From d26c222ee631ceb8437770f9da60818afaa6d2a8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Wed, 13 May 2015 19:11:11 +0300 Subject: Update Slovak translation from Tx --- perl-install/install/share/po/sk.po | 519 ++++++++++++------------------------ 1 file changed, 170 insertions(+), 349 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/sk.po b/perl-install/install/share/po/sk.po index fe47c64fd..1df1494dc 100644 --- a/perl-install/install/share/po/sk.po +++ b/perl-install/install/share/po/sk.po @@ -1,71 +1,77 @@ -# Jan Matis , 2000. -# Pavol Cvengros , 2000. -# Michal Holes , 2004,2005. -# Tibor Pittich , 2002,2003,2004,2005. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# Jan Matis , 2000 +# Michal Holes , 2004-2005 +# Milan Baša , 2015 +# Pavol Cvengros , 2000 +# Tibor Pittich , 2002-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n" -"Last-Translator: Tibor Pittich \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-13 11:02+0000\n" +"Last-Translator: Milan Baša \n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"sk/)\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Join Us!" -msgstr "" +msgstr "Pridajte sa k nám!" #: ../../advertising/02_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Make it yours!" -msgstr "" +msgstr "Zosobnite si!" #: ../../advertising/03_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Your choice!" -msgstr "" +msgstr "Vaša voľba!" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Office tools" -msgstr "Kancelárska stanica" +msgstr "Kancelárske nástroje" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Home entertainment" -msgstr "" +msgstr "Domáca zábava" #: ../../advertising/06_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For kids" -msgstr "" +msgstr "Pre deti" #: ../../advertising/07_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For family!" -msgstr "" +msgstr "Pre rodinu" #: ../../advertising/08_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "For developers!" -msgstr "" +msgstr "Pre vývojárov" #: ../../advertising/09_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Thank you!" -msgstr "" +msgstr "Ďakujeme Vám!" #: ../../advertising/10_IM_mageia.pl:1 #, c-format msgid "Be Free!" -msgstr "" +msgstr "Cíťte sa voľný!" #: any.pm:151 #, c-format @@ -81,6 +87,10 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" +"Boli nájdené ďalšie médiá ktoré budú použité počas inštalácie: %s.\n" +"\n" +"\n" +"Máte nejaké doplňujúce médium na konfiguráciu?" #: any.pm:162 #, c-format @@ -105,12 +115,12 @@ msgstr "Sieť (NFS)" #: any.pm:224 #, c-format msgid "URL of the mirror?" -msgstr "URL zrkadliaceho servera" +msgstr "URL zrkadliaceho servera?" #: any.pm:230 #, c-format msgid "URL must start with ftp:// or http://" -msgstr "" +msgstr "URL musí začínať s ftp:// alebo http://" #: any.pm:248 #, c-format @@ -118,14 +128,14 @@ msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Pripájam sa k web stránke %s pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." #: any.pm:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "Pripájam sa k web stránke %s pre stiahnutie zoznamu zrkadiel..." +msgstr "Zlyhalo pripojenie ku web stránke %s pre stiahnutie zoznamu zrkadiel" #: any.pm:263 #, c-format msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Vyberte miror, z ktorého si chcete stiahnuť balíky" +msgstr "Vyberte zrkadlo, z ktorého si chcete stiahnuť balíky" #: any.pm:293 #, c-format @@ -140,12 +150,12 @@ msgstr "Zadajte prosím meno hostiteľa a priečinok pre vaše NFS médium" #: any.pm:298 #, c-format msgid "Hostname missing" -msgstr "" +msgstr "Chýba meno hostiteľa" #: any.pm:299 #, c-format msgid "Directory must begin with \"/\"" -msgstr "" +msgstr "Adresár musí začínať s \"/\" " #: any.pm:303 #, c-format @@ -155,12 +165,12 @@ msgstr "Meno hostiteľa pre NFS bod pripojenia ?" #: any.pm:304 #, c-format msgid "Directory" -msgstr "Priečinok" +msgstr "Adresár" #: any.pm:334 #, c-format msgid "Supplementary" -msgstr "" +msgstr "Doplňujúci" #: any.pm:369 #, c-format @@ -172,17 +182,17 @@ msgstr "Nie je možné nájsť súbor hdlist na tomto zrkadliacom servery" #: any.pm:394 #, c-format msgid "Core Release" -msgstr "" +msgstr "Core Release" #: any.pm:396 #, c-format msgid "Tainted Release" -msgstr "" +msgstr "Tainted Release" #: any.pm:398 #, c-format msgid "Nonfree Release" -msgstr "" +msgstr "Nonfree Release" #: any.pm:436 #, c-format @@ -190,21 +200,23 @@ msgid "" "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " "free software drivers to work." msgstr "" +"Niektoré hardvérové súčasti na vašom počítači potrebujú nie slobodný (non " +"free) firmvér na to, aby mohli fungovať niektoré slobodné (free) ovládače. " #: any.pm:437 #, c-format msgid "You should enable \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Mali by ste povoliť \"%s\"" #: any.pm:475 #, c-format msgid "\"%s\" contains the various pieces of the systems and its applications" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" obsahuje rôzne časti systémov a ich aplikácie " #: any.pm:476 #, c-format msgid "\"%s\" contains non free software.\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" obsahuje nie slobodný (non free) softvér.\n" #: any.pm:477 #, c-format @@ -212,6 +224,8 @@ msgid "" "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " "ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" msgstr "" +"Obsahuje tiež firmvér potrebný rôznymi zariadeniami k ich práci (napr. ATI/" +"AMD grafické karty, niektoré sieťové karty, RAID karty, ...)" #: any.pm:478 #, c-format @@ -219,22 +233,24 @@ msgid "" "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " "software patents." msgstr "" +"\"%s\" obsahuje softvér ktorý nemôže byť distribuovaný v každej krajine " +"kvôli softvérovým patentom." #: any.pm:479 #, c-format msgid "" "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." -msgstr "" +msgstr "Tiež obsahuje prebudovaný softvér z \"%s\" s dodatočnými možnosťami." #: any.pm:485 #, c-format msgid "Here you can enable more media if you want." -msgstr "" +msgstr "Tu môžete povoliť ďalšie zdroje ak si prajete." #: any.pm:502 #, c-format msgid "This medium provides package updates for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Tento zdroj poskytuje aktualizácie pre zdroj \"%s\"" #: any.pm:600 #, c-format @@ -261,7 +277,7 @@ msgid "" "Do you really want to remove these packages?\n" msgstr "" "Nasledovné balíky budú musieť byť odinštalované aby bolo možné vykonať " -"upgrade vášho systému: %s\n" +"aktualizáciu vášho systému: %s\n" "\n" "\n" "Chcete naozaj tieto balíky odinštalovať?\n" @@ -269,7 +285,7 @@ msgstr "" #: any.pm:1096 #, c-format msgid "Error reading file %s" -msgstr "chyba pri čítaní zo súboru %s" +msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru %s" #: any.pm:1304 #, c-format @@ -337,9 +353,9 @@ msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Kópie obrazovky budú po inštalácii dostupné v %s" #: gtk.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation" -msgstr "Inštalujem" +msgstr "Inštalaácia" #: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format @@ -368,22 +384,23 @@ msgstr "Spúšťam prácu so sieťou" #: interactive.pm:27 #, c-format msgid "Bringing down the network" -msgstr "Ukončuje sa prácu so sieťou" +msgstr "Ukončuje sa práca so sieťou" #: media.pm:404 #, c-format msgid "Please wait, retrieving file" -msgstr "" +msgstr "Prosím čakajte, získava sa súbor" #: media.pm:712 #, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "" +msgstr "Nie je možné pridať zdroj" #: media.pm:752 #, c-format msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "" +"Prebieha kopírovanie niektorých balíčkov na disk kvôli budúcemu použitiu" #: media.pm:805 #, c-format @@ -418,12 +435,14 @@ msgstr "možno.." #: pkgs.pm:102 #, c-format msgid "Getting package information from XML meta-data..." -msgstr "" +msgstr "Získavanie informácií o balíčku z XML meta-dát..." #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" +"Žiadne xml informácie pre médium \"%s\", iba čiastočné informácie pre balík " +"%s" #: pkgs.pm:119 #, c-format @@ -436,11 +455,13 @@ msgid "" "Some packages requested by %s cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" +"Niektoré balíky vyžadované %s nemôžu byť nainštalované:\n" +"%s" #: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred:" -msgstr "Vyskytla sa chyba" +msgstr "Nastala chyba:" #: pkgs.pm:401 #, c-format @@ -458,9 +479,9 @@ msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala" #: pkgs.pm:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation of packages failed:" -msgstr "Inštaluje sa balík %s" +msgstr "Zlyhala inštalácia balíkov:" #: share/meta-task/compssUsers.pl:16 #, c-format @@ -523,7 +544,7 @@ msgstr "Sieťovy počítač (klient)" #: share/meta-task/compssUsers.pl:43 #, c-format msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Klientovia pre rôzne protokoly vrátane ssh" +msgstr "Klienti pre rôzne protokoly vrátane ssh" #: share/meta-task/compssUsers.pl:49 #, c-format @@ -722,74 +743,74 @@ msgid "" msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFCE Workstation" -msgstr "KDE pracovná stanica" +msgstr "XFCE pracovná stanica" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" -msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi" +msgstr "Odľahčené grafické prostredie s uživateľsky príjemnou sadou aplikácií" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MATE Workstation" -msgstr "GNOME pracovná stanica" +msgstr "MATE pracovná stanica" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cinnamon Workstation" -msgstr "Pracovná stanica" +msgstr "Cinnamon pracovná stanica" #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A graphical environment based on GNOME" -msgstr "Grafické prostredie" +msgstr "Grafické prostredie založené na GNOME" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXQT Desktop" -msgstr "Pracovná plocha IceWm" +msgstr "LXQT grafická plocha" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" -msgstr "" +msgstr "Ďalšia generácia QT portu odľahčenej grafickej plochy" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format msgid "Enlightenment e17 Desktop" -msgstr "" +msgstr "Enlightenment e17 grafická plocha" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" -msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi" +msgstr "Odľahčené rýchle grafické prostredie" #: share/meta-task/compssUsers.pl:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXDE Desktop" -msgstr "Pracovná plocha IceWm" +msgstr "LXDE grafická plocha" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" -msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi" +msgstr "Odľahčené rýchle grafické prostredie" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "Pracovná plocha IceWm" +msgstr "Plasma grafická plocha" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " "accompanying tools" msgstr "" -"K Desktop Enviroment, grafické prostredie s množstvom pribalených programov" +"Plasma grafická plocha, základné grafické prostredie s množstvom nástrojov " #: share/meta-task/compssUsers.pl:199 #, c-format @@ -797,9 +818,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Iné grafické prostredia" #: share/meta-task/compssUsers.pl:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Fvwm, etc" -msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, atď" +msgstr "Window Maker, Fvwm, atď." #: share/meta-task/compssUsers.pl:223 #, c-format @@ -880,7 +901,7 @@ msgstr "/ medzi položkami" #: steps_gtk.pm:147 #, c-format msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Xorg server štartuje pomaly. Prosím čakajte..." #: steps_gtk.pm:212 #, c-format @@ -891,52 +912,52 @@ msgid "" msgstr "" "Váš systém má nedostatok prostriedkov. Možno budete mať problémy s\n" "inštaláciou %s. Ak sa tak stane, skúste textovú inštaláciu. Pre jej\n" -"spustenie stlačte `F1' po naštartovaní z CDROMky a zadajte `text'." +"spustenie stlačte `F1' po naštartovaní z CDROM a zadajte `text'." #: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media Selection" -msgstr "Výber skupín balíkov" +msgstr "Výber zdroja" #: steps_gtk.pm:253 #, c-format msgid "Install %s KDE Desktop" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať %s KDE gafickú plochu" #: steps_gtk.pm:254 #, c-format msgid "Install %s GNOME Desktop" -msgstr "" +msgstr "Inštalovať %s GNOME gafickú plochu" #: steps_gtk.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom install" -msgstr "Minimálna inštalácia" +msgstr "Vlastná inštalácia" #: steps_gtk.pm:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE Desktop" -msgstr "Pracovná plocha IceWm" +msgstr "KDE pracovná plocha" #: steps_gtk.pm:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME Desktop" -msgstr "Pracovná plocha IceWm" +msgstr "GNOME pracovná plocha" #: steps_gtk.pm:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom Desktop" -msgstr "Pracovná plocha IceWm" +msgstr "Vlastná pracovná plocha" #: steps_gtk.pm:284 #, c-format msgid "Here's a preview of the '%s' desktop." -msgstr "" +msgstr "Tu je náhľad pracovnej plochy '%s' " #: steps_gtk.pm:311 #, c-format msgid "Click on images in order to see a bigger preview" -msgstr "" +msgstr "Kliknite na obrázky pre zväčšenie" #: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30 #, c-format @@ -981,7 +1002,7 @@ msgstr "Dôležitosť:" #: steps_gtk.pm:458 #, c-format msgid "You cannot select/unselect this package" -msgstr "Môžete označiť/odznačiť tento balík" +msgstr "Nemôžete označiť/odznačiť tento balík" #: steps_gtk.pm:462 #, c-format @@ -1001,7 +1022,7 @@ msgstr "pokus o povýšenie %s" #: steps_gtk.pm:465 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "v prípade zachovania %s" +msgstr "kvôli zachovaniu %s" #: steps_gtk.pm:470 #, c-format @@ -1034,7 +1055,7 @@ msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Je už nainštalovaný" #: steps_gtk.pm:504 #, c-format msgid "You cannot unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musíte pridať novú verziu" +msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musí byť aktualizovaný" #: steps_gtk.pm:508 #, c-format @@ -1044,7 +1065,7 @@ msgstr "Zobraziť automaticky zvolené balíky" #: steps_gtk.pm:512 #, c-format msgid "Install" -msgstr "Inštalácia" +msgstr "Inštalovať" #: steps_gtk.pm:515 #, c-format @@ -1082,22 +1103,22 @@ msgid "No details" msgstr "Bez detailov" #: steps_gtk.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time remaining:" -msgstr "Zvyšný čas " +msgstr "Zostávajúci čas:" #: steps_gtk.pm:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(estimating...)" -msgstr "Odhadujem" +msgstr "(odhadujem...)" #: steps_gtk.pm:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" -msgstr[0] "%d balíky" -msgstr[1] "%d balíky" -msgstr[2] "%d balíky" +msgstr[0] "%d balíka" +msgstr[1] "%d balíkov" +msgstr[2] "%d balíkov" #: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:809 steps_list.pm:43 #, c-format @@ -1148,12 +1169,12 @@ msgstr "Vyskytla sa chyba" #: steps_interactive.pm:105 #, c-format msgid "Please choose your keyboard layout" -msgstr "Prosím, zvoľte si typ vašej klávesnice" +msgstr "Prosím, zvoľte si rozloženie klávesnice" #: steps_interactive.pm:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" -msgstr "Tu je úplný zoznam dostupných klávesníc" +msgstr "Tu je kompletný zoznam dostupných klávesníc:" #: steps_interactive.pm:153 #, c-format @@ -1166,7 +1187,7 @@ msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Želáte si vykonať inštaláciu alebo aktualizáciu?" #: steps_interactive.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" @@ -1185,17 +1206,17 @@ msgstr "Kryptovací kľúč pre %s" #: steps_interactive.pm:217 #, c-format msgid "Cancel installation, reboot system" -msgstr "" +msgstr "Zrušiť inštaláciu, reštartovať systém" #: steps_interactive.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Installation" -msgstr "Inštalujem" +msgstr "Nová inštalácia" #: steps_interactive.pm:219 #, c-format msgid "Upgrade previous installation (not recommended)" -msgstr "" +msgstr "Aktualizovať predchádzajúcu inštaláciu (nedoporučené)" #: steps_interactive.pm:223 #, c-format @@ -1208,6 +1229,13 @@ msgid "" "Warning : you should backup all your personal data before choosing \"New\n" "Installation\"." msgstr "" +"Inštalátor zistil že váš nainštalovaný Linuxový systém nemôže\n" +"byť bezpečne aktualizovaný na %s.\n" +"\n" +"Doporučujeme novú inštaláciu, ktorá nahradí predchádzajúcu.\n" +"\n" +"Upozornenie: mali by ste si zazálohovať vaše osobné dáta pred tým ako\n" +" vyberiete \"Nová inštalácia\". " #: steps_interactive.pm:264 #, c-format @@ -1244,6 +1272,8 @@ msgid "" "Your system does not have enough space left for installation or upgrade " "(%dMB > %dMB)" msgstr "" +"Vo vašom systéme nie je dostatok voľného miesta pre inštaláciu alebo " +"aktualizáciu (%dMB > %dMB)" #: steps_interactive.pm:428 #, c-format @@ -1251,9 +1281,8 @@ msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" -"Vyberte si načítanie alebo uloženie výberu balíkov na disketu.\n" -"Formát je rovnaký ako pre diskety generované automatickou\n" -"inštaláciou." +"Vyberte si načítanie alebo uloženie výberu balíkov.\n" +"Formát je rovnaký ako pre súbory generované ako auto_install." #: steps_interactive.pm:430 #, c-format @@ -1281,14 +1310,14 @@ msgid "GNOME" msgstr "GNOME" #: steps_interactive.pm:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop Selection" -msgstr "Výber skupín balíkov" +msgstr "Výber pracovnej plochy" #: steps_interactive.pm:460 #, c-format msgid "You can choose your workstation desktop profile." -msgstr "" +msgstr "Môžete si vybrať váš profil pracovnej plochy." #: steps_interactive.pm:548 #, c-format @@ -1315,9 +1344,9 @@ msgid "With X" msgstr "S X Window System" #: steps_interactive.pm:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install recommended packages" -msgstr "Inštaluje sa balík %s" +msgstr "Inštalovať doporučené balíky" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1330,9 +1359,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Naozaj minimálna inštalácia (bez urpmi)" #: steps_interactive.pm:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing upgrade..." -msgstr "Pripravuje sa zavádzač..." +msgstr "Pripravuje sa aktualizácia..." #: steps_interactive.pm:643 #, c-format @@ -1355,29 +1384,29 @@ msgid "Go on anyway?" msgstr "Napriek tomu pokračovať?" #: steps_interactive.pm:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retry" -msgstr "Obnova" +msgstr "Opakovať" #: steps_interactive.pm:680 #, c-format msgid "Skip this package" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť tento balík?" #: steps_interactive.pm:681 #, c-format msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Preskočiť všetky balíky zo zdroja \"%s\"" #: steps_interactive.pm:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "Uložiť výber balíkov" +msgstr "Vrátiť sa naspäť na výber zdrojov a balíkov" #: steps_interactive.pm:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "Počas inštalácie balíkov sa vyskytla chyba:" +msgstr "Vyskytla sa chyba počas inštalácie balíka %s " #: steps_interactive.pm:704 #, c-format @@ -1387,8 +1416,7 @@ msgstr "Poinštalačná konfigurácia" #: steps_interactive.pm:711 #, c-format msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" -msgstr "" -"Presvečte sa prosím, že médium s aktualizovanými modulmi je v mechanike %s" +msgstr "Presvedčte sa prosím, že aktualizačný zdroj je v mechanike %s" #: steps_interactive.pm:739 steps_list.pm:47 #, c-format @@ -1504,14 +1532,14 @@ msgstr "Pripravuje sa zavádzač..." #. -PO: This is NOT the boot loader!!!! #: steps_interactive.pm:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "Pripravuje sa inštalácia" +msgstr "Pripravuje sa spúšťací program..." #: steps_interactive.pm:1041 #, c-format msgid "Be patient, this may take a while..." -msgstr "" +msgstr "Buďte trpezlivý, môže to chvíľu trvať..." #: steps_interactive.pm:1057 #, c-format @@ -1519,7 +1547,7 @@ msgid "" "In this security level, access to the files in the Windows partition is " "restricted to the administrator." msgstr "" -"Vrámci tejto bezpečnostnej úrovne je prístup k súborom na Windows oblasti " +"V rámci tejto bezpečnostnej úrovne je prístup k súborom na Windows oblasti " "umožnený iba pre administrátora." #: steps_interactive.pm:1089 @@ -1564,7 +1592,7 @@ msgstr "Jazyk" #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "Lokalizácia" #: steps_list.pm:17 #, c-format @@ -1592,7 +1620,7 @@ msgstr "Detekcia pevného disku" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Installation class" -msgstr "" +msgstr "Inštalačná trieda" #: steps_list.pm:23 #, c-format @@ -1620,14 +1648,14 @@ msgstr "Rozdelenie diskov" msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formátovanie" #: steps_list.pm:29 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Choosing packages" -msgstr "" +msgstr "Výber balíkov" #: steps_list.pm:31 #, c-format @@ -1684,210 +1712,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Koniec" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -#~ "applications and desktop tools" -#~ msgstr "Grafické rozhranie s aplikáciami a desktopovými nástrojmi" - -#, fuzzy -#~ msgid "RazorQT Desktop" -#~ msgstr "Pracovná plocha IceWm" - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je dostatok miesta pre 1MB veľký bootstrap! Inštalácia môže " -#~ "pokračovať, ale pre spustenie systému musíte vytvoriť oddiel pomocou " -#~ "DiskDrake" - -#~ msgid "" -#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " -#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -#~ "DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Je potrebné vytvoriť PPC PReP spúšťací bootstrap! Inštalácia bude " -#~ "pokračovať, ale pre spustenie systému musíte vytvoriť bootstrap oddiel " -#~ "pomocou DiskDrake" - -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " -#~ "the root fs is: root=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Zdá sa, že máte OldWorld alebo iný neznámy počítač a yaboot zavádzač vám " -#~ "nebude fungovať. Inštalácia bude pokračovať, ale budete potrebovať použiť " -#~ "BootX pre štartovanie vášho počítača. Argument pre jadro s umiestnením " -#~ "koreňového súborového systému je: root=%s" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Vitajte" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Vyber všetko" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "Chybný balík" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "Pripravuje sa zavádzač..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "Sieť" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "Kancelárske programy: editory (kword, abiword), tabuľkové procesory " -#~ "(kspread, gnumeric), pdf prehliadače, atď" - -#~ msgid "Downloading file %s..." -#~ msgstr "Sťahovanie súboru %s..." - -#~ msgid "" -#~ "You have selected the following server(s): %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " -#~ "security\n" -#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " -#~ "sure\n" -#~ "to upgrade as soon as possible.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install these servers?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Zvolili ste nasledujúcu službu/služby: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Tieto služby sa spúšťajú implicitne. Momentálne nemajú žiadne známe " -#~ "bezpečnostné\n" -#~ "problémy, ale v budúcnosti nejaké môžu byť nájdené. V tom prípade musíte " -#~ "zabezpečiť\n" -#~ "upgrade čo najskôr.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Naozaj si želáte inštalovať tieto služby?\n" - -#~ msgid "IceWm Desktop" -#~ msgstr "Pracovná plocha IceWm" - -#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -#~ msgstr "" -#~ "Pripájanie k zrkadliacemu serveru a získavanie zoznamu možných balíkov..." - -#~ msgid "Unable to contact mirror %s" -#~ msgstr "Nebolo možné spojiť sa so zrkadliacim serverom %s" - -#~ msgid "Generate auto install floppy" -#~ msgstr "Príprava auto inštalačnej diskety" - -#~ msgid "" -#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" -#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" -#~ "(this is meant for installing on another box).\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to replay the installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Automatická inštalácia môže byť plne automatizovaná\n" -#~ "v tom prípade však inštalácia zaberie celý pevný disk.\n" - -#~ msgid "Replay" -#~ msgstr "Zopakovať" - -#~ msgid "Automated" -#~ msgstr "Automatická" - -#~ msgid "Save packages selection" -#~ msgstr "Uložiť výber balíkov" - -#~ msgid "Do you want to use aboot?" -#~ msgstr "Chcete použiť aboot?" - -#~ msgid "" -#~ "Error installing aboot, \n" -#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" -#~ msgstr "" -#~ "Chyba inštalácie aboot.\n" -#~ "Skúsiť silovú inštaláciu s možnosťou zničenia prvého oddielu?" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "Všetko" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "TV karta" - -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "Boot" - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Authentication" -#~ msgstr "Autentifikácia" - -#~ msgid "Gwenview" -#~ msgstr "Gwenview" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invictus Firewall" -#~ msgstr "Interaktívny firewall" - -#, fuzzy -#~ msgid "New Theme" -#~ msgstr "Nová téma pre webmin" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "%d balíky" -#~ msgstr[1] "%d balíky" -#~ msgstr[2] "%d balíky" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "%d balíky" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "Jazyk" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "Licencia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation class" -#~ msgstr "Voľba triedy inštalácie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "Odhadujem" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choosing packages" -#~ msgstr "Výber balíkov" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "Používatelia" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "Sieť" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "Konfigurácia X" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "Nie je možné načítať moduly pre vaše jadro (súbor %s chýba), toto sa " -#~ "stáva hlavne vtedy, ak vaša disketa nie je vytvorená pre inštalačné " -#~ "médium, ktoré používate (vytvorte si prosím novú štartovaciu disketu)" -- cgit v1.2.1