From 1bb9d79eeba5d00b0815d0664bc0ac4b47a596f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 19 May 2011 00:54:08 +0000 Subject: sync with code --- perl-install/install/share/po/ast.po | 70 ++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 31 insertions(+), 39 deletions(-) (limited to 'perl-install/install/share/po/ast.po') diff --git a/perl-install/install/share/po/ast.po b/perl-install/install/share/po/ast.po index 3a6e57741..24958e167 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ast.po +++ b/perl-install/install/share/po/ast.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-01 16:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2011-05-19 02:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-04 19:22+0100\n" "Last-Translator: astur \n" "Language-Team: Asturian \n" @@ -18,30 +18,11 @@ msgstr "" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../advertising/IM_flash.pl:1 +#: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 +#: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format -msgid "Your desktop on a USB key" -msgstr "El to escritoriu nun llápiz USB" - -#: ../../advertising/IM_free.pl:1 -#, c-format -msgid "The 100%% open source Mageia distribution" -msgstr "La distribución Mageia 100%% códigu llibre" - -#: ../../advertising/IM_one.pl:1 -#, c-format -msgid "Explore Linux easily with Mageia One" -msgstr "Restola Linux con facilidá per aciu de Mageia One" - -#: ../../advertising/IM_pwp.pl:1 -#, c-format -msgid "A full Mageia desktop, with support" -msgstr "Un escritoriu Mageia completu, con sofitu" - -#: ../../advertising/IM_range.pl:1 -#, c-format -msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" -msgstr "Mageia: distribuciones pa les necesidaes de toos" +msgid "Mageia, the new Linux distribution" +msgstr "" #: any.pm:109 #, c-format @@ -94,19 +75,16 @@ msgstr "La URL tien d'entamar con ftp:// o http://" #: any.pm:182 #, c-format -msgid "" -"Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." +msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"Contautando col sitiu web de %s p'algamar la llista d'espeyos " -"disponibles" +"Contautando col sitiu web de %s p'algamar la llista d'espeyos disponibles" #: any.pm:187 #, c-format -msgid "" -"Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" +msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"Nun pudo coneutase col sitiu web de %s p'algamar la llista " -"d'espeyos disponibles" +"Nun pudo coneutase col sitiu web de %s p'algamar la llista d'espeyos " +"disponibles" #: any.pm:197 #, c-format @@ -299,17 +277,17 @@ msgstr "Baxando la rede" msgid "Please wait, retrieving file" msgstr "Por favor espera, recuperando ficheru" -#: media.pm:717 +#: media.pm:715 #, c-format msgid "unable to add medium" msgstr "nun puede amestase'l preséu" -#: media.pm:757 +#: media.pm:755 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "Copiando dalgunos paquetes nel discu pa usu futuru" -#: media.pm:810 +#: media.pm:808 #, c-format msgid "Copying in progress" msgstr "Copia en cursu" @@ -739,8 +717,7 @@ msgid "" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" "El to sistema tien pocos recursos. Puedes tener dalgún problema instalando\n" -"%s. De ser asina, puedes intentar una instalación de la triba " -"testu.\n" +"%s. De ser asina, puedes intentar una instalación de la triba testu.\n" "Pa ello, calca 'F1' cuando anicie'l CDROM, ya introduz 'text'." #: steps_gtk.pm:239 @@ -1048,9 +1025,9 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" msgstr "Anovar la instalación previa (nun s'encamienta)" #: steps_interactive.pm:211 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Installer has detected that your installed Mageia system could not\n" +"Installer has detected that your installed Linux system could not\n" "safely be upgraded to %s.\n" "\n" "New installation replacing your previous one is recommended.\n" @@ -1574,6 +1551,21 @@ msgid "" "Exit" msgstr "Colar" +#~ msgid "Your desktop on a USB key" +#~ msgstr "El to escritoriu nun llápiz USB" + +#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution" +#~ msgstr "La distribución Mageia 100%% códigu llibre" + +#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One" +#~ msgstr "Restola Linux con facilidá per aciu de Mageia One" + +#~ msgid "A full Mageia desktop, with support" +#~ msgstr "Un escritoriu Mageia completu, con sofitu" + +#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" +#~ msgstr "Mageia: distribuciones pa les necesidaes de toos" + #~ msgid "" #~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " #~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -- cgit v1.2.1