½ŠøŃ… mirror-" +"ŠšŠ¾Š½Ń‚Š°ŠŗŃ‚ŠøŃ€Š°Ń˜Ń‚Šµ Mageia Linux web ŃŠ°Ń˜Ń‚ Га би Гобили Š»ŠøŃŃ‚Ńƒ Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½ŠøŃ… mirror-" "а..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"ŠŠµŃƒŃŠæŠµŃˆŠ½Š¾ ŃƒŃŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š²Ń™Š°ŃšŠµ везе са Mandriva Linux web ŃŠ°Ń˜Ń‚ раГи листе Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½ŠøŃ… " +"ŠŠµŃƒŃŠæŠµŃˆŠ½Š¾ ŃƒŃŠæŠ¾ŃŃ‚Š°Š²Ń™Š°ŃšŠµ везе са Mageia Linux web ŃŠ°Ń˜Ń‚ раГи листе Š“Š¾ŃŃ‚ŃƒŠæŠ½ŠøŃ… " "mirror-а" #: any.pm:197 @@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Алати за мониторинг, ŃƒŠæŃ€Š°Š²Ń™Š°ŃšŠµ процеси #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Š§Š°Ń€Š¾Š±ŃšŠ°Ń†Šø" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Š§Š°Ń€Š¾Š±ŃšŠ°Ń†Šø" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "ŠŸŠ¾ŠŗŃ€ŠµŃ›ŠµŠ¼ корак `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux Š˜Š½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Š° %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -730,24 +730,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Š’Š°Ńˆ систем има мањак снаге. УслеГ тога можете имати проблема при " "ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Šø\n" -"Mandriva Linux. Уколико се они појаве, можете пробати Ń‚ŠµŠŗŃŃ‚ŃƒŠ°Š»Š½Ńƒ " +"Mageia Linux. Уколико се они појаве, можете пробати Ń‚ŠµŠŗŃŃ‚ŃƒŠ°Š»Š½Ńƒ " "ŠøŠ½ŃŃ‚Š°Š»Š°Ń†ŠøŃ˜Ńƒ. Да би то постигли,\n" "притисните `F1' при ŃŃ‚Š°Ń€Ń‚Š°ŃšŃƒ са CDROM-а, а онГа ŃƒŠŗŃƒŃ†Š°Ń˜Ń‚Šµ `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/sr@Latn.po b/perl-install/install/share/po/sr@Latn.po index 9028c7fe4..5cd05da0a 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sr@Latn.po +++ b/perl-install/install/share/po/sr@Latn.po @@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -95,18 +95,18 @@ msgstr "URL mora počinjati sa ftp:// ili http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontaktirajte Mandriva Linux web sajt da bi dobili listu dostupnih mirror-" +"Kontaktirajte Mageia Linux web sajt da bi dobili listu dostupnih mirror-" "a..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"NeuspeÅ”no uspostavljanje veze sa Mandriva Linux web sajt radi liste " +"NeuspeÅ”no uspostavljanje veze sa Mageia Linux web sajt radi liste " "dostupnih mirror-a" #: any.pm:197 @@ -676,8 +676,8 @@ msgstr "Alati za monitoring, upravljanje procesima, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Čarobnjaci" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Čarobnjaci" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -713,8 +713,8 @@ msgstr "Pokrećem korak `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux Instalacija %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux Instalacija %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -730,24 +730,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "VaÅ” sistem ima manjak snage. Usled toga možete imati problema pri " "instalaciji\n" -"Mandriva Linux. Ukoliko se oni pojave, možete probati tekstualnu " +"Mageia Linux. Ukoliko se oni pojave, možete probati tekstualnu " "instalaciju. Da bi to postigli,\n" "pritisnite `F1' pri startanju sa CDROM-a, a onda ukucajte `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/sv.po b/perl-install/install/share/po/sv.po index 28c826df4..07169efaa 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sv.po +++ b/perl-install/install/share/po/sv.po @@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "Ditt skrivbord pĆ„ ett USB-minne" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Den 100%% ƶppen kƤllkod baserade Mandriva Linux distributionen" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Den 100%% ƶppen kƤllkod baserade Mageia Linux distributionen" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Utforska Linux enkelt med Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Utforska Linux enkelt med Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "En komplett Mandriva Linux skrivbordsmiljƶ, med support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "En komplett Mageia Linux skrivbordsmiljƶ, med support" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distributioner fƶr allas behov" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: distributioner fƶr allas behov" #: any.pm:109 #, c-format @@ -103,18 +103,18 @@ msgstr "URL mĆ„ste starta med ftp:// eller http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Kontaktar Mandriva Linux webbplats fƶr att hƤmta listan ƶver tillgƤngliga " +"Kontaktar Mageia Linux webbplats fƶr att hƤmta listan ƶver tillgƤngliga " "speglar..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Misslyckades kontakta Mandriva Linux webbplats fƶr att hƤmta listan ƶver " +"Misslyckades kontakta Mageia Linux webbplats fƶr att hƤmta listan ƶver " "tillgƤngliga speglar" #: any.pm:197 @@ -683,8 +683,8 @@ msgstr "Ɩvervakningsverkty, processhantering, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Guider" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Guider" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -711,7 +711,7 @@ msgstr "" "NĆ„gra viktiga paket blev inte installerade ordentligt.\n" "Antingen Ƥr cd-enheten eller cd-skivan trasig.\n" "Du kan kontrollera cd-skivan pĆ„ en redan installerad\n" -"Mandriva Linux-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n" +"Mageia Linux-dator med kommandot \"rpm -qpl media/main/*.rpm\".\n" #: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format @@ -720,8 +720,8 @@ msgstr "PĆ„bƶrjar steg \"%s\"\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux installation %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -737,24 +737,24 @@ msgstr "Xorg server Ƥr lĆ„ngsam i starten. VƤnta..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Systemet har ont om resurser. Du kan fĆ„ problem med att installera\n" -"Mandriva Linux. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n" +"Mageia Linux. Om det blir problem kan du prova den textbaserade\n" "installationen istƤllet. Fƶr att gƶra det tryck F1 nƤr du startar\n" "frĆ„n cd-skivan, skriv sedan \"text\"." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Installera Mandriva KDE Skrivbordsmiljƶ" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Installera Mageia KDE Skrivbordsmiljƶ" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Installera Mandriva GNOME Skrivbordsmiljƶ" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Installera Mageia GNOME Skrivbordsmiljƶ" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Uppgradera tidigare installation (rekommenderas ej)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Installationsprogrammet har mƤrkt att ditt installerade Mandriva Linux\n" +"Installationsprogrammet har mƤrkt att ditt installerade Mageia Linux\n" "system inte kan uppgraderas pĆ„ ett sƤkert sƤtt till %s.\n" "\n" "En nu installation som ersƤtter din tidigare rekommenderas.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/ta.po b/perl-install/install/share/po/ta.po index f71159132..7dc47f3f2 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ta.po +++ b/perl-install/install/share/po/ta.po @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -92,13 +92,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "ą®¤ą®±ąÆąÆ‡ą®Ŗą®¾ą®¤ąÆą®³ąÆą®³ ą®‡ą®£ąÆˆą®ŖąÆ ą®Ŗą®¤ą®æą®ŖąÆą®ŖąÆą®¤ą®³ą®™ąÆą®•ą®³ąÆˆ அறிய ą®®ą®¾ą®£ąÆą®ŸąÆąÆ‡ą®°ą®•ąÆ ą®‡ą®£ąÆˆą®Æą®¤ą®³ą®®ąÆ ą®¤ąÆŠą®Ÿą®°ąÆą®ŖąÆą®•ąÆŠą®³ąÆą®³ą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®•ą®æą®±ą®¤ąÆ" #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "ą®¤ą®±ąÆąÆ‡ą®Ŗą®¾ą®¤ąÆą®³ąÆą®³ ą®‡ą®£ąÆˆą®ŖąÆ ą®Ŗą®¤ą®æą®ŖąÆą®ŖąÆą®¤ą®³ą®™ąÆą®•ą®³ąÆˆ அறிய ą®®ą®¾ą®£ąÆą®ŸąÆąÆ‡ą®°ą®•ąÆ ą®‡ą®£ąÆˆą®Æą®¤ą®³ą®®ąÆ ą®¤ąÆŠą®Ÿą®°ąÆą®ŖąÆą®•ąÆŠą®³ąÆą®³ą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®•ą®æą®±ą®¤ąÆ" @@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "ą®®ą®¾ą®£ąÆą®ŸąÆąÆ‡ą®°ą®•ąÆ ą®•ą®ŸąÆą®ŸąÆą®ŖąÆą®Ŗą®ŸąÆą®ŸąÆ ą®®ąÆˆą®Æą®®ąÆ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -690,7 +690,7 @@ msgstr "ą®¤ą®±ąÆąÆ‡ą®Ŗą®¾ą®¤ąÆ ą®‡ą®ØąÆą®¤ `%s ą®Øą®æą®²ąÆˆą®•ąÆą®•ąÆ ச #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "ą®®ą®¾ą®£ąÆą®ŸąÆąÆ‡ą®°ą®•ąÆ ą®²ą®æą®©ą®•ąÆą®øąÆ ą®Øą®æą®±ąÆą®µą®²ąÆ %s" #: steps_curses.pm:32 @@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -717,12 +717,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/tg.po b/perl-install/install/share/po/tg.po index edca110da..ea316f102 100644 --- a/perl-install/install/share/po/tg.po +++ b/perl-install/install/share/po/tg.po @@ -32,22 +32,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -98,18 +98,18 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Барои ба Гаст ГароварГани рӯйхати Ņ›ŃƒŃ‚Ń‚ŠøŅ³Š¾Šø Гастрас ŠæŠ°Š¹Š²Š°ŃŃ‚ŃˆŠ°Š²Ó£ ба Mandriva " +"Барои ба Гаст ГароварГани рӯйхати Ņ›ŃƒŃ‚Ń‚ŠøŅ³Š¾Šø Гастрас ŠæŠ°Š¹Š²Š°ŃŃ‚ŃˆŠ°Š²Ó£ ба Mageia " "Linuxweb site ба роҳ монГа ŃˆŃƒŠ“Š°Š°ŃŃ‚..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Барои ба Гаст ГароварГани рӯйхати Ņ›ŃƒŃ‚Ń‚ŠøŅ³Š¾Šø Гастрас ŠæŠ°Š¹Š²Š°ŃŃ‚ŃˆŠ°Š²Ó£ ба Mandriva " +"Барои ба Гаст ГароварГани рӯйхати Ņ›ŃƒŃ‚Ń‚ŠøŅ³Š¾Šø Гастрас ŠæŠ°Š¹Š²Š°ŃŃ‚ŃˆŠ°Š²Ó£ ба Mageia " "Linuxweb site ба роҳ монГа ŃˆŃƒŠ“Š°Š°ŃŃ‚..." #: any.pm:197 @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "ДиГабонии асбобҳо, ҳисоботи ҷараёнҳо, tc #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "УстоГҳои Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "УстоГҳои Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -718,8 +718,8 @@ msgstr "Š“ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŃˆ ба қаГами `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "ŠšŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "ŠšŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -735,23 +735,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Дар системи шумо захира кам аст. Ҳангоми ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€Ó£ намуГани Mandriva Linux " +"Дар системи шумо захира кам аст. Ҳангоми ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€Ó£ намуГани Mageia Linux " "шумо метавонеГ бо муаммоҳо Š“ŃƒŃ‡Š¾Ń€ гарГеГ. Агар ин рӯй ГиҳаГ, онгоҳ шумо " "метавонеГ ŠŗŠ¾Ń€Š³ŃƒŠ·Š¾Ń€ŠøŠø матниро ба амал ореГ. Ҳангоми Ń…ŃƒŠ“Š±Š¾Ń€ŠŗŃƒŠ½ŠøŠø CDROM ба`F1' " "Š°Š½Š³ŃƒŃˆŃ‚ занеГ ва ŃŠ¾Š½ŠøŃŠ½ ба `text' Гохил шавеГ." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/th.po b/perl-install/install/share/po/th.po index 4236297e8..f396a645c 100644 --- a/perl-install/install/share/po/th.po +++ b/perl-install/install/share/po/th.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,13 +89,13 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "ąøąø³ąø„ąø±ąø‡ąø•ąø“ąø”ąø•ą¹ˆąø­ąøąø±ąøšąø”ąø“ąø„ą¹€ąø£ąø­ąø£ą¹Œą¹„ąø‹ąø•ą¹Œą¹€ąøžąø·ą¹ˆąø­ąø«ąø²ąø£ąø²ąø¢ąøąø²ąø£ąø‚ąø­ąø‡ą¹ąøžą¹‡ąø„ą¹€ąøą¹‡ąøˆąø—ąøµą¹ˆąø”ąøµą¹ƒąø«ą¹‰" #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "ąøąø³ąø„ąø±ąø‡ąø•ąø“ąø”ąø•ą¹ˆąø­ąøąø±ąøšąø”ąø“ąø„ą¹€ąø£ąø­ąø£ą¹Œą¹„ąø‹ąø•ą¹Œą¹€ąøžąø·ą¹ˆąø­ąø«ąø²ąø£ąø²ąø¢ąøąø²ąø£ąø‚ąø­ąø‡ą¹ąøžą¹‡ąø„ą¹€ąøą¹‡ąøˆąø—ąøµą¹ˆąø”ąøµą¹ƒąø«ą¹‰" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" +msgid "Mageia Wizards" msgstr "Control Center" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 @@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "ą¹€ąø‚ą¹‰ąø²ąøŖąø¹ą¹ˆąø‚ąø±ą¹‰ąø™ąø•ąø­ąø™ `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "ąøąø²ąø£ąø•ąø“ąø”ąø•ąø±ą¹‰ąø‡ąø„ąøµąø™ąøøąøąø‹ą¹Œ-แดนเดรก %s" #: steps_curses.pm:32 @@ -704,22 +704,22 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "ą¹€ąø„ąø£ąø·ą¹ˆąø­ąø‡ąø‚ąø­ąø‡ąø„ąøøąø“ąø”ąøµąø—ąø£ąø±ąøžąø¢ąø²ąøąø£ąø„ą¹ˆąø­ąø™ąø‚ą¹‰ąø²ąø‡ąø•ą¹ˆąø³ąø„ąøøąø“ąø­ąø²ąøˆąø”ąøµąø›ąø±ąøąø«ąø²ąø•ąø“ąø”ąø•ąø±ą¹‰ąø‡ \n" -"Mandriva Linux ąø–ą¹‰ąø²ą¹€ąø›ą¹‡ąø™ą¹€ąøŠą¹ˆąø™ąø™ąø±ą¹‰ąø™ ąøąø£ąøøąø“ąø²ąø—ąø”ąø„ąø­ąø‡ąø•ąø“ąø”ąø•ąø±ą¹‰ąø‡ą¹ąøšąøš text \n" +"Mageia Linux ąø–ą¹‰ąø²ą¹€ąø›ą¹‡ąø™ą¹€ąøŠą¹ˆąø™ąø™ąø±ą¹‰ąø™ ąøąø£ąøøąø“ąø²ąø—ąø”ąø„ąø­ąø‡ąø•ąø“ąø”ąø•ąø±ą¹‰ąø‡ą¹ąøšąøš text \n" "กรุณากด F1 ąø‚ąø“ąø° boot จาก cdrom ą¹ąø„ą¹‰ąø§ąøžąø“ąø”ąøžą¹Œ text" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/tl.po b/perl-install/install/share/po/tl.po index ce241d419..6a2d1e601 100644 --- a/perl-install/install/share/po/tl.po +++ b/perl-install/install/share/po/tl.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Nakikipag-alam sa web site ng Mandriva Linux para makuha ang talaan ng mga " +"Nakikipag-alam sa web site ng Mageia Linux para makuha ang talaan ng mga " "available na mirror..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Nakikipag-alam sa web site ng Mandriva Linux para makuha ang talaan ng mga " +"Nakikipag-alam sa web site ng Mageia Linux para makuha ang talaan ng mga " "available na mirror..." #: any.pm:197 @@ -670,8 +670,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, fuzzy, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Store" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Store" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, fuzzy, c-format @@ -707,8 +707,8 @@ msgstr "Pumpasok sa hakbang na `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Pag-install ng Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Pag-install ng Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -724,24 +724,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Ang inyong sistema mababa sa kakayahan. Maaari kayong magkaproblema\n" -"sa pag-install ng Mandriva Linux. Kung mangyari ito, maaari ninyong subukan\n" +"sa pag-install ng Mageia Linux. Kung mangyari ito, maaari ninyong subukan\n" "ang \"text install\". Para dito, pindutin ang `F1' kapag nagbo-boot sa " "CDROM,\n" "at ipasok ang `text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/tr.po b/perl-install/install/share/po/tr.po index 5a0f96bf1..de967c271 100644 --- a/perl-install/install/share/po/tr.po +++ b/perl-install/install/share/po/tr.po @@ -35,23 +35,23 @@ msgstr "Masaüstünüz bir USB anahtarda" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% aƧık kaynaklı Mandriva Linux Dağıtımı" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100%% aƧık kaynaklı Mageia Linux Dağıtımı" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Mandriva One ile Linux' u zahmetsizce keşfedin" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Mageia One ile Linux' u zahmetsizce keşfedin" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Tam bir Mandriva masaüstü ve desteği" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Tam bir Mageia masaüstü ve desteği" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: herkesin gereksinimine gƶre dağıtımlar" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: herkesin gereksinimine gƶre dağıtımlar" #: any.pm:109 #, c-format @@ -105,18 +105,18 @@ msgstr "URL bağlantı adresi ftp:// veya http:// ile başlamak zorundadır." #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Yansı adreslerini almak iƧin Mandriva Linux web sayfasına bağlantı " +"Yansı adreslerini almak iƧin Mageia Linux web sayfasına bağlantı " "kuruluyor..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Yansı adreslerini almak iƧin Mandriva Linux web sayfasına bağlantı kurma " +"Yansı adreslerini almak iƧin Mageia Linux web sayfasına bağlantı kurma " "başarısız" #: any.pm:197 @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "İzleme araƧları, işlem sayımı, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva Sihirbazları" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia Sihirbazları" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -722,8 +722,8 @@ msgstr "`%s' adımına başlanıyor\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux Kurulum %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux Kurulum %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -739,24 +739,24 @@ msgstr "Xorg sunucusunun başlaması yavaş. Lütfen bekleyin..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Sistem kaynaklarınız kısıtlı. Mandriva Linux'yi kurarken sorunlarınız\n" +"Sistem kaynaklarınız kısıtlı. Mageia Linux'yi kurarken sorunlarınız\n" "olabilir. Bu durum oluşursa, metin tabanlı kurulumu deneyebilirsiniz.\n" "Bunun iƧin CDROM'dan aƧtıktan sonra `F1'e basın, ve komut satırına\n" "`text' yazın." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Mandriva KDE Masaüstünü Kur" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Mageia KDE Masaüstünü Kur" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Mandriva GNOME Masaüstünü Kur" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Mageia GNOME Masaüstünü Kur" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "Ɩnceki kurulumu güncelle (ƶnerilmez)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1062,7 +1062,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Kurulum aracı, halihazırda kurulu olan Mandriva Linux sisteminizin güvenli " +"Kurulum aracı, halihazırda kurulu olan Mageia Linux sisteminizin güvenli " "bir\n" "
biƧimde %s sistemine yükseltilemeyeceğini algıladı.\n" "
\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po index 487d55c1c..fc3304285 100644 --- a/perl-install/install/share/po/uk.po +++ b/perl-install/install/share/po/uk.po @@ -32,23 +32,23 @@ msgstr "Š’Š°ŃˆŠ° ŃŃ‚Ń–Š»ŃŒŠ½ŠøŃ†Ń на пристрої USB" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "Š”ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Mandriva Linux Š·Ń– 100%% Š²Ń–Š»ŃŒŠ½Š¾Š³Š¾ програмного Š·Š°Š±ŠµŠ·ŠæŠµŃ‡ŠµŠ½Š½Ń" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "Š”ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ² Mageia Linux Š·Ń– 100%% Š²Ń–Š»ŃŒŠ½Š¾Š³Š¾ програмного Š·Š°Š±ŠµŠ·ŠæŠµŃ‡ŠµŠ½Š½Ń" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Š— Linux просто Š¾Š·Š½Š°Š¹Š¾Š¼ŠøŃ‚ŠøŃŃ за Š“Š¾ŠæŠ¾Š¼Š¾Š³Š¾ŃŽ Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Š— Linux просто Š¾Š·Š½Š°Š¹Š¾Š¼ŠøŃ‚ŠøŃŃ за Š“Š¾ŠæŠ¾Š¼Š¾Š³Š¾ŃŽ Mageia One" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "ŠŸŠ¾Š²Š½Š¾Ń†Ń–Š½Š½Š° ŃŃ‚Ń–Š»ŃŒŠ½ŠøŃ†Ń Mandriva Linux Š· ŠæŃ–Š“Ń‚Ń€ŠøŠ¼ŠŗŠ¾ŃŽ" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "ŠŸŠ¾Š²Š½Š¾Ń†Ń–Š½Š½Š° ŃŃ‚Ń–Š»ŃŒŠ½ŠøŃ†Ń Mageia Linux Š· ŠæŃ–Š“Ń‚Ń€ŠøŠ¼ŠŗŠ¾ŃŽ" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²Šø Š“Š»Ń буГь-ŃŠŗŠøŃ… потреб" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²Šø Š“Š»Ń буГь-ŃŠŗŠøŃ… потреб" #: any.pm:109 #, c-format @@ -102,17 +102,17 @@ msgstr "ŠŸŠ¾ŃŠøŠ»Š°Š½Š½Ń має ŠæŠ¾Ń‡ŠøŠ½Š°Ń‚ŠøŃŃ Š· ftp:// або http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Зв'ŃŠ·ŃƒŃŽŃŃŒ Š· веб-сайтом Mandriva Linux, щоб отримати список Š½Š°ŃŠ²Š½ŠøŃ… Гжерел..." +"Зв'ŃŠ·ŃƒŃŽŃŃŒ Š· веб-сайтом Mageia Linux, щоб отримати список Š½Š°ŃŠ²Š½ŠøŃ… Гжерел..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Помилка зв'ŃŠ·ŠŗŃƒ Š· веб-сайтом Mandriva Linux, щоб отримати список Š½Š°ŃŠ²Š½ŠøŃ… " +"Помилка зв'ŃŠ·ŠŗŃƒ Š· веб-сайтом Mageia Linux, щоб отримати список Š½Š°ŃŠ²Š½ŠøŃ… " "Гжерел..." #: any.pm:197 @@ -687,8 +687,8 @@ msgstr "Š†Š½ŃŃ‚Ń€ŃƒŠ¼ŠµŠ½Ń‚Šø Š“Š»Ń ŃŠ»Ń–Š“ŠŗŃƒŠ²Š°Š½Š½Ń, облік про #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "ŠŸŠ¾Š¼Ń–Ń‡Š½ŠøŠŗŠø Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "ŠŸŠ¾Š¼Ń–Ń‡Š½ŠøŠŗŠø Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "ŠŸŠ¾Ń‡ŠøŠ½Š°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ крок `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" msgstr "Š’ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń ŠœŠ°Š½Š“Ń€Ń–Š²Š° Лінакс %s" #: steps_curses.pm:32 @@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Дервер Xorg ŃŃ‚Š°Ń€Ń‚ŃƒŃ” ŠæŠ¾Š²Ń–Š»ŃŒŠ½Š¾. Зачекайте... #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" @@ -751,13 +751,13 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "Встановити Ń€Š¾Š±Š¾Ń‡Ńƒ ŃŃ‚Š°Š½Ń†Ń–ŃŽ Mandriva KDE" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "Встановити Ń€Š¾Š±Š¾Ń‡Ńƒ ŃŃ‚Š°Š½Ń†Ń–ŃŽ Mageia KDE" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "Встановити Ń€Š¾Š±Š¾Ń‡Ńƒ ŃŃ‚Š°Š½Ń†Ń–ŃŽ Mandriva GNOME" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "Встановити Ń€Š¾Š±Š¾Ń‡Ńƒ ŃŃ‚Š°Š½Ń†Ń–ŃŽ Mageia GNOME" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "ŠžŠ½Š¾Š²ŠøŃ‚Šø попереГнє Š²ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń (не рек #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgid "" "Installation\"." msgstr "" "ŠŸŃ€Š¾Š³Ń€Š°Š¼Š° Š²ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń Š²ŠøŃŠ²ŠøŠ»Š°, що Ń€Š°Š½Ń–ŃˆŠµ встановлена система\n" -"Mandriva Linux не може Š±ŃƒŃ‚Šø безпечно оновлена Го %s.\n" +"Mageia Linux не може Š±ŃƒŃ‚Šø безпечно оновлена Го %s.\n" "\n" "Š ŠµŠŗŠ¾Š¼ŠµŠ½Š“ŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ виконати нове Š²ŃŃ‚Š°Š½Š¾Š²Š»ŠµŠ½Š½Ń системи, ŃŠŗŠµ Š·Š°Š¼Ń–Š½ŠøŃ‚ŃŒ попереГнє.\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/uz.po b/perl-install/install/share/po/uz.po index eac421200..681a23357 100644 --- a/perl-install/install/share/po/uz.po +++ b/perl-install/install/share/po/uz.po @@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "Sizning ish stolingiz USB kalitda" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% ochiq kodli Mandriva Linux distributivi" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100%% ochiq kodli Mageia Linux distributivi" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Mandriva One yordamida Linux'ni osongina kashf eting" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Mageia One yordamida Linux'ni osongina kashf eting" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "ToŹ»liq Mandriva Linux ish stoli, qoŹ»llab-quvvatlash bilan" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "ToŹ»liq Mageia Linux ish stoli, qoŹ»llab-quvvatlash bilan" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: barchaga moŹ»ljallangan distributiv" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: barchaga moŹ»ljallangan distributiv" #: any.pm:109 #, c-format @@ -96,18 +96,18 @@ msgstr "Manzil ftp:// yoki http:// bilan boshlanishi kerak" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Mavjud boŹ»lgan oynalarning roŹ»yxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan " +"Mavjud boŹ»lgan oynalarning roŹ»yxatini olish uchun Mageia Linux sayti bilan " "aloqa oŹ»rnatilmoqda..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Mavjud boŹ»lgan oynalarning roŹ»yxatini olish uchun Mandriva Linux sayti bilan " +"Mavjud boŹ»lgan oynalarning roŹ»yxatini olish uchun Mageia Linux sayti bilan " "aloqa oŹ»rnatib boŹ»lmadi" #: any.pm:197 @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva yordamchilari" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia yordamchilari" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -716,8 +716,8 @@ msgstr "%s bosqichga oŹ»tilmoqda\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux OTni oŹ»rnatish %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux OTni oŹ»rnatish %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -733,11 +733,11 @@ msgstr "Xorg dasturi juda sekin ishga tushyapti. Iltimos kutib turing..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Tizimda resurslar yetishmaydi. Mandriva Linux tizimini oŹ»rnatish mobaynida\n" +"Tizimda resurslar yetishmaydi. Mageia Linux tizimini oŹ»rnatish mobaynida\n" "muammoga duch kelishingiz mumkin. Agar shunday boŹ»lsa, matn usulida " "oŹ»rnatish vositasidan foydalanib koŹ»ring,\n" "Buning uchun diskdan yuklanayotganda `F1' tugmasini bosing va `text' deb " @@ -745,12 +745,12 @@ msgstr "" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "KDE ish stoli" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "GNOME ish stoli" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgstr "Oldingi oŹ»rnatishni yangilash (tavsiya etilmaydi)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgid "" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Hozir sizda yangilangan paketlarni yozib olib oŹ»rnatish imkoniyati mavjud.\n" -"Ular hozir siz oŹ»rnatgan Mandriva Linux tizimi chiqqanidan soŹ»ng\n" +"Ular hozir siz oŹ»rnatgan Mageia Linux tizimi chiqqanidan soŹ»ng\n" "yangilangan. Ularda har xil xavfsizlik va dasturlar bilan bogŹ»liq\n" "xatoliklar tuzatilgan boŹ»lishi mumkin.\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po b/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po index 237371220..80568dcdd 100644 --- a/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po +++ b/perl-install/install/share/po/uz@cyrillic.po @@ -26,23 +26,23 @@ msgstr "Дизнинг иш столингиз USB калитГа" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% очиқ коГли Mandriva Linux Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²Šø" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100%% очиқ коГли Mageia Linux Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²Šø" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Mandriva One ёрГамиГа Linux'ни осонгина ŠŗŠ°ŃˆŃ„ ŃŃ‚ŠøŠ½Š³" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "Mageia One ёрГамиГа Linux'ни осонгина ŠŗŠ°ŃˆŃ„ ŃŃ‚ŠøŠ½Š³" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Š¢ŃžŠ»ŠøŅ› Mandriva Linux иш столи, Ņ›ŃžŠ»Š»Š°Š±-Ņ›ŃƒŠ²Š²Š°Ń‚Š»Š°Ńˆ билан" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Š¢ŃžŠ»ŠøŅ› Mageia Linux иш столи, Ņ›ŃžŠ»Š»Š°Š±-Ņ›ŃƒŠ²Š²Š°Ń‚Š»Š°Ńˆ билан" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: барчага Š¼ŃžŠ»Š¶Š°Š»Š»Š°Š½Š³Š°Š½ Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia: барчага Š¼ŃžŠ»Š¶Š°Š»Š»Š°Š½Š³Š°Š½ Š“ŠøŃŃ‚Ń€ŠøŠ±ŃƒŃ‚ŠøŠ²" #: any.pm:109 #, c-format @@ -96,18 +96,18 @@ msgstr "Манзил ftp:// ёки http:// билан бошланиши кер #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"МавжуГ Š±ŃžŠ»Š³Š°Š½ ойналарнинг Ń€ŃžŠ¹Ń…Š°Ń‚ŠøŠ½Šø олиш ŃƒŃ‡ŃƒŠ½ Mandriva Linux сайти билан " +"МавжуГ Š±ŃžŠ»Š³Š°Š½ ойналарнинг Ń€ŃžŠ¹Ń…Š°Ń‚ŠøŠ½Šø олиш ŃƒŃ‡ŃƒŠ½ Mageia Linux сайти билан " "алоқа ŃžŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŠ»Š¼Š¾Ņ›Š“Š°..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"МавжуГ Š±ŃžŠ»Š³Š°Š½ ойналарнинг Ń€ŃžŠ¹Ń…Š°Ń‚ŠøŠ½Šø олиш ŃƒŃ‡ŃƒŠ½ Mandriva Linux сайти билан " +"МавжуГ Š±ŃžŠ»Š³Š°Š½ ойналарнинг Ń€ŃžŠ¹Ń…Š°Ń‚ŠøŠ½Šø олиш ŃƒŃ‡ŃƒŠ½ Mageia Linux сайти билан " "алоқа ŃžŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŠ± Š±ŃžŠ»Š¼Š°Š“Šø" #: any.pm:197 @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "ŠŠ°Š·Š¾Ń€Š°Ń‚ Ņ›ŠøŠ»ŠøŃˆ воситалари, вазифалар ҳи #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva ёрГамчилари" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia ёрГамчилари" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -715,8 +715,8 @@ msgstr "%s босқичга ŃžŃ‚ŠøŠ»Š¼Š¾Ņ›Š“Š°\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux ŠžŠ¢Š½Šø ŃžŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŃˆ %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux ŠžŠ¢Š½Šø ŃžŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŃˆ %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -732,23 +732,23 @@ msgstr "Xorg Š“Š°ŃŃ‚ŃƒŃ€Šø жуГа секин ишга Ń‚ŃƒŃˆŃŠæŃ‚Šø. Š˜Š»Ń‚ #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"ТизимГа Ń€ŠµŃŃƒŃ€ŃŠ»Š°Ń€ ŠµŃ‚ŠøŃˆŠ¼Š°Š¹Š“Šø. Mandriva Linux тизимини ŃžŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŃˆ мобайниГа\n" +"ТизимГа Ń€ŠµŃŃƒŃ€ŃŠ»Š°Ń€ ŠµŃ‚ŠøŃˆŠ¼Š°Š¹Š“Šø. Mageia Linux тизимини ŃžŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŃˆ мобайниГа\n" "муаммога Š“ŃƒŃ‡ келишингиз мумкин. Агар шунГай Š±ŃžŠ»ŃŠ°, матн усулиГа ŃžŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŃˆ " "воситасиГан фойГаланиб ŠŗŃžŃ€ŠøŠ½Š³,\n" "Š‘ŃƒŠ½ŠøŠ½Š³ ŃƒŃ‡ŃƒŠ½ ГискГан ŃŽŠŗŠ»Š°Š½Š°Ń‘Ń‚Š³Š°Š½Š“Š° `F1' Ń‚ŃƒŠ³Š¼Š°ŃŠøŠ½Šø босинг ва `text' Геб ёзинг." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "KDE иш столи" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "GNOME иш столи" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "ŠžŠ»Š“ŠøŠ½Š³Šø ŃžŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŃˆŠ½Šø ŃŠ½Š³ŠøŠ»Š°Ńˆ (Ń‚Š°Š²ŃŠøŃ ŃŃ‚ŠøŠ» #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgid "" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "Ҳозир сизГа ŃŠ½Š³ŠøŠ»Š°Š½Š³Š°Š½ пакетларни ёзиб олиб ŃžŃ€Š½Š°Ń‚ŠøŃˆ ŠøŠ¼ŠŗŠ¾Š½ŠøŃŃ‚Šø мавжуГ.\n" -"Улар ҳозир сиз ŃžŃ€Š½Š°Ń‚Š³Š°Š½ Mandriva Linux тизими чиққаниГан ŃŃžŠ½Š³\n" +"Улар ҳозир сиз ŃžŃ€Š½Š°Ń‚Š³Š°Š½ Mageia Linux тизими чиққаниГан ŃŃžŠ½Š³\n" "ŃŠ½Š³ŠøŠ»Š°Š½Š³Š°Š½. УларГа ҳар Ń…ŠøŠ» хавфсизлик ва Š“Š°ŃŃ‚ŃƒŃ€Š»Š°Ń€ билан боғлиқ\n" "хатоликлар Ń‚ŃƒŠ·Š°Ń‚ŠøŠ»Š³Š°Š½ Š±ŃžŠ»ŠøŃˆŠø мумкин.\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/vi.po b/perl-install/install/share/po/vi.po index 88abe9cd0..6a318324f 100644 --- a/perl-install/install/share/po/vi.po +++ b/perl-install/install/share/po/vi.po @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -89,18 +89,18 @@ msgstr "" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Đang kįŗæt nối vį»›i website cį»§a Mandriva Linux Ä‘į»ƒ lįŗ„y danh sĆ”ch cĆ”c mirrors " +"Đang kįŗæt nối vį»›i website cį»§a Mageia Linux Ä‘į»ƒ lįŗ„y danh sĆ”ch cĆ”c mirrors " "hiệncó..." #: any.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Đang kįŗæt nối vį»›i website cį»§a Mandriva Linux Ä‘į»ƒ lįŗ„y danh sĆ”ch cĆ”c mirrors " +"Đang kįŗæt nối vį»›i website cį»§a Mageia Linux Ä‘į»ƒ lįŗ„y danh sĆ”ch cĆ”c mirrors " "hiệncó..." #: any.pm:197 @@ -664,8 +664,8 @@ msgstr "CĆ”c cĆ“ng cỄ theo dƵi, quįŗ£n lý tiįŗæn trƬnh, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Đồ thuįŗ­t Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Đồ thuįŗ­t Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -700,8 +700,8 @@ msgstr "BįŗÆt đầu bước `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "CĆ i đặt Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "CĆ i đặt Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -717,24 +717,24 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Hệ thống cį»§a bįŗ”n có cįŗ„u hƬnh thįŗ„p. Bįŗ”n có thể gįŗ·p mį»™t số trỄc trįŗ·c khi\n" -"cĆ i đặt Mandriva Linux. Nįŗæu xįŗ£y ra lį»—i, bįŗ”n có thể thay thįŗæ bįŗ±ng kiểu cĆ i " +"cĆ i đặt Mageia Linux. Nįŗæu xįŗ£y ra lį»—i, bįŗ”n có thể thay thįŗæ bįŗ±ng kiểu cĆ i " "đặt trong\n" "chįŗæ độ văn bįŗ£n bįŗ±ng cĆ”ch nhįŗ„n phĆ­m `F1' khi khởi động từ CDROM, rồi nhįŗ­p " "`text'." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgid "" "Do you want to install the updates?" msgstr "" "BĆ¢y giį» bįŗ”n có thể tįŗ£i xuống cĆ”c gói cįŗ­p nhįŗ­t. Những gói nĆ y được cįŗ­p nhįŗ­t\n" -"sau khi phĆ”t hĆ nh phĆ¢n phối Mandriva Linux nĆ y. ChĆŗng có thể\n" +"sau khi phĆ”t hĆ nh phĆ¢n phối Mageia Linux nĆ y. ChĆŗng có thể\n" "lĆ  cįŗ­p nhįŗ­t sį»­a lį»—i hay cįŗ­p nhįŗ­t bįŗ£o mįŗ­t.\n" "\n" "Để tįŗ£i về những gói nĆ y, bįŗ”n cįŗ§n có mį»™t kįŗæt nối Internet hoįŗ”t động.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/wa.po b/perl-install/install/share/po/wa.po index b6d350fcf..d38398262 100644 --- a/perl-install/install/share/po/wa.po +++ b/perl-install/install/share/po/wa.po @@ -26,22 +26,22 @@ msgstr "" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" msgstr "" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" msgstr "" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" msgstr "" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" msgstr "" #: any.pm:109 @@ -97,18 +97,18 @@ msgstr "Li hĆ„rdĆŖye doet cmincĆ® avou Ā«ftp://Ā» ou Ā«http://Ā»" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Dj'Ā atĆ“tche li waibe da Mandriva Linux po-z aveur li djivĆŖye des muroes k'Ā i " +"Dj'Ā atĆ“tche li waibe da Mageia Linux po-z aveur li djivĆŖye des muroes k'Ā i " "gn a" #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" msgstr "" -"Dji n'Ā a savou atĆ“tchĆ® l'Ā waibe da Mandriva Linux po-z aveur li djivĆŖye des " +"Dji n'Ā a savou atĆ“tchĆ® l'Ā waibe da Mageia Linux po-z aveur li djivĆŖye des " "muroes k'Ā i gn a" #: any.pm:197 @@ -679,8 +679,8 @@ msgstr "Usteyes di corwaitaedje, contaedje des process, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Macreas Mandriva" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Macreas Mageia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -717,8 +717,8 @@ msgstr "Intrant e l'Ā etape '%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "AstalĆ„cion di Mandriva Linux %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "AstalĆ„cion di Mageia Linux %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -734,23 +734,23 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "Vosse sistinme a po di rsources. Vos pĆ“rĆ®z aveur des rujhes po\n" -"l'Ā astalĆ„cion di Mandriva Linux. Si Ƨoula arive, vos ploz sayĆ® ene\n" +"l'Ā astalĆ„cion di Mageia Linux. Si Ƨoula arive, vos ploz sayĆ® ene\n" "astalĆ„cion e mĆ“de tecse. Po Ƨoula, tchoĆ»kĆ®z sol tape Ā«F1Ā» a l'Ā enondaedje\n" "et poy tapez Ā«textĀ»." #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:241 @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_CN.po b/perl-install/install/share/po/zh_CN.po index 4aeb16986..6ff3c2178 100644 --- a/perl-install/install/share/po/zh_CN.po +++ b/perl-install/install/share/po/zh_CN.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-04-09 11:49+0800\n" "Last-Translator: Funda Wang \n" -"Language-Team: Mandriva Linux i18n Team \n" +"Language-Team: Mageia Linux i18n Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -24,23 +24,23 @@ msgstr "U ē›˜äøŠēš„ę”Œé¢" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "100%% å¼€ę”¾ęŗä»£ē ēš„ Mandriva Linux å‘č”Œē‰ˆ" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "100%% å¼€ę”¾ęŗä»£ē ēš„ Mageia Linux å‘č”Œē‰ˆ" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "用 Mandriva One č½»ę¾ęŽ¢ē“¢ Linux" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "用 Mageia One č½»ę¾ęŽ¢ē“¢ Linux" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Mandriva Linux ę”Œé¢ę——čˆ°äŗ§å“ļ¼Œé™„åø¦å®Œå–„ēš„å”®åŽęœåŠ”ę”ÆęŒ" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "Mageia Linux ę”Œé¢ę——čˆ°äŗ§å“ļ¼Œé™„åø¦å®Œå–„ēš„å”®åŽęœåŠ”ę”ÆęŒ" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva åœØę‰‹ļ¼Œåŗ”ē”Øę— åæ§" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageia åœØę‰‹ļ¼Œåŗ”ē”Øę— åæ§" #: any.pm:109 #, c-format @@ -94,15 +94,15 @@ msgstr "URL 必锻仄 ftp:// ꈖ http:// 开始" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "ę­£åœØčæžęŽ„ Mandriva Linux ē½‘ē«™čŽ·å¾—åÆē”Øé•œåƒēš„åˆ—č”Ø..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "ę­£åœØčæžęŽ„ Mageia Linux ē½‘ē«™čŽ·å¾—åÆē”Øé•œåƒēš„åˆ—č”Ø..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" -msgstr "čæžęŽ„ Mandriva Linux ē½‘ē«™ä»„čŽ·å¾—åÆē”Øé•œåƒēš„åˆ—č”Øå¤±č“„" +msgstr "čæžęŽ„ Mageia Linux ē½‘ē«™ä»„čŽ·å¾—åÆē”Øé•œåƒēš„åˆ—č”Øå¤±č“„" #: any.pm:197 #, c-format @@ -663,8 +663,8 @@ msgstr "ē›‘č§†å·„å…·ć€čæ›ēØ‹ē»Ÿč®”ć€tcpdump态nmap……" #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva 向导" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia 向导" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -699,8 +699,8 @@ msgstr "čæ›å…„ę­„éŖ¤ā€œ%sā€\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux 安装 %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux 安装 %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -716,23 +716,23 @@ msgstr "Xorg åÆåŠØå¾ˆę…¢ļ¼ŒčÆ·ēØå€™..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"ę‚Øē³»ē»Ÿēš„čµ„ęŗčæ‡ä½Žć€‚ę‚ØåœØå®‰č£… Mandriva Linux ēš„čæ‡ēØ‹äø­åÆčƒ½é‡åˆ°é—®é¢˜ć€‚\n" +"ę‚Øē³»ē»Ÿēš„čµ„ęŗčæ‡ä½Žć€‚ę‚ØåœØå®‰č£… Mageia Linux ēš„čæ‡ēØ‹äø­åÆčƒ½é‡åˆ°é—®é¢˜ć€‚\n" "å¦‚ęžœę‚ØēœŸēš„é‡åˆ°é—®é¢˜ēš„čÆļ¼ŒåÆä»„čÆ•čÆ•ę–‡ęœ¬å®‰č£…ć€‚č¦čæ›å…„ę–‡ęœ¬å®‰č£…ļ¼ŒčÆ·åœØåÆåŠØę—¶ęŒ‰ā€œF1ā€ļ¼Œ" "ē„¶åŽč¾“å…„ā€œtextā€ć€‚" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "安装 Mandriva KDE ę”Œé¢" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "安装 Mageia KDE ę”Œé¢" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "安装 Mandriva GNOME ę”Œé¢" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "安装 Mageia GNOME ę”Œé¢" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "å‡ēŗ§å…ˆå‰ēš„å®‰č£…(äøęŽØč)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"å®‰č£…ēØ‹åŗę£€ęµ‹åˆ°ę‚Øę‰€å®‰č£…ēš„ Mandriva Linux ē³»ē»Ÿę— ę³•å®‰å…Øå‡ēŗ§åˆ° %s怂\n" +"å®‰č£…ēØ‹åŗę£€ęµ‹åˆ°ę‚Øę‰€å®‰č£…ēš„ Mageia Linux ē³»ē»Ÿę— ę³•å®‰å…Øå‡ēŗ§åˆ° %s怂\n" "\n" "ęˆ‘ä»¬å»ŗč®®ę‚Øčæ›č”Œå…Øę–°å®‰č£…ļ¼Œä»„ä¾æę›æę¢ę‚Øå…ˆå‰ēš„ē³»ē»Ÿć€‚\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po index c95379baa..e07847d16 100644 --- a/perl-install/install/share/po/zh_TW.po +++ b/perl-install/install/share/po/zh_TW.po @@ -39,23 +39,23 @@ msgstr "在 USB äøŠēš„ę”Œé¢" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "ē™¾åˆ†ä¹‹ē™¾é–‹ę”¾ęŗē¢¼ Mandriva Linux å„—ä»¶" +msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" +msgstr "ē™¾åˆ†ä¹‹ē™¾é–‹ę”¾ęŗē¢¼ Mageia Linux å„—ä»¶" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "用 Mandriva One č¼•é¬†ęŽ¢ē“¢ Linux" +msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +msgstr "用 Mageia One č¼•é¬†ęŽ¢ē“¢ Linux" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "å®Œę•“ēš„ Mandriva Linux ę”Œé¢ļ¼Œäø¦ęœ‰ę”Æę“" +msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" +msgstr "å®Œę•“ēš„ Mageia Linux ę”Œé¢ļ¼Œäø¦ęœ‰ę”Æę“" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandrivaļ¼šåÆä»„ē¬¦åˆę‰€ęœ‰ä½æē”Øč€…éœ€ę±‚ēš„å„—ä»¶" +msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mageiaļ¼šåÆä»„ē¬¦åˆę‰€ęœ‰ä½æē”Øč€…éœ€ę±‚ēš„å„—ä»¶" #: any.pm:109 #, c-format @@ -109,15 +109,15 @@ msgstr "URL é–‹é ­åæ…é ˆę˜Æ ftp:// ꈖ http://" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "ę­£åœØé€£ēµåˆ° Mandriva Linux ē¶²ē«™ęŸ„č©¢åÆē”Øēš„ę˜ å°„ē«™å°..." +"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "ę­£åœØé€£ēµåˆ° Mageia Linux ē¶²ē«™ęŸ„č©¢åÆē”Øēš„ę˜ å°„ē«™å°..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mandriva Linux web site to get the list of available " +"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available " "mirrors" -msgstr "ē„”ę³•é€£ēµåˆ° Mandriva Linux ē¶²ē«™å–å¾—åÆē”Øēš„ę˜ å°„ē«™å°" +msgstr "ē„”ę³•é€£ēµåˆ° Mageia Linux ē¶²ē«™å–å¾—åÆē”Øēš„ę˜ å°„ē«™å°" #: any.pm:197 #, c-format @@ -678,8 +678,8 @@ msgstr "ē›£ęŽ§å·„å…·ć€ēØ‹åŗē®”ē†ć€tcpdump态nmap..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:190 #, c-format -msgid "Mandriva Wizards" -msgstr "Mandriva ē²¾éˆ" +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Mageia ē²¾éˆ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format @@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "é€²å…„ę­„é©Ÿ `%s'\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mandriva Linux Installation %s" -msgstr "Mandriva Linux å®‰č£ēØ‹å¼ %s" +msgid "Mageia Linux Installation %s" +msgstr "Mageia Linux å®‰č£ēØ‹å¼ %s" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -731,23 +731,23 @@ msgstr "Xorg ä¼ŗęœå™Øēš„å•Ÿå‹•č¼ƒē‚ŗē·©ę…¢ć€‚č«‹ēØå€™..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"ę‚Øēš„ē³»ēµ±č³‡ęŗå¤Ŗå°‘ļ¼ŒåÆčƒ½ęœƒåœØå®‰č£ Mandriva Linux ēš„éŽēØ‹äø­é‡åˆ°å•é”Œć€‚\n" +"ę‚Øēš„ē³»ēµ±č³‡ęŗå¤Ŗå°‘ļ¼ŒåÆčƒ½ęœƒåœØå®‰č£ Mageia Linux ēš„éŽēØ‹äø­é‡åˆ°å•é”Œć€‚\n" "å¦‚ęžœēœŸēš„ē™¼ē”Ÿå•é”Œļ¼Œę‚Øęˆ–čØ±åÆä»„ę”¹ē”Øę–‡å­—ęØ”å¼ēš„å®‰č£ę–¹å¼ä¾†é€²č”Œć€‚\n" "č¦å¦‚ę­¤ä½œēš„č©±ļ¼Œč«‹åœØå…‰ē¢Ÿé–‹ę©Ÿę™‚ęŒ‰äø‹ `F1'ļ¼Œē„¶å¾Œč¼øå…„ `text'怂" #: steps_gtk.pm:239 #, c-format -msgid "Install Mandriva KDE Desktop" -msgstr "å®‰č£ Mandriva KDE ę”Œé¢" +msgid "Install Mageia KDE Desktop" +msgstr "å®‰č£ Mageia KDE ę”Œé¢" #: steps_gtk.pm:240 #, c-format -msgid "Install Mandriva GNOME Desktop" -msgstr "å®‰č£ Mandriva GNOME ę”Œé¢" +msgid "Install Mageia GNOME Desktop" +msgstr "å®‰č£ Mageia GNOME ę”Œé¢" #: steps_gtk.pm:241 #, c-format @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "å‡ē“šä¹‹å‰ēš„å®‰č£ (äøå»ŗč­°)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"å®‰č£ēØ‹å¼åµęø¬åˆ°ę‚Øå®‰č£ēš„ Mandriva Linux ē³»ēµ±ē„”ę³•å®‰å…Øåœ°å‡ē“šč‡³ %s怂\n" +"å®‰č£ēØ‹å¼åµęø¬åˆ°ę‚Øå®‰č£ēš„ Mageia Linux ē³»ēµ±ē„”ę³•å®‰å…Øåœ°å‡ē“šč‡³ %s怂\n" "\n" "å»ŗč­°ē”Øę–°ēš„å®‰č£å–ä»£ę‚Øē¾ęœ‰ēš„ē³»ēµ±ć€‚\n" "\n" diff --git a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/map b/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/map deleted file mode 100644 index aa6ff15da..000000000 --- a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/map +++ /dev/null @@ -1,3355 +0,0 @@ -3270-common x3270 -3270-doc -KRegExpEditor-doc-es kde-i18n-es -WSoundPrefs -aalib libaa1 aalib-progs -aalib-devel libaa1-devel -abiword abiword -abiword-clipart -abiword-plugins-impexp -abiword-plugins-tools -acid acid -acl acl -acpid acpid -adns adns -adodb ADOdb adodb -aide aide -aktion-doc-es kde-i18n-es -alsa-driver sound-scripts -alsa-driver-devel glibc-devel -alsa-lib-devel libalsa2-devel -alsa-lib-devel-static libalsa2-static-devel -alsa-oss-devel libalsa-oss0-devel -alsa-oss-devel-static libalsa-oss0-devel -alsa-server -alsa-tools cspctl sbiload ac3dec sscape_ctl as10k1 vxloader sb16_csp emu10k1-tools envy24control -alsa-utils alsa-utils -alsaconf sndconfig alsa-utils -alternatives update-alternatives -amanda amanda-server libamanda0 -amanda-client amanda-client -amanda-devel libamanda0-devel -amanda-doc -amanda-server amanda-client amanda-server -amarok amarok -amarok-doc amarok -amarok-i18n-es amarok -amarok-i18n-pt_BR amarok -amavisd-new amavisd-new -amor kdetoys -amor-doc kdetoys -amor-doc-es kde-i18n-es -anacron anacron -anjuta anjuta2 anjuta -anjuta-i18n-es anjuta2 anjuta -anjuta-i18n-pt_BR anjuta2 anjuta -anjuta-rpmbuilder -anjuta-rpmbuilder-i18n-es -anjuta-rpmbuilder-i18n-pt_BR -anonftp anonftp -apache apache-base apache-conf -apache-devel libapr-util0-devel libapr0-devel apache-devel -apache-doc -apache-htpasswd -apmd apmd -apmd-devel libapm1-devel -apt urpmi -apt-cdrom-registry -apt-data-cnc -apt-i18n-es_ES apt -apt-i18n-pt_BR apt -apt-static -ark kdeutils-ark libkdeutils1-ark -ark-doc kdeutils-ark -ark-doc-es kde-i18n-es -arping iputils -arpwatch arpwatch -arts arts -arts-common-libs libarts1 -arts-devel libarts1 libarts1-devel -artsbuilder kdemultimedia-common libkdemultimedia1-common -artsbuilder-doc kdemultimedia-common -artsbuilder-doc-es kde-i18n-es -artsbuilder-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -artscontrol kdemultimedia-common -ash ash -aspell aspell -aspell-dicts -aspell-dicts-en_ca -aspell-dicts-en_gb -aspell-dicts-en_us -aspell-dicts-es -aspell-dicts-pt_br -aspell-dicts-pt_pt -at at -at-i18n-pt_BR -at-spi libat-spi0 at-spi -at-spi-devel libat-spi0-devel -atk libatk1.0_0 -atk-devel libatk1.0_0-devel -atk-doc -atk-i18n-es libatk1.0_0 -atk-i18n-pt_BR libatk1.0_0 -atlantik libkdegames1 kdegames -atlantik-addons kdeaddons-atlantik -atlantik-doc kdegames -atlantik-doc-es kde-i18n-es -attr attr -audacity audacity -audacity-i18n-es audacity -audiofile libaudiofile0 audiofile -audiofile-devel libaudiofile0-devel -audiofile-doc -audiofile-progs audiofile -aumix aumix -aumix-X11 -aumix-common aumix -aumix-common-i18n-es aumix -aumix-common-i18n-pt_BR aumix -aumix-console -aumix-minimal aumix -authconfig -authconfig-gtk -authconfig-i18n-es -authconfig-i18n-pt_BR -autoconf autoconf2.5 -autofs autofs -autofs-ldap autofs -automake automake1.7 -automake-doc -avifile-bin avifile-samples avifile-player kdetv -avifile-devel libavifile0.7-devel -awesfx awesfx -barnyard -basesystem basesystem msec -bash setup bash -bash-doc bash-doc -bash_completion -bc bc -bin86 dev86 -bind bind -bind-devel bind-devel -bind-doc -bind-libs -bind-utils bind-utils -binutils binutils -binutils-i18n-es -binutils-i18n-pt_BR -bison bison -bison-i18n-es bison -bison-i18n-pt_BR bison -bitchx BitchX -bitchx-doc -bitchx-help BitchX -bittorrent bittorrent -bittorrent-common BitTornado bittorrent -bittorrent-gui-client bittorrent-gui BitTornado -bittorrent-server BitTornado bittorrent -bittorrent-text-client BitTornado bittorrent -blender blender -blender-examples -blender-manual -blt blt libblt2 -blt-demo -blt-doc -bluefish bluefish -bluefish-i18n-es bluefish -bluefish-i18n-pt_BR bluefish -bluez-libs-devel libbluez1-devel -bm bm -bogofilter bogofilter -bogofilter-doc -bonnie++ bonnie++ -bonobo libbonobo2 bonobo libefs1 -bonobo-devel bonobo libefs1-devel libbonobo2-devel -bonobo-i18n-es bonobo -bonobo-i18n-pt_BR bonobo -bootp -bootsplash bootsplash -bug-buddy bug-buddy -bug-buddy-i18n-es bug-buddy -bug-buddy-i18n-pt_BR bug-buddy -busybox busybox -byacc byacc -bzip2 bzip2 -bzip2-doc -c2050 printer-filters -c2070 printer-filters -c3270 c3270 -cacti cacti -cbq shapecfg -ccache ccache -cdbakeoven cdbakeoven -cdbakeoven-i18n-es -cdbakeoven-i18n-pt_BR -cdda2wav cdrecord-cdda2wav -cdp cdp -cdparanoia cdparanoia -cdrdao cdrdao -cdrecord cdrecord -cdrtools cdrecord mkisofs cdrecord-isotools -cdrtools-devel star-devel cdrecord-devel -cervisia libkdesdk1-cervisia kdesdk-cervisia kdesdk -cervisia-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -cflow -chkconfig chkconfig -chkconfig-i18n-es chkconfig -chkconfig-i18n-es_ES -chkconfig-i18n-pt_BR chkconfig -chkfontpath chkfontpath -chkrootkit chkrootkit -cjet printer-filters -clamav clamd clamav -clamav-database clamav-db -cnc-adslconf -cnc-personal-firewall -compat-libecpg1 -conectivaoffice-i18n-pt_BR OpenOffice.org-l10n-pt_BR OpenOffice.org-help-pt_BR -conectivaoffice-i18n-es_ES OpenOffice.org-l10n-es OpenOffice.org-help-es -conectivaoffice-i18n-en_US OpenOffice.org-l10n-en OpenOffice.org-help-en -conectivaoffice OpenOffice.org -conectiva-gnome-icon -conectiva-gnome-theme -conectiva-icons -conectiva-kdeprefs kdebase-progs kdemultimedia-kscd kdelibs-common kdeutils-klaptop kdebase-kdm-config-file kdebase-common qt3-common kdebase-konsole -conectiva-release -conectiva-wallpapers -console-tools libconsole0 util-linux console-tools -console-tools-devel console-tools libconsole0-devel -console-tools-doc -console-tools-fonts console-tools -console-tools-fonts-arabic console-tools -console-tools-fonts-cyrilic console-tools -console-tools-fonts-greek console-tools -console-tools-fonts-hebrew console-tools -console-tools-keymaps console-tools -console-tools-keymaps-amiga -console-tools-keymaps-atari -console-tools-keymaps-mac -console-tools-keymaps-sun -console-tools-unicode console-tools -control-center2 libgnome-window-settings1 gnome-control-center -control-center2-devel gnome-control-center libgnome-window-settings1-devel -control-center2-i18n-es gnome-control-center -control-center2-i18n-pt_BR gnome-control-center -coreutils coreutils -coreutils-doc coreutils-doc -coreutils-i18n-es coreutils -coreutils-i18n-pt_BR coreutils -countryselect -countryselect-i18n-pt_BR -cpio cpio -cpio-i18n-pt_BR -cracklib libcrack2 -cracklib-devel libcrack2-devel -cracklib-dicts cracklib-dicts -cracklib-doc -cracklib-utils cracklib-dicts -crontabs setup crontabs -cryptplug cryptplug -cscope cscope -ctags ctags -cups cups-common cups printer-utils -cups-alignmargins printer-utils -cups-devel libcups2-devel -cups-doc -cups-foomatic -cups-libs libcups2 -cups-netatalk cups -cups-netware cups -cups-ppd cups -cups-serial cups-serial -curl curl -cvs cvs -cvs-chroot -cvs-doc -cvsweb cvsweb -cyclom2x-tools -cyrus-imapd cyrus-imapd-utils cyrus-imapd -cyrus-imapd-devel cyrus-imapd-devel -cyrus-imapd-devel-static cyrus-imapd-devel -cyrus-imapd-doc -db4 -db4-devel -db4-utils db42-utils -db4.2 libdb4.2 -db4.2-devel libdb4.2-devel -db4.2-devel-static -db4.2-doc -db4.2-utils -ddclient ddclient -ddd ddd -ddd-doc -ddd-manual-html -ddd-manual-pdf -desktop-file-utils desktop-file-utils -dev -dev-base -device-mapper dmsetup -dhcp dhcp-client dhcp-relay dhcp-server -dhcp-doc -dhcpcd dhcp-client -dia dia -dia-i18n-es dia -dia-i18n-pt_BR dia -dialog cdialog -dialog-i18n-es -dialog-i18n-pt_BR -dietlibc-devel dietlibc-devel -diffutils diffutils -diffutils-i18n-es diffutils -digikam-plugins digikam kipi-plugins -digikam-plugins-i18n-es -diskcheck -disktype -dmidecode dmidecode -doc-licenses -docbook-dtd30-sgml docbook-dtd30-sgml -docbook-dtd31-sgml docbook-dtd31-sgml -docbook-dtd41-sgml docbook-dtd41-sgml -docbook-dtd412-xml docbook-dtd412-xml -docbook-style-dsssl docbook-style-dsssl -docbook-style-dsssl-doc docbook-style-dsssl-doc -docbook-style-xsl docbook-style-xsl -docbook-style-xsl-doc docbook-style-xsl-doc -docbook-utils docbook-utils -docbook-utils-pdf docbook-utils-pdf -dos2unix dos2unix -dosemu dosemu dosemu-freedos -dosemu-dexe -dosemu-tools dosemu -dosfstools dosfstools -doxygen doxygen -doxygen-manual -doxygen-wizard doxygen -drbd-utils -drbd-utils-heartbeat -drbd-utils-i18n-pt_BR -drv_z42 printer-filters -drv_z42-tool printer-utils -dsniff dsniff -dsniff-webspy dsniff-webspy -dump dump -duplicity -dvd+rw-tools dvd+rw-tools -dvdauthor dvdauthor -dvdrecord -dvdrtools -e2fsprogs libext2fs2 e2fsprogs -e2fsprogs-devel libext2fs2-devel -e2fsprogs-i18n-es e2fsprogs -eclipse -eclipse-gnome-plugin -eclipse-mozilla-plugin -ed ed -ee ee -ee-i18n-es ee -ee-i18n-pt_BR ee -efax efax -eject eject -electricfence libefence0 ElectricFence -elfutils elfutils -elfutils-devel libelfutils1-devel -elfutils-libelf libelfutils1 -elvis-tiny -em8300 em8300 -em8300-gui-utils em8300 -emacs python emacs-el gettext emacs emacs-php-mode -emacs-el python rpm-mandriva-setup gettext emacs-el emacs-php-mode -emacs-leim emacs-leim -enchant enchant -enscript enscript -eog eog -eog-i18n-es eog -eog-i18n-pt_BR eog -epiphany epiphany -epiphany-devel epiphany-devel -epiphany-extensions epiphany-extensions -epiphany-extensions-i18n-es -epiphany-extensions-i18n-pt_BR -epiphany-i18n-es epiphany -epiphany-i18n-pt_BR epiphany -epsutil -escputil gutenprint-escputil -esound libesound0 esound -esound-devel libesound0-devel -etcskel bash etcskel -etherape etherape -etherape-i18n-es etherape -etherboot etherboot -etherboot-doc -ethereal ethereal -ethereal-common libethereal0 ethereal -ethereal-gtk ethereal -ethereal-utils ethereal-tools -ethtool ethtool -ettercap ettercap-ng -evolution evolution -evolution-devel evolution-devel -evolution-i18n-es -evolution-i18n-pt_BR -expat libexpat0 expat -expat-devel libexpat0-devel -expat-devel-static libexpat0-devel -expat-doc -expat-examples -expect expect -expect-devel expect -ext2ed ext2ed -eyesapplet kdetoys -fake fake -fam -faq -fbset fbset -fetchmail fetchmail -fetchmail-doc -fetchmail-i18n-es fetchmail -fetchmail-i18n-pt_BR fetchmail -fetchmailconf fetchmailconf -ffmpeg ffmpeg -ffmpeg-doc -fftw libfftw2 -fftw-devel libfftw2-devel -fifteenapplet kdetoys -file libmagic1 file -file-roller file-roller -file-roller-i18n-es file-roller -file-roller-i18n-pt_BR file-roller -filesystem filesystem -fileutils -findutils findutils -findutils-i18n-es findutils -findutils-i18n-pt_BR findutils -finger finger -finger-server finger-server -firstboot -flashkard -flashkard-doc -flashkard-doc-es kde-i18n-es -flex flex -flex-i18n-es -flex-i18n-pt_BR -fontconfig fontconfig -fontconfig-doc -fonts-100dpi xorg-x11-100dpi-fonts -fonts-100dpi-extra xorg-x11-100dpi-fonts -fonts-75dpi xorg-x11-75dpi-fonts -fonts-75dpi-extra xorg-x11-75dpi-fonts -fonts-cyrillic xorg-x11-cyrillic-fonts -fonts-misc xorg-x11-xfs xorg-x11 -fonts-speedo xorg-x11 -fonts-ttf-esstix -fonts-ttf-luxi xorg-x11 -fonts-ttf-vera xorg-x11 -fonts-type1 xorg-x11 -foo2zjs foomatic-db printer-filters -foo2zjs-ppds -foomatic-db foomatic-db -foomatic-db-engine foomatic-db-engine -foomatic-db-hpijs foomatic-db-hpijs -foomatic-filters foomatic-filters -foomatic-gui -fortune-mod fortune-mod -fortune-pt_BR -fping fping -freetds libfreetds0 -freetds-devel libfreetds0-devel -freetds-doc -freetds-unixodbc libfreetds0-unixodbc -freetype freetype -freetype-devel freetype-devel -freetype-doc -freetype-i18n-es freetype -freetype-utils freetype2-tools -freetype2 libfreetype6 -freetype2-devel libfreetype6-devel -freetype2-doc -frozen-bubble frozen-bubble -ftp ftp-client-krb5 -ftp-i18n-pt_BR -funcoeszz -fwhois -g++ gcc3.3-c++ gcc2.96-c++ gcc-c++ -g-wrap g-wrap libg-wrap1 -g-wrap-devel libg-wrap1-devel libg-wrap1 g-wrap -g77 gcc-g77 -gail libgail17 gail -gail-devel libgail17-devel -gail-doc libgail17-devel -gail-i18n-es gail -gail-i18n-pt_BR gail -gaim gaim-tcl gaim-perl gaim -gaim-i18n-es gaim -gaim-i18n-pt_BR gaim -gal2-devel libgal2.0_6-devel -gated -gawk gawk -gawk-doc gawk-doc -gawk-i18n-es gawk -gawk-i18n-pt_BR gawk -gcalctool gcalctool -gcalctool-i18n-es gcalctool -gcalctool-i18n-pt_BR gcalctool -gcc cross-ppc-gcc-cpp cross-ppc64-gcc-cpp gcc-cpp gcc2.96-cpp gcc gcc3.3-cpp -gcj kaffe gcj-tools libgcj6-devel -gconf libGConf1 GConf -gconf-devel libGConf1-devel -gconf-editor gconf-editor -gconf-editor-i18n-es gconf-editor -gconf-editor-i18n-pt_BR gconf-editor -gconf2 libGConf2_4 GConf2 -gconf2-devel libGConf2_4-devel -gconf2-doc libGConf2_4-devel -gconf2-i18n-es GConf2 -gconf2-i18n-pt_BR GConf2 -gdam gdam-client gdam-server gdam-clients-gui libgdam-common0 libgdam-model0 libgdam-server0 gdam-common -gdam-alsa-plugins gdam-alsa-plugin -gdam-client libgdam-common0 libgdam-client0 gdam-clients-gui gdam-client gdam-common -gdam-devel libgdam-client0 libgdam0-devel libgdam-model0 libgdam-server0 libgdam-common0 -gdam-xmms-plugins gdam-xmms-plugin -gdb gdb -gdk-pixbuf libgdk-pixbuf2 gdk-pixbuf-loaders libgdk-pixbuf-xlib2 libgdk-pixbuf-gnomecanvas1 -gdk-pixbuf-devel libgdk-pixbuf2-devel -gdk-pixbuf-doc libgdk-pixbuf2-devel -gdm gdm-Xnest gdm -gdm-i18n-es -gdm-i18n-pt_BR -gedit gedit -gedit-devel gedit-devel -gedit-i18n-es -gedit-i18n-pt_BR -genhdlist rpmtools -genromfs genromfs -gettext gettext-base gettext -gettext-devel gettext gettext-devel -gettext-doc -gettext-extras -gettext-i18n-es gettext-base -gettext-i18n-pt_BR gettext-base -getty_ps -gftp gftp -gftp-i18n-es gftp -gftp-i18n-pt_BR gftp -ggv ggv -ggv-i18n-es ggv -ggv-i18n-pt_BR ggv -ghostscript ghostscript -ghostscript-doc -ghostscript-fonts ghostscript-fonts -ghostscript-module-X11 -ghostscript-resource -gimp gimp libgimp2.0_0 gutenprint-gimp2 gimp-python -gimp-devel libgimp2.0-devel -gimp-doc -gimp-help gimp-help-2 -gimp-i18n-es -gimp-i18n-pt_BR -gimp-print -gimp-print-cups gutenprint-cups -gimp-print-cups-cs -gimp-print-cups-da -gimp-print-cups-de -gimp-print-cups-el -gimp-print-cups-en -gimp-print-cups-en_GB -gimp-print-cups-es -gimp-print-cups-fr -gimp-print-cups-ja -gimp-print-cups-nl -gimp-print-cups-no -gimp-print-cups-pl -gimp-print-cups-pt -gimp-print-cups-sk -gimp-print-cups-sv -gimp-print-doc -gimp-print-foomatic -gimp-python gimp2_0-python gimp-python -gkrellm gkrellm-server gkrellm -gkrellm-devel gkrellm-devel -gkrellm-fan -gkrellm-i18n-es gkrellm -gkrellm-skins -gkrellm-snmp -gkrellm-volume -gkrellm-weather wmWeather gkrellm-plugins -gkrellm-xmms -glade2 glade2 -glade2-i18n-es glade2 -glade2-i18n-pt_BR glade2 -glib libglib1.2 -glib-devel libglib1.2-devel -glib-devel-static libglib1.2-devel -glib-doc -glib2 libglib2.0_0 -glib2-devel glib-gettextize libglib2.0_0-devel -glib2-doc libglib2.0_0-devel -glib2-i18n-es libglib2.0_0 -glib2-i18n-pt_BR libglib2.0_0 -glibc glibc -glibc-base glibc glibc-i18ndata nscd -glibc-charmaps-extras glibc-i18ndata -glibc-devel glibc-devel -glibc-devel-debug -glibc-devel-static glibc-static-devel glibc-devel -glibc-doc glibc-doc -glibc-gconvdata glibc -glibc-i18n-en_US glibc-i18ndata -glibc-i18n-es -glibc-i18n-es_ES glibc-i18ndata -glibc-i18n-pt_BR glibc-i18ndata -glibc-iconv glibc -glibc-locales-extras -gmp libgmp3 libgmpmp3 -gmp-devel libgmp3-devel libgmpmp3-devel -gnokii gnokii-xgnokii gnokii -gnokii-devel libgnokii2-devel -gnokii-x11 gnokii-xgnokii -gnome-applets gnome-applets -gnome-applets-devel gnome-applets -gnome-applets-i18n-es gnome-applets -gnome-applets-i18n-pt_BR gnome-applets -gnome-common gnome-common -gnome-desktop libgnome-desktop-2_2 gnome-desktop -gnome-desktop-devel libgnome-desktop-2_2-devel -gnome-desktop-i18n-es gnome-desktop -gnome-desktop-i18n-pt_BR gnome-desktop -gnome-games gnome-games -gnome-games-blackjack gnome-games -gnome-games-common -gnome-games-common-i18n-es gnome-games -gnome-games-common-i18n-pt_BR gnome-games -gnome-games-devel -gnome-games-freecell gnome-games -gnome-games-glines gnome-games-extra-data gnome-games -gnome-games-gnect gnome-games -gnome-games-gnibbles gnome-games -gnome-games-gnobots2 gnome-games-extra-data gnome-games -gnome-games-gnome-stones gnome-games -gnome-games-gnometris gnome-games gnome-games-extra-data -gnome-games-gnomine gnome-games -gnome-games-gnotravex gnome-games -gnome-games-gnotski gnome-games -gnome-games-gtali gnome-games -gnome-games-iagno gnome-games-extra-data gnome-games -gnome-games-mahjongg gnome-games-extra-data gnome-games -gnome-games-same-gnome gnome-games -gnome-games-sol-games gnome-games -gnome-games-xxgata gnome-games -gnome-icon-theme gnome-icon-theme -gnome-keyring gnome-keyring -gnome-keyring-devel libgnome-keyring0-devel -gnome-keyring-i18n-es gnome-keyring -gnome-keyring-i18n-pt_BR gnome-keyring -gnome-libs libgnome32 gnome-libs libgnomeui2 -gnome-libs-devel libgnome32-devel -gnome-libs-i18n-es gnome-libs -gnome-libs-i18n-pt_BR gnome-libs -gnome-mag gnome-mag -gnome-mag-devel libgnome-mag2-devel -gnome-mag-i18n-es gnome-mag -gnome-mag-i18n-pt_BR gnome-mag -gnome-media libcddb-slave2_0 gnome-media -gnome-media-devel gnome-media libcddb-slave2_0-devel -gnome-media-i18n-es gnome-media -gnome-media-i18n-pt_BR gnome-media -gnome-mime-data gnome-mime-data -gnome-mime-data-i18n-es gnome-mime-data -gnome-mime-data-i18n-pt_BR gnome-mime-data -gnome-netstatus gnome-netstatus -gnome-netstatus-i18n-es gnome-netstatus -gnome-netstatus-i18n-pt_BR gnome-netstatus -gnome-panel libpanel-applet-2_0 gnome-utils gnome-panel -gnome-panel-devel libpanel-applet-2_0-devel -gnome-panel-doc libpanel-applet-2_0-devel -gnome-panel-i18n-es gnome-panel -gnome-panel-i18n-pt_BR gnome-panel -gnome-pilot libgnome-pilot2 gnome-pilot -gnome-pilot-devel libgnome-pilot2-devel -gnome-pilot-i18n-es gnome-pilot -gnome-pilot-i18n-pt_BR gnome-pilot -gnome-print libgnomeprint15 gnome-print -gnome-print-devel libgnomeprint15-devel -gnome-print-i18n-es gnome-print -gnome-print-i18n-pt_BR gnome-print -gnome-python2 gnome-python-extras gnome-python -gnome-python2-applet -gnome-python2-bonobo -gnome-python2-canvas -gnome-python2-gconf -gnome-python2-gnomeprint -gnome-python2-gnomevfs -gnome-python2-gtkhtml2 -gnome-python2-nautilus -gnome-session gnome-session -gnome-session-i18n-es gnome-session -gnome-session-i18n-pt_BR gnome-session -gnome-spell gnome-spell -gnome-spell-i18n-es -gnome-spell-i18n-pt_BR -gnome-system-monitor gnome-system-monitor -gnome-system-monitor-i18n-es gnome-system-monitor -gnome-system-monitor-i18n-pt_BR gnome-system-monitor -gnome-terminal gnome-terminal -gnome-terminal-i18n-es gnome-terminal -gnome-terminal-i18n-pt_BR gnome-terminal -gnome-themes gtk-engines2 gtk-engines gnome-themes -gnome-utils gnome-utils -gnome-utils-i18n-es gnome-utils -gnome-utils-i18n-pt_BR gnome-utils -gnome-vfs2 drakconf gnome-vfs2 drakwizard -gnome-vfs2-doc libgnome-vfs2_0-devel -gnome-vfs2-i18n-es gnome-vfs2 -gnome-vfs2-i18n-pt_BR gnome-vfs2 -gnome2-industrial-theme ximian-artwork gtk-engines2 -gnome2-industrial-theme-gtk+ ximian-artwork -gnome2-industrial-theme-gtk+2 gtk-engines2 -gnome2-user-docs gnome-user-docs -gnomemeeting gnomemeeting -gnucash libgnucash0 gnucash -gnucash-devel libgnucash0-devel -gnucash-doc gnucash -gnucash-help gnucash -gnucash-i18n-es gnucash -gnucash-i18n-pt_BR gnucash -gnuchess gnuchess -gnumeric gnumeric -gnumeric-i18n-es gnumeric -gnumeric-i18n-pt_BR gnumeric -gnupg gnupg -gnupg-doc -gnupg-i18n-es gnupg -gnupg-i18n-pt_BR gnupg -gnupg-keyserver-plugins -gnuplot gnuplot -gnuplot-demo -gnuplot-doc -gob2 gob2 -gok gok -gok-i18n-es gok -gok-i18n-pt_BR gok -gpart gpart -gpdf gpdf -gpdf-i18n-es gpdf -gpdf-i18n-pt_BR gpdf -gphoto2 gphoto2 -gphoto2-i18n-es gphoto2 -gphoto2-i18n-pt_BR gphoto2 -gpm gpm -gpm-devel libgpm1-devel -gpm-emacs gpm -gprolog gprolog -gprolog-doc -gprolog-examples -gq gq -gqview gqview -gqview-i18n-es gqview -gqview-i18n-pt_BR gqview -graphviz libgraphviz7 graphviz libgraphviztcl7 -graphviz-devel libgraphviztcl7-devel libgraphviz7-devel -graphviz-doc -graphviz-examples libgraphviztcl7-devel -grep grep -grep-i18n-es grep -grep-i18n-pt_BR grep -grip grip -grip-i18n-es grip -grip-i18n-pt_BR grip -groff groff-perl groff groff-for-man -groff-doc -groff-extras groff-perl -groff-gxditview groff-gxditview -grub grub -gst-plugins gstreamer-jpeg gstreamer-esound gstreamer-visualisation gstreamer-sndfile gstreamer-audiofile gstreamer-mpeg gstreamer-festival gstreamer-gdkpixbuf gstreamer-plugins gstreamer-GConf gstreamer-quicktime gstreamer-avi gstreamer-x11 gstreamer-asf gstreamer-vorbis gstreamer-a52dec gstreamer-v4l2 libgstreamer-plugins0.8 gstreamer-qcam gstreamer-audio-formats gstreamer-gnomevfs gstreamer-musicbrainz gstreamer-ladspa libgstgconf0.8 -gst-plugins-aalib gstreamer-aalib -gst-plugins-alsa gstreamer-alsa -gst-plugins-arts gstreamer-arts gstreamer-artsd -gst-plugins-cdparanoia gstreamer-cdparanoia -gst-plugins-colorspace gstreamer-colorspace -gst-plugins-devel libgstreamer-plugins0.8-devel -gst-plugins-dv gstreamer-dv -gst-plugins-dvdread gstreamer-libdvdread -gst-plugins-dxr3 gstreamer-dxr3 -gst-plugins-fame -gst-plugins-flac gstreamer-flac -gst-plugins-gsm gstreamer-gsm -gst-plugins-jack gstreamer-jack -gst-plugins-lame -gst-plugins-mad gstreamer-mad -gst-plugins-mikmod gstreamer-mikmod -gst-plugins-mjpegtools -gst-plugins-raw1394 gstreamer-raw1394 -gst-plugins-sdl gstreamer-SDL -gst-plugins-shout -gst-plugins-vorbis gstreamer-vorbis -gst-plugins-wincodec -gstreamer libgstreamer0.8 gstreamer-tools -gstreamer-devel libgstreamer0.8-devel -gstreamer-tools gstreamer-tools -gtk+ libgtk+1.2 -gtk+-devel libgtk+1.2-devel -gtk+-i18n-es libgtk+1.2 -gtk+-i18n-pt_BR libgtk+1.2 -gtk+2 libgtk+-x11-2.0_0 gtk+2.0 libgtk+2.0_0 libgdk_pixbuf2.0_0 -gtk+2-devel libgdk_pixbuf2.0_0-devel libgtk+2.0_0-devel -gtk+2-doc libgdk_pixbuf2.0_0-devel libgtk+2.0_0-devel -gtk+2-i18n-es gtk+2.0 -gtk+2-i18n-pt_BR gtk+2.0 -gtk-doc gtk-doc -gtk-engines gtk-engines -gtk2-engines libgtk+2.0_0 gtk-engines gtk-engines2 -gtkam gtkam -gtkam-i18n-es gtkam -gtkam-i18n-pt_BR gtkam -gtkhtml gtkhtml -gtkhtml-devel libgtkhtml1.1_3-devel -gtkhtml-i18n-es -gtkhtml-i18n-pt_BR -gtkhtml30-devel libgtkhtml-3.0_4-devel -gtklp gtklp -gtklp-i18n-en gtklp -gtklp-i18n-es gtklp -gtklp-i18n-pt_BR gtklp -gtknw -gtksamba -gucharmap gucharmap -gucharmap-devel libgucharmap4-devel -gucharmap-i18n-es gucharmap -gucharmap-i18n-pt_BR gucharmap -guile-devel libguile12-devel -guile16 guile -guppi16 Guppi -gv gv -gv-doc -gwenview libgwenview1 gwenview -gwenview-i18n-es gwenview -gwenview-i18n-pt_BR gwenview -gzip gzip -gzip-i18n-pt_BR -hdparm hdparm -heartbeat libheartbeat0 heartbeat libheartbeat-pils0 -heartbeat-ldirectord ldirectord heartbeat-ldirectord heartbeat -heartbeat-pils libheartbeat-pils0-devel heartbeat-pils libheartbeat-pils0 -heartbeat-stonith libheartbeat-stonith0-devel heartbeat-stonith libheartbeat-stonith0 -hexedit hexedit -hfsutils hfsutils -hfsutils-devel cdrecord-devel hfsutils-devel -hicolor-icon-theme hicolor-icon-theme -horde horde -hotkeys hotkeys -hotplug initscripts hotplug -howto -howto-html -hpijs hplip-hpijs -hpijs-ppd hplip-hpijs-ppds -hpoj hpoj -hpoj-x11 xojpanel -htdig htdig-web htdig -htdig-doc -hwdata pcmcia-cs -hwinfo harddrake -hwinfo-devel -hylafax hylafax-server hylafax-client hylafax mgetty-sendfax -icecast icecast -ices ices -icmpinfo -ide-smart ide-smart -ident2 -ijs-devel libijs1-devel -ikons-icon-theme kdeartwork -imagemagick ImageMagick -imagemagick-doc ImageMagick-doc -imap imap -imlib2 libimlib2_1 -imlib2-devel libimlib2_1-devel -imlib2-filters -imlib2-loader_argb -imlib2-loader_bmp -imlib2-loader_gif -imlib2-loader_jpeg -imlib2-loader_png -imlib2-loader_pnm -imlib2-loader_tga -imlib2-loader_tiff -imlib2-loader_xpm -imp -imp-i18n-en_US -imp-i18n-es_ES -imp-i18n-pt_BR -indent indent -indent-i18n-pt_BR indent -indexhtml indexhtml -inetd -info info-install info -initscripts initscripts -initscripts-i18n-es initscripts -initscripts-i18n-pt_BR initscripts -inn inews noffle inn -inn-devel inn-devel -intltool intltool -iproute2 iproute2 -iproute2-doc iproute2-doc -ipsec-tools ipsec-tools -iptables iptables -iptraf iptraf -iptraf-doc -iputils iputils -ipvsadm ipvsadm -ipxripd -ipxutils ipxutils -ipxutils-i18n-pt_BR -irda-utils irda-utils -isapnptools isapnptools -isapnptools-doc -isdn4k-utils isdn-light isdn4k-utils-isdnlog isdn4k-utils ibod libisdn4k-utils2 isdn4k-utils-vbox -isdn4net isdn-light isdn4net -itcl itcl -itcl-devel -itcl-iwidgets-demos -itcl-iwidgets2.2.0-demos itcl -jack jackit-example-clients libjack0 jack jackit -jack-client-samples jackit-example-clients -jack-devel libjack0-devel -jack-doc -jadetex jadetex -jadetex-doc -jawmail -jawmail-i18n-en_US -jawmail-i18n-es_ES -jfsutils jfsprogs -joystick joystick -jpackage-utils jpackage-utils -jpgraph jpgraph JpGraph -jpgraph-doc JpGraph-doc jpgraph-doc -juk kdemultimedia-juk -juk-doc kdemultimedia-juk -jwhois whois -jwhois-i18n-es -jwhois-i18n-pt_BR -k3b k3b -k3b-doc -k3b-i18n-es k3b -k3b-i18n-pt_BR k3b -kaboodle kdemultimedia-kaboodle -kaboodle-doc kdemultimedia-kaboodle -kaboodle-doc-es kde-i18n-es -kaddressbook kdepim-common libkdepim2-kaddressbook kdepim-kaddressbook kdepim-kontact -kaddressbook-addons kdeaddons -kaddressbook-doc kdepim-kaddressbook -kaddressbook-doc-es kde-i18n-es -kaffeine kmplayer kaffeine -kaffeine-doc kaffeine -kaffeine-i18n-es kaffeine -kaffeine-i18n-pt_BR kaffeine -kalarm kdepim-common kdepim-korganizer -kalarm-doc kdepim-korganizer -kalarm-doc-es kde-i18n-es -kallers -kallers-i18n-es -kallers-i18n-pt_BR -kalzium kdeedu -kalzium-doc kdeedu -kalzium-doc-es kde-i18n-es -kamera kdegraphics-common -kamera-doc kdegraphics-common -kamera-doc-es kde-i18n-es -kandy kdepim-common kdepim-kpilot -kandy-doc kdepim-kpilot -kandy-doc-es kde-i18n-es -kappfinder kdebase-progs kdebase-common -kapptemplate kdesdk -karbon libkoffice2-karbon koffice-karbon koffice-progs -karbon-i18n-es koffice-i18n-es -karbon-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -karm kdepim-common kdepim-karm -karm-doc kdepim-karm -karm-doc-es kde-i18n-es -kasteroids kdegames -kasteroids-doc kdegames -kasteroids-doc-es kde-i18n-es -kasteroids-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kate libkdebase4 kdebase-progs libkdebase4-kate kdebase-kate kdebase-common -kate-addons kdeaddons libkdeaddons1 -kate-doc-es kde-i18n-es -kate-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kate-plugins-doc-es kde-i18n-es -kate-plugins-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -katomic kdegames -katomic-doc kdegames -katomic-doc-es kde-i18n-es -katomic-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kaudiocreator kdemultimedia-kaudiocreator -kbabel libkdesdk1-kbabel kdesdk-kbabel kdesdk -kbabel-doc-es kde-i18n-es -kbabel-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kbackgammon kdegames -kbackgammon-doc kdegames -kbackgammon-doc-es kde-i18n-es -kbattleship kdegames -kbattleship-doc-es kde-i18n-es -kbattleship-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kbdconfig -kbdconfig-i18n-es -kbdconfig-i18n-pt_BR -kblackbox kdegames -kblackbox-doc kdegames -kblackbox-doc-es kde-i18n-es -kbounce kdegames -kbounce-doc kdegames -kbounce-doc-es kde-i18n-es -kbounce-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kbruch kdeedu -kbruch-doc kdeedu -kbugbuster kdesdk -kbugbuster-doc-es kde-i18n-es -kbugbuster-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kcachegrind kdesdk-kcachegrind -kcachegrind-doc kdesdk-kcachegrind -kcachegrind-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kcalc libkdeutils1-kcalc kdeutils-kcalc -kcalc-doc kdeutils-kcalc -kcalc-doc-es kde-i18n-es -kcharselect kdeutils-common libkdeutils1-common kdeutils-kcharselect -kcharselect-doc kdeutils-kcharselect -kcharselect-doc-es kde-i18n-es -kchart koffice-progs libkoffice2-kspread koffice-kspread -kchart-doc koffice-kspread -kchart-docs-es koffice-i18n-es -kchart-i18n-es koffice-i18n-es -kchart-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kchat -kchat-i18n-es -kchat-i18n-pt_BR -kclcontrol -kclcontrol-devel -kclcontrol-i18n-pt_BR -kclcontrol-plugin-kdeservices -kclcontrol-plugin-webmin -kcmlinuz kdeadmin-linuz -kcoloredit kdegraphics-kpaint -kcoloredit-doc kdegraphics-kpaint -kcoloredit-doc-es kde-i18n-es -kconfigeditor kconfigeditor -kcontrol libkdecore4 lisa libkdebase4 kdelibs-common kdebase-kcontrol-nsplugins kdebase-kcontrol-data kdebase-common kdebase-progs kdebase-konsole -kcontrol-doc kdebase-konsole kdebase-kcontrol-data kdebase-common -kcontrol-doc-es kde-i18n-es -kcontrol-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kcpuload kcpuload -kcpuload-doc kcpuload -kcpuload-i18n-es -kcpuload-i18n-pt_BR -kcron kdeadmin -kcron-doc kdeadmin -kcron-doc-es kde-i18n-es -kdat kdeadmin -kdat-doc kdeadmin -kdat-doc-es kde-i18n-es -kdbg kdbg -kdbg-doc kdbg -kde-base-icons kdepim-common kdebase-common kdelibs-common hicolor-icon-theme -kde-carddecks kdegames -kde-common kdebase-kdeprintfax kdegraphics-common libkdebase4 kdebase-kdm kdebase-common kdebase-progs kdepim-common -kde-common-doc kdebase-common -kde-i18n-common-i18n-es kde-i18n-es -kde-i18n-common-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kde-i18n-doc-common-es kde-i18n-es -kde-i18n-doc-common-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kde-i18n-es kde-i18n-es -kde-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kde-lilo-config kdeadmin-lilo -kdeaccessibility kdeaccessibility -kdeaccessibility-doc -kdeaccessibility-i18n-es kde-i18n-es -kdeaccessibility-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdeaddons libkdeaddons1 kdeaddons -kdeaddons-i18n-es kde-i18n-es -kdeaddons-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdeadmin kdeadmin -kdeadmin-doc -kdeadmin-i18n-es kde-i18n-es -kdeadmin-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdeartwork kdeartwork -kdeartwork-i18n-es kde-i18n-es -kdeartwork-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdeartwork-sounds kdeartwork -kdeartwork-wallpapers kdeartwork -kdeautorun kdebase-common -kdebase kdebase -kdebase-common kdelibs-common kdebase-common lisa -kdebase-core libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common -kdebase-devel libkdebase4-kate-devel libkdebase4 libkdebase4-kate -kdebase-doc -kdebase-i18n-es kde-i18n-es -kdebase-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdebase-nsplugins kdebase-kcontrol-nsplugins kdebase-nsplugins kdebase-common -kdebase-sounds kdebase-common -kdebase-themes kdebase-common -kdebase-wallpapers kdebase-common -kdebluetooth libkdebluetooth0 kdebluetooth -kdebluetooth-devel libkdebluetooth0-devel -kdebluetooth-doc -kdebugdialog-doc-es kde-i18n-es -kdebugdialog-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdeclassic-icon-theme kdeartwork-kde-classic -kdeedu kdebase-common kdeedu -kdeedu-devel libkdeedu1-devel libkdeedu1 -kdeedu-doc -kdeedu-i18n-es kde-i18n-es -kdeedu-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdeextragear-1 -kdeextragear-1-devel -kdeextragear-1-doc -kdeextragear-2 -kdeextragear-2-doc -kdeextragear-3 -kdeextragear-3-doc -kdeextragear-common-i18n-es -kdeextragear-common-i18n-pt_BR -kdegames kdegames -kdegames-common libkdegames1 kdegames -kdegames-devel libkdegames1-devel libkdegames1 -kdegames-doc -kdegames-i18n-es kde-i18n-es -kdegames-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdegraphics kdegraphics -kdegraphics-common kdegraphics-common -kdegraphics-devel libkdegraphics0-common-devel libkdegraphics0-kooka-devel libkdegraphics0-ksvg-devel -kdegraphics-doc -kdegraphics-i18n-es kde-i18n-es -kdegraphics-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdelibs-artsinterface kdelibs-common libkdecore4 -kdelibs-docbook kdelibs-common -kdelibs-i18n-es kde-i18n-es -kdelibs-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdelibs3 kdelibs-common -kdelibs3-devel libkdecore4-devel -kdelibs3-devel-static -kdelirc libkdeutils1-common kdeutils-common -kdelirc-doc kdeutils-common -kdemultimedia kdemultimedia -kdemultimedia-common libkdemultimedia1-common libkdemultimedia1-noatun kdemultimedia-kaudiocreator kdemultimedia-common kdemultimedia-noatun -kdemultimedia-devel libkdemultimedia1-common libkdemultimedia1-kscd-devel libkdemultimedia1-common-devel libkdemultimedia1-noatun-devel -kdemultimedia-doc -kdemultimedia-i18n-es kde-i18n-es -kdemultimedia-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdenetwork kdenetwork -kdenetwork-common kdenetwork-kopete libkdenetwork2-common kdenetwork-common kdenetwork-knewsticker -kdenetwork-devel libkdenetwork2-common-devel -kdenetwork-doc -kdenetwork-i18n-es kde-i18n-es -kdenetwork-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdepalettes -kdepasswd kdebase-progs kdebase-common -kdepim kdepim -kdepim-common kdepim-kaddressbook kdepim-kpilot kdepim-common -kdepim-devel libkdecore4-devel libkdepim2-common-devel libkdepim2-kontact-devel libkdepim2-kmail libkdepim2-korganizer-devel libkdepim2-kmail-devel libkdepim2-kaddressbook-devel libkdepim2-ktnef-devel libkdepim2-kpilot-devel -kdepim-doc -kdepim-i18n-es koffice-i18n-es kde-i18n-es -kdepim-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdeprint-doc-es kde-i18n-es -kdeprint-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdesdk kdesdk -kdesdk-common kdesdk -kdesdk-devel libkdesdk1-devel libkdesdk1-cervisia-devel libkdesdk1-kbabel-devel -kdesdk-i18n-es kde-i18n-es -kdesdk-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdesdk-scripts kdesdk -kdesktop kdebase-progs libkdebase4 kdebase-common -kdessh kdeutils-kdessh -kdesu-doc-es kde-i18n-es -kdesu-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdetheme-b3 kdelibs-common -kdetheme-dotnet kdeartwork -kdetheme-highcolor libkdecore4 kdelibs-common -kdetheme-light kdelibs-common libkdecore4 -kdetheme-marble -kdetheme-plastik kdelibs-common libkdecore4 -kdetheme-qt kdelibs-common -kdetheme-riscos kdelibs-common -kdetheme-system -kdetoys kdetoys -kdetoys-devel libkdetoys1-devel -kdetoys-doc -kdetoys-i18n-es kde-i18n-es -kdetoys-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdetv libkdevideo1 kdetv avifile-samples -kdetv-i18n-es kdetv -kdeutils kdeutils -kdeutils-devel libkdeutils1-common-devel libkdeutils1-ksim-devel -kdeutils-doc -kdeutils-i18n-es kde-i18n-es -kdeutils-i18n-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdevelop kdevelop -kdevelop-doc kdevelop -kdf kdeutils-kdf -kdf-doc kdeutils-kdf -kdf-doc-es kde-i18n-es -kdict kdenetwork-kdict -kdict-doc kdenetwork-kdict -kdiff3 kdiff3 -kdiff3-doc kdiff3 -kdiff3-i18n-es kdiff3 -kdiff3-i18n-pt_BR kdiff3 -kdm kdebase-kdm libkdebase4 kdebase-kdm-config-file kdebase-common -kdm-doc kdebase-common -kdm-doc-es kde-i18n-es -kdm-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kdvi kdegraphics-kdvi -kdvi-doc kdegraphics-kdvi -kdvi-doc-es kde-i18n-es -kedit libkdeutils1-kedit kdeutils-kedit -kedit-doc kdeutils-kedit -kedit-doc-es kde-i18n-es -keduca kdeedu -keduca-doc kdeedu -keduca-doc-es kde-i18n-es -keduca-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kenolaba kdegames -kenolaba-doc kdegames -kenolaba-doc-es kde-i18n-es -kernel-pcmcia-cs pcmcia-cs-x11 pcmcia-cs -kernel-postinstall -kernel26 -kernel26-doc -kernel26-enterprise -kernel26-enterprise-module-madwifi -kernel26-enterprise-module-nvidia -kernel26-highmem -kernel26-highmem-module-madwifi -kernel26-highmem-module-nvidia -kernel26-highmem-smp -kernel26-highmem-smp-module-madwifi -kernel26-highmem-smp-module-nvidia -kernel26-module-madwifi -kernel26-module-nvidia -kernel26-smp -kernel26-smp-module-madwifi -kernel26-smp-module-nvidia -kernel26-source -kernel26-uml -kernel26-uml-smp -keurocalc keurocalc -keurocalc-doc keurocalc -keurocalc-i18n-es -keurocalc-i18n-pt_BR -keychain keychain -kfax kdegraphics-kfax -kfind libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common -kfind-doc kdebase-common -kfind-doc-es kde-i18n-es -kfish -kfish-i18n-es -kfish-i18n-pt_BR -kfloppy kdeutils-kfloppy -kfloppy-doc kdeutils-kfloppy -kfloppy-doc-es kde-i18n-es -kformula koffice-kformula libkoffice2-progs koffice-progs libkoffice2-kformula -kformula-doc koffice-kformula -kformula-docs-es koffice-i18n-es -kformula-i18n-es koffice-i18n-es -kformula-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kfouleggs kdegames -kfouleggs-doc kdegames -kgamma kdegraphics-common -kgamma-doc kdegraphics-common -kgamma-doc-es kde-i18n-es -kget kdenetwork-kget -kget-doc kdenetwork-kget -kghostview kdegraphics-kghostview libkdegraphics0-kghostview -kghostview-doc kdegraphics-kghostview -kghostview-doc-es kde-i18n-es -kgoldrunner kdegames -kgoldrunner-doc kdegames -kgpg kdeutils-kgpg -kgpg-doc kdeutils-kgpg -kgpgcertmanager -kgpgcertmanager-doc -kgpgcertmanager-doc-es kde-i18n-es -khangman kdeedu kde-i18n-pt_BR kde-i18n-es -khangman-doc kdeedu -khangman-doc-es kde-i18n-es -khelpcenter kdebase-common kdebase-progs libkdebase4 -khelpcenter-doc kdebase-common -khelpcenter-doc-es kde-i18n-es -khelpcenter-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -khexedit kdeutils-khexedit -khexedit-doc kdeutils-khexedit -khexedit-doc-es kde-i18n-es -kicker kdebase-common kdebase-progs libkdebase4 -kicker-addons kdeaddons libkdeaddons1 -kicker-applets-doc-es kde-i18n-es -kicker-applets-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kicker-doc kdebase-common -kicker-doc-es kde-i18n-es -kicker-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kiconedit kdegraphics-kiconedit -kiconedit-doc kdegraphics-kiconedit -kiconedit-doc-es kde-i18n-es -kids-icon-theme kdeartwork -kig libkdeedu1 kdeedu -kig-doc kdeedu -kile kile -kile-doc kile -kile-i18n-es kile kile-i18n-es -kile-i18n-pt_BR kile kile-i18n-pt_BR -kimdaba kimdaba -kimdaba-doc kimdaba -kimdaba-i18n-es kimdaba -kimdaba-i18n-pt_BR kimdaba -kinfocenter-doc-es kde-i18n-es -kinfocenter-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kio-audiocd kdemultimedia-common -kio-lanbrowsing lisa -kio-lanbrowsing-doc lisa -kio-smb libkdebase4 kdebase-common -kio-smb-doc kdebase-common -kio-thumbnail kdegraphics-common libkdebase4 kdebase-common -kiosktool kiosktool -kiosktool-i18n-es kiosktool -kioslave-doc-es kde-i18n-es -kioslave-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kipi-plugins kipi-plugins -kiten kdeedu -kiten-doc kdeedu -kiten-doc-es kde-i18n-es -kivio libkoffice2-kivio koffice-kivio koffice-progs -kivio-doc koffice-kivio -kivio-docs-es koffice-i18n-es -kivio-docs-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kivio-i18n-es koffice-i18n-es -kivio-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kjots kdeutils-kjots -kjots-doc kdeutils-kjots -kjots-doc-es kde-i18n-es -kjumpingcube kdegames -kjumpingcube-doc kdegames -kjumpingcube-doc-es kde-i18n-es -klaptopdaemon kdeutils-klaptop libkdeutils1-klaptop -klaptopdaemon-doc kdeutils-common kdeutils-klaptop -klettres kde-i18n-sk kde-i18n-da kde-i18n-cs kdeedu -klettres-doc kdeedu -klettres-doc-es kde-i18n-es -klicker -klicker-i18n-es -klickety kdegames -klickety-doc kdegames -klickety-doc-es kde-i18n-es -klines kdegames -klines-doc kdegames -klines-doc-es kde-i18n-es -klipper kdebase-progs libkdebase4 kdebase-common -klipper-doc kdebase-common -klipper-doc-es kde-i18n-es -kmag kdeaccessibility -kmag-doc kdeaccessibility -kmahjongg kdegames -kmail libkdepim2-kmail kdepim-kmail kdepim-kontact -kmail-doc kdepim-kmail -kmail-doc-es kde-i18n-es -kmailcvt kdepim-kmail -kmathtool-doc-es kde-i18n-es -kmenuconfig -kmenuconfig-i18n-pt_BR -kmenuedit kdebase-kmenuedit libkdebase4-kmenuedit -kmenuedit-doc kdebase-kmenuedit -kmenuedit-doc-es kde-i18n-es -kmessedwords kdeedu -kmessedwords-doc kdeedu -kmessedwords-doc-es kde-i18n-es -kmid libkdemultimedia1-common kdemultimedia-kmidi kdemultimedia-kmid -kmid-doc kdemultimedia-kmid -kmid-doc-es kde-i18n-es -kmilo libkdeutils1-klaptop kdeutils-klaptop -kmines kdegames -kmines-doc kdegames -kmines-doc-es kde-i18n-es -kmix kdemultimedia-kmix libkdemultimedia1-kmix -kmix-doc kdemultimedia-kmix -kmix-doc-es kde-i18n-es -kmoon kdetoys -kmoon-doc kdetoys -kmousetool kdeaccessibility -kmousetool-doc kdeaccessibility -kmouth kdeaccessibility -kmouth-doc kdeaccessibility -kmouth-doc-es kde-i18n-es -kmplayer kdelibs-common kmplayer -kmplayer-doc -kmplayer-i18n-es -kmplayer-i18n-pt_BR -kmplot kdeedu -kmplot-doc kdeedu -kmplot-doc-es kde-i18n-es -kmrml libkdegraphics0-mrmlsearch kdegraphics-mrmlsearch -kmyfirewall libkmyfirewall0 kmyfirewall -kmyfirewall-doc kmyfirewall -kmyfirewall-i18n-es -kmyfirewall-i18n-pt_BR -knetload knetload -knetload-doc -knetload-i18n-es knetload -knetload-i18n-pt_BR knetload -knetworkconf knetworkconf -knetworkconf-i18n-es -knetworkconf-i18n-pt_BR -knewsticker libkdenetwork2-knewsticker kdenetwork-knewsticker kdenetwork-common -knewsticker-addons kdeaddons -knewsticker-doc kdenetwork-knewsticker -knode libkdepim2-knode kdepim-kontact kdepim-knode -knode-doc kdepim-knode -knode-doc-es kde-i18n-es -knotes kdepim-knotes kdepim-kpilot kdepim-kontact -knotes-doc kdepim-knotes -knotes-doc-es kde-i18n-es -kodo kdetoys -kodo-doc kdetoys -kodo-doc-es kde-i18n-es -koffice koffice -koffice-common koffice-progs libkoffice2-progs koffice-koshell libkoffice2-kword libkoffice2-kspread -koffice-common-doc koffice-koshell koffice-progs -koffice-common-i18n-es koffice-i18n-es -koffice-common-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -koffice-devel libkoffice2-progs-devel libkoffice2-kword-devel libkoffice2-kugar-devel libkoffice2-kspread-devel -koffice-doc -koffice-docs-common-es -koffice-docs-common-pt_BR -koffice-docs-es koffice-i18n-es -koffice-i18n-es koffice-i18n-es -koffice-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -koffice-templates koffice-kspread koffice-kword koffice-kugar koffice-kpresenter -kolf kdegames libkdegames1 -kolf-doc kdegames -kommander libkdewebdev0-kommander kdewebdev-kommander -kompare libkdesdk1-devel libkdesdk1 kdesdk -kompare-doc-es kde-i18n-es -kompare-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -konq-plugins-doc-es kde-i18n-es -konq-plugins-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -konqueror libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common kdenetwork-common -konqueror-addons kdeaddons-atlantik libkdeaddons1-konqimagegallery kdelibs-common kdeaddons kdeaddons-konqimagegallery libkdeaddons1 -konqueror-doc kdebase-common -konqueror-doc-es kde-i18n-es -konquest kdegames -konquest-doc kdegames -konquest-doc-es kde-i18n-es -konsole kdebase-common libkdebase4 kdebase-progs kdebase-konsole libkdebase4-konsole -konsole-doc kdebase-konsole -konsole-doc-es kde-i18n-es -konsolekalendar kdepim-common kdepim-korganizer -konsolekalendar-doc kdepim-korganizer -konsolekalendar-doc-es kde-i18n-es -kontact libkdepim2-kontact kdepim-kontact -kontact-addons kdepim-kontact -kontact-doc kdepim-kontact -kontact-doc-es kde-i18n-es -konversation konversation -konversation-doc konversation -konversation-i18n-es konversation -konversation-i18n-pt_BR konversation -kooka kdegraphics-common libkdegraphics0-kooka kdegraphics-kooka -kooka-doc kdegraphics-kooka -kooka-doc-es kde-i18n-es -kopete libkdenetwork2-kopete kdenetwork-kopete -kopete-doc kdenetwork-common kdenetwork-kopete -kopete-doc-es kde-i18n-es -kopete-nowlistening kdenetwork-kopete -korganizer kdepim-korganizer kdelibs-common kdepim-kaddressbook kdepim-kontact libkdepim2-korganizer kdepim-common -korganizer-doc kdepim-korganizer -korganizer-doc-es kde-i18n-es -korn kdepim-korn -korn-doc kdepim-korn -korn-doc-es kde-i18n-es -koshell-docs-es koffice-i18n-es -kpackage kdeadmin kdeadmin-kpackage libkdeadmin1 -kpackage-doc kdeadmin-kpackage -kpackage-doc-es kde-i18n-es -kpager-doc-es kde-i18n-es -kpaint -kpaint-doc -kpaint-doc-es kde-i18n-es -kpat kdegames -kpat-doc kdegames -kpdf kdegraphics-kpdf -kpdf-doc kdegraphics-kpdf -kpercentage kdeedu -kpercentage-doc kdeedu -kpercentage-doc-es kde-i18n-es -kpf kdenetwork-common libkdenetwork2-common -kpf-doc kdenetwork-common -kpf-doc-es kde-i18n-es -kpilot kdepim-common kdepim-kpilot libkdepim2-kpilot -kpilot-doc kdepim-kpilot -kpilot-doc-es kde-i18n-es -kpoker kdegames -kpoker-doc kdegames -kpoker-doc-es kde-i18n-es -kpovmodeler libkdegraphics0-kpovmodeler kdegraphics-kpovmodeler -kpovmodeler-doc kdegraphics-kpovmodeler -kpovmodeler-doc-es kde-i18n-es -kppp kdenetwork-kppp kdenetwork-kppp-provider -kppp-doc kdenetwork-kppp -kppp-doc-es kde-i18n-es -kppp-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -kpresenter libkoffice2-kpresenter koffice-kpresenter koffice-progs -kpresenter-doc koffice-kpresenter -kpresenter-docs-es koffice-i18n-es -kpresenter-docs-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kpresenter-i18n-es koffice-i18n-es -kpresenter-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -krandr libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common -krb5 libkrb53 -krb5-apps-clients krb5-workstation -krb5-apps-servers krb5-workstation -krb5-client krb5-workstation openafs krb5-server -krb5-devel krb5-workstation libkrb53-devel krb5-server -krb5-devel-static -krb5-doc -krb5-server krb5-workstation krb5-server -krdc kdenetwork-kopete kdenetwork-krfb -krdc-doc kdenetwork-krfb -kreatecd -kreatecd-doc -kreatecd-i18n-es -kreatecd-i18n-pt_BR -krec libkdemultimedia1-krec kdemultimedia-krec -krec-doc kdemultimedia-krec -kregexpeditor libkdeutils1-common kdeutils-common -kreversi kdegames -kreversi-doc kdegames -kreversi-doc-es kde-i18n-es -krfb kdenetwork-krfb -krfb-doc kdenetwork-krfb -kruler kdegraphics-kruler -kruler-doc kdegraphics-kruler -kruler-doc-es kde-i18n-es -ksame kdegames -ksame-doc kdegames -ksame-doc-es kde-i18n-es -kscd kdemultimedia-kscd -kscd-doc kdemultimedia-kscd -kscd-doc-es kde-i18n-es -kscreensaver kdebase-common kdebase-progs -kscreensavers kdeartwork-screensaver-gl kdeartwork -kscreensavers-opengl kdeartwork -kscreensavers-xscreensaver kdeartwork-screensaver-gl kdeartwork -kscreensavers-xscreensaver-opengl kdeartwork kdeartwork-screensaver-gl -kshisen kdegames -kshisen-doc kdegames -kshisen-doc-es kde-i18n-es -ksim libkdeutils1-ksim libkdeutils1-ksim-devel kdeutils-ksim -ksim-doc-es kde-i18n-es -ksirc libkdenetwork2-ksirc kdenetwork-ksirc -ksirc-doc kdenetwork-ksirc -ksirtet kdegames -ksirtet-doc kdegames -ksirtet-doc-es kde-i18n-es -ksmiletris kdegames -ksmssend -ksmssend-i18n-es -ksmssend-i18n-pt_BR -ksnake kdegames -ksnake-doc kdegames -ksnake-doc-es kde-i18n-es -ksnapshot kdegraphics-ksnapshot -ksnapshot-doc kdegraphics-ksnapshot -ksnapshot-doc-es kde-i18n-es -ksokoban kdegames -ksokoban-doc kdegames -kspaceduel kdegames -kspaceduel-doc kdegames -kspell-doc-es kde-i18n-es -kspread libkoffice2-kspread koffice-kspread koffice-progs -kspread-doc koffice-kspread -kspread-docs-es koffice-i18n-es -kspread-i18n-es koffice-i18n-es -kspread-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kspy libkdesdk1-devel libkdesdk1 -kstars indilib kdeedu -kstars-doc kdeedu -kstars-doc-es kde-i18n-es -kstars-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -ksvg libkdegraphics0-ksvg kdegraphics-ksvg -ksymoops ksymoops -ksync kdepim-kpilot libkdepim2-common -ksysguard libkdebase4 kdebase-progs kdebase-common -ksysguard-daemon kdebase-progs -ksysguard-doc kdebase-common -ksysguard-doc-es kde-i18n-es -ksysv kdeadmin-ksysv -ksysv-doc kdeadmin-ksysv -ksysv-doc-es kde-i18n-es -ktalkd kdenetwork-ktalk -ktalkd-doc kdenetwork-ktalk -kteatime kdetoys -kteatime-doc kdetoys -kteatime-doc-es kde-i18n-es -ktimer kdeutils-ktimer -ktimer-doc kdeutils-ktimer -ktimer-doc-es kde-i18n-es -ktip kdebase-progs kdebase-common -ktnef libkdepim2-ktnef kdepim-ktnef -ktouch kdeedu -ktouch-doc kdeedu -ktouch-doc-es kde-i18n-es -ktron kdegames -ktron-doc kdegames -ktuberling kdegames -ktuberling-doc kdegames -ktuberling-doc-es kde-i18n-es -ktux kdetoys -kudzu -kudzu-devel -kudzu-i18n-es -kudzu-i18n-pt_BR -kugar libkoffice2-kugar koffice-progs koffice-kugar -kugar-doc koffice-kugar -kugar-docs-es koffice-i18n-es -kugar-docs-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kugar-i18n-es koffice-i18n-es -kugar-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kuickshow libkdegraphics0-kuickshow kdegraphics-kuickshow -kuickshow-doc-es kde-i18n-es -kuiviewer kdesdk -kuser kdeadmin -kuser-doc kdeadmin -kuser-doc-es kde-i18n-es -kverbos kdeedu -kverbos-doc kdeedu -kverbos-doc-es kde-i18n-es -kview kdegraphics-common kdegraphics-kview libkdegraphics0-kview kdegraphics-ksvg -kview-doc kdegraphics-kview -kview-doc-es kde-i18n-es -kvoctrain kdeedu -kvoctrain-doc kdeedu -kvoctrain-doc-es kde-i18n-es -kwallet-doc kdeutils-kwalletmanager -kwallet-doc-es kde-i18n-es -kwalletmanager kdeutils-kwalletmanager -kweather libkdetoys1-kweather kdetoys-kweather -kweather-doc kdetoys-kweather -kweather-doc-es kde-i18n-es -kwifimanager libkdenetwork2-kwifimanager kdenetwork-kwifimanager -kwifimanager-doc-es kde-i18n-es -kwin kdebase-common kdebase-progs libkdebase4 -kwin-cde kdeartwork -kwin-glow kdeartwork -kwin-icewm kdeartwork -kwin-kde1 kdeartwork -kwin-kstep kdeartwork -kwin-openlook kdeartwork -kwin-plastik libkdebase4 kdebase-common -kwin-system kdeartwork -kwin4 kdegames -kwin4-doc kdegames -kwin4-doc-es kde-i18n-es -kword libkoffice2-kword koffice-kword koffice-progs -kword-doc koffice-kword -kword-docs-es koffice-i18n-es -kword-docs-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kword-i18n-es koffice-i18n-es -kword-i18n-pt_BR koffice-l10n-pt_BR -kworldclock kdetoys -kworldclock-doc kdetoys -kworldclock-doc-es kde-i18n-es -kworldclock-themes kdeartwork -kwuftpd-doc-es kde-i18n-es -kxconfig-doc-es kde-i18n-es -kxkb kdebase-progs libkdebase4 kdebase-common -kxkb-doc kdebase-common -kxsldbg kdewebdev -kxsldbg-doc kdewebdev -kynaptic -kynaptic-i18n-pt_BR -ladspa ladspa -lam sweep libmpich21-devel libmpich1-devel mpic++ mpif77 libkdesdk1-devel mpich lam-devel mpich2 mpi2f77 mpi2cc lam-runtime mpicc -lam-doc lam-doc -lam-examples -lame -lame-doc -latex2html latex2html -lcms liblcms1 -lcms-devel liblcms1-devel -ldconfig ldconfig -leafnode leafnode -less less -lexmark-foomatic-kit -lexmark2070 printer-filters -lexmark7000linux printer-filters -lha lha -libacl-devel libacl1-devel -libacl1 libacl1 -libadns-devel libadns1-devel -libadns1 libadns1 -libalsa2 libalsa-data libalsa2 -libalsatoss0 libalsa-oss0 -libao-devel libao2-devel -libao-doc -libao2 libao2 -libaoss0 libalsa-oss0 aoss -libapr-devel libapr0-devel libapr-util0-devel -libapr-devel-static libapr-util0-devel libapr0-devel -libapr0 libapr-util0 libapr0 -libapt-pkg-devel libapt-pkg0-devel -libapt-pkg2 -libart-devel libart_lgpl2-devel -libart2 libart_lgpl2 -libaspell-devel libaspell15-devel -libaspell15 libaspell15 -libattr-devel libattr1-devel -libattr1 libattr1 -libavc1394-devel libavc1394_0-devel -libavc1394_0 libavc1394_0-testools libavc1394_0 -libavifile0 libaviplayavcodec0.7 libavifile0.7 -libbeecrypt-devel libbeecrypt6-devel -libbeecrypt6 libbeecrypt6 -libbluetooth1 -libbonobo libbonobo2_0 libbonobo -libbonobo-devel libbonobo2_0-devel libbonobo -libbonobo-doc -libbonobo-i18n-es libbonobo -libbonobo-i18n-pt_BR libbonobo -libbonoboui libbonoboui2_0 libbonoboui -libbonoboui-devel libbonoboui libbonoboui2_0-devel -libbonoboui-i18n-es libbonoboui -libbonoboui-i18n-pt_BR libbonoboui -libbz2 libbzip2_1 -libbz2-devel libbzip2_1-devel -libcap -libcap-devel libcap1-devel -libcap1 libcap1 -libcdda-devel libcdda0-devel -libcdda0 libcdda0 -libclamav-devel libclamav1-devel -libclamav1 libclamav1 -libconectiva-devel -libconectiva1 -libcroco-devel libcroco2-devel -libcroco2 libcroco libcroco2 -libcurl-devel libcurl3-devel -libcurl2 curl -libdevmapper-devel libdevmapper1.01-devel -libdevmapper1.00 -libdigikam0 libdigikam0 -libdm-devel libdm0-devel -libdm0 libdm0 -libdockapp -libdockapp-devel -libdockapp-devel-static -libdps-progs xorg-x11 -libdps1 libxorg-x11 -libdv libdv-apps -libdv-devel libdv4-static-devel libdv4-devel -libdvdread-devel libdvdread3-devel -libdvdread2 -libdvdread3 libdvdread3 -libdxr3-devel libdxr3_0-devel -libdxr3_0 libdxr3_0 -libecpg4 -libeel-devel libeel2_2-devel -libeel2 libeel2_2 -libeel2-i18n-es eel -libeel2-i18n-pt_BR eel -libenchant-devel libenchant1-devel -libenchant0 libenchant1 -libewm -libewm-devel -libexif-devel libexif12-devel -libexif-doc -libexif9 -libexif9-i18n-es libexif12 -libf2c0 libf2c0 -libfaad2 -libfaad2-devel -libfaad2-doc -libfaad2-utils -libfam-devel libgamin-1_0-devel -libfam0 libgamin-1_0 -libfame-devel -libfame0 -libffmpeg-devel libpostproc0-devel libffmpeg0-devel -libffmpeg0 ffmpeg libpostproc0 libffmpeg0 -libflac++2 -libflac-devel liboggflac++2-devel libflac++5-devel libflac7-devel liboggflac3-devel -libflac4 flac -libfontconfig-devel libfontconfig1-devel -libfontconfig1 fontconfig libfontconfig1 -libfribidi-devel libfribidi0-devel -libfribidi0 fribidi libfribidi0 -libftgl-demo -libftgl-devel libftgl0-devel -libftgl-doc -libftgl0 libftgl0 -libgaim-remote-devel libgaim-remote0-devel -libgaim-remote0 libgaim-remote0 -libgal-devel libgal23-devel -libgal0 libgal2.0_6 gal2.0 -libgal0-i18n-es gal2.0 -libgal0-i18n-pt_BR gal2.0 -libgal21 -libgal21-i18n-es -libgal21-i18n-pt_BR -libgcc -libgcc-i18n-es -libgcj-devel -libgcj4 libgcj6 -libgcrypt1 -libgd-devel libgd2-devel -libgd-doc -libgd-progs gd-utils -libgd1 -libgd2 libgd2 -libgdbm-devel libgdbm3-devel -libgdbm-devel-static libgdbm3-devel -libgdbm3 libgdbm3 -libghttp-devel libghttp1-devel -libghttp1 libghttp1 -libgimpprint1 -libgimpprint1-devel -libgl-mesa-devel -libgl-progs xorg-x11 -libgl-xfree86-devel -libgl1-mesa -libgl1-nvidia -libgl1-xfree86 xorg-x11-server -libglade libglade-bonobo0 libglade-gnome0 libglade0 -libglade-devel libglade0-devel -libglade2 libglade2.0_0 -libglade2-devel libglade2.0_0-devel -libglade2-doc libglade2.0_0-devel -libglide2 Glide_V3 Glide_V2 -libglide2-devel Glide_V3-devel Glide_V2-devel -libglide3 Glide_V3 Glide_V3-DRI Glide_V2 Glide_V5 -libglide3-devel Glide_V3-DRI-devel Glide_V3-devel Glide_V5-devel Glide_V2-devel -libglu-mesa-devel -libglu1-mesa -libglu1-xfree86 -libglut-devel -libglut3 -libgmcop1 libarts1 -libgnet-devel libgnet-1.1_0-devel -libgnet-doc -libgnet1.1 libgnet-1.1_0 -libgnome libgnome2_0 libgnome2 -libgnome-devel libgnome2_0-devel -libgnome-doc libgnome2_0-devel -libgnome-i18n-es libgnome2 -libgnome-i18n-pt_BR libgnome2 -libgnome-keyring0 libgnome-keyring0 -libgnome-vfs2 libgnome-vfs2_0 -libgnome-vfs2-devel libgnome-vfs2_0-devel -libgnomecanvas libgnomecanvas2_0 -libgnomecanvas-devel libgnomecanvas2_0-devel -libgnomecanvas-doc -libgnomecanvas-i18n-es libgnomecanvas2_0 -libgnomecanvas-i18n-pt_BR libgnomecanvas2_0 -libgnomeprint libgnomeprint2-2_0 libgnomeprint -libgnomeprint-devel libgnomeprint2-2_0-devel -libgnomeprint-i18n-es libgnomeprint -libgnomeprint-i18n-pt_BR libgnomeprint -libgnomeprintui libgnomeprintui2-2_0 -libgnomeprintui-devel libgnomeprintui2-2_0-devel -libgnomeprintui-i18n-es libgnomeprintui2-2_0 -libgnomeprintui-i18n-pt_BR libgnomeprintui2-2_0 -libgnomeui libgnomeui2 libgnomeui2_0 gnome-libs -libgnomeui-devel libgnomeui2_0-devel -libgnomeui-doc libgnomeui2_0-devel -libgnomeui-i18n-es libgnomeui2 -libgnomeui-i18n-pt_BR libgnomeui2 -libgpgme-devel libgpgme03_6-devel libgpgme11-devel -libgpgme-doc -libgpgme6 libgpgme03_6 -libgphoto2 libgphoto2 libgphoto-hotplug -libgphoto2-devel libgphoto2-devel -libgphoto2-doc -libgphoto2-i18n-es libgphoto2 -libgphoto2-i18n-pt_BR libgphoto2 -libgr -libgr-progs netpbm -libgsf libgsf-1_1 -libgsf-devel libgsf-1_1-devel -libgsf-gnome libgsf-1_1 -libgsf-gnome-devel libgsf-1_1-devel -libgsl-devel gsl-progs libgsl0-devel -libgsl0 libgsl0 -libgsm-devel libgsm1-devel -libgsm-progs gsm -libgsm1 libgsm1 -libgtkhtml2 libgtkhtml2_0 -libgtkhtml2-devel libgtkhtml2_0-devel -libgtkhtml20 libgtkhtml1.1_3 -libgtkhtml30 libgtkhtml-3.0_4 gtkhtml3.0 -libgtkhtml30-i18n-es gtkhtml3.0 -libgtkhtml30-i18n-pt_BR gtkhtml3.0 -libgtksourceview-devel libgtksourceview-1.0_0-devel -libgtksourceview1.0 libgtksourceview-1.0_0 gtksourceview -libgtksourceview1.0-i18n-es gtksourceview -libgtksourceview1.0-i18n-pt_BR gtksourceview -libgtkxmhtml libgtkxmhtml1 -libgtkxmhtml-devel libgnome32-devel -libgtop2 libgtop2 -libgtop2-devel libgtop2.0_5-devel -libgtop2-i18n-es libgtop2 -libgtop2-i18n-pt_BR libgtop2 -libgucharmap4 libgucharmap4 -libguile12 libguile12 -libguppi-devel Guppi libguppi16-devel -libguppi16 libguppi16 -libhermes-devel libhermes1-devel -libhermes1 libhermes1 -libhpojip0 hpoj libhpojip0 -libhpojip0-devel libhpojip0-devel -libid3-devel libid3_3.8_3-devel -libid3_0 id3lib libid3_0 -libidl libIDL2_0 -libidl-devel libIDL2_0-devel -libidn-devel libidn11-devel -libidn11 libidn11 -libimap-devel imap-devel -libimap-devel-static -libimap4 -libimlib-devel libimlib1-devel -libimlib1 imlib libimlib1 -libimlib1-cfgeditor imlib-cfgeditor -libipsec0 libipsec0 -libipsec0-devel libipsec0-devel -libiw27 libiw28 -libiw27-devel libiw28-devel -libjasper-common jasper -libjasper-devel libjasper1.701_1-devel -libjasper1 libjasper1.701_1 -libjpeg-devel libjpeg62-devel -libjpeg62 jpeg-progs libjpeg62 -libkabinterfaces1 libkdepim2-kaddressbook -libkcal2 kdepim-common libkdepim2-common -libkcddb1 libkdemultimedia1-common kdemultimedia-kscd -libkdeeducore0 libkdeedu1 -libkdeeduplot1 libkdeedu1 -libkdeeduui1 libkdeedu1 -libkdenetwork2 -libkdepim1 libkdepim2-common -libkdgantt0 -libkgantt0 kdepim-korganizer libkdepim2-common -libkipi-devel libkipi0 libkipi0-devel -libkipi0 libkipi0 -libkmultipage0 libkdegraphics0-common -libknewstuff1 kdelibs-common libkdecore4 -libkonfig-devel -libkonfig0 -libkonq4 libkdebase4 -libkpimexchange1 libkdepim2-common -libkpinterfaces1 libkdepim2-kontact -libksba0 -libksieve0 kdepim-common libkdepim2-common -liblm_sensors3 liblm_sensors3 -libltdl-devel libltdl3-devel -libltdl3 libltdl3 -libmad-devel libid3tag0-devel libmad0-devel -libmad0 libid3tag0 libmad0 -libmagic-devel libmagic1-devel -libmagick++-devel libMagick8.0.2-devel -libmagick++5.5.7 -libmagick-devel libMagick8.0.2-devel -libmagick5.5.7 -libmetacity-devel libmetacity-private0-devel -libmikmod-devel libmikmod2-devel -libmikmod2 libmikmod2 -libmimelib1 libkdepim2-common -libmjpegtools-devel libmjpegtools1.6-devel -libmjpegtools0 libmjpegtools1.6 -libmng-devel libmng1-devel -libmng1 libmng1 -libmp3lame-devel -libmp3lame0 -libmusicbrainz-devel libmusicbrainz4-devel -libmusicbrainz4 libmusicbrainz4 -libmysqlclient-devel libmysql14-devel -libmysqlclient12 libmysql12 -libncftp2 -libncftp2-devel -libneon-devel -libneon-devel-static -libneon-doc -libneon24 -libnet libnet -libnet-devel libnet2-devel libnet libnet1.1-devel libnet1.0-devel -libnetpbm9 -libnetpbm9-devel libshhopt1-devel libnetpbm10-devel -libnewt-cnc1 -libnewt-cnc1-devel -libnewt51 libnewt0.51 -libnids -libnids-devel libnids1-devel -libnspr-devel libnspr4-devel -libnspr4 libnspr4 -libnss-devel libnss3-devel -libnss3 libnss3 -libntfs-devel libntfs5-devel -libntfs-gnomevfs-devel libntfs5-devel ntfsprogs-gnomevfs -libntfs-gnomevfs1 ntfsprogs-gnomevfs -libntfs5 libntfs5 -libobjc libobjc1 -libogg-devel libogg0-devel -libogg-doc -libogg0 libogg0 -liboggflac++0 -liboggflac1 -libole2 libole20 -libole2-devel libole20-devel -libopenal-devel libopenal0-devel -libopenal0 libopenal0 -libopenh323_1 libopenh323_1 -libopenh323_1-devel libopenh323_1-devel -libopenobex-devel libopenobex1.0-devel -libopenobex1 libopenobex1.0 -libopensc-devel libopensc0-devel -libopensc0 pam_opensc libopensc0 opensc -libpcap libpcap0 -libpcap-devel libpcap0-devel -libperl5.8 -libpgtypes1 -libplanner-devel libplanner-1_0-devel -libplanner1 libplanner-1_0 -libplot-devel libplotutils2-devel -libplot4 libplotutils2 -libplotter-devel -libplotter4 -libpng-devel libpng3-devel -libpng-doc -libpng3 libpng3 -libpq3 -libproplist-devel libPropList0-devel -libproplist0 libPropList0 -libptal0 libptal0 -libptal0-devel libptal0-devel -libqavm0 libavifile0.7 -libqtmcop1 libarts1 -libraw1394 libraw1394-utils -libraw1394-devel libraw1394_8-devel -librpm4.2 -librrd-devel librrdtool2-devel -librrd0 -librsvg2 librsvg2_2 librsvg -librsvg2-devel librsvg2_2-devel -librsync rdiff librsync1 -librsync-devel librsync1-devel -libsamplerate-devel libsamplerate0-devel -libsamplerate-doc -libsamplerate0 libsamplerate-progs libsamplerate0 -libsane-hpoj1 libsane-hpoj1 -libsane1 libsane1 -libsane1-i18n-es sane-backends -libsdl-devel libSDL1.2-devel -libsdl-image-devel libSDL_image1.2-devel -libsdl-image1.2 libSDL_image1.2 -libsdl-mixer-devel libSDL_mixer1.2-devel -libsdl-mixer1.2 libSDL_mixer1.2 SDL_mixer-player -libsdl-net-devel libSDL_net1.2-devel -libsdl-net1.2 libSDL_net1.2 -libsdl-ttf-devel libSDL_ttf2.0-devel -libsdl-ttf-test libSDL_ttf2.0-test -libsdl-ttf2.0 libSDL_ttf2.0 -libsdl1.2 libSDL1.2 -libsdp2 -libshout libshout3 -libshout-devel libshout3-devel -libslang-devel libslang1-devel -libslang-devel-static libslang1-devel -libslang1 libslang1 -libslp-devel libopenslp1-devel -libslp1 libopenslp1 -libsmbclient-devel libsmbclient0-devel -libsmbclient0 libsmbclient0 -libsmpeg-devel libsmpeg0.4-devel -libsmpeg-progs smpeg-player -libsmpeg0.4 libsmpeg0.4 -libsndfile-devel libsndfile1-devel -libsndfile-utils libsndfile-progs -libsndfile1 libsndfile-progs libsndfile1 -libsoup -libsoup-devel -libstdc++-devel libstdc++2.10-devel -libstdc++2.10 libstdc++2.10 -libstdc++5.0 libstdc++5 -libstdc++5.0-devel -libtaglib-devel libtaglib0 libtaglib0-devel -libtaglib1 libtaglib0 -libtiff-devel libtiff3-devel -libtiff-progs libtiff-progs -libtiff3 libtiff3 -libtool libtool -libtool-doc -libucd-snmp-devel -libucd-snmp4 -libungif-devel libungif4-devel -libungif-doc -libungif-progs libungif-progs -libungif4 libungif4 -libusb-devel libusb0.1_4-devel -libusb4 -libuser libuser -libuser-devel libuser1-devel -libuser-i18n-es libuser -libuser1 libuser libuser1 -libuser1-ldap libuser -libuser1-python -libvorbis-devel libvorbis0-devel -libvorbis-doc -libvorbis3 libvorbis0 libvorbisenc2 libvorbisfile3 -libwings-devel -libwmf-devel libwmf0.2_7-devel -libwmf-doc -libwmf-gtk -libwmf-tools libwmf -libwmf7 libwmf0.2_7 -libwnck-devel libwnck-1_16-devel -libwnck1 -libworkman6 kdemultimedia-kscd -libwrap-devel tcp_wrappers-devel -libwraster -libwraster-devel -libwv2-devel libwv2_1 libwv2_1-devel -libwv2_1 libwv2_1 -libwv7 -libwvstreams -libwvstreams-devel libwvstreams3.74-devel -libwxgtk2-2.4 libwxgtk2.4 -libwxgtk2-2.4-i18n-es -libwxgtk2-devel libwxgtk2.4-devel -libwxgtk2-doc -libwxgtk2-examples -libwxgtk2-gl libwxgtkgl2.4 -libxaw3d-devel libXaw3d7-devel -libxaw3d6 -libxaw6 libxorg-x11 -libxaw7 libxorg-x11 -libxforms-devel -libxforms0.89 -libxft-devel libxorg-x11-devel -libxft2 -libxklavier libxklavier-data -libxklavier-devel libxklavier10-devel -libxmi-devel -libxmi1 -libxml libxml1 -libxml-devel libxml1-devel -libxml-doc -libxml2 libxml2-utils libxml2 -libxml2-devel libxml2-devel -libxml2-doc -libxml2-python libxml2-python -libxmltok w3c-libwww -libxmltok-devel w3c-libwww-devel -libxosd-devel libxosd2-devel -libxosd-xmms xmms-xosd beep-media-player-xosd -libxosd2 xosd-tools libxosd2 -libxslt-devel libxslt1-devel -libxslt-doc -libxslt1 libxslt1 libxslt-proc -libxvid-devel -libxvid3 -libyafcore0 libkdemultimedia1-common -libyafxplayer0 libkdemultimedia1-common -libz-devel zlib1-devel -libz-devel-static zlib1-devel -libz1 zlib1 -libzvt libzvt2.0_0 -libzvt-devel libzvt2.0_0-devel -licq licq -licq-common licq -licq-console licq-console -licq-devel licq licq-kde licq-rms licq-devel licq-console -licq-gtk -licq-kde licq-kde -licq-qt licq -licq-qt-i18n -licq-rms licq-rms -lilo lilo -lilo-doc lilo-doc -linc ORBit2 liblinc1 -linc-devel liblinc1-devel -linc-doc liblinc1-devel -linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-util linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-accountbatch linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-amandaconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es -linuxconf-aptconf linuxconf -linuxconf-cnc_rbc udhcpc -linuxconf-devel linuxconf-devel -linuxconf-dhcpd linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es -linuxconf-dialout linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-dnsconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt -linuxconf-fetchmailconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-firewall linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-fsbrowser -linuxconf-grubconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es -linuxconf-gurus linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-inetdconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-inittab linuxconf -linuxconf-ircdconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-isapnpconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt -linuxconf-kbdconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-kernelconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es -linuxconf-lib linuxconf-lib -linuxconf-libmodules -linuxconf-liloconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-mailconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es -linuxconf-managerpm linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es -linuxconf-marsconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt -linuxconf-mgettyconf linuxconf -linuxconf-modemconf linuxconf -linuxconf-motd linuxconf -linuxconf-mouseconf linuxconf -linuxconf-mrtg linuxconf -linuxconf-netadm linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-nfsconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-nisconf linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es -linuxconf-opensshd linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-pamconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-postfixconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-pppdialin linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-pslaveconf linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-pythonmod linuxconf -linuxconf-radiusconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt -linuxconf-rarp linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es -linuxconf-redhatppp linuxconf-lang-pt linuxconf linuxconf-lang-es -linuxconf-report linuxconf -linuxconf-samba linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt -linuxconf-shellmod linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-util linuxconf-lang-pt -linuxconf-squid linuxconf -linuxconf-status linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-syslogconf linuxconf -linuxconf-treemenu linuxconf -linuxconf-updatemon linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-usermenu linuxconf linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es -linuxconf-usersbygroup linuxconf-lang-pt linuxconf-lang-es linuxconf -linuxconf-uucp linuxconf -linuxconf-vregistry linuxconf -linuxconf-wuftpd linuxconf -linuxconf-xkbdconf linuxconf linuxconf-lang-es linuxconf-lang-pt -lisa-doc-es kde-i18n-es -lm1100 printer-filters printer-utils -lm_sensors lm_sensors -lm_sensors-devel liblm_sensors3-devel -lm_sensors-doc -lm_sensors-sensord lm_sensors -lm_sensors-tellerstats -locolor-icon-theme kdeartwork -logcheck logcheck -logrotate logrotate -logwatch logwatch -losetup losetup -lout lout -lout-doc lout-doc -lpstyl printer-filters -lrzsz lrzsz -lskat kdegames -lskat-doc kdegames -lskat-doc-es kde-i18n-es -lslk lslk -lsof lsof -lsof-doc -ltrace ltrace -lua -lua-devel liblua5-devel -lvm-base -lvm-iop10 -lvm-iop6 -lvm2 lvm2 -lwp liblwp2 -lwp-devel liblwp2-devel -lxcontrol printer-utils -lynx lynx -lynx-doc -lynx-i18n-es -lynx-i18n-pt_BR lynx -lyx lyx -lz11 printer-filters -m4 m4 -macromedia-flash-plugin -macutils macutils -magicdev gnome-volume-manager -magicdev-i18n-es -magicdev-i18n-pt_BR -mailcap mailcap -mailman mailman -mailman-clamav -mailman-i18n-es mailman -mailman-i18n-pt_BR mailman -mailx mailx -make make -make-i18n-es -make-i18n-pt_BR -makedev makedev -man man -man-i18n-en -man-i18n-es -man-i18n-pt_BR -man-pages man-pages -man-pages-devel -man-pages-i18n-es -man-pages-i18n-pt_BR -mars-nwe -mawk mawk -mc mc -mc-i18n-es mc -mc-i18n-pt_BR mc -mcrypt libmcrypt mcrypt libmcrypt4 -mcrypt-devel libmcrypt4-devel -mcserv -megami-doc-es kde-i18n-es -memtest86 -mesa-doc -metacity libmetacity-private0 metacity -metacity-i18n-es metacity -metacity-i18n-pt_BR metacity -metaconf metaconf -mgetty mgetty-sendfax mgetty -mgetty-doc -mgetty-sendfax hylafax-client mgetty-sendfax -mgetty-viewfax mgetty-viewfax -mgetty-voice mgetty-sendfax mgetty-voice -mhash libmhash2 -mhash-devel libmhash2-devel -mhash-doc -mi -mi-slides -mi_buildtools -migrationtools-common openldap-migration -migrationtools-offline openldap-migration -migrationtools-online openldap-migration -mikmod mikmod -mingetty mingetty -mingetty-i18n-pt_BR -minicom minicom -minicom-i18n-es minicom -minicom-i18n-pt_BR minicom -miniperl -mirror mirror -mjpegtools mjpegtools -mkbootdisk mkbootdisk -mkfontpkg -mkinitrd mkinitrd -mkisofs mkisofs -mknbi mkinitrd-net -mktemp mktemp -mkxauth mkxauth -ml85p printer-filters -mnogosearch emboss mnogosearch -mnogosearch-devel libmnogosearch3.2-devel -mod_auth_ldap -mod_auth_pam mod_auth_pam -mod_auth_pgsql -mod_dav -mod_perl apache-mod_perl -mod_perl-devel mod_perl-devel -mod_perl-doc -mod_python -mod_python-doc -module-init-tools modutils module-init-tools -modutils modutils -mon mon -mount util-linux mount -mountapp mountapp -mouseconfig -mouseconfig-i18n-es -mouseconfig-i18n-pt_BR -mozilla mozilla -mozilla-base mozilla libnss3 -mozilla-devel mozilla-devel -mozilla-dom-inspector mozilla-dom-inspector -mozilla-extension-diggler -mozilla-irc mozilla-irc -mozilla-js-debugger mozilla-js-debugger -mozilla-mail mozilla-mail -mozilla-psm -mozplugger mozplugger -mp3c mp3c -mpage mpage -mpeglib libkdemultimedia1-common kdemultimedia-common -mpg321 mpg123 mpg321 -mplayer mencoder mplayer-gui mplayer -mplayer-doc -mplayer-skins mplayer-gui mplayer-skins -mrtg mrtg -mrtg-doc -mrtg-extras -mtools mtools -mtools-doc -mtools-floppyd mtools -mtools-i18n-pt_BR -mtr mtr -mtr-gtk mtr-gtk -mutt mutt -mutt-doc -mutt-help -mutt-i18n-es mutt -mutt-i18n-pt_BR mutt -mutt-ldap -myfirewallcontrol -myfirewallcontrol-doc -myfirewallcontrol-i18n-pt_BR -mysql MySQL-client MySQL-common -mysql-bench MySQL-bench -mysql-client MySQL-client -mysql-doc -nagios nagios -nagios-cgi nagios nagios-www -nagios-devel nagios-devel -nagios-nsca -nagios-plugins nagios-plugins -nagios-plugins-extras nagios-plugins -nasm nasm -nasm-doc nasm-doc -nautilus libnautilus2 nautilus -nautilus-cd-burner nautilus-cd-burner -nautilus-cd-burner-i18n-es nautilus-cd-burner -nautilus-cd-burner-i18n-pt_BR nautilus-cd-burner -nautilus-devel libnautilus2-devel -nautilus-extras nautilus -nautilus-i18n-es nautilus -nautilus-i18n-pt_BR nautilus -nautilus-media -nautilus-media-i18n-es -nautilus-media-i18n-pt_BR -nautilus-suggested nautilus -nc nc -ncftp ncftp -ncompress ncompress -ncpfs libncpfs2.3 ncpfs -ncpfs-libs libncpfs2.3 -ncpfs-libs-devel libncpfs2.3-devel -ncurses libncurses5 ncurses-extraterms ncurses -ncurses-devel libncurses5-devel -ncurses-doc -ncurses-i18n-pt_BR -ncurses-term ncurses-extraterms -ncurses4 -nedit nedit -net-snmp net-snmp net-snmp-trapd net-snmp-mibs -net-snmp-devel libnet-snmp5-devel -net-snmp-doc -net-snmp-utils net-snmp-utils -net-tools net-tools -net-tools-i18n-pt_BR net-tools -netatalk netatalk -netatalk-devel netatalk-devel -netconfig pump -netpbm netpbm -newpg gnupg2 -newt newt -newt-devel libnewt0.51-devel -nfs-server -nfs-utils nfs-utils nfs-utils-clients -nmap nmap -nmap-doc -nmap-frontend nmap-frontend -noatun kdemultimedia-noatun libkdemultimedia1-noatun kdemultimedia-common -noatun-addons libkdeaddons1-noatun kdeaddons-noatun -noatun-doc kdemultimedia-noatun -noatun-doc-es kde-i18n-es -normalize normalize -nscd nscd -nss_ldap nss_ldap -ntfsprogs ntfsprogs -ntop ntop -ntp ntp-client ntp openntpd -ntp-doc -ntsysv ntsysv -numlock numlock -oaf liboaf0 oaf -oaf-devel liboaf0-devel oaf -oaf-i18n-es oaf -oaf-i18n-pt_BR oaf -objc -octave octave -octave-devel -octave-doc octave-doc -oggificator -oki4linux printer-filters -omni -omni-brother -omni-canon -omni-cups -omni-epson -omni-foomatic -omni-hp -omni-ibm -omni-ks -omni-kyocera -omni-lib -omni-oki -omni-panasonic -omni-star -openjade OpenSP openjade libopenjade0 libosp0 -openjade-devel libosp0-devel libOpenSP3-devel libopenjade0-devel -openjade-doc -openldap openldap -openldap-client openldap-clients -openldap-devel libldap2.2_7-devel -openldap-doc openldap-doc -openldap-server openldap-servers -openmotif lesstif-clients -openmotif-demos -openmotif-devel lesstif-clients lesstif-devel -openmotif-mwm lesstif-mwm -openoffice.org OpenOffice.org-l10n-es OpenOffice.org OpenOffice.org-l10n-pt_BR -openoffice.org-i18n-en_US OpenOffice.org-help-en OpenOffice.org OpenOffice.org-l10n-en -openoffice.org-i18n-es_ES OpenOffice.org-help-es OpenOffice.org-l10n-es -openoffice.org-i18n-pt_BR OpenOffice.org-help-pt_BR OpenOffice.org-l10n-pt_BR OpenOffice.org-l10n-en -openoffice.org-libs OpenOffice.org-libs -openslp openslp -openslp-doc -openssh openssh -openssh-askpass openssh-askpass -openssh-askpass-gnome openssh-askpass-gnome -openssh-clients openssh openssh-clients -openssh-server openssh-server -openssl-devel libopenssl0.9.7-devel -openssl-devel-static libopenssl0.9.7-static-devel -openssl-doc -openssl-progs openssl -openssl0.9.7 libopenssl0.9.7 -orbit1 ORBit libORBit0 -orbit1-devel libORBit0-devel -orbit2 libORBit2_0 ORBit2 -orbit2-devel ORBit2 libORBit2_0-devel -pam pam -pam-devel libpam0-devel -pam-doc pam-doc -pam-extra libpam0 -pam_krb5 pam_krb5 -pam_ldap pam_ldap -pam_mount pam_mount -pam_smb pam_smb -pam_smb_passwd -pan pan -pan-i18n-es pan -pan-i18n-pt_BR pan -pango libpango1.0_0-modules pango libpango1.0_0 -pango-devel libpango1.0_0-devel -pango-doc pango -parted16 parted -parted16-devel libparted1.6-devel -parted16-i18n-es parted -parted16-i18n-pt_BR parted -partimage partimage -passwd passwd -patch patch -pax pax -pbm2l2030 printer-filters -pbm2lwxl printer-filters -pciutils pciutils -pciutils-devel pciutils-devel -pcl3-cups -pcre libpcre0 pcre -pcre-devel libpcre0-devel -pcsc-lite pcsc-lite -pcsc-lite-devel pcsc-lite-devel -pdksh pdksh -pear-date php-pear-Date -pear-hcemd5 -pear-log php-pear-Log php-pear -pear-mail-mime php-pear -pentaxpj printer-filters -perguntas_e_respostas -perl perl -perl-archive-tar perl-Archive-Tar -perl-archive-zip perl-Archive-Zip -perl-authen-sasl perl-Authen-SASL -perl-base perl-base -perl-compress-zlib perl-Compress-Zlib -perl-convert-asn1 perl-Convert-ASN1 -perl-convert-ber perl-Convert-BER -perl-convert-tnef perl-Convert-TNEF -perl-convert-uulib perl-Convert-UUlib -perl-crypt-ssleay perl-Crypt-SSLeay -perl-date-calc perl-Date-Calc -perl-datemanip perl-DateManip -perl-dbd-pg perl-DBD-Pg -perl-dbi perl-DBI-proxy perl-DBI -perl-devel perl-devel -perl-digest-hmac perl-Digest-HMAC -perl-digest-nilsimsa perl-Digest-Nilsimsa -perl-digest-sha1 perl-Digest-SHA1 -perl-doc perl-doc -perl-file-tail perl-File-Tail -perl-html-parser perl-HTML-Parser -perl-html-tagset perl-HTML-Tagset -perl-http-ghttp -perl-imagemagick -perl-io-socket-ssl perl-IO-Socket-SSL -perl-io-stringy perl-IO-stringy -perl-ldap perl-ldap -perl-libwww-perl perl-libwww-perl -perl-libxml-enno perl-libxml-enno -perl-libxml-perl perl-libxml-perl -perl-mailtools perl-MailTools -perl-mime-tools perl-MIME-tools -perl-mime-tools-doc -perl-modules -perl-mon perl-Mon -perl-msql-mysql-modules -perl-net-daemon perl-Net-Daemon -perl-net-dns perl-Net-DNS -perl-net-ping -perl-net-server perl-Net-Server -perl-net-ssleay -perl-parse-yapp perl-Parse-Yapp -perl-period perl-Period -perl-plrpc perl-PlRPC -perl-postgresql -perl-sdl perl-SDL -perl-sgmlspm perl-SGMLSpm -perl-suidperl perl-suid -perl-timedate perl-TimeDate -perl-unix-syslog perl-Unix-Syslog -perl-uri perl-URI -perl-utils perl perl-doc -perl-xml-parser perl-XML-Parser -perl-xml-sax perl-XML-SAX -pflogsumm pflogsumm -php-net-socket php-pear -php4 php-ini php-cli php-pear -php4-dba -php4-devel php432-devel -php4-doc -php4-imap -php4-ldap -php4-mcrypt -php4-mhash -php4-mnogosearch -php4-mssql -php4-mysql -php4-odbc -php4-pgsql -php4-snmp -php4-sybase -php4-sybase-ct -phpgroupware phpgroupware -pidentd pidentd -pilot-link libpisync0 libpisock8 libpisock++0 pilot-link -pilot-link-devel libpisock8-devel -pinentry-curses pinentry -pinentry-gtk pinentry-gtk -pinentry-info -pinentry-qt pinentry-qt -pinfo pinfo -ping iputils -pkgconfig pkgconfig -planner planner-database planner -planner-i18n-es planner -planner-i18n-pt_BR planner -plotutils plotutils -pnm2ppa printer-filters -popt libpopt0 -popt-devel libpopt0-devel -popt-devel-static libpopt0-devel -popt-doc -portaudio libportaudio0 -portaudio-devel libportaudio0-devel -portmap portmap -portmap-static -portslave -poster printer-utils -postfix postfix -postfix-doc -postgresql postgresql-server postgresql -postgresql-clients postgresql -postgresql-contrib postgresql-contrib -postgresql-devel libpq4-devel libecpg5-devel postgresql-devel -postgresql-doc -postgresql-odbc -postgresql-pgaccess pgaccess -postgresql-tcl libpgtcl2 postgresql-tcl -postgresql-test postgresql-test -ppmtomd printer-filters -ppmtotbmp -ppp ppp -ppp-devel ppp-devel -privoxy privoxy -procinfo procinfo -procmail procmail -procps procps -proftpd proftpd -proftpd-doc -psacct psacct -psgml emacs-psgml -psmisc psmisc -psmisc-i18n-en psmisc -psutils psutils -pump pump -pump-devel pump-devel -pump-i18n-es pump -pump-i18n-pt_BR pump -pup printer-utils -pwdb pwdb-conf -pwdb-devel libpwdb0-devel -pwdb-doc -pwlib libpwlib1 -pwlib-devel libpwlib1-devel -py2pdf -pychecker pychecker -pygame pygame -pygame-devel -pygame-doc pygame-doc -pyorbit2 -pyorbit2-devel pyorbit-devel -pysol pysol-cardsets pysol -pysol-cardsets pysol-cardsets -python python-base python -python-MySQLdb -python-MySQLdb-doc -python-adns -python-beecrypt -python-biggles -python-clientcookie -python-clientform -python-dateutil -python-devel -python-doc -python-freeze -python-gtk python-gtk -python-gtk+2 -python-gtk+2-devel pygtk2.0-devel -python-gtk+2-examples -python-gtk+2-libglade -python-idle tkinter -python-imaging python-imaging -python-imaging-devel python-imaging-devel -python-kudzu -python-ldap python-ldap -python-libglade -python-matplotlib -python-mx -python-newt -python-ninz -python-numeric python-numeric -python-numeric-devel python-numeric-devel -python-numeric-doc -python-postgresql -python-qt PyQt PyQt-devel -python-qt-doc -python-qt-examples -python-reportlab python-reportlab -python-reportlab-doc -python-reportlab-docco -python-reportlab-platypus -python-reportlab-test -python-rpm -python-sip sip -python-spread -python-sqlite python-sqlite -python-subversion python-svn -python-tkinter -python-wxgtk2 wxPythonGTK -python-wxgtk2-examples -pythonlib pythonlib -pythonpoint -pyxf86config -qcad qcad -qcad-doc -qscintilla -qscintilla-devel libqscintilla5-devel -qt3 qt3-common libqt3 -qt3-assistant-lib -qt3-database-plugin-mysql -qt3-database-plugin-odbc -qt3-database-plugin-pgsql -qt3-designer libqt3-devel -qt3-designer-lib libqt3 -qt3-devel libqt3-devel -qt3-doc libqt3-devel libqt3 -qt3-examples -qt3-linguist libqt3-devel -qt3-tutorial -quanta libkdewebdev0-kfilereplace kdewebdev-kfilereplace kdewebdev -quanta-devel -quanta-doc kdewebdev -quanta-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -quanta-reference-css -quanta-reference-html -quanta-reference-javascript -quanta-reference-php -quota quota -radiusd-cistron freeradius radiusd-cistron -raidtools raidtools -rarpd rarpd -razor-agents perl-Razor-Agent -rcs rcs -rcs-doc -rdate rdate -rdesktop rdesktop -rdist rdist -readline -readline-devel libreadline5-devel -redir redir -reiserfs-utils reiserfsprogs -rfb rfb -rhpl -rhpl-i18n-es -rhpl-i18n-pt_BR -rhythmbox rhythmbox -rhythmbox-i18n-es rhythmbox -rhythmbox-i18n-pt_BR rhythmbox -rman -rmt rmt -rootfiles rootfiles -routed routed -rp-pppoe rp-pppoe-gui rp-pppoe -rp-pppoe-gui rp-pppoe-gui -rp-pppoe-server rp-pppoe -rplay -rplay-devel -rpm rpm -rpm-build rpm-build -rpm-devel librpm4.4-devel -rpm-doc -rpm-i18n-es -rpm-i18n-es_ES -rpm-i18n-pt_BR -rpm2cpio rpm -rrdtool rrdtool -rrdtool-doc -rsh rsh -rsh-server rsh-server -rstart xorg-x11 -rsync rsync -rusers rusers -rusers-server rusers-server -rwall rwall -rwho rwho -sablotron libsablotron0 sablotron -sablotron-devel libsablotron0-devel -sablotron-doc -samba-clients smbget samba-common -samba-common samba-swat samba-common samba-server -samba-doc samba-doc -samba-server samba-common samba-server tdb-utils -samba-swat samba-doc samba-swat -samba-testprogs -samba-vfs samba-server -samba-vscan-clamav samba-vscan-clamav -samba-vscan-fprot -samba-vscan-fsecure -samba-vscan-kaspersky -samba-vscan-mks -samba-vscan-oav -samba-vscan-sophos -samba-vscan-trend -samba-winbind samba-winbind samba-server nss_wins -sane sane-backends -sane-devel libsane1-devel -sane-doc -sane-frontends sane-frontends -sane-server -sash sash -sasl2 libsasl2 -sasl2-devel libsasl2-devel -sasl2-devel-static libsasl2-devel -sasl2-doc -sasl2-plug-anonymous libsasl2-plug-anonymous -sasl2-plug-crammd5 libsasl2-plug-crammd5 -sasl2-plug-digestmd5 libsasl2-plug-digestmd5 -sasl2-plug-gssapi libsasl2-plug-gssapi -sasl2-plug-login libsasl2-plug-login -sasl2-plug-ntlm libsasl2-plug-ntlm -sasl2-plug-otp libsasl2-plug-otp -sasl2-plug-plain libsasl2-plug-plain -sasl2-plug-sasldb libsasl2-plug-sasldb -sasl2-programs cyrus-sasl -schedutils -screem screem -screem-i18n-es screem -screem-i18n-pt_BR screem -screen ncurses ncurses-extraterms screen -scribus libscribus0 scribus -scribus-devel libscribus0-devel -scribus-doc scribus -scrollkeeper libscrollkeeper0 scrollkeeper -scrollkeeper-i18n-es scrollkeeper -scrollkeeper-i18n-pt_BR scrollkeeper -sdcc sdcc -sdcc-doc sdcc -secpolicy kdeadmin -sed sed -sed-i18n-es sed -sed-i18n-pt_BR sed -sendmail sendmail -sendmail-cf sendmail-cf -sendmail-doc sendmail-doc -setserial setserial -setup lsb setup -sg3_utils sg3_utils -sg_map -sginfo -sgml-common openjade sgml-common -sgml-tools linuxdoc-tools -sgml-tools-doc -shadow-utils shadow-utils -shadow-utils-doc -shadow-utils-i18n-pt_BR -shared-mime-info shared-mime-info -sharutils sharutils -shout -showimg showimg -showimg-doc showimg -showimg-i18n-es showimg -showimg-i18n-pt_BR showimg -slang-doc slang-doc -slib -slick-icon-theme kdeartwork -sliplogin -slocate slocate -slocate-i18n-pt_BR -slrn slrn -slrn-i18n-es slrn -slrn-pull slrn-pull -smartmontools smartmontools -smbldap-tools smbldap-tools -snort snort -sodipodi sodipodi -sodipodi-i18n-es sodipodi -sodipodi-i18n-pt_BR sodipodi -sox sox -sox-devel sox-devel -spamassassin spamassassin-spamd spamassassin spamassassin-spamc -spamassassin-doc -speak_freely -speak_freely-gui -spread -spread-devel -sqlite libsqlite0 sqlite-tools -sqlite-devel libsqlite0-devel -squid squid -squid-auth squid -squid-extra-templates -squirm -startup-notification libstartup-notification-1_0 -startup-notification-devel libstartup-notification-1_0-devel -statserial statserial -strace strace -stunnel stunnel -stunnel-doc -subversion subversion subversion-repos libsvn_ra_local1_0 libsvn_repos1_0 libsvn_diff1_0 libsvn_client1_0 libsvn_subr1_0 libsvn_ra_dav1_0 libsvn_ra_svn1_0 libsvn_delta1_0 -subversion-devel python-svn-devel libsubversion1_0-devel -subversion-doc subversion-doc -subversion-server subversion-server -sudo sudo -sudo-doc -sun-java2 -sun-jre -sun-jre-java-odbc -sun-jre-java-plugin -swatch swatch -swig swig -swig-devel swig-devel -sxid -sylpheed sylpheed2 sylpheed-claws sylpheed-claws2 sylpheed -sylpheed-doc sylpheed sylpheed2 -sylpheed-i18n-es sylpheed sylpheed2 -sylpheed-i18n-pt_BR sylpheed sylpheed2 -symlinks symlinks -synaptic rpmdrake -synaptic-i18n-es -synaptic-i18n-pt_BR -sysklogd sysklogd -syslinux syslinux -system-config-soundcard -sysvinit dpkg lsb SysVinit -sysvinit-devel -sysvinit-doc -t1lib t1lib-config -t1lib-devel libt1lib5-devel -t1lib-fonts -t1lib-progs libt1lib1-progs t1lib-progs -talk talk -talk-server talk-server -tar tar -tar-i18n-es tar -tar-i18n-pt_BR tar -task-alsa -task-alsa-devel -task-base -task-c++-devel -task-c-devel -task-cd_recording-base -task-config-tools -task-core -task-debug -task-desktop-common -task-docbook-sgml -task-docbook-xml -task-foomatic -task-ghostscript -task-gimp-print -task-gimp-print-cups -task-gnome gnome-volume-manager -task-gnome-devel -task-gnome-minimal gnome-volume-manager -task-gnomeutils -task-gst-plugins -task-ha -task-kde gnome-volume-manager -task-kde-base-devel -task-kde-enterprise -task-kde-i18n-es -task-kde-i18n-pt_BR -task-kde-minimal gnome-volume-manager -task-kde-standard gnome-volume-manager -task-kernel-compiling -task-mail-server -task-mi-stage2 -task-nautilus -task-network-base -task-omni -task-printer-canon -task-printer-epson -task-printer-hp -task-printer-lexmark -task-printer-misc -task-printer-okidata -task-printer-server -task-printers -task-profile-devel -task-profile-emailserver -task-profile-enterprise -task-profile-firewallserver -task-profile-gnome -task-profile-minimal -task-profile-notebook -task-profile-sambaserver -task-profile-standard -task-profile-webserver -task-python-devel -task-webmin-desktop drakconf -task-windowmaker -task-x-window-system desktop-common-data -tcl tcl -tcl-devel tcl -tcllib tcllib -tclx tclx -tclx-devel tclx -tclx-helpfiles tclx -tcpd tcp_wrappers -tcpdump tcpdump -tcptrace -tcsh rootfiles setup tcsh -tcsh-doc -technical-icon-theme -telnet telnet-client-krb5 telnet -telnet-server -tetex tetex texi2html tetex-context tetex-mfwin tetex-dvipdfm tetex-dvips tetex-xdvi tetex-texi2html texinfo tetex-doc -tetex-afm tetex-afm -tetex-devel tetex-devel -tetex-doc tetex-doc -tetex-dvilj tetex-latex tetex-dvilj -tetex-dvips tetex tetex-latex tetex-dvips -tetex-latex tetex-context tetex-latex -tetex-xdvi tetex-xdvi -tethereal tethereal -texinfo info texinfo -texinfo-doc -tftp-hpa tftp-server tftp -thesaurus-docs-es koffice-i18n-es -tightvnc tightvnc -tightvnc-doc tightvnc-doc -tightvnc-java tightvnc -tightvnc-server tightvnc-server -time time -timeconfig timeconfig -timeconfig-i18n-es timeconfig -timeconfig-i18n-es_ES -timeconfig-i18n-pt_BR timeconfig -timezone glibc timezone -tk tk -tk-demos -tk-devel tk -tmpwatch tmpwatch -totem totem-common totem -totem-i18n-es totem-common -totem-i18n-pt_BR totem-common -traceroute traceroute -trafshow -transcode -transcode-doc -transfig transfig -tree tree -ttf-uddiuddi -ttf2pt1 lcdf-typetools t1utils -ttmkfdir freetype-tools -tux_aqfh tux_aqfh -tuxracer wherever-racer tuxracer -tvtime tvtime -twiki -twm xorg-x11 -txt2regex txt2regex -txt2regex-i18n-pt_BR txt2regex -txt2tags -type1-freefonts -udev udev -umb-scheme umb-scheme -umbrello kdesdk kdesdk-umbrello -umbrello-doc-es kde-i18n-es -umbrello-doc-pt_BR kde-i18n-pt_BR -uml-net-tools -unarj -unix2dos unix2dos -unixodbc libunixODBC1 unixODBC -unixodbc-MiniSQL libunixODBC1 -unixodbc-MySQL libmyodbc1-devel libunixODBC1 -unixodbc-devel libmyodbc1-devel libunixODBC1-devel -unixodbc-doc -unixodbc-easysoft libunixODBC1 -unixodbc-freetds libunixODBC1 -unixodbc-kde libunixODBC1-qt unixODBC-gui-qt -unixodbc-nn libunixODBC1 -unixodbc-openlinks libunixODBC1 -unixodbc-oracle libunixODBC1 -unixodbc-postgres libunixODBC1 -unixodbc-progs unixODBC -unixodbc-sapdb libunixODBC1 -unixodbc-txt libunixODBC1 -unrar -unzip unzip -urlview urlview -usb-mount hotplug -usbutils usbutils -usermode usermode-consoleonly usermode -usermode-gtk usermode -usermode-i18n-es usermode-consoleonly -usermode-i18n-pt_BR usermode-consoleonly -utempter utempter -util-linux shadow-utils util-linux -util-linux-i18n-es util-linux -util-linux-i18n-pt_BR util-linux -uucp uucp -uucp-cu uucp -uucp-doc -uudeview uudeview -uw-imap-doc -uw-imap-server imap -uw-pop-server imap -valgrind valgrind -valgrind-doc valgrind -vcdimager vcdimager -vera -verynice -vim-X11 vim-common vim-X11 -vim-common vim-common -vim-enhanced vim-enhanced -vim-help -vim-minimal vim-minimal -vim-syntax -vimpart libkdeaddons1-devel libkdeaddons1 kdeaddons -viralator -vixie-cron vixie-cron -vixie-cron-i18n-pt_BR -vlock vlock -vorbis-tools vorbis-tools -vsftpd vsftpd -vte libvte4 vte -vte-devel libvte4-devel -vte-i18n-es vte -vte-i18n-pt_BR vte -vtun vtun -w3c-libwww w3c-libwww -w3c-libwww-apps w3c-libwww-apps -w3c-libwww-devel w3c-libwww-devel -webalizer webalizer -webalizer-doc -weblint -webmin-base webmin -webmin-desktop webmin -webmin-server webmin -webmin-theme-conectiva -webmin-theme-lynx -webxref -wget wget -wget-i18n-es wget -wget-i18n-pt_BR wget -which which -wine wine wine-utils -wine-devel libwine1-devel -wine-doc -wireless-tools wireless-tools -wmaker WindowMaker -wmaker-doc -wmaker-i18n-es WindowMaker -wmaker-themes wmaker-themes -wmakerconf -wmcalclock -wmifs wmii -wmmixer -wmmon -words words -wserv BitchX -wsoundserver -wsoundserver-data -wsoundserver-devel -wu-ftpd wu-ftpd -wv wv -wv-devel libwv-1.0_2-devel libwv-1.0_0-devel -wvdial wvdial -x3270 x3270 -xauth xorg-x11-xauth -xawtv xawtv-control fbtv xawtv-misc xawtv xawtv-common motv -xawtv-misc xawtv-misc -xawtv-radio radio -xawtv-streamer streamer -xawtv-ttv ttv -xawtv-webcam xawtv-web -xchat xchat -xchat-base xchat-perl xchat-tcl xchat-python xchat -xchat-base-i18n-es xchat -xchat-base-i18n-es_ES -xchat-base-i18n-pt_BR xchat -xchat-text xchat -xclass xclass-icons -xclass-devel libxclass0-devel -xdialog Xdialog -xdialog-i18n-es Xdialog -xdialog-i18n-pt_BR Xdialog -xdm xorg-x11 xinitrc -xdosemu xdosemu -xemacs xemacs-extras gnuserv xemacs -xfig xfig -xfig-doc xfig -xfree86 -xfree86-bench xorg-x11 -xfree86-common xorg-x11 groff-gxditview libxorg-x11 xpat2 xdu -xfree86-config xorg-x11 -xfree86-devel xorg-x11 libxorg-x11-devel libxpm4-devel -xfree86-devel-static libxorg-x11-devel libxorg-x11-static-devel libxpm4-devel -xfree86-doc xorg-x11 -xfree86-driver-apm xorg-x11-server xorg-x11 -xfree86-driver-ark xorg-x11-server -xfree86-driver-ati xorg-x11-server xorg-x11 -xfree86-driver-ati-dri xorg-x11-server -xfree86-driver-chips xorg-x11 xorg-x11-server -xfree86-driver-cirrus xorg-x11-server -xfree86-driver-cyrix xorg-x11 xorg-x11-server -xfree86-driver-fbdev xorg-x11-server -xfree86-driver-glide -xfree86-driver-glint xorg-x11-server -xfree86-driver-i128 xorg-x11-server xorg-x11 -xfree86-driver-i740 xorg-x11-server xorg-x11 -xfree86-driver-i810 xorg-x11 xorg-x11-server -xfree86-driver-i810-dri libxorg-x11 xorg-x11-server -xfree86-driver-mga xorg-x11-server -xfree86-driver-mga-dri xorg-x11-server -xfree86-driver-neomagic xorg-x11-server -xfree86-driver-nsc xorg-x11-server -xfree86-driver-nv xorg-x11-server -xfree86-driver-nvidia -xfree86-driver-rendition xorg-x11 xorg-x11-server -xfree86-driver-s3 xorg-x11-server -xfree86-driver-s3virge xorg-x11 xorg-x11-server -xfree86-driver-savage xorg-x11-server -xfree86-driver-siliconmotion xorg-x11-server -xfree86-driver-sis xorg-x11 xorg-x11-server -xfree86-driver-sis-dri xorg-x11-server -xfree86-driver-synaptics synaptics -xfree86-driver-tdfx xorg-x11-server -xfree86-driver-tdfx-dri xorg-x11-glide-module -xfree86-driver-tga xorg-x11-server xorg-x11 -xfree86-driver-trident xorg-x11-server -xfree86-driver-tseng xorg-x11-server -xfree86-driver-vesa xorg-x11-server -xfree86-driver-vga xorg-x11-server -xfree86-driver-via xorg-x11-server -xfree86-driver-vmware xorg-x11-server -xfree86-icons -xfree86-libs -xfree86-libs-common libxpm4 libxorg-x11 -xfree86-manpages -xfree86-minimal -xfree86-misc-locales xorg-x11 -xfree86-modules-afb xorg-x11-server -xfree86-modules-cfb xorg-x11-server -xfree86-modules-codeconv -xfree86-modules-extended-input xorg-x11-server -xfree86-modules-fb xorg-x11-server -xfree86-modules-fb-lowcolor xorg-x11-server -xfree86-modules-fb-multi-depths xorg-x11-server -xfree86-modules-freetype -xfree86-modules-xaa xorg-x11-server -xfree86-modules-xtt -xfree86-progs X11R6-contrib xterm xorg-x11 -xfree86-proxy xorg-x11 -xfree86-server -xfree86-server-common xorg-x11 xorg-x11-server XFree86-server-common -xfree86-xfs xorg-x11 xorg-x11-xfs -xfree86-xkb libxorg-x11 xorg-x11 -xfree86-xnest xorg-x11-Xnest -xfree86-xprt xorg-x11-Xprt -xfree86-xvfb xorg-x11-Xvfb -xfsdump xfsdump -xfsdump-i18n-pt_BR -xfsprogs libxfs1 xfsprogs -xfsprogs-devel libxfs1-devel -ximian-connector ximian-connector -ximian-connector-devel -ximian-connector-doc -xine -xine-lib libxine1 xine-plugins -xine-lib-alsa -xine-lib-arts -xine-lib-devel libxine1-devel -xine-lib-dxr3 -xine-lib-esd -xine-lib-gnome_vfs -xine-lib-i18n-es xine-plugins -xine-lib-i18n-pt_BR xine-plugins -xine-lib-oggvorbis -xine-lib-oss -xine-lib-w32dll -xine-lib-xv -xine-ui xine-ui-fb xine-ui -xine-ui-i18n-es xine-ui -xine-ui-i18n-pt_BR xine-ui -xine-ui-skins xine-skins -xinetd xinetd-simple-services xinetd -xinetd-devel -xlockmore xlockmore -xml-common sgml-common -xmms xmms-alsa libxmms1 xmms xmms-diskwriter -xmms-arts xmms-arts -xmms-crossfade xmms-crossfade -xmms-devel libxmms1-devel -xmms-esd xmms-esd -xmms-flac flac-xmms -xmms-gl xmms-mesa -xmms-i18n-en xmms -xmms-i18n-es xmms -xmms-i18n-pt_BR xmms -xmms-mikmod xmms-mikmod -xmms-normalize normalize xmms-normalize -xmms-oss xmms -xmms-skins xmms-skins -xmms-volume-normalizer xmms-normalize -xmms-vorbis xmms -xpdf xpdf -xpdf-progs xpdf -xscreensaver xscreensaver -xscreensaver-gl xscreensaver-gl -xscreensaver-i18n-es xscreensaver -xscreensaver-i18n-pt_BR xscreensaver -xscripts xinitrc xorg-x11 -xscripts-i18n-pt_BR -xterm xorg-x11 xterm -xtux xtux -xvattr xvattr -xwpe -xwpe-X11 -xwpick xwpick -yafray -yelp yelp -yelp-i18n-es yelp -yelp-i18n-pt_BR yelp -yp-tools yp-tools -ypbind-mt ypbind -ypserv ypserv -zebra quagga -zenity zenity -zenity-i18n-es zenity -zenity-i18n-pt_BR zenity -zip zip -zisofs-tools zisofs-tools diff --git a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.keep-kde-profile b/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.keep-kde-profile deleted file mode 100755 index 26aff73d7..000000000 --- a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.keep-kde-profile +++ /dev/null @@ -1,6 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -mkdir -p /usr/share/apps/konqueror/profiles -for i in Conectiva cnccontrol conectiva-smb filemanagement-conectiva; do - cp -f /usr/lib/kde3/share/apps/konqueror/profiles/$i /usr/share/apps/konqueror/profiles -done diff --git a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.merge-groups.sh b/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.merge-groups.sh deleted file mode 100755 index b735d2bbe..000000000 --- a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.merge-groups.sh +++ /dev/null @@ -1,87 +0,0 @@ -#!/bin/bash -# -# cnc2mdv /etc/group file merger -# -# What it does: -# -# - Adds three new groups: -# - Check if these groups or its gids already exists; -# - Remove root from the wheel group. -# - -destfile=${destfile:-/etc/group} -backupfile=${destfile}.cnc2mdv - -# these are the new groups that are introduced by Mandriva -groups=( usb 43 tape 21 nogroup 65534 ) - -# error codes -group_already_exists_=8 -group_already_exists=9 -gid_not_unique=4 - -sort_groups_by_gid() -{ - sort -nt: +2 -3 -o $destfile $destfile #wow - - return 0 -} - - -add_new_groups() -{ - for (( i=0; i < ${#groups[@]}; i += 2)); do - n=$[$i+1] - gid=${groups[$n]} - gname=${groups[$i]} - - errors=yes - while [ $errors = "yes" ]; do - groupadd -g $gid $gname - case $? in - 0) - # ok, no errors, group really added - errors=no - ;; - - $group_already_exists | $group_already_exists_ ) - # ok, no problem at all - errors=no - ;; - - $gid_not_unique) - # bleh, increment gid and try again - # hum, but if ... 65534? - gid=$[$gid+1] - ;; - - *) - echo "unexpected error during groupadd ($?)" - return 1; - ;; - esac - done # while errors - done # for - - return 0 -} - - -remove_root_from_wheel() -{ - sed -i 's/\(wheel:[^:]*:[^:]*:\)root,*\(.*\)/\1\2/' ${destfile} - - return 0 -} - - -main() -{ - add_new_groups && - sort_groups_by_gid && - remove_root_from_wheel -} - -main - -# vim:ts=4:sw=4:ai diff --git a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.remove-conflicting-files.sh b/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.remove-conflicting-files.sh deleted file mode 100755 index 3db2fee4f..000000000 --- a/perl-install/install/share/upgrade/conectiva.10/pre.remove-conflicting-files.sh +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -#!/bin/bash - -rm -f /usr/share/apps/kdm diff --git a/perl-install/install/steps.pm b/perl-install/install/steps.pm index e6df1ef17..ca9281822 100644 --- a/perl-install/install/steps.pm +++ b/perl-install/install/steps.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::steps; # $Id$ +package install::steps; # $Id: steps.pm 268013 2010-04-29 15:02:04Z pterjan $ use diagnostics; use strict; @@ -289,7 +289,7 @@ sub upgrading_redhat() { undef *URPM::Package::compare_pkg; *URPM::Package::compare_pkg = sub { my ($lpkg, $rpkg) = @_; - my $c = ($lpkg->release =~ /mdv|mnb/ ? 1 : 0) - ($rpkg->release =~ /mdv|mnb/ ? 1 : 0); + my $c = ($lpkg->release =~ /mdv|mnb|mga/ ? 1 : 0) - ($rpkg->release =~ /mdv|mnb|mga/ ? 1 : 0); if ($c) { prefering_mdv($lpkg, $rpkg->version . '-' . $rpkg->release, $c); $c; @@ -302,7 +302,7 @@ sub upgrading_redhat() { undef *URPM::Package::compare; *URPM::Package::compare = sub { my ($lpkg, $rpkg_ver) = @_; - my $c = ($lpkg->release =~ /mdv|mnb/ ? 1 : 0) - ($rpkg_ver =~ /mdv|mnb/ ? 1 : 0); + my $c = ($lpkg->release =~ /mdv|mnb|mga/ ? 1 : 0) - ($rpkg_ver =~ /mdv|mnb|mga/ ? 1 : 0); if ($c) { prefering_mdv($lpkg, $rpkg_ver, $c); return $c; @@ -468,7 +468,7 @@ Consoles 1,3,4,7 may also contain interesting information"; harddrake::autoconf::cpufreq(); harddrake::autoconf::floppy(); - #- for mandrake_firstime + #- for mageia_firstime touch "$::prefix/var/lock/TMP_1ST"; fs::any::set_cdrom_symlink($o->{all_hds}{raw_hds}); @@ -832,7 +832,7 @@ sub exitInstall { eval { output "$::prefix/root/drakx/README", "This directory contains several installation-related files, mostly log files (very useful if you ever report a bug!). -Beware that some Mandriva Linux tools rely on the contents of some +Beware that some %s tools rely on the contents of some of these files... so remove any file from here at your own risk! " }; diff --git a/perl-install/install/steps_auto_install.pm b/perl-install/install/steps_auto_install.pm index d4b39e720..1716fad06 100644 --- a/perl-install/install/steps_auto_install.pm +++ b/perl-install/install/steps_auto_install.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::steps_auto_install; # $Id$ +package install::steps_auto_install; # $Id: steps_auto_install.pm 257077 2009-04-24 14:18:27Z blino $ use diagnostics; use strict; diff --git a/perl-install/install/steps_curses.pm b/perl-install/install/steps_curses.pm index 44fe83546..6f8f73579 100644 --- a/perl-install/install/steps_curses.pm +++ b/perl-install/install/steps_curses.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::steps_curses; # $Id$ +package install::steps_curses; # $Id: steps_curses.pm 247958 2008-10-08 15:19:32Z tv $ use diagnostics; use strict; @@ -19,7 +19,7 @@ use common; my $banner; sub banner { my ($cui, $step) = @_; - my $text = N("Mandriva Linux Installation %s", "| $step"); + my $text = N("%s Installation %s", "Mageia", "| $step"); $banner ||= do { my $win = $cui->add(undef, 'Window', '-x' => 1, '-y' => 0, '-height' => 1); $win->add(undef, 'Label'); diff --git a/perl-install/install/steps_gtk.pm b/perl-install/install/steps_gtk.pm index 2574e2906..40911ddf4 100644 --- a/perl-install/install/steps_gtk.pm +++ b/perl-install/install/steps_gtk.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::steps_gtk; # $Id$ +package install::steps_gtk; # $Id: steps_gtk.pm 266069 2010-02-09 19:47:35Z pterjan $ use diagnostics; use strict; @@ -204,7 +204,7 @@ sub selectLanguage { $o->ask_warn('', formatAlaTeX(N("Your system is low on resources. You may have some problem installing -Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this, +%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this, press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."))) if availableRamMB() < 70; # 70MB } @@ -236,8 +236,8 @@ sub reallyChooseDesktop { my $w = ugtk2->new($title); my %tips = ( - KDE => N("Install Mandriva KDE Desktop"), - GNOME => N("Install Mandriva GNOME Desktop"), + KDE => N("Install %s KDE Desktop"), + GNOME => N("Install %s GNOME Desktop"), Custom => N("Custom install"), ); my $prev; diff --git a/perl-install/install/steps_interactive.pm b/perl-install/install/steps_interactive.pm index 44bec8571..a0605e2c5 100644 --- a/perl-install/install/steps_interactive.pm +++ b/perl-install/install/steps_interactive.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::steps_interactive; # $Id$ +package install::steps_interactive; # $Id: steps_interactive.pm 267011 2010-03-19 12:00:12Z pterjan $ use strict; @@ -174,7 +174,7 @@ sub selectInstallClass { } $o->{previous_release} = $p; - $o->{isUpgrade} = (find { $p->{release_file} =~ /$_/ } 'mandriva', 'mandrake', 'conectiva', 'redhat') || 'unknown'; + $o->{isUpgrade} = (find { $p->{release_file} =~ /$_/ } 'mageia', 'mandriva', 'mandrake', 'conectiva', 'redhat') || 'unknown'; $o->{upgrade_by_removing_pkgs_matching} ||= { conectiva => 'cl', redhat => '.', #- everything! @@ -208,13 +208,13 @@ sub _warn_unsafe_upgrade { ); my $choice; - $o->ask_from_({ messages => N("Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not + $o->ask_from_({ messages => N("Installer has detected that your installed Linux system could not safely be upgraded to %s. New installation replacing your previous one is recommended. Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New -Installation\".", 'Mandriva Linux 2009') }, +Installation\".", '%s') }, [ { val => \$choice, type => 'list', list => \@choices, format => \&translate } ]); log::l("_warn_unsafe_upgrade: got $choice"); diff --git a/perl-install/install/steps_stdio.pm b/perl-install/install/steps_stdio.pm index f6a759cae..0b0850fcb 100644 --- a/perl-install/install/steps_stdio.pm +++ b/perl-install/install/steps_stdio.pm @@ -1,4 +1,4 @@ -package install::steps_stdio; # $Id$ +package install::steps_stdio; # $Id: steps_stdio.pm 215411 2007-04-25 12:26:16Z pixel $ use diagnostics; use strict; -- cgit v1.2.1