From 47fa026926b7d4421d28f45822c4800cd7d18aa8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 21 Jun 2015 20:12:29 +0300 Subject: Update Hindi translation from Tx --- perl-install/install/share/po/hi.po | 502 ++++++++++-------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 363 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/hi.po b/perl-install/install/share/po/hi.po index 485c3bd47..c6611963f 100644 --- a/perl-install/install/share/po/hi.po +++ b/perl-install/install/share/po/hi.po @@ -1,21 +1,23 @@ -# translation of DrakX-hi.po to हिन्दी, भारत (Hindi, India) -# Copyright (C) 2003,2004 Free Software Foundation, Inc. -# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2003, 2004. +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # +# Translators: +# धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) , 2003-2004 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-hi\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-05-20 22:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-04-04 21:54+0530\n" -"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) \n" -"Language-Team: हिन्दी (Hindi) \n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-21 04:07+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" +"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"hi/)\n" +"Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -33,9 +35,9 @@ msgid "Your choice!" msgstr "" #: ../../advertising/04_IM_mageia.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Office tools" -msgstr "ऑफ़िस कार्यकेन्द्र" +msgstr "" #: ../../advertising/05_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -68,9 +70,9 @@ msgid "Be Free!" msgstr "" #: any.pm:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "कया आपके पास एक और है ?" +msgstr "" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: any.pm:154 @@ -88,14 +90,14 @@ msgid "CD-ROM" msgstr "सीडी-रॉम" #: any.pm:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network (HTTP)" -msgstr "%s नेटवर्क" +msgstr "" #: any.pm:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network (FTP)" -msgstr "%s नेटवर्क" +msgstr "" #: any.pm:165 #, c-format @@ -113,18 +115,14 @@ msgid "URL must start with ftp:// or http://" msgstr "" #: any.pm:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." msgstr "" -"उपलब्ध मिररों की सूची को प्राप्त करने के लिए मैनड्रिव लिनक्स वेब-स्थल से सम्पर्क किया जा " -"रहा है..." #: any.pm:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" msgstr "" -"उपलब्ध मिररों की सूची को प्राप्त करने के लिए मैनड्रिव लिनक्स वेब-स्थल से सम्पर्क किया जा " -"रहा है..." #: any.pm:263 #, c-format @@ -167,11 +165,11 @@ msgid "Supplementary" msgstr "" #: any.pm:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " "correct." -msgstr "%s को %s पर नहीं पाया जा सका" +msgstr "" #: any.pm:394 #, c-format @@ -275,9 +273,9 @@ msgid "Error reading file %s" msgstr "%s संचिका को पढ़ने में त्रुटि" #: any.pm:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following disk(s) were renamed:" -msgstr "निम्नलिखित पैकेजों का संसाधन करना आवश्यक है:\n" +msgstr "" #: any.pm:1306 #, c-format @@ -305,14 +303,14 @@ msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" #: any.pm:1386 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose a media" -msgstr "कृपया चयन करें" +msgstr "" #: any.pm:1402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File already exists. Overwrite it?" -msgstr "फाईल पहले से है पुन बनाएँ" +msgstr "" #: any.pm:1406 #, c-format @@ -325,9 +323,9 @@ msgid "Bad NFS name" msgstr "" #: any.pm:1475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad media %s" -msgstr "%s माध्यम को जोड़ा गया" +msgstr "" #: any.pm:1519 #, c-format @@ -340,9 +338,9 @@ msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "%s में संसाधन के उपरान्त स्क्रीन चित्र-माला उपलब्ध होगी" #: gtk.pm:135 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation" -msgstr "संसाधन हो रहा है" +msgstr "" #: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format @@ -390,9 +388,9 @@ msgid "Copying some packages on disks for future use" msgstr "" #: media.pm:805 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying in progress" -msgstr "खोज जारी है" +msgstr "" #: pkgs.pm:32 #, c-format @@ -442,7 +440,7 @@ msgid "" msgstr "" #: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "एक त्रुटि हो गयी है" @@ -462,9 +460,9 @@ msgid "%d installation transactions failed" msgstr "%d संसाधन क्रिया-कलाप असफ़ल" #: pkgs.pm:912 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation of packages failed:" -msgstr "%s पैकेज का संसाधन हो रहा है" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:16 #, c-format @@ -477,13 +475,11 @@ msgid "Office Workstation" msgstr "ऑफ़िस कार्यकेन्द्र" #: share/meta-task/compssUsers.pl:20 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " "(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" msgstr "" -"ऑफ़िस के कार्यक्रम: शब्दसंसाधक (केवर्ड, आबीवर्ड), स्प्रेडशीट (केस्प्रेड, जीन्यूमेरिक), पीडीएफ़ " -"अवलोक्क, इत्यादि" #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -581,9 +577,9 @@ msgid "Web Server" msgstr "वेब सर्वर" #: share/meta-task/compssUsers.pl:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Apache" -msgstr "रास्ता" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:84 #, c-format @@ -606,24 +602,24 @@ msgid "Internet gateway" msgstr "इन्टरनेट गेटवे" #: share/meta-task/compssUsers.pl:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mail/News" -msgstr "/संचिका (F)/नवीन (_N)" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "पोस्टफ़िक्स विपत्र सर्वर" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory Server" -msgstr "निर्देशिका जिससे पुनःस्थापन करना है" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FTP Server" -msgstr "एन०टी०पी० सर्वर" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:103 #, c-format @@ -631,24 +627,24 @@ msgid "ProFTPd" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS/NIS" -msgstr "डीएनएस" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "डोमेन नाम सर्वर" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "प्रिंटर सर्वर" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "सॉबा सर्वर" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format @@ -656,9 +652,9 @@ msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #: share/meta-task/compssUsers.pl:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PostgreSQL and MariaDB Database Server" -msgstr "पोस्टग्रीसीक्यूअल या माईसीक्यूअल डाटाबेस सर्वर" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:123 #, c-format @@ -726,37 +722,36 @@ msgstr "" "एक सचित्र वातावरण, उपयोगकर्ता-मित्रवत कार्यक्रमों के समुच्चय और डेस्कटाप औजारों के साथ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "XFCE Workstation" -msgstr "केडीई कार्यकेन्द्र" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " "desktop tools" msgstr "" -"एक सचित्र वातावरण, उपयोगकर्ता-मित्रवत कार्यक्रमों के समुच्चय और डेस्कटाप औजारों के साथ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MATE Workstation" -msgstr "गनोम कार्यकेन्द्र" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cinnamon Workstation" -msgstr "कार्यकेंद्र" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A graphical environment based on GNOME" -msgstr "सचित्र वातावरण" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXQT Desktop" -msgstr "डेस्कटाप" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format @@ -769,33 +764,31 @@ msgid "Enlightenment e17 Desktop" msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:186 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment with a dedicated following" msgstr "" -"एक सचित्र वातावरण, उपयोगकर्ता-मित्रवत कार्यक्रमों के समुच्चय और डेस्कटाप औजारों के साथ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "LXDE Desktop" -msgstr "डेस्कटाप" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" msgstr "" -"एक सचित्र वातावरण, उपयोगकर्ता-मित्रवत कार्यक्रमों के समुच्चय और डेस्कटाप औजारों के साथ" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "डेस्कटाप" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " "accompanying tools" -msgstr "के डेस्कटाप वातावरण, मूलभूत सचित्र वातावरणसंलग्न औजारों के एक समूह के साथ" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:199 #, c-format @@ -803,9 +796,9 @@ msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "अन्य सचित्र डेस्कटाप" #: share/meta-task/compssUsers.pl:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Window Maker, Fvwm, etc" -msgstr "आईसीडब्लूएम, विण्डो मेकर, एनलाइटमेन्ट, एफ़वीडब्लूएम, इत्यादि" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:223 #, c-format @@ -818,19 +811,19 @@ msgid "SSH Server" msgstr "एसएसएच सर्वर" #: share/meta-task/compssUsers.pl:230 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Webmin" -msgstr "वेबकैम" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "टर्मिनल सर्वर संरचना" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "नेटवर्क मॉनीट्रिंग" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:236 #, c-format @@ -838,14 +831,14 @@ msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mageia Wizards" -msgstr "मैनड्रिव स्टोर" +msgstr "" #: share/meta-task/compssUsers.pl:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wizards to configure server" -msgstr "\"%s\" प्रिंटर की संरचना में असफ़ल !" +msgstr "" #: steps.pm:85 #, c-format @@ -876,9 +869,9 @@ msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "`%s' चरण में प्रवेश \n" #: steps_curses.pm:22 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Installation %s" -msgstr "मैनड्रिव लिनक्स संसाधन %s" +msgstr "" #: steps_curses.pm:32 #, c-format @@ -891,21 +884,17 @@ msgid "Xorg server is slow to start. Please wait..." msgstr "" #: steps_gtk.pm:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "%s. If that occurs, you can try a text install instead. For this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"आपका सिस्टम साधनों के अभाव से ग्रसित है । मैनड्रिव लिनक्स को संसाधित करने में, \n" -"आपको कुछ समस्या हो सकती है । यदि ऐसा होता है, तो आप इसके बजाय एक पाठ-संसाधनको करके " -"देख सकते है, ऐसा करने के लिए, \n" -"सीडीरॉम से बूट होने के समय `F1' को दबायें, और फ़िर `text' को इन्टर करें ।" #: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Media Selection" -msgstr "पैकेज समूह चयन" +msgstr "" #: steps_gtk.pm:253 #, c-format @@ -918,24 +907,24 @@ msgid "Install %s GNOME Desktop" msgstr "" #: steps_gtk.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom install" -msgstr "निम्नतम संसाधन" +msgstr "" #: steps_gtk.pm:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "KDE Desktop" -msgstr "डेस्कटाप" +msgstr "" #: steps_gtk.pm:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GNOME Desktop" -msgstr "डेस्कटाप" +msgstr "" #: steps_gtk.pm:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom Desktop" -msgstr "डेस्कटाप" +msgstr "" #: steps_gtk.pm:284 #, c-format @@ -1055,9 +1044,9 @@ msgid "Install" msgstr "संसाधन" #: steps_gtk.pm:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load/Save selection" -msgstr "पैकेज चयन" +msgstr "" #: steps_gtk.pm:516 #, c-format @@ -1090,21 +1079,21 @@ msgid "No details" msgstr "कोई विवरण नहीं" #: steps_gtk.pm:600 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Time remaining:" -msgstr "शेष समय" +msgstr "" #: steps_gtk.pm:601 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(estimating...)" -msgstr "अनुमान लगाया जा रहा है" +msgstr "" #: steps_gtk.pm:631 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" -msgstr[0] "%d पैकेज" -msgstr[1] "%d पैकेज" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:809 steps_list.pm:43 #, c-format @@ -1153,9 +1142,9 @@ msgid "Please choose your keyboard layout" msgstr "कृपया अपने की-बोर्ड खाका का चयन करें ।" #: steps_interactive.pm:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the full list of available keyboards:" -msgstr "यह है उपलब्ध देशों की सम्पूर्ण सूची" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:153 #, c-format @@ -1168,7 +1157,7 @@ msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "यह एक संसाधन या एक उन्नयन है?" #: steps_interactive.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: This is a noun:\n" "Install" @@ -1190,9 +1179,9 @@ msgid "Cancel installation, reboot system" msgstr "" #: steps_interactive.pm:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New Installation" -msgstr "संसाधन हो रहा है" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:219 #, c-format @@ -1222,18 +1211,13 @@ msgid "Configuring IDE" msgstr "आईडीई की संरचना की जा रही है" #: steps_interactive.pm:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" "Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " "done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" -"अपनी सीडी-रॉम को परिवर्तित करें !\n" -"\n" -"कृपया \"%s\" लेबिल वाली सीडी-रॉम को अपनी ड्राइव में डालें और डालने के उपरान्त ठीक को " -"दबायें ठीक को दबायें ।\n" -"यदि आपके पास यह नहीं है, तो इस सीडी-रॉम से संसाधन ना करने के लिए निरस्त को दबायें ।" #: steps_interactive.pm:372 #, c-format @@ -1248,13 +1232,11 @@ msgid "" msgstr "" #: steps_interactive.pm:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please choose load or save package selection.\n" "The format is the same as auto_install generated files." msgstr "" -"कृपया चयन करें कि फ़्लापी पर पैकेजों को अधिभारण या सुरक्षित किया जायें ।\n" -"इसका प्रारूप स्वतः_संसाधन के लिए निर्मित फ़्लापियों की भांति होता है ।" #: steps_interactive.pm:430 #, c-format @@ -1267,9 +1249,9 @@ msgid "Save" msgstr "सुरक्षित" #: steps_interactive.pm:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad file" -msgstr "फ़ाइल लोड करें" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:455 #, c-format @@ -1282,9 +1264,9 @@ msgid "GNOME" msgstr "गनोम" #: steps_interactive.pm:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Desktop Selection" -msgstr "पैकेज समूह चयन" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:460 #, c-format @@ -1316,9 +1298,9 @@ msgid "With X" msgstr "एक्स के साथ" #: steps_interactive.pm:579 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install recommended packages" -msgstr "%s पैकेज का संसाधन हो रहा है" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1331,9 +1313,9 @@ msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "वास्तविक निम्नत्तम संसाधन (विशेषकर कोई यू०आर०पी०एम०आई० नहीं)" #: steps_interactive.pm:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing upgrade..." -msgstr "बूटलोडर को तैयार किया जा रहा है..." +msgstr "" #: steps_interactive.pm:643 #, c-format @@ -1356,9 +1338,9 @@ msgid "Go on anyway?" msgstr "कुछ भी हो जारी रहा जायें?" #: steps_interactive.pm:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Retry" -msgstr "पुनः स्थापना" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:680 #, c-format @@ -1371,14 +1353,14 @@ msgid "Skip all packages from medium \"%s\"" msgstr "" #: steps_interactive.pm:682 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go back to media and packages selection" -msgstr "पैकेजों के चयन को सुरक्षित करें" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There was an error installing package %s." -msgstr "पैकेजों के संसाधन में एक त्रुटि हो गयी है:" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:704 #, c-format @@ -1458,11 +1440,11 @@ msgid "Do you have an ISA sound card?" msgstr "क्या आपके पास एक आई०एस०ऐ० सांउड कार्ड है?" #: steps_interactive.pm:931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" -msgstr "संसाधन के उपरान्त \"sndconfig\" को अपने साउण्ड कार्ड को संरचित करने के लिए चलायें" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:933 #, c-format @@ -1517,9 +1499,9 @@ msgstr "आपने एक्स को संरचित नहीं कि #. -PO: This is NOT the boot loader (just the kernel initrds)!!!! #: steps_interactive.pm:1059 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing initial startup program..." -msgstr "संसाधन का निर्माण किया जा रहा है" +msgstr "" #: steps_interactive.pm:1041 #, c-format @@ -1575,7 +1557,7 @@ msgstr "भाषा" #: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" -msgstr "" +msgstr "स्थानीयकरण" #: steps_list.pm:17 #, c-format @@ -1695,209 +1677,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "निकास" - -#~ msgid "Preparing bootloader..." -#~ msgstr "बूटलोडर को तैयार किया जा रहा है..." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -#~ "applications and desktop tools" -#~ msgstr "" -#~ "एक सचित्र वातावरण, उपयोगकर्ता-मित्रवत कार्यक्रमों के समुच्चय और डेस्कटाप औजारों के साथ" - -#, fuzzy -#~ msgid "RazorQT Desktop" -#~ msgstr "डेस्कटाप" - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "१ एमबी बूटस्ट्रैप के लिए कोई मुक्त स्थान नहीं ! संसाधन जारी रहेगा, परन्तु आपके तंत्र को " -#~ "बूट करने के लिए, आपको डिस्कड्रैक से एक बूटस्ट्रैप विभाजन का निर्माण करना होगा " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " -#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -#~ "DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "१ एमबी बूटस्ट्रैप के लिए कोई मुक्त स्थान नहीं ! संसाधन जारी रहेगा, परन्तु आपके तंत्र को " -#~ "बूट करने के लिए, आपको डिस्कड्रैक से एक बूटस्ट्रैप विभाजन का निर्माण करना होगा " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " -#~ "the root fs is: root=%s" -#~ msgstr "" -#~ "आपके पास लगता है कि एक प्राचीन जगत की या अज्ञात मशीन है,\n" -#~ "याबूट बूटलोडर आपके लिए कार्य नहीं करेगा ।\n" -#~ "संसाधन जारी रहेगा, परन्तु आपको अपनी मशीन को बूट करने के लिए, \n" -#~ "बूट-एक्स या किसी अन्य साधन की आवश्यकता होगी" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "स्वागत" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "सभी का चयन" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "निकृष्ट पैकेज" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "बूटलोडर को तैयार किया जा रहा है..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "नेटवर्किंग" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "ऑफ़िस के कार्यक्रम: शब्दसंसाधक (केवर्ड, आबीवर्ड), स्प्रेडशीट (केस्प्रेड, जीन्यूमेरिक), " -#~ "पीडीएफ़ अवलोक्क, इत्यादि" - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading file %s..." -#~ msgstr "संचिकायें प्रेषित की जा रही..." - -#~ msgid "" -#~ "You have selected the following server(s): %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "These servers are activated by default. They do not have any known " -#~ "security\n" -#~ "issues, but some new ones could be found. In that case, you must make " -#~ "sure\n" -#~ "to upgrade as soon as possible.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do you really want to install these servers?\n" -#~ msgstr "" -#~ "आपने निम्नलिखित सर्वर(सर्वरो) का चयन किया है: %s\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "इन सर्वरों को डिफ़ाल्ट के तौर पर सक्रिय किया जाता है । इनमें कोई ज्ञात सुरक्षा-संबंधी " -#~ "खामी नहीं है,\n" -#~ "परन्तु कुछ नये दोष मिल सकते है । ऐसी अवस्था में, अति शीघ्र-से-शीघ्र\n" -#~ "जितना सम्भव हो, आप उनन्यन कर लें।\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "क्या आप वास्तव में इन सर्वरों को संसाधित करना चाहते है?\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "IceWm Desktop" -#~ msgstr "डेस्कटाप" - -#~ msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -#~ msgstr "" -#~ "उपलब्ध पैकेजों की सूची प्राप्त करने के लिए मिरर से सम्पर्क स्थापित किया जा रहा है..." - -#~ msgid "Unable to contact mirror %s" -#~ msgstr "%s मिरर प्रणाली से संबंध स्थापित करने में असमर्थ" - -#~ msgid "Generate auto install floppy" -#~ msgstr "स्वतः संसाधान फ़्लापी का निर्माण किया जा रहा है" - -#~ msgid "" -#~ "The auto install can be fully automated if wanted,\n" -#~ "in that case it will take over the hard disk drive!!\n" -#~ "(this is meant for installing on another box).\n" -#~ "\n" -#~ "You may prefer to replay the installation.\n" -#~ msgstr "" -#~ "यदि आवश्यकता हो तो स्वतः संसाधन को पूर्णतया स्वचालित बनाया जा सकता है,\n" -#~ "ऐसी अवस्था में यह हार्ड ड्राइव पर पूर्ण अधिकार कर लेगा !!\n" -#~ "(यह समान संसाधन को अन्य मशीन पर संसाधित करने के लिए होता है)।\n" -#~ "\n" -#~ "आप हो सकता है कि संसाधन को रीप्ले करन चाहते हो।\n" - -#~ msgid "Replay" -#~ msgstr "पुनः चलाना" - -#~ msgid "Automated" -#~ msgstr "स्वचालित" - -#~ msgid "Save packages selection" -#~ msgstr "पैकेजों के चयन को सुरक्षित करें" - -#~ msgid "Do you want to use aboot?" -#~ msgstr "क्या आप ऐबूट का का उपयोग करना चाहते है?" - -#~ msgid "" -#~ "Error installing aboot, \n" -#~ "try to force installation even if that destroys the first partition?" -#~ msgstr "" -#~ "एक बूट को संसाधित करने में त्रुटि, \n" -#~ "संसाधन को बलपूर्वक करने का प्रयास करे, चाहे कि प्रथम विभाजन नष्ट हो जायें?" - -#~ msgid "All" -#~ msgstr "सभी" - -#~ msgid "TV card" -#~ msgstr "टीवी कार्ड" - -#~ msgid "Boot" -#~ msgstr "बूट" - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Authentication" -#~ msgstr "प्रमाणीकरण" - -#~ msgid "Gwenview" -#~ msgstr "ग्वेनव्यू" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "ड्रैक वीपीएन" - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "%d पैकेज" -#~ msgstr[1] "%d पैकेज" - -#~ msgid "%d packages" -#~ msgstr "%d पैकेज" - -#~ msgid "Language" -#~ msgstr "भाषा" - -#~ msgid "License" -#~ msgstr "प्रमाण-पत्र" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installation class" -#~ msgstr "संसाधन प्रकार का चयन करें" - -#, fuzzy -#~ msgid "Formatting" -#~ msgstr "अनुमान लगाया जा रहा है" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choosing packages" -#~ msgstr "संसाधन करने हेतु पैकेजों का चयन करें" - -#~ msgid "Users" -#~ msgstr "उपयोगकर्ताओ" - -#~ msgid "Networking" -#~ msgstr "नेटवर्किंग" - -#~ msgid "Configure X" -#~ msgstr "एक्स को संरचित करें" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -#~ "missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -#~ "Installation medium (please create a newer boot floppy)" -#~ msgstr "" -#~ "आपके कर्नल के अनुरूप कर्नल मॉडयूलो तक नहीं पहुँचा जा सकता है ( %s संचिका विलुप्त है)," -#~ "इसका सामान्यता अर्थ है कि आपकी बूट फ़्लापी संसाधन माध्यम के साथ ताल-बद्व नहीं है(कृपया " -#~ "एक और नयी बूट फ़्लापी का निर्माण करें)" -- cgit v1.2.1