From 2993cac61dddd944f8f7d0654c1ea1591df2922d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Anne Nicolas Date: Sun, 24 Apr 2011 23:04:19 +0000 Subject: replace Mageia Linux by Mageia --- perl-install/install/share/po/eu.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po/eu.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/eu.po b/perl-install/install/share/po/eu.po index 309003d9f..9498a5d4e 100644 --- a/perl-install/install/share/po/eu.po +++ b/perl-install/install/share/po/eu.po @@ -26,8 +26,8 @@ msgstr "Zure idaztegia USB giltza batean" #: ../../advertising/IM_free.pl:1 #, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia Linux distribution" -msgstr "100%% iturburu irekia duen Mageia Linux banaketa" +msgid "The 100%% open source Mageia distribution" +msgstr "100%% iturburu irekia duen Mageia banaketa" #: ../../advertising/IM_one.pl:1 #, c-format @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Esploratu Linux era errazean Mageia One-kin" #: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 #, c-format -msgid "A full Mageia Linux desktop, with support" -msgstr "Mageia Linux idaztegi oso bat, eukarriarekin" +msgid "A full Mageia desktop, with support" +msgstr "Mageia idaztegi oso bat, eukarriarekin" #: ../../advertising/IM_range.pl:1 #, c-format @@ -96,17 +96,17 @@ msgstr "URL-ak ftp:// edo http:// aurretik izan behar du" #: any.pm:182 #, c-format msgid "" -"Contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors..." +"Contacting Mageia web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Mageia Linux web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda " +"Mageia web gunearekin konektatzen, ispilu erabilgarrien zerrenda " "lortzeko..." #: any.pm:187 #, c-format msgid "" -"Failed contacting Mageia Linux web site to get the list of available mirrors" +"Failed contacting Mageia web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"Mageia Linux web gunearekin eskuragarri dauden ispiluen zerrenda lortzeko " +"Mageia web gunearekin eskuragarri dauden ispiluen zerrenda lortzeko " "harremanak huts egin du" #: any.pm:197 @@ -714,8 +714,8 @@ msgstr "`%s'. urratsean sartzen\n" #: steps_curses.pm:22 #, c-format -msgid "Mageia Linux Installation %s" -msgstr "Mageia Linux %s instalazioa" +msgid "Mageia Installation %s" +msgstr "Mageia %s instalazioa" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Xorg zerbitzariaren hasiera motela da. Itxoin mesedez..." #, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mageia Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" +"Mageia. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mageia Linux \n" +"Sistemak baliabide gutxi ditu. Arazoak izan ditzakezu Mageia \n" "instalatzeko. Horrela bada, testu-instalazioa egiten saia zaitezke. \n" "Horretarako, sakatu `F1' CD-ROMetik abiaraztean, eta idatzi `text'." @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Aurreko instalaketa bertsio berritu (ez da gomendatzen)" #: steps_interactive.pm:211 #, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia Linux system could not\n" +"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" -"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Mageia Linux sistema ezin\n" +"Instalatzaileak detektatu du instalatuta duzun Mageia sistema ezin\n" "dela era seguruan %s-ra bertsio berritu.\n" "\n" "Zure aurreko sistema ordezkatuko duen instalaketa berria gomendatzen da.\n" -- cgit v1.2.1