From eac2ec35afbe0d73d14afdb2d3690d4e71a0fc02 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Fri, 31 Mar 2017 10:27:55 +0300 Subject: Update Danish translation from Tx --- perl-install/install/share/po/da.po | 79 ++++++++++++++++++++++++------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/da.po b/perl-install/install/share/po/da.po index 6ff07b669..8224aaf05 100644 --- a/perl-install/install/share/po/da.po +++ b/perl-install/install/share/po/da.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-06-22 02:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-30 22:17+0000\n" "Last-Translator: scootergrisen\n" "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "da/)\n" @@ -178,17 +178,17 @@ msgstr "" #: any.pm:391 #, c-format msgid "Core Release" -msgstr "" +msgstr "Core-udgivelse" #: any.pm:393 #, c-format msgid "Tainted Release" -msgstr "" +msgstr "Tainted-udgivelse" #: any.pm:395 #, c-format msgid "Nonfree Release" -msgstr "" +msgstr "Nonfree-udgivelse" #: any.pm:433 #, c-format @@ -196,21 +196,23 @@ msgid "" "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " "free software drivers to work." msgstr "" +"Noget hardware på din maskine behøver nogle ikke-frie software for at de " +"frie softwaredrivere kan virke." #: any.pm:434 #, c-format msgid "You should enable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Du bør aktivere \"%s\"" #: any.pm:472 #, c-format msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" indeholder de forskellige dele af systemet og dets programmer" #: any.pm:473 #, c-format msgid "\"%s\" contains non free software.\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" indeholder ikke-fri software.\n" #: any.pm:474 #, c-format @@ -218,6 +220,9 @@ msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" msgstr "" +"Det indeholder også firmware som er nødvendige for at bestemte enheder kan " +"fungere (eksempelvis: nogle ATI-/AMD-grafikkort, nogle netværkskort, nogle " +"RAID-kort, ...)" #: any.pm:475 #, c-format @@ -225,22 +230,25 @@ msgid "" "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " "software patents." msgstr "" +"\"%s\" indeholder software som ikke kan distribueres i alle lande pga. " +"softwarepatenter." #: any.pm:476 #, c-format msgid "" "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." msgstr "" +"Det indeholder software fra \"%s\"-genbygning med yderligere formåenheder." #: any.pm:482 #, c-format msgid "Here you can enable more media if you want." -msgstr "" +msgstr "Her kan du aktivere flere medier hvis du vil." #: any.pm:499 #, c-format msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Dette medie leverer pakkeopdateringer til mediet \"%s\"" #: any.pm:597 #, c-format @@ -424,7 +432,7 @@ msgstr "måske" #: pkgs.pm:102 #, c-format msgid "Getting package information from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "Henter pakkeinformation fra XML-metadata..." #: pkgs.pm:111 #, c-format @@ -707,7 +715,7 @@ msgstr "Grafisk miljø" #: share/meta-task/compssUsers.pl:152 #, c-format msgid "Plasma Workstation" -msgstr "" +msgstr "Plasma-arbejdsstation" #: share/meta-task/compssUsers.pl:153 #, c-format @@ -733,7 +741,7 @@ msgstr "Et grafisk miljø med brugervenlig samling af programmer og værktøjer" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "XFCE Workstation" -msgstr "" +msgstr "Xfce-arbejdsstation" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 #, c-format @@ -741,41 +749,43 @@ msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" msgstr "" +"Et lettere grafisk miljø med brugervenlige sæt af programmer og " +"skrivebordsværktøjer" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "MATE Workstation" -msgstr "" +msgstr "MATE-arbejdsstation" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Cinnamon Workstation" -msgstr "" +msgstr "Cinnamon-arbejdsstation" #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 #, c-format msgid "A graphical environment based on GNOME" -msgstr "" +msgstr "Et grafisk miljø baseret på GNOME" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "LXQt Desktop" -msgstr "" +msgstr "LXQt-skrivebord" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" -msgstr "" +msgstr "En næstegenerations-Qt-port af letvægtsskrivebordsmiljøet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Enlightenment e21 Desktop" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment e21-skrivebord" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" -msgstr "" +msgstr "Et letvægts- og hurtigt grafisk miljø med dedikerede følgere" #: share/meta-task/compssUsers.pl:189 #, c-format @@ -785,7 +795,7 @@ msgstr "LXDE-skrivebord" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" -msgstr "" +msgstr "Et letvægts- og hurtigt grafisk miljø" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 #, c-format @@ -795,7 +805,7 @@ msgstr "Andre grafiske miljøer" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 #, c-format msgid "Window Maker, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Window Maker, Fvwm, osv." #: share/meta-task/compssUsers.pl:218 #, c-format @@ -899,7 +909,7 @@ msgstr "Valg af pakkemedie" #: steps_gtk.pm:253 #, c-format msgid "Install %s Plasma Desktop" -msgstr "" +msgstr "Installer %s Plasma-skrivebord" #: steps_gtk.pm:254 #, c-format @@ -914,7 +924,7 @@ msgstr "Tilpasset installation" #: steps_gtk.pm:276 #, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "" +msgstr "Plasma-skrivebord" #: steps_gtk.pm:277 #, c-format @@ -1209,6 +1219,15 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" +"Installationsprogrammet har registreret at dit installerede Linux-system " +"ikke\n" +"på en sikker måde kunne opgraderes til %s.\n" +"\n" +"Det anbefales at bruge en ny installation som erstatter din forrige " +"installation.\n" +"\n" +"Advarsel : du bør sikkerhedskopiere alle dine personlige data inden du " +"vælger \"Ny installation\"." #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1319,7 +1338,7 @@ msgstr "Med X" #: steps_interactive.pm:579 #, c-format msgid "Install recommended packages" -msgstr "" +msgstr "Installer anbefalede pakker" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1334,7 +1353,7 @@ msgstr "Virkelig minimal installation (specielt ingen urpmi)" #: steps_interactive.pm:633 #, c-format msgid "Preparing upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Forbereder opgradering..." #: steps_interactive.pm:643 #, c-format @@ -1400,12 +1419,12 @@ msgstr "Opdateringer" #: steps_interactive.pm:740 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." -msgstr "" +msgstr "Du har nu mulighed for at opsætte onlinemedier." #: steps_interactive.pm:741 #, c-format msgid "This allows to install security updates." -msgstr "" +msgstr "Dette giver mulighed for at installere sikkerhedsopdateringer." #: steps_interactive.pm:742 #, c-format @@ -1415,6 +1434,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" +"For at opsætte de medier, skal du har en\n" +"internetforbindelse som virker.\n" +"\n" +"Vil du opsætte opdateringsmediet?" #: steps_interactive.pm:762 #, c-format @@ -1514,7 +1537,7 @@ msgstr "" #: steps_interactive.pm:1065 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "" +msgstr "Forbereder indledende opstartsprogram..." #: steps_interactive.pm:1066 #, c-format -- cgit v1.2.1