From d7079e3196658a854b4baed7d0e2d8c5116159ff Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sat, 21 Nov 2015 17:43:24 +0200 Subject: Update Hungarian translation from Tx --- perl-install/install/share/po/hu.po | 101 ++++++++++++++++++++++-------------- 1 file changed, 63 insertions(+), 38 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/hu.po b/perl-install/install/share/po/hu.po index 4dd40266a..a8e60426c 100644 --- a/perl-install/install/share/po/hu.po +++ b/perl-install/install/share/po/hu.po @@ -6,13 +6,14 @@ # Arpad Biro , 2000,2003-2007 # alephlg , 2007-2009 # Tamas Szanto , 2001 +# Zoltan Siposs , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-26 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-21 14:46+0000\n" +"Last-Translator: Zoltan Siposs \n" "Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/hu/)\n" "Language: hu\n" @@ -24,57 +25,57 @@ msgstr "" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Join Us!" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozz!" #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Make it yours!" -msgstr "" +msgstr "Legyen a tiéd!" #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Your choice!" -msgstr "" +msgstr "A te választásod!" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Office tools" -msgstr "" +msgstr "Irodai eszközök" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Home entertainment" -msgstr "" +msgstr "Otthoni szórakoztatás" #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For kids" -msgstr "" +msgstr "Gyerekeknek" #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For family!" -msgstr "" +msgstr "A családnak!" #: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For developers!" -msgstr "" +msgstr "Fejlesztőknek!" #: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Köszönjük!" #: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Be Free!" -msgstr "" +msgstr "Légy szabad!" #: any.pm:151 #, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "Van további kiegészítő adathordozója?" +msgstr "Van további kiegészítő adathordozó?" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:154 @@ -89,7 +90,7 @@ msgstr "" "telepítéshez: %s.\n" "\n" "\n" -"Van beállítandó kiegészítő telepítési adathordozója?" +"Van beállítandó kiegészítő telepítési adathordozó?" #: any.pm:162 #, c-format @@ -138,7 +139,7 @@ msgstr "" #: any.pm:263 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Válasszon tükörkiszolgálót, ahonnan letölti a csomagokat" +msgstr "Válassz tükörkiszolgálót a csomagok letöltéséhez!" #: any.pm:293 #, c-format @@ -185,17 +186,17 @@ msgstr "A tükörkiszolgálón nem található fejléclista" #: any.pm:394 #, c-format msgid "Core Release" -msgstr "" +msgstr "Core tároló" #: any.pm:396 #, c-format msgid "Tainted Release" -msgstr "" +msgstr "Tainted tároló" #: any.pm:398 #, c-format msgid "Nonfree Release" -msgstr "" +msgstr "Nem szabad tároló" #: any.pm:436 #, c-format @@ -203,21 +204,24 @@ msgid "" "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " "free software drivers to work." msgstr "" +"A számítógépben található néhány eszköznek szüksége van nem szabad firmware-" +"re annak érdekében, hogy a nyílt forrású meghajtóprogramok működhessenek." #: any.pm:437 #, c-format msgid "You should enable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" engedélyezése szükséges." #: any.pm:475 #, c-format msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" msgstr "" +"A \"%s\" a rendszer és az alkalmazások különböző összetevőit tartalmazza." #: any.pm:476 #, c-format msgid "\"%s\" contains non free software.\n" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" nem szabad szoftvereket tartalmaz.\n" #: any.pm:477 #, c-format @@ -225,6 +229,8 @@ msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" msgstr "" +"Különböző eszközök működéséhez szükséges firmware-ket is tartalmaz (pl. ATI/" +"AMD videokártyák, hálózati kártyák, RAID vezérlők,...)" #: any.pm:478 #, c-format @@ -232,22 +238,26 @@ msgid "" "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " "software patents." msgstr "" +"A \"%s\" olyan szoftvereket tartalmaz, amelyek a szoftver-szabadalmak miatt " +"egyes országokban nem terjeszthetők." #: any.pm:479 #, c-format msgid "" "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." msgstr "" +"A \"%s\" tárolóból származó szoftvereket is tartalmaz, melyek további " +"képességekkel lettek újrafordítva." #: any.pm:485 #, c-format msgid "Here you can enable more media if you want." -msgstr "" +msgstr "Itt lehet további adathordozókat engedélyezni." #: any.pm:502 #, c-format msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Ez az adatforrás frissítőcsomagokat tartalmaz a \"%s\" számára." #: any.pm:600 #, c-format @@ -430,7 +440,7 @@ msgstr "opcionális" #: pkgs.pm:102 #, c-format msgid "Getting package information from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "Csomaginformációk olvasása az XML meta-adatokból..." #: pkgs.pm:111 #, c-format @@ -741,7 +751,7 @@ msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format msgid "XFCE Workstation" -msgstr "" +msgstr "XFCE munkaállomás" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 #, c-format @@ -749,41 +759,44 @@ msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" msgstr "" +"Egy könnyedebb grafikus környezet felhasználóbarát alkalmazásokkal és " +"asztali eszközökkel." #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 #, c-format msgid "MATE Workstation" -msgstr "" +msgstr "MATE munkaállomás" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 #, c-format msgid "Cinnamon Workstation" -msgstr "" +msgstr "Cinnamon munkaállomás" #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 #, c-format msgid "A graphical environment based on GNOME" -msgstr "" +msgstr "Egy GNOME-on alapuló grafikus környezet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "LXQT Desktop" -msgstr "" +msgstr "LXQT Munkaasztal" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" msgstr "" +"A pehelysúlyú munkaasztal-környezet új generációs, QT-ra portolt változata" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Enlightenment e17 Desktop" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment e17 munkaasztal" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 #, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" -msgstr "" +msgstr "Egy könnyű, gyors grafikus környezet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:189 #, c-format @@ -793,12 +806,12 @@ msgstr "LXDE munkaasztal" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" -msgstr "" +msgstr "Egy könnyű, gyors grafikus környezet" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 #, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "" +msgstr "Plasma Desktop" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 #, c-format @@ -806,6 +819,7 @@ msgid "" "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " "accompanying tools" msgstr "" +"A Plasma Desktop, az alap grafikus környezet néhány kiegészítő eszközzel." #: share/meta-task/compssUsers.pl:199 #, c-format @@ -815,7 +829,7 @@ msgstr "Más grafikus környezetek" #: share/meta-task/compssUsers.pl:200 #, c-format msgid "Window Maker, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Window Maker, Fvwm, stb." #: share/meta-task/compssUsers.pl:223 #, c-format @@ -1228,6 +1242,13 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" +"A telepítő észlelte, hogy a már meglévő Linux rendszer\n" +"nem frissíthető %s-ra.\n" +"\n" +"Javasolt új telepítést végezni a régi helyén.\n" +"\n" +"Figyelem: új telepítés előtt célszerű minden személyes dokumentumról\n" +"mentést készíteni." #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1338,7 +1359,7 @@ msgstr "X telepítése" #: steps_interactive.pm:579 #, c-format msgid "Install recommended packages" -msgstr "" +msgstr "Javasolt csomagok telepítése" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1353,7 +1374,7 @@ msgstr "Valóban minimális telepítés (urpmi sincs)" #: steps_interactive.pm:633 #, c-format msgid "Preparing upgrade..." -msgstr "" +msgstr "Felkészülés a frissítésre..." #: steps_interactive.pm:643 #, c-format @@ -1420,12 +1441,12 @@ msgstr "Frissítések" #: steps_interactive.pm:740 #, c-format msgid "You now have the opportunity to setup online media." -msgstr "" +msgstr "Itt a lehetőség online csomagtárolók hozzáadására." #: steps_interactive.pm:741 #, c-format msgid "This allows to install security updates." -msgstr "" +msgstr "Ezzel lehetséges a biztonsági frissítések telepítése." #: steps_interactive.pm:742 #, c-format @@ -1435,6 +1456,10 @@ msgid "" "\n" "Do you want to setup the update media?" msgstr "" +"Ezen csomagtárolók beállításához működő Internet kapcsolat\n" +"szükséges.\n" +"\n" +"Beállítsuk most a frissítési tárolót?" #: steps_interactive.pm:764 #, c-format @@ -1542,7 +1567,7 @@ msgstr "Az X grafikus rendszert nem állította be. Biztosan megfelel így?" #: steps_interactive.pm:1059 #, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "" +msgstr "A rendszerindító memóriaképfájl előkészítése..." #: steps_interactive.pm:1041 #, c-format -- cgit v1.2.1