From a9b2bdafaf625d10aef2f476aa4014fd36c846bc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dexter Morgan Date: Thu, 2 Jun 2011 20:51:35 +0000 Subject: Branch for updates --- perl-install/install/share/po/uk.po | 1552 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 1552 insertions(+) create mode 100644 perl-install/install/share/po/uk.po (limited to 'perl-install/install/share/po/uk.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/uk.po b/perl-install/install/share/po/uk.po new file mode 100644 index 000000000..e0827596a --- /dev/null +++ b/perl-install/install/share/po/uk.po @@ -0,0 +1,1552 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx_install\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-05-01 21:26+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" + +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 +#, c-format +msgid "Mageia, the new Linux distribution" +msgstr "Mageia, новий дистрибутив Linux" + +#: any.pm:109 +#, c-format +msgid "Do you have further supplementary media?" +msgstr "Чи маєте Ви наступні додаткові носії?" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:112 +#, c-format +msgid "" +"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Do you have a supplementary installation medium to configure?" +msgstr "" +"Впродовж встановлення знайдено і буде використано наступне джерело: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Чи маєте Ви диск підтримки для налаштування?" + +#: any.pm:120 +#, c-format +msgid "CD-ROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: any.pm:121 +#, c-format +msgid "Network (HTTP)" +msgstr "Мережа (HTTP)" + +#: any.pm:122 +#, c-format +msgid "Network (FTP)" +msgstr "Мережа (FTP)" + +#: any.pm:123 +#, c-format +msgid "Network (NFS)" +msgstr "Мережа (NFS)" + +#: any.pm:165 +#, c-format +msgid "URL of the mirror?" +msgstr "Посилання на дзеркало?" + +#: any.pm:171 +#, c-format +msgid "URL must start with ftp:// or http://" +msgstr "Посилання має починатися з ftp:// або http://" + +#: any.pm:182 +#, c-format +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgstr "" +"Встановлення зв’язку з веб-сайтом %s для отримання списку доступних дзеркал…" + +#: any.pm:187 +#, c-format +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgstr "" +"Не вдалося встановити зв’язок з веб-сайтом %s для отримання списку доступних " +"дзеркал" + +#: any.pm:197 +#, c-format +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Виберіть сервер, з якого звантажити пакунки" + +#: any.pm:227 +#, c-format +msgid "NFS setup" +msgstr "Встановлення NFS" + +#: any.pm:228 +#, c-format +msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media" +msgstr "Введіть назву машини або теку з носієм NFS" + +#: any.pm:232 +#, c-format +msgid "Hostname missing" +msgstr "Немає назви машини" + +#: any.pm:233 +#, c-format +msgid "Directory must begin with \"/\"" +msgstr "Тека повинна починатися з \"/\"" + +#: any.pm:237 +#, c-format +msgid "Hostname of the NFS mount ?" +msgstr "Назва комп'ютера для монтування NFS?" + +#: any.pm:238 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Тека" + +#: any.pm:260 +#, c-format +msgid "Supplementary" +msgstr "Додатковий" + +#: any.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Неможливо знайти перелік пакунків на цьому дзеркалі. Переконайтеся, чи " +"правильне розташування." + +#: any.pm:334 +#, c-format +msgid "Looking at packages already installed..." +msgstr "Переглядається список вже встановлених пакунків…" + +#: any.pm:369 +#, c-format +msgid "Finding packages to upgrade..." +msgstr "Шукаю пакунки для поновлення…" + +#: any.pm:388 +#, c-format +msgid "Removing packages prior to upgrade..." +msgstr "Вилучення пакунків перед поновленням…" + +#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX +#: any.pm:594 +#, c-format +msgid "" +"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to remove these packages?\n" +msgstr "" +"Наступні пакунки будуть вилучені, щоб забезпечити поновлення\n" +"Вашої системи: %s\n" +"\n" +"\n" +"Ви справді хочете вилучити ці пакунки?\n" + +#: any.pm:813 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Помилка при читанні файла %s" + +#: any.pm:1020 +#, c-format +msgid "The following disk(s) were renamed:" +msgstr "Назву наступних дисків було змінено:" + +#: any.pm:1022 +#, c-format +msgid "%s (previously named as %s)" +msgstr "%s (попередня назва %s)" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "FTP" +msgstr "FTP" + +#: any.pm:1079 +#, c-format +msgid "NFS" +msgstr "NFS" + +#: any.pm:1098 steps_interactive.pm:938 +#, c-format +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: any.pm:1102 +#, c-format +msgid "Please choose a media" +msgstr "Будь ласка, виберіть носій" + +#: any.pm:1118 +#, c-format +msgid "File already exists. Overwrite it?" +msgstr "Файл вже існує. Переписати?" + +#: any.pm:1122 +#, c-format +msgid "Permission denied" +msgstr "Доступ заборонено" + +#: any.pm:1170 +#, c-format +msgid "Bad NFS name" +msgstr "Неправильна назва NFS" + +#: any.pm:1191 +#, c-format +msgid "Bad media %s" +msgstr "Поганий носій %s" + +#: any.pm:1234 +#, c-format +msgid "Cannot make screenshots before partitioning" +msgstr "Не можу робити знімки екрану перед розбиттям на розділи" + +#: any.pm:1242 +#, c-format +msgid "Screenshots will be available after install in %s" +msgstr "Знімки екрану стануть можливими після встановлення в %s" + +#: gtk.pm:131 +#, c-format +msgid "Installation" +msgstr "Встановлення" + +#: gtk.pm:135 share/meta-task/compssUsers.pl:43 +#, c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Конфігурація" + +#: install2.pm:168 +#, c-format +msgid "You must also format %s" +msgstr "Вам потрібно також відформатувати %s" + +#: interactive.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Деякі з апаратних засобів на Вашому комп'ютері вимагають драйверів\n" +"фірм-виготовлювачів для того, щоб працювати правильно. \n" +"\n" +"Ви можете знайти потрібну інформацію про них на: %s" + +#: interactive.pm:22 +#, c-format +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Вмикаю мережу" + +#: interactive.pm:27 +#, c-format +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Вимикаю мережу" + +#: media.pm:399 +#, c-format +msgid "Please wait, retrieving file" +msgstr "Зачекайте, перевіряється файл" + +#: media.pm:715 +#, c-format +msgid "unable to add medium" +msgstr "неможливо додати носій" + +#: media.pm:755 +#, c-format +msgid "Copying some packages on disks for future use" +msgstr "Копіювання деяких пакунків на диски для пізнішого використання" + +#: media.pm:808 +#, c-format +msgid "Copying in progress" +msgstr "Триває копіювання" + +#: pkgs.pm:32 +#, c-format +msgid "must have" +msgstr "повинен мати" + +#: pkgs.pm:33 +#, c-format +msgid "important" +msgstr "важливий" + +#: pkgs.pm:34 +#, c-format +msgid "very nice" +msgstr "дуже гарний" + +#: pkgs.pm:35 +#, c-format +msgid "nice" +msgstr "гарно" + +#: pkgs.pm:36 +#, c-format +msgid "maybe" +msgstr "можливо" + +#: pkgs.pm:239 +#, c-format +msgid "" +"Some packages requested by %s cannot be installed:\n" +"%s" +msgstr "" +"Деякі пакунки, необхідні для %s, неможливо встановити:\n" +"%s" + +#: pkgs.pm:327 +#, c-format +msgid "An error occurred:" +msgstr "Сталася помилка:" + +#: pkgs.pm:814 +#, c-format +msgid "%d installation transactions failed" +msgstr "%d запит на встановлення завершився невдало" + +#: pkgs.pm:815 +#, c-format +msgid "Installation of packages failed:" +msgstr "Встановлення пакунку невдале:" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:13 +#, c-format +msgid "Workstation" +msgstr "Робоча станція" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:15 +#, c-format +msgid "Office Workstation" +msgstr "Офісна робоча станція" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:17 +#, c-format +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Програми для офісу: текстові процесори (LibreOffice Writer, Kword), " +"електронні таблиці (LibreOffice Calc, Kspread), переглядачі файлів PDF, тощо" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:22 +#, c-format +msgid "Game station" +msgstr "Ігрова станція" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:23 +#, c-format +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Програми для розваг: ігри-перегони, ігри на дошці, стратегічні, тощо" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:26 +#, c-format +msgid "Multimedia station" +msgstr "Мультимедійна станція" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:27 +#, c-format +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Звукові та відео програвачі та редактори" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:32 +#, c-format +msgid "Internet station" +msgstr "Станція для Інтернету" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:33 +#, c-format +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Набір засобів для читання та передавання електронної пошти та груп новин " +"(pine, mutt, tin..), та для перегляду інформаційних тенет" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:38 +#, c-format +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Мережевий комп'ютер (клієнт)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:39 +#, c-format +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Клієнти для різних протоколів (ssh включно)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:44 +#, c-format +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Засоби для полегшення налаштування комп'ютера" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#, c-format +msgid "Console Tools" +msgstr "Засоби для консолі" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:49 +#, c-format +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Редактори, командні оболонки, файлові засоби та термінали" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:53 share/meta-task/compssUsers.pl:156 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:158 +#, c-format +msgid "Development" +msgstr "Розробка" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:54 share/meta-task/compssUsers.pl:159 +#, c-format +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "Бібліотеки для програмування в C, C++, програми та файли include" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:57 share/meta-task/compssUsers.pl:163 +#, c-format +msgid "Documentation" +msgstr "Документація" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:164 +#, c-format +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Книжки та поради з Linux та вільного програмного забезпечення" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:62 share/meta-task/compssUsers.pl:167 +#, c-format +msgid "LSB" +msgstr "LSB" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:168 +#, c-format +msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" +msgstr "Стандартна база Linux. Підтримка програм сторонніх виробників" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:72 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Веб-сервер" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:73 +#, c-format +msgid "Apache" +msgstr "Apache" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:76 +#, c-format +msgid "Groupware" +msgstr "Групова робота" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:77 +#, c-format +msgid "Kolab Server" +msgstr "Сервер Kolab" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:80 share/meta-task/compssUsers.pl:121 +#, c-format +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Захисний шлюз/Маршрутизатор" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:81 share/meta-task/compssUsers.pl:122 +#, c-format +msgid "Internet gateway" +msgstr "Інтернет-шлюз" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:84 +#, c-format +msgid "Mail/News" +msgstr "Пошта/Новини" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:85 +#, c-format +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Поштовий сервер postfix, сервер новин Inn" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 +#, c-format +msgid "Directory Server" +msgstr "Сервер тек" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:92 +#, c-format +msgid "FTP Server" +msgstr "Сервер FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:93 +#, c-format +msgid "ProFTPd" +msgstr "ProFTPd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:96 +#, c-format +msgid "DNS/NIS" +msgstr "DNS/NIS" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:97 +#, c-format +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Сервер назв домену і мережевий інформаційний сервер" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:100 +#, c-format +msgid "File and Printer Sharing Server" +msgstr "Сервер доступу до файлів і друкарок" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:101 +#, c-format +msgid "NFS Server, Samba server" +msgstr "Сервер NFS, сервер Samba" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:104 share/meta-task/compssUsers.pl:117 +#, c-format +msgid "Database" +msgstr "База даних" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:105 +#, c-format +msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" +msgstr "Сервери баз даних PostgreSQL і MySQL " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:109 +#, c-format +msgid "Web/FTP" +msgstr "Тенета/FTP" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:110 +#, c-format +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache, Pro-ftpd" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:113 +#, c-format +msgid "Mail" +msgstr "Пошта" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:114 +#, c-format +msgid "Postfix mail server" +msgstr "Поштовий сервер postfix" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:118 +#, c-format +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Сервери баз даних PostgreSQL або MySQL " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:125 +#, c-format +msgid "Network Computer server" +msgstr "Мережевий комп'ютер (сервер)" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:126 +#, c-format +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Сервер NFS, сервер SMB, проксі-сервер, сервер ssh" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:132 +#, c-format +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Графічне середовище" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:134 +#, c-format +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Робоча станція KDE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:135 +#, c-format +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"Робоче середовище K (KDE) — основне графічне середовище з набором допоміжних " +"засобів" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#, c-format +msgid "GNOME Workstation" +msgstr "Робоча станція Gnome" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:140 +#, c-format +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:144 +#, c-format +msgid "LXDE Desktop" +msgstr "Стільниця LXDE" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:146 +#, c-format +msgid "" +"A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " +"applications and desktop tools" +msgstr "" +"Легке і швидке графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, " +"засоби для стільниці" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:149 +#, c-format +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Інші графічні стільниці" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:150 +#, c-format +msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, тощо" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:173 +#, c-format +msgid "Utilities" +msgstr "Інструменти" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:175 share/meta-task/compssUsers.pl:176 +#, c-format +msgid "SSH Server" +msgstr "Сервер SSH " + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:180 +#, c-format +msgid "Webmin" +msgstr "Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:181 +#, c-format +msgid "Webmin Remote Configuration Server" +msgstr "Сервер віддаленого налаштування Webmin" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:185 +#, c-format +msgid "Network Utilities/Monitoring" +msgstr "Мережеві інструменти/Слідкування за мережею" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:186 +#, c-format +msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "Інструменти для слідкування, облік процесів, tcpdump, nmap, …" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:190 +#, c-format +msgid "Mageia Wizards" +msgstr "Помічники Mageia" + +#: share/meta-task/compssUsers.pl:191 +#, c-format +msgid "Wizards to configure server" +msgstr "Помічники для налаштування сервера" + +#: steps.pm:85 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Сталася помилка, але я не знаю, як її обробити.\n" +"Продовжуйте на свій власний ризик." + +#: steps.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Some important packages did not get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" +msgstr "" +"Деякі важливі пакунки не вдалося правильно встановити. Ваш\n" +"компакт-диск або привід несправні. Перевірте компакт-диск\n" +"командою \"rpm -qpl media/main/*.rpm\" \n" + +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Починається крок `%s'\n" + +#: steps_curses.pm:22 +#, c-format +msgid "%s Installation %s" +msgstr "Встановлення %s %s" + +#: steps_curses.pm:32 +#, c-format +msgid "/ between elements" +msgstr "/ між елементами" + +#: steps_gtk.pm:89 +#, c-format +msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." +msgstr "Сервер Xorg стартує повільно. Зачекайте…" + +#: steps_gtk.pm:206 +#, c-format +msgid "" +"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" +"%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Ваша система не є достатньо потужною. У вас можуть виникнути проблеми\n" +"зі встановленням %s. Якщо такі проблеми виникнуть, спробуйте встановити\n" +"систему у текстовому режимі. Щоб зробити це, натисніть F1 під час " +"завантаження\n" +"з компакт-диска, а потім введіть «text»." + +#: steps_gtk.pm:239 +#, c-format +msgid "Install %s KDE Desktop" +msgstr "Встановити робочу станцію %s KDE" + +#: steps_gtk.pm:240 +#, c-format +msgid "Install %s GNOME Desktop" +msgstr "Встановити робочу станцію %s GNOME" + +#: steps_gtk.pm:241 +#, c-format +msgid "Custom install" +msgstr "Вибіркове встановлення" + +#: steps_gtk.pm:262 +#, c-format +msgid "KDE Desktop" +msgstr "Стільниця KDE" + +#: steps_gtk.pm:263 +#, c-format +msgid "GNOME Desktop" +msgstr "Стільниця GNOME" + +#: steps_gtk.pm:264 +#, c-format +msgid "Custom Desktop" +msgstr "Нетипова стільниця" + +#: steps_gtk.pm:270 +#, c-format +msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." +msgstr "Попередній перегляд стільниці «%s»." + +#: steps_gtk.pm:298 +#, c-format +msgid "Click on images in order to see a bigger preview" +msgstr "Натисніть на зображення, щоб побачити більший розмір" + +#: steps_gtk.pm:316 steps_interactive.pm:609 steps_list.pm:30 +#, c-format +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Вибір груп пакунків" + +#: steps_gtk.pm:337 steps_interactive.pm:626 +#, c-format +msgid "Individual package selection" +msgstr "Індивідуальний вибір пакунків" + +#: steps_gtk.pm:361 steps_interactive.pm:546 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Загальний розмір: %d / %d МБ" + +#: steps_gtk.pm:403 +#, c-format +msgid "Bad package" +msgstr "Поганий пакунок" + +#: steps_gtk.pm:405 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Версія: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Розмір: " + +#: steps_gtk.pm:406 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d КБ\n" + +#: steps_gtk.pm:407 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Важливість: " + +#: steps_gtk.pm:441 +#, c-format +msgid "You cannot select/unselect this package" +msgstr "Ви не можете вибрати або відмінити вибір цього пакунка." + +#: steps_gtk.pm:445 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "через відсутність %s" + +#: steps_gtk.pm:446 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "через незадоволеність %s" + +#: steps_gtk.pm:447 +#, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "пробую активізувати %s" + +#: steps_gtk.pm:448 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "щоб залишити %s" + +#: steps_gtk.pm:453 +#, c-format +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" +msgstr "" +"Ви не можете вибрати цей пакунок, бо для його встановлення не залишилося " +"достатньо вільного місця." + +#: steps_gtk.pm:456 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Ці пакунки буде встановлено" + +#: steps_gtk.pm:457 +#, c-format +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Наступні пакунки буде вилучено" + +#: steps_gtk.pm:482 +#, c-format +msgid "This is a mandatory package, it cannot be unselected" +msgstr "Цей пакунок необхідний, його вибір відмінити не можна" + +#: steps_gtk.pm:484 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It is already installed" +msgstr "Вибір цього пакунка неможливо відмінити. Його вже встановлено." + +#: steps_gtk.pm:486 +#, c-format +msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Вибір цього пакунка неможливо відмінити. Він повинен бути поновлений." + +#: steps_gtk.pm:490 +#, c-format +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Показувати автоматично вибрані пакунки" + +#: steps_gtk.pm:496 +#, c-format +msgid "Install" +msgstr "Встановлення" + +#: steps_gtk.pm:499 +#, c-format +msgid "Load/Save selection" +msgstr "Завантажити/зберегти виділене" + +#: steps_gtk.pm:500 +#, c-format +msgid "Updating package selection" +msgstr "Поновлення вибору пакунків" + +#: steps_gtk.pm:505 +#, c-format +msgid "Minimal install" +msgstr "Мінімальне встановлення" + +#: steps_gtk.pm:518 +#, c-format +msgid "Software Management" +msgstr "Менеджер програм" + +#: steps_gtk.pm:518 steps_interactive.pm:431 +#, c-format +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Виберіть пакунки, які Ви хочете встановити" + +#: steps_gtk.pm:535 steps_interactive.pm:640 steps_list.pm:32 +#, c-format +msgid "Installing" +msgstr "Встановлюю" + +#: steps_gtk.pm:565 +#, c-format +msgid "No details" +msgstr "Загально" + +#: steps_gtk.pm:584 +#, c-format +msgid "Time remaining:" +msgstr "Залишилося часу:" + +#: steps_gtk.pm:585 +#, c-format +msgid "(estimating...)" +msgstr "(наближене обчислення…)" + +#: steps_gtk.pm:615 +#, c-format +msgid "%d package" +msgid_plural "%d packages" +msgstr[0] "%d пакунок" +msgstr[1] "%d пакунки" +msgstr[2] "%d пакунків" +msgstr[3] "%d пакунків" + +#: steps_gtk.pm:670 steps_interactive.pm:804 steps_list.pm:43 +#, c-format +msgid "Summary" +msgstr "Загалом" + +#: steps_gtk.pm:689 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Налаштувати" + +#: steps_gtk.pm:706 steps_interactive.pm:800 steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "not configured" +msgstr "не налаштовано" + +#: steps_gtk.pm:740 +#, c-format +msgid "Media Selection" +msgstr "Вибір носія" + +#: steps_gtk.pm:749 steps_interactive.pm:332 +#, c-format +msgid "" +"The following installation media have been found.\n" +"If you want to skip some of them, you can unselect them now." +msgstr "" +"Було знайдено наступні носії встановлення.\n" +"Якщо Ви не хочете використовувати деякі з них, відмініть їх вибір." + +#: steps_gtk.pm:765 steps_interactive.pm:338 +#, c-format +msgid "" +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." +msgstr "" +"У Вас є можливість перед початком встановлення скопіювати вміст компакт-" +"дисків на твердий диск.\n" +"Після цього встановлення продовжиться з твердого диску і пакунки залишаться " +"доступними після повного встановлення системи." + +#: steps_gtk.pm:767 steps_interactive.pm:340 +#, c-format +msgid "Copy whole CDs" +msgstr "Копіювати компакт-диски повністю." + +#: steps_interactive.pm:39 +#, c-format +msgid "An error occurred" +msgstr "Сталася помилка" + +#: steps_interactive.pm:104 +#, c-format +msgid "Please choose your keyboard layout" +msgstr "Будь ласка, виберіть розкладку клавіатури" + +#: steps_interactive.pm:108 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards:" +msgstr "Тут наведено повний список можливих мап клавіатури:" + +#: steps_interactive.pm:146 +#, c-format +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Встановити/Поновити" + +#: steps_interactive.pm:150 +#, c-format +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Це встановлення чи поновлення?" + +#: steps_interactive.pm:152 +#, c-format +msgid "" +"_: This is a noun:\n" +"Install" +msgstr "Встановлення" + +#: steps_interactive.pm:154 +#, c-format +msgid "Upgrade %s" +msgstr "Поновити %s" + +#: steps_interactive.pm:172 +#, c-format +msgid "Encryption key for %s" +msgstr "Ключ шифрування для %s" + +#: steps_interactive.pm:205 +#, c-format +msgid "Cancel installation, reboot system" +msgstr "Припинити встановлення, перезавантажити систему." + +#: steps_interactive.pm:206 +#, c-format +msgid "New Installation" +msgstr "Нове встановлення" + +#: steps_interactive.pm:207 +#, c-format +msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" +msgstr "Поновити попереднє встановлення (не рекомендується)" + +#: steps_interactive.pm:211 +#, c-format +msgid "" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" +"safely be upgraded to %s.\n" +"\n" +"New installation replacing your previous one is recommended.\n" +"\n" +"Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" +"Installation\"." +msgstr "" +"Програма встановлення виявила, що раніше встановлена система\n" +"Mageia Linux не може бути безпечно поновлена до %s.\n" +"\n" +"Рекомендується виконати нове встановлення системи, яке замінить попереднє.\n" +"\n" +"Попередження : Вам потрібно зробити резервну копію особистих даних\n" +"перед тим, як виберете \"Нове встановлення\"." + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: steps_interactive.pm:253 +#, c-format +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Налаштування IDE" + +#: steps_interactive.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " +"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" +msgstr "" +"Не вистачає вільного місця для 1МБ завантажувального блоку! Встановлення\n" +"буде продовжуватись, але для завантаження своєї системи Вам потрібно\n" +"буде створити DiskDrake'ом завантажувальний розділ" + +#: steps_interactive.pm:295 +#, c-format +msgid "" +"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but " +"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " +"DiskDrake" +msgstr "" +"Вам потрібно створити початковий завантажувач PPC PReP Boot! Встановлення " +"буде продовжуватись, але для завантаження системи потрібно буде створити " +"DiskDrake'ом завантажувальний розділ" + +#: steps_interactive.pm:371 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Змініть компакт-диск!\n" +"Будь ласка, вставте компакт-диск, позначений \"%s\" у пристрій і\n" +"натисніть Гаразд після цього.\n" +"Якщо Ви не маєте такого диску, натисніть Скасувати, щоб не\n" +"встановлювати з цього диску." + +#: steps_interactive.pm:388 +#, c-format +msgid "Looking for available packages..." +msgstr "Шукаю наявні пакунки…" + +#: steps_interactive.pm:396 +#, c-format +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"У Вашій системі не залишилося достатньо місця для встановлення або " +"поновлення (%dМб > %dМб)" + +#: steps_interactive.pm:443 +#, c-format +msgid "" +"Please choose load or save package selection.\n" +"The format is the same as auto_install generated files." +msgstr "" +"Будь ласка, виберіть, завантажити чи записати вибір пакунків.\n" +"Формат такий самий, як для файлів auto_install." + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Load" +msgstr "Завантаження" + +#: steps_interactive.pm:445 +#, c-format +msgid "Save" +msgstr "Зберегти" + +#: steps_interactive.pm:453 +#, c-format +msgid "Bad file" +msgstr "Поганий файл" + +#: steps_interactive.pm:469 +#, c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#: steps_interactive.pm:470 +#, c-format +msgid "GNOME" +msgstr "GNOME" + +#: steps_interactive.pm:473 +#, c-format +msgid "Desktop Selection" +msgstr "Вибір стільниці" + +#: steps_interactive.pm:474 +#, c-format +msgid "You can choose your workstation desktop profile." +msgstr "Ви можете вибрати профіль стільниці робочої станції." + +#: steps_interactive.pm:560 +#, c-format +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "Вибраний розмір більший за наявний " + +#: steps_interactive.pm:576 +#, c-format +msgid "Type of install" +msgstr "Тип встановлення" + +#: steps_interactive.pm:577 +#, c-format +msgid "" +"You have not selected any group of packages.\n" +"Please choose the minimal installation you want:" +msgstr "" +"Ви не вказали жодної групи пакунків.\n" +"Будь ласка, вкажіть мінімальне встановлення, яке Ви хочете:" + +#: steps_interactive.pm:582 +#, c-format +msgid "With X" +msgstr "Разом з Х" + +#: steps_interactive.pm:583 +#, c-format +msgid "Install suggested packages" +msgstr "Встановити запропоновані пакунки" + +#: steps_interactive.pm:584 +#, c-format +msgid "With basic documentation (recommended!)" +msgstr "З основною документацією (рекомендується!)" + +#: steps_interactive.pm:585 +#, c-format +msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" +msgstr "Насправді мінімальне встановлення (навіть без urpmi)" + +#: steps_interactive.pm:641 +#, c-format +msgid "Preparing installation" +msgstr "Підготовка встановлення" + +#: steps_interactive.pm:649 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Встановлюється пакунок %s" + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Сталася помилка під час сортування пакунків: " + +#: steps_interactive.pm:673 +#, c-format +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Все-таки продовжувати?" + +#: steps_interactive.pm:677 +#, c-format +msgid "Retry" +msgstr "Ще раз" + +#: steps_interactive.pm:678 +#, c-format +msgid "Skip this package" +msgstr "Пропустити цей пакунок" + +#: steps_interactive.pm:679 +#, c-format +msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" +msgstr "Пропустити усі пакунки з носія \"%s\"" + +#: steps_interactive.pm:680 +#, c-format +msgid "Go back to media and packages selection" +msgstr "Повернутися до вибору носіїв і пакунків" + +#: steps_interactive.pm:683 +#, c-format +msgid "There was an error installing package %s." +msgstr "Сталася помилка під час встановлення пакунка %s." + +#: steps_interactive.pm:702 +#, c-format +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Налаштування після встановлення" + +#: steps_interactive.pm:709 +#, c-format +msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" +msgstr "Переконайтеся, чи джерело Update Modules знаходиться в носії %s" + +#: steps_interactive.pm:737 steps_list.pm:47 +#, c-format +msgid "Updates" +msgstr "Поновлення" + +#: steps_interactive.pm:738 +#, c-format +msgid "" +"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" +"have been updated after the distribution was released. They may\n" +"contain security or bug fixes.\n" +"\n" +"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" +"connection.\n" +"\n" +"Do you want to install the updates?" +msgstr "" +"Зараз Ви маєте можливість звантажити поновлені пакунки. Ці пакунки\n" +"було поновлено після виходу дистрибутиву. Вони можуть містити\n" +"виправлення безпеки або помилок.\n" +"\n" +"Щоб звантажити ці пакунки, Вам потрібно мати працююче з'єднання з\n" +"Інтернетом.\n" +"\n" +"Ви хочете встановити ці поновлення?" + +#: steps_interactive.pm:846 +#, c-format +msgid "%s on %s" +msgstr "%s на %s" + +#: steps_interactive.pm:878 steps_interactive.pm:885 steps_interactive.pm:898 +#: steps_interactive.pm:915 steps_interactive.pm:930 +#, c-format +msgid "Hardware" +msgstr "Залізо" + +#: steps_interactive.pm:899 steps_interactive.pm:916 +#, c-format +msgid "Sound card" +msgstr "Звукова плата" + +#: steps_interactive.pm:919 +#, c-format +msgid "Do you have an ISA sound card?" +msgstr "Чи маєте Ви звукові карти ISA?" + +#: steps_interactive.pm:921 +#, c-format +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Виконайте \"alsaconf\" або \"sndconfig\" після встановлення, щоб налаштувати " +"звукову карту" + +#: steps_interactive.pm:923 +#, c-format +msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" +msgstr "Звукових карт не виявлено. Спробуйте \"harddrake\" після встановлення" + +#: steps_interactive.pm:931 +#, c-format +msgid "Graphical interface" +msgstr "Графічний інтерфейс" + +#: steps_interactive.pm:937 steps_interactive.pm:948 +#, c-format +msgid "Network & Internet" +msgstr "Мережа та Інтернет" + +#: steps_interactive.pm:949 +#, c-format +msgid "Proxies" +msgstr "Проксі" + +#: steps_interactive.pm:950 +#, c-format +msgid "configured" +msgstr "налаштовано" + +#: steps_interactive.pm:960 +#, c-format +msgid "Security Level" +msgstr "Рівень безпеки" + +#: steps_interactive.pm:979 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Захисний шлюз" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "activated" +msgstr "увімкнено" + +#: steps_interactive.pm:983 +#, c-format +msgid "disabled" +msgstr "вимкнено" + +#: steps_interactive.pm:997 +#, c-format +msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" +msgstr "Ви не налаштувати X. Ви впевнені, що дійсно цього хочете?" + +#: steps_interactive.pm:1026 +#, c-format +msgid "Preparing bootloader..." +msgstr "Підготовлюю завантажувач…" + +#: steps_interactive.pm:1027 +#, c-format +msgid "Be patient, this may take a while..." +msgstr "Будьте терпеливі, це може тривати довго…" + +#: steps_interactive.pm:1038 +#, c-format +msgid "" +"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " +"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " +"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the " +"root fs is: root=%s" +msgstr "" +"Здається у Вас машина OldWorld чи Невідома. Завантажувач yaboot не буде " +"працювати з цією машиною. Встановлення буде продовжуватись, але для " +"завантаження, Вам потрібно використати BootX чи якийсь інший спосіб " +"завантаження Вашої машини. Параметр ядра для кореневої файлової системи: " +"root=%s" + +#: steps_interactive.pm:1051 +#, c-format +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"На цьому рівні безпеки доступ до файлів на розділі Windows дозволений тільки " +"адміністратору." + +#: steps_interactive.pm:1083 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Вставте чисту дискету в дисковод %s" + +#: steps_interactive.pm:1085 +#, c-format +msgid "Creating auto install floppy..." +msgstr "Створення дискети для автоматичного встановлення…" + +#: steps_interactive.pm:1096 +#, c-format +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Деякі кроки не завершені.\n" +"\n" +"Ви дійсно хочете припинити зараз?" + +#: steps_interactive.pm:1106 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Вітання" + +#: steps_interactive.pm:1109 +#, c-format +msgid "Reboot" +msgstr "Перезавантажити" + +#. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! +#: steps_list.pm:16 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Language" +msgstr "Мова" + +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "Localization" +msgstr "Локалізація" + +#: steps_list.pm:17 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"License" +msgstr "Ліцензія" + +#: steps_list.pm:18 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Mouse" +msgstr "Миша" + +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Hard drive detection" +msgstr "Визначення твердого диску" + +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installation class" +msgstr "Тип встановлення" + +#: steps_list.pm:23 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: steps_list.pm:24 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Security" +msgstr "Безпека" + +#: steps_list.pm:25 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Partitioning" +msgstr "Розбиття на розділи" + +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Formatting" +msgstr "Форматування" + +#: steps_list.pm:29 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Choosing packages" +msgstr "Вибір пакунків" + +#: steps_list.pm:31 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Installing" +msgstr "Встановлюю" + +#: steps_list.pm:34 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Users" +msgstr "Користувачі" + +#: steps_list.pm:36 steps_list.pm:37 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Networking" +msgstr "Робота в мережі" + +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Bootloader" +msgstr "Завантажувач" + +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Configure X" +msgstr "Налаштувати X" + +#: steps_list.pm:42 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Summary" +msgstr "Загалом" + +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Services" +msgstr "Сервіси" + +#: steps_list.pm:46 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Updates" +msgstr "Поновлення" + +#: steps_list.pm:48 +#, c-format +msgid "" +"_: Keep these entry short\n" +"Exit" +msgstr "Вийти" -- cgit v1.2.1