From 730976ec6c7f6a7f0a6effe0be96c5e245502719 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Mon, 22 Sep 2008 17:37:57 +0000 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation. --- perl-install/share/po/nn.po | 217 +++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 61 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po index 67d95608e..9c557f24b 100644 --- a/perl-install/share/po/nn.po +++ b/perl-install/share/po/nn.po @@ -206,7 +206,8 @@ msgstr "avgrens" #: any.pm:421 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord" #: any.pm:423 @@ -395,8 +396,10 @@ msgstr "Skriv inn brukarnamn" #: any.pm:781 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»" #: any.pm:782 #, c-format @@ -648,7 +651,8 @@ msgstr "" #: any.pm:1243 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka." #: any.pm:1271 @@ -753,8 +757,10 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:64 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" +"Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil" #: authentication.pm:65 #, c-format @@ -904,7 +910,8 @@ msgstr "Skuggebase" msgid "" "You have selected Kerberos 5 authentication. Please review the configuration " "options below " -msgstr "Du har valt Kerberos 5-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor." +msgstr "" +"Du har valt Kerberos 5-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor." #: authentication.pm:141 #, c-format @@ -941,7 +948,8 @@ msgstr "Bruk LDAP for brukarinformasjon" msgid "" "You have selected Kerberos 5 for authentication, now you must choose the " "type of users information " -msgstr "Du har valt Kerberos 5 for autentisering. No må velja type brukarinformasjon." +msgstr "" +"Du har valt Kerberos 5 for autentisering. No må velja type brukarinformasjon." #: authentication.pm:164 #, c-format @@ -970,7 +978,8 @@ msgstr "NIS-tenar" msgid "" "You have selected Windows Domain authentication. Please review the " "configuration options below " -msgstr "Du har valt Windows-domene-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor." +msgstr "" +"Du har valt Windows-domene-autentisering. Sjå gjennom oppsettvala nedanfor." #: authentication.pm:213 #, c-format @@ -1084,7 +1093,8 @@ msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n" msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" -msgstr "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje" +msgstr "" +"Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje" #: bootloader.pm:1960 #, c-format @@ -1435,7 +1445,8 @@ msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" #: diskdrake/interactive.pm:295 fs/partitioning_wizard.pm:250 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" +msgstr "" +"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" #: diskdrake/interactive.pm:300 #, c-format @@ -1525,7 +1536,6 @@ msgstr "Legg til i LVM" #: diskdrake/interactive.pm:406 #, c-format -#| msgid "User ID" msgid "Use" msgstr "Bruk" @@ -1546,7 +1556,6 @@ msgstr "Fjern frå LVM" #: diskdrake/interactive.pm:411 #, c-format -#| msgid "Remove from LVM" msgid "Remove from dm" msgstr "Fjern frå DM" @@ -1613,7 +1622,8 @@ msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?" #: diskdrake/interactive.pm:558 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen " "vera tapt" @@ -1691,7 +1701,8 @@ msgstr "Du bør ta reservekopi av alle data på denne partisjonen" #: diskdrake/interactive.pm:727 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt" +msgstr "" +"Når du har endra storleik på «%s» vil alle data på denne partisjonen vera tapt" #: diskdrake/interactive.pm:734 #, c-format @@ -1729,7 +1740,6 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel for filsystem" #: diskdrake/interactive.pm:827 #, c-format -#| msgid "Choose your filesystem encryption key" msgid "Enter your filesystem encryption key" msgstr "Skriv inn krypteringsnøkkel for filsystemet" @@ -2002,7 +2012,6 @@ msgstr "RAID %s\n" #: diskdrake/interactive.pm:1281 #, c-format -#| msgid "Encryption key" msgid "Encrypted" msgstr "Kryptert" @@ -2185,7 +2194,8 @@ msgstr "Endå ein" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 @@ -3104,9 +3114,10 @@ msgstr "Lydoppsett" msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." -msgstr "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)." +msgstr "" +"Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:392 @@ -4661,124 +4672,6 @@ msgstr "Oppstartslastaren kan ikkje handtera «/boot» på fleire fysiske volum. #: messages.pm:11 #, c-format -#| msgid "" -#| "Introduction\n" -#| "\n" -#| "The operating system and the different components available in the " -#| "Mandriva Linux distribution \n" -#| "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software " -#| "Products include, but are not \n" -#| "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation " -#| "related to the operating \n" -#| "system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "1. License Agreement\n" -#| "\n" -#| "Please read this document carefully. This document is a license agreement " -#| "between you and \n" -#| "Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n" -#| "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, " -#| "you explicitly \n" -#| "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -#| "License. \n" -#| "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -#| "install, duplicate or use \n" -#| "the Software Products. \n" -#| "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a " -#| "manner which does not comply \n" -#| "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -#| "your rights under this \n" -#| "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy " -#| "all copies of the \n" -#| "Software Products.\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "2. Limited Warranty\n" -#| "\n" -#| "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -#| "with no warranty, to the \n" -#| "extent permitted by law.\n" -#| "Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -#| "law, be liable for any special,\n" -#| "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -#| "limitation damages for loss of \n" -#| "business, interruption of business, financial loss, legal fees and " -#| "penalties resulting from a court \n" -#| "judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -#| "inability to use the Software \n" -#| "Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or " -#| "occurrence of such \n" -#| "damages.\n" -#| "\n" -#| "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN " -#| "SOME COUNTRIES\n" -#| "\n" -#| "To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -#| "in no circumstances, be \n" -#| "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -#| "(including without \n" -#| "limitation damages for loss of business, interruption of business, " -#| "financial loss, legal fees \n" -#| "and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -#| "loss) arising out \n" -#| "of the possession and use of software components or arising out of " -#| "downloading software components \n" -#| "from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in " -#| "some countries by local laws.\n" -#| "This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -#| "cryptography components \n" -#| "included in the Software Products.\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "3. The GPL License and Related Licenses\n" -#| "\n" -#| "The Software Products consist of components created by different persons " -#| "or entities. Most \n" -#| "of these components are governed under the terms and conditions of the " -#| "GNU General Public \n" -#| "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -#| "licenses allow you to use, \n" -#| "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -#| "read carefully the terms \n" -#| "and conditions of the license agreement for each component before using " -#| "any component. Any question \n" -#| "on a component license should be addressed to the component author and " -#| "not to Mandriva.\n" -#| "The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. " -#| "Documentation written \n" -#| "by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -#| "documentation for \n" -#| "further details.\n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "4. Intellectual Property Rights\n" -#| "\n" -#| "All rights to the components of the Software Products belong to their " -#| "respective authors and are \n" -#| "protected by intellectual property and copyright laws applicable to " -#| "software programs.\n" -#| "Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -#| "Products, as a whole or in \n" -#| "parts, by all means and for all purposes.\n" -#| "\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of " -#| "Mandriva S.A. \n" -#| "\n" -#| "\n" -#| "5. Governing Laws \n" -#| "\n" -#| "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by " -#| "a court judgment, this \n" -#| "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -#| "applicable sections of the \n" -#| "agreement.\n" -#| "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -#| "France.\n" -#| "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out " -#| "of court. As a last \n" -#| "resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -#| "Paris - France.\n" -#| "For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n" msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -4941,8 +4834,8 @@ msgstr "" "\n" "2. Limited Warranty\n" "\n" -"The Software Products and attached documentation are provided “as is”, " -"with no warranty, to the \n" +"The Software Products and attached documentation are provided “as is”, with " +"no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" "Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any " "circumstances and to the extent \n" @@ -5009,8 +4902,8 @@ msgstr "" "Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to " "modify or adapt the Software \n" "Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n" -"“Mandriva”, “Mandriva Linux” and associated logos are trademarks of " -"Mandriva S.A. \n" +"“Mandriva”, “Mandriva Linux” and associated logos are trademarks of Mandriva " +"S.A. \n" "\n" "\n" "5. Governing Laws \n" @@ -5504,7 +5397,8 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»." +msgstr "" +"Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -5559,7 +5453,8 @@ msgstr "Godta direkte «root»-innlogging." #: security/help.pm:33 #, c-format -msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." +msgid "" +"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)." msgstr "Godta vising av brukarar i innloggingshandsamarar (kdm og gdm)." #: security/help.pm:35 @@ -5756,7 +5651,8 @@ msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord." msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." -msgstr "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar." +msgstr "" +"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar." #: security/help.pm:108 #, c-format @@ -5790,12 +5686,14 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»." +msgstr "" +"Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»." +msgstr "" +"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -5839,7 +5737,8 @@ msgstr "Køyr «chkrootkit»-kontrollar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» viss tom." #: security/help.pm:128 @@ -6308,7 +6207,8 @@ msgstr "" #: services.pm:28 #, c-format -msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" +msgid "" +"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system" msgstr "Common UNIX Printing System (CUPS) er eit avansert utskriftskøsystem." #: services.pm:29 @@ -6342,18 +6242,21 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware" -msgstr "HAL er ei teneste som samlar inn og vedlikeheld informasjon om maskinvare." +msgstr "" +"HAL er ei teneste som samlar inn og vedlikeheld informasjon om maskinvare." #: services.pm:36 #, c-format msgid "" "HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" "new/changed hardware." -msgstr "HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare." +msgstr "" +"HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare." #: services.pm:38 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er ein vevtenar." #: services.pm:39 @@ -6535,14 +6438,16 @@ msgstr "" msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " "one machine to another." -msgstr "Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner." +msgstr "" +"Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner." #: services.pm:79 #, c-format msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." -msgstr "Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering." +msgstr "" +"Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering." #: services.pm:81 #, c-format @@ -6594,7 +6499,8 @@ msgstr "" #: services.pm:92 #, c-format -msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." +msgid "" +"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..." msgstr "" "SANE (Scanner Access Now Easy) gjev tilgang til skannarar, filmkamera og " "liknande." @@ -7374,4 +7280,3 @@ msgstr "Feil ved installering." #~ msgid "Enable/Disable msec hourly security check." #~ msgstr "Slå på/av msec-basert tryggleikskontroll." - -- cgit v1.2.1