From fce3824a6640f7b8d45bde900cc6d0ab78a40fd8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 11 Sep 2008 16:47:44 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/install/share/po/pt.po | 176 +++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 82 insertions(+), 94 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po/pt.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/pt.po b/perl-install/install/share/po/pt.po index 968faeadd..7ee918717 100644 --- a/perl-install/install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/install/share/po/pt.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-11 18:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:39+0100\n" "Last-Translator: Zé \n" "Language-Team: Português \n" @@ -32,6 +32,31 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#, c-format +msgid "Your desktop on a USB key" +msgstr "O seu ecrã num dispositivo USB" + +#: ../../advertising/IM_free09.pl:1 +#, c-format +msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" +msgstr "A distribuição Mandriva Linux 100%% código livre" + +#: ../../advertising/IM_one09.pl:1 +#, c-format +msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" +msgstr "Explore o Linux facilmente com o Mandriva One" + +#: ../../advertising/IM_pwp09.pl:1 +#, c-format +msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" +msgstr "Um ecrã Mandriva Linux completo, com suporte" + +#: ../../advertising/IM_range09.pl:1 +#, c-format +msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" +msgstr "Mandriva: distribuições para as necessidades de todos os utilizadores" + #: any.pm:109 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" @@ -83,7 +108,8 @@ msgstr "O URL deve começar por ftp:// ou http://" #: any.pm:180 #, c-format -msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "" +"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" "A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de espelhos " "disponíveis..." @@ -438,7 +464,8 @@ msgstr "Ferramentas de Consola" #: share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" +msgstr "" +"Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais" #: share/meta-task/compssUsers.pl:52 share/meta-task/compssUsers.pl:153 #: share/meta-task/compssUsers.pl:155 @@ -667,7 +694,8 @@ msgstr "Utilidades de Rede/Monitorização" #: share/meta-task/compssUsers.pl:183 #, c-format msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..." +msgstr "" +"Monitorização de ferramentas, contabilidade de processos, tcpdump, nmap, ..." #: share/meta-task/compssUsers.pl:187 #, c-format @@ -829,7 +857,8 @@ msgstr "para manter %s" msgid "" "You can not select this package as there is not enough space left to install " "it" -msgstr "Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" +msgstr "" +"Não pode seleccionar este pacote pois não existe espaço livre para o instalar" #: steps_gtk.pm:428 #, c-format @@ -970,17 +999,17 @@ msgstr "Copiar todos os CDs" msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: steps_interactive.pm:98 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis" - #: steps_interactive.pm:102 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout." msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado." -#: steps_interactive.pm:135 +#: steps_interactive.pm:105 +#, c-format +msgid "Here is the full list of available keyboards" +msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis" + +#: steps_interactive.pm:136 #, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instalar/Actualizar" @@ -997,22 +1026,12 @@ msgid "" "Install" msgstr "Instalar" -#: steps_interactive.pm:140 +#: steps_interactive.pm:144 #, c-format msgid "Upgrade %s" msgstr "Actualizar %s" -#: steps_interactive.pm:144 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" -msgstr "A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada" - -#: steps_interactive.pm:148 -#, c-format -msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" -msgstr "A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada" - -#: steps_interactive.pm:167 +#: steps_interactive.pm:162 #, c-format msgid "Encryption key for %s" msgstr "Senha de encriptação para %s" @@ -1268,17 +1287,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseja instalar as actualizações ?" -#: steps_interactive.pm:768 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..." - -#: steps_interactive.pm:774 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "Não é possível contactar o espelho %s" - -#: steps_interactive.pm:879 +#: steps_interactive.pm:849 #, c-format msgid "%s on %s" msgstr "%s em %s" @@ -1416,41 +1425,6 @@ msgstr "Parabéns" msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" -#: steps_interactive.pm:1151 steps_interactive.pm:1152 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Gerar disquete de auto instalação" - -#: steps_interactive.pm:1153 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A auto instalação pode ser totalmente automatizada\n" -"se quiser, nesse caso tomará conta do disco rígido!!\n" -"(isto é feito para instalar outra máquina).\n" -"\n" -"Pode preferir repetir a instalação.\n" - -#: steps_interactive.pm:1158 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Repetir" - -#: steps_interactive.pm:1158 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automática" - -#: steps_interactive.pm:1161 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Gravar selecção de pacotes" - #. -PO: please keep the following messages very short: they must fit in the left list of the installer!!! #: steps_list.pm:16 #, c-format @@ -1590,28 +1564,42 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Sair" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 -#, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "O seu ecrã num dispositivo USB" - -#: ../../advertising/IM_free08S.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mandriva Linux distribution" -msgstr "A distribuição Mandriva Linux 100%% código livre" - -#: ../../advertising/IM_one08S.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mandriva One" -msgstr "Explore o Linux facilmente com o Mandriva One" - -#: ../../advertising/IM_pwp08S.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mandriva Linux desktop, with support" -msgstr "Um ecrã Mandriva Linux completo, com suporte" - -#: ../../advertising/IM_range08S.pl:1 -#, c-format -msgid "Mandriva: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mandriva: distribuições para as necessidades de todos os utilizadores" - +#~ msgid "Upgrade from a 32bit to a 64bit distribution is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "A actualização de uma distribuição 32bit para uma 64bit não é suportada" + +#~ msgid "Upgrade from a 64bit to a 32bit distribution is not supported" +#~ msgstr "" +#~ "A actualização de uma distribuição 64bit para uma 32bit não é suportada" + +#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." +#~ msgstr "" +#~ "A contactar o espelho para transferir a lista de pacotes disponíveis..." + +#~ msgid "Unable to contact mirror %s" +#~ msgstr "Não é possível contactar o espelho %s" + +#~ msgid "Generate auto install floppy" +#~ msgstr "Gerar disquete de auto instalação" + +#~ msgid "" +#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" +#~ "in that case it will take over the hard drive!!\n" +#~ "(this is meant for installing on another box).\n" +#~ "\n" +#~ "You may prefer to replay the installation.\n" +#~ msgstr "" +#~ "A auto instalação pode ser totalmente automatizada\n" +#~ "se quiser, nesse caso tomará conta do disco rígido!!\n" +#~ "(isto é feito para instalar outra máquina).\n" +#~ "\n" +#~ "Pode preferir repetir a instalação.\n" + +#~ msgid "Replay" +#~ msgstr "Repetir" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "Automática" + +#~ msgid "Save packages selection" +#~ msgstr "Gravar selecção de pacotes" -- cgit v1.2.1