From 2d5fde2d3fe78062deacbf3fdfb264d6f6547e38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?R=C3=A9mi=20Verschelde?= Date: Tue, 5 May 2015 10:03:33 +0200 Subject: Update Russian translations from Tx --- perl-install/install/share/po/ru.po | 428 ++++++++++++++++-------------------- perl-install/share/po/ru.po | 406 ++-------------------------------- perl-install/standalone/po/ru.po | 317 +++----------------------- 3 files changed, 247 insertions(+), 904 deletions(-) diff --git a/perl-install/install/share/po/ru.po b/perl-install/install/share/po/ru.po index 18f46c222..6c95e525d 100644 --- a/perl-install/install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/install/share/po/ru.po @@ -1,28 +1,32 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Translation of DrakX messages to Russian -# Copyright (C) 1999-2003 Mandriva +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# Pavel Maryanov , 2002-2009. -# Alice Lafox , 2003. -# Alice Lafox , 2004, 2005. -# Alexander Kuzmenkov , 2007. -# akdengi , 2008, 2009. -# akdengi , 2008. -# Alexander Kazancev , 2008. +# Translators: +# akdengi , 2008 +# Alexander Kazancev , 2008-2009 +# Alexander Kazancev , 2008 +# Alexander Kuzmenkov , 2007 +# Alice Lafox , 2003 +# Alice Lafox , 2004-2005 +# Boris Zhalilo , 2014 +# Анатолий Валерианович , 2014 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-22 00:03+0300\n" -"Last-Translator: AlexL \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:25+0000\n" +"Last-Translator: Boris Zhalilo \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: ../../advertising/01_IM_mageia.pl:1 #, c-format @@ -88,7 +92,8 @@ msgid "" "\n" "Do you have a supplementary installation medium to configure?" msgstr "" -"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: %s.\n" +"Был найден следующий носитель, который будет использован во время установки: " +"%s.\n" "\n" "\n" "Если ли дополнительный носитель для настройки?" @@ -126,12 +131,16 @@ msgstr "Адрес должен начинаться с ftp:// или http://" #: any.pm:248 #, c-format msgid "Contacting %s web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных пакетов..." +msgstr "" +"Устанавливается соединение с веб-сайтом %s для загрузки списка доступных " +"пакетов..." #: any.pm:253 #, c-format msgid "Failed contacting %s web site to get the list of available mirrors" -msgstr "Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных зеркал" +msgstr "" +"Не удалось соединиться с веб-сайтом %s, чтобы загрузить список доступных " +"зеркал" #: any.pm:263 #, c-format @@ -175,8 +184,12 @@ msgstr "Дополнительный" #: any.pm:369 #, c-format -msgid "Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is correct." -msgstr "Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность адреса." +msgid "" +"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is " +"correct." +msgstr "" +"Невозможно найти список пакетов на этом зеркале. Проверьте правильность " +"адреса." #: any.pm:394 #, c-format @@ -195,8 +208,13 @@ msgstr "Nonfree Release" #: any.pm:436 #, c-format -msgid "Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the free software drivers to work." -msgstr "Для работы части оборудования на компьютере следует установить микропрограммы с закрытым кодом, необходимые для работы драйверов с открытым кодом." +msgid "" +"Some hardware on your machine needs some non free firmwares in order for the " +"free software drivers to work." +msgstr "" +"Для работы части оборудования на компьютере следует установить " +"микропрограммы с закрытым кодом, необходимые для работы драйверов с открытым " +"кодом." #: any.pm:437 #, c-format @@ -215,18 +233,31 @@ msgstr "В \"%s\" содержатся несвободные программы #: any.pm:477 #, c-format -msgid "It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" -msgstr "Там также содержатся пакеты с микрокодом, необходимым для работы некоторых устройств (например, некоторых видеокарт ATI/AMD, некоторых сетевых карт, некоторых карт RAID, ...)" +msgid "" +"It also contains firmwares needed for certain devices to operate (eg: some " +"ATI/AMD graphic cards, some network cards, some RAID cards, ...)" +msgstr "" +"Там также содержатся пакеты с микрокодом, необходимым для работы некоторых " +"устройств (например, некоторых видеокарт ATI/AMD, некоторых сетевых карт, " +"некоторых карт RAID, ...)" #: any.pm:478 #, c-format -msgid "\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to software patents." -msgstr "В \"%s\" содержатся пакеты с программным обеспечением, которое нельзя свободно распространять в некоторых странах из-за нарушения патентных прав на это программное обеспечение." +msgid "" +"\"%s\" contains software that can not be distributed in every country due to " +"software patents." +msgstr "" +"В \"%s\" содержатся пакеты с программным обеспечением, которое нельзя " +"свободно распространять в некоторых странах из-за нарушения патентных прав " +"на это программное обеспечение." #: any.pm:479 #, c-format -msgid "It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." -msgstr "Также в \"%s\" содержатся пакеты, собранные с дополнительными возможностями, использование которых ограничивается патентами." +msgid "" +"It also contains software from \"%s\" rebuild with additional capabilities." +msgstr "" +"Также в \"%s\" содержатся пакеты, собранные с дополнительными возможностями, " +"использование которых ограничивается патентами." #: any.pm:485 #, c-format @@ -297,8 +328,7 @@ msgstr "FTP" msgid "NFS" msgstr "NFS" -#: any.pm:1382 -#: steps_interactive.pm:948 +#: any.pm:1382 steps_interactive.pm:948 #, c-format msgid "Network" msgstr "Сеть" @@ -343,8 +373,7 @@ msgstr "После установки скриншоты будут находи msgid "Installation" msgstr "Установка" -#: gtk.pm:139 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:48 +#: gtk.pm:139 share/meta-task/compssUsers.pl:48 #, c-format msgid "Configuration" msgstr "Настройка" @@ -427,7 +456,9 @@ msgstr "Получения данных о пакетах из метаданн #: pkgs.pm:111 #, c-format msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только частичный результат" +msgstr "" +"для источника «%s» отсутствует xml-info; для пакета %s получен только " +"частичный результат" #: pkgs.pm:119 #, c-format @@ -443,8 +474,7 @@ msgstr "" "Некоторые пакеты, запрошенные %s, не могут быть установлены:\n" "%s" -#: pkgs.pm:382 -#: pkgs.pm:409 +#: pkgs.pm:382 pkgs.pm:409 #, c-format msgid "An error occurred:" msgstr "Произошла ошибка:" @@ -454,8 +484,7 @@ msgstr "Произошла ошибка:" msgid "A fatal error occurred: %s." msgstr "Произошла критическая ошибка: %s." -#: pkgs.pm:895 -#: pkgs.pm:937 +#: pkgs.pm:895 pkgs.pm:937 #, c-format msgid "Do not ask again" msgstr "Больше не спрашивать" @@ -482,8 +511,13 @@ msgstr "Офисная рабочая станция" #: share/meta-task/compssUsers.pl:20 #, c-format -msgid "Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets (LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf и т.д." +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (LibreOffice Writer, Kword), spreadsheets " +"(LibreOffice Calc, Kspread), PDF viewers, etc" +msgstr "" +"Офисные программы: текстовые процессоры (LibreOffice Writer, Kword), " +"электронные таблицы (LibreOffice Calc, Kspread), программы для просмотра pdf " +"и т.д." #: share/meta-task/compssUsers.pl:26 #, c-format @@ -512,8 +546,11 @@ msgstr "Интернет-компьютер" #: share/meta-task/compssUsers.pl:37 #, c-format -msgid "Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the Web" -msgstr "Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга" +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " +"Web" +msgstr "" +"Набор программ для работы с корреспонденцией (mutt, tin...) и веб-серфинга" #: share/meta-task/compssUsers.pl:42 #, c-format @@ -540,39 +577,33 @@ msgstr "Утилиты для консоли" msgid "Editors, shells, file tools, terminals" msgstr "Редакторы, командные оболочки, файловые утилиты, терминалы" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:206 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:58 share/meta-task/compssUsers.pl:206 #: share/meta-task/compssUsers.pl:208 #, c-format msgid "Development" msgstr "Разработка" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:209 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:59 share/meta-task/compssUsers.pl:209 #, c-format msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Библиотеки для разработки на C и C++, программы и заголовочные файлы" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:213 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:63 share/meta-task/compssUsers.pl:213 #, c-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:214 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:64 share/meta-task/compssUsers.pl:214 #, c-format msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Книги и документация по Linux и свободному программному обеспечению" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:217 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:68 share/meta-task/compssUsers.pl:217 #, c-format msgid "LSB" msgstr "LSB" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:218 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:69 share/meta-task/compssUsers.pl:218 #, c-format msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" msgstr "Linux Standard Base. Поддержка приложений сторонних разработчиков." @@ -597,14 +628,12 @@ msgstr "ПО для совместной работы" msgid "Kolab Server" msgstr "Сервер Kolab" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:138 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:88 share/meta-task/compssUsers.pl:138 #, c-format msgid "Firewall/Router" msgstr "Файервол/Маршрутизатор" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:139 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:89 share/meta-task/compssUsers.pl:139 #, c-format msgid "Internet gateway" msgstr "Интернет-шлюз" @@ -654,8 +683,7 @@ msgstr "Сервер общего доступа к файлам и принте msgid "NFS Server, Samba server" msgstr "Сервер NFS, сервер Samba" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:133 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:117 share/meta-task/compssUsers.pl:133 #, c-format msgid "Database" msgstr "База данных" @@ -712,19 +740,26 @@ msgstr "Рабочая станция KDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:153 #, c-format -msgid "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" -msgstr "K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией сопроводительных утилит" +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K Desktop Environment - основная графическая среда с коллекцией " +"сопроводительных утилит" #: share/meta-task/compssUsers.pl:158 #, c-format msgid "GNOME Workstation" msgstr "Рабочая станция Gnome" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:170 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:159 share/meta-task/compssUsers.pl:170 #, c-format -msgid "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" -msgstr "Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит рабочего стола" +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Графическая среда с удобным для пользователя набором приложений и утилит " +"рабочего стола" #: share/meta-task/compssUsers.pl:164 #, c-format @@ -733,8 +768,11 @@ msgstr "Рабочая станция XFCE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:165 #, c-format -msgid "A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and desktop tools" -msgstr "Более лёгкая графическая среда с удобным набором приложений и инструментов" +msgid "" +"A lighter graphical environment with user-friendly set of applications and " +"desktop tools" +msgstr "" +"Более лёгкая графическая среда с удобным набором приложений и инструментов" #: share/meta-task/compssUsers.pl:169 #, c-format @@ -754,12 +792,12 @@ msgstr "Графическое окружение на основе GNOME" #: share/meta-task/compssUsers.pl:179 #, c-format msgid "LXQT Desktop" -msgstr "Рабочий стол LXQT" +msgstr "LXQT Desktop" #: share/meta-task/compssUsers.pl:181 #, c-format msgid "A next generation QT port of the lightweight desktop environment" -msgstr "Следующее поколение портированой на Qt, быстрой, нетребовательной к ресурсам графической среды" +msgstr "Усовершенствованный QT-порт легковесной среды рабочего стола" #: share/meta-task/compssUsers.pl:184 #, c-format @@ -779,17 +817,21 @@ msgstr "Рабочий стол LXDE" #: share/meta-task/compssUsers.pl:191 #, c-format msgid "A lightweight fast graphical environment" -msgstr "Легковесная, быстрая графическая среда" +msgstr "Быстрая и нетребовательная к ресурсам графическая оболочка" #: share/meta-task/compssUsers.pl:194 #, c-format msgid "Plasma Desktop" -msgstr "Рабочий стол Plasma" +msgstr "Plasma Desktop" #: share/meta-task/compssUsers.pl:195 #, c-format -msgid "The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of accompanying tools" -msgstr "Рабочий стол Plasma - основная графическая среда с коллекцией сопроводительных утилит" +msgid "" +"The Plasma Desktop, the basic graphical environment with a collection of " +"accompanying tools" +msgstr "" +"Базовая графическая среда Plasma Desktop и набор инструментов для работы с " +"ней" #: share/meta-task/compssUsers.pl:199 #, c-format @@ -806,8 +848,7 @@ msgstr "Window Maker, Fvwm и т.п." msgid "Utilities" msgstr "Утилиты" -#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 -#: share/meta-task/compssUsers.pl:226 +#: share/meta-task/compssUsers.pl:225 share/meta-task/compssUsers.pl:226 #, c-format msgid "SSH Server" msgstr "Сервер SSH" @@ -856,14 +897,15 @@ msgstr "" msgid "" "Some important packages did not get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" +"\"\n" msgstr "" "Некоторые важные пакеты установились некорректно.\n" "Повреждён привод CDROM или компакт-диск.\n" -"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/main/*.rpm\"\n" +"Проверьте вставленный в компьютер диск с помощью команды \"rpm -qpl media/" +"main/*.rpm\"\n" -#: steps_auto_install.pm:71 -#: steps_stdio.pm:27 +#: steps_auto_install.pm:71 steps_stdio.pm:27 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Выполняется переход на этап `%s'\n" @@ -895,8 +937,7 @@ msgstr "" "текстовом режиме. Для этого после загрузки с диска нажмите `F1',\n" "а затем наберите 'text'." -#: steps_gtk.pm:242 -#: steps_gtk.pm:757 +#: steps_gtk.pm:242 steps_gtk.pm:757 #, c-format msgid "Media Selection" msgstr "Выбор источника" @@ -941,15 +982,12 @@ msgstr "Это предварительный вид рабочего стола msgid "Click on images in order to see a bigger preview" msgstr "Щёлкните картинку, чтобы увеличить её" -#: steps_gtk.pm:327 -#: steps_interactive.pm:605 -#: steps_list.pm:30 +#: steps_gtk.pm:327 steps_interactive.pm:605 steps_list.pm:30 #, c-format msgid "Package Group Selection" msgstr "Выбор групп пакетов" -#: steps_gtk.pm:350 -#: steps_interactive.pm:622 +#: steps_gtk.pm:350 steps_interactive.pm:622 #, c-format msgid "Individual package selection" msgstr "Выбор отдельных пакетов" @@ -959,8 +997,7 @@ msgstr "Выбор отдельных пакетов" msgid "Unselect All" msgstr "Снять выделение со всех" -#: steps_gtk.pm:376 -#: steps_interactive.pm:534 +#: steps_gtk.pm:376 steps_interactive.pm:534 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Общий объём: %d / %d МБ" @@ -1012,7 +1049,9 @@ msgstr "чтобы сохранить %s" #: steps_gtk.pm:470 #, c-format -msgid "You cannot select this package as there is not enough space left to install it" +msgid "" +"You cannot select this package as there is not enough space left to install " +"it" msgstr "Этот пакет нельзя выбрать, т.к. для его установки не хватает места" #: steps_gtk.pm:473 @@ -1070,15 +1109,12 @@ msgstr "Минимальная установка" msgid "Software Management" msgstr "Управление ПО" -#: steps_gtk.pm:534 -#: steps_interactive.pm:415 +#: steps_gtk.pm:534 steps_interactive.pm:415 #, c-format msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Выберите пакеты, которые нужно установить" -#: steps_gtk.pm:551 -#: steps_interactive.pm:642 -#: steps_list.pm:32 +#: steps_gtk.pm:551 steps_interactive.pm:642 steps_list.pm:32 #, c-format msgid "Installing" msgstr "Установка" @@ -1103,11 +1139,11 @@ msgstr "(вычисляется...)" msgid "%d package" msgid_plural "%d packages" msgstr[0] "%d пакет" -msgstr[1] "%d пакетов" +msgstr[1] "%d пакеты" +msgstr[2] "%d пакеты" +msgstr[3] "%d пакеты" -#: steps_gtk.pm:687 -#: steps_interactive.pm:809 -#: steps_list.pm:43 +#: steps_gtk.pm:687 steps_interactive.pm:809 steps_list.pm:43 #, c-format msgid "Summary" msgstr "Сводка" @@ -1117,15 +1153,12 @@ msgstr "Сводка" msgid "Configure" msgstr "Настройка" -#: steps_gtk.pm:723 -#: steps_interactive.pm:805 -#: steps_interactive.pm:961 +#: steps_gtk.pm:723 steps_interactive.pm:805 steps_interactive.pm:961 #, c-format msgid "not configured" msgstr "не настроен" -#: steps_gtk.pm:766 -#: steps_interactive.pm:315 +#: steps_gtk.pm:766 steps_interactive.pm:315 #, c-format msgid "" "The following installation media have been found.\n" @@ -1134,18 +1167,20 @@ msgstr "" "Найдены следующие источники для установки.\n" "Если нужно пропустить некоторые из них, сейчас с них можно снять флажки." -#: steps_gtk.pm:782 -#: steps_interactive.pm:321 +#: steps_gtk.pm:782 steps_interactive.pm:321 #, c-format msgid "" -"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive before installation.\n" -"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain available once the system is fully installed." +"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard disk drive " +"before installation.\n" +"It will then continue from the hard disk drive and the packages will remain " +"available once the system is fully installed." msgstr "" -"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий диск.\n" -"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны после полной установки системы." +"Содержимое компакт-диска перед установкой можно скопировать на жёсткий " +"диск.\n" +"После этого установка продолжится с жёсткого диска, и пакеты будут доступны " +"после полной установки системы." -#: steps_gtk.pm:784 -#: steps_interactive.pm:323 +#: steps_gtk.pm:784 steps_interactive.pm:323 #, c-format msgid "Copy whole CDs" msgstr "Целиком скопировать компакт-диски" @@ -1223,7 +1258,8 @@ msgstr "" "\n" "Рекомедуется заново установить систему, заменив существующую.\n" "\n" -"Внимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед выбором \"Новая\n" +"Внимание: вы должны сделать копию всех ваших персональных данных, перед " +"выбором \"Новая\n" "Установка\"." #: steps_interactive.pm:264 @@ -1240,13 +1276,15 @@ msgstr "Настраивается IDE" #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when done.\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" "If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" "Смените компакт-диск!\n" "\n" "Вставьте в привод компакт-диск под названием \"%s\", а затем нажмите 'ОК'.\n" -"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого диска." +"Если у вас его нет, нажмите 'Отмена', чтобы отказаться от установки с этого " +"диска." #: steps_interactive.pm:372 #, c-format @@ -1255,8 +1293,12 @@ msgstr "Поиск доступных пакетов..." #: steps_interactive.pm:380 #, c-format -msgid "Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%dMB > %dMB)" -msgstr "В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки или обновления (%d МБ > %d МБ)" +msgid "" +"Your system does not have enough space left for installation or upgrade " +"(%dMB > %dMB)" +msgstr "" +"В вашей системе недостаточно свободного дискового пространства для установки " +"или обновления (%d МБ > %d МБ)" #: steps_interactive.pm:428 #, c-format @@ -1329,7 +1371,7 @@ msgstr "С Х-сервером" #: steps_interactive.pm:579 #, c-format msgid "Install recommended packages" -msgstr "Установка рекомендуемых пакетов" +msgstr "Установить рекомендуемые пакеты" #: steps_interactive.pm:580 #, c-format @@ -1401,8 +1443,7 @@ msgstr "Настройка после установки" msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s" msgstr "Проверьте наличие носителя 'Update Modules' в устройстве %s" -#: steps_interactive.pm:739 -#: steps_list.pm:47 +#: steps_interactive.pm:739 steps_list.pm:47 #, c-format msgid "Updates" msgstr "Обновления" @@ -1434,17 +1475,13 @@ msgstr "" msgid "%s on %s" msgstr "%s на %s" -#: steps_interactive.pm:888 -#: steps_interactive.pm:895 -#: steps_interactive.pm:908 -#: steps_interactive.pm:925 -#: steps_interactive.pm:940 +#: steps_interactive.pm:888 steps_interactive.pm:895 steps_interactive.pm:908 +#: steps_interactive.pm:925 steps_interactive.pm:940 #, c-format msgid "Hardware" msgstr "Оборудование" -#: steps_interactive.pm:909 -#: steps_interactive.pm:926 +#: steps_interactive.pm:909 steps_interactive.pm:926 #, c-format msgid "Sound card" msgstr "Звуковая карта" @@ -1456,21 +1493,26 @@ msgstr "Есть ли у вас звуковая карта ISA?" #: steps_interactive.pm:931 #, c-format -msgid "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" -msgstr "Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" или \"sndconfig\"." +msgid "" +"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " +"card" +msgstr "" +"Для настройки звуковой карты запустите после установки утилиту \"alsaconf\" " +"или \"sndconfig\"." #: steps_interactive.pm:933 #, c-format msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту \"harddrake\" " +msgstr "" +"Звуковая карта не обнаружена. Попробуйте запустить после установки утилиту " +"\"harddrake\" " #: steps_interactive.pm:941 #, c-format msgid "Graphical interface" msgstr "Графический интерфейс" -#: steps_interactive.pm:947 -#: steps_interactive.pm:959 +#: steps_interactive.pm:947 steps_interactive.pm:959 #, c-format msgid "Network & Internet" msgstr "Сеть и Интернет" @@ -1528,8 +1570,12 @@ msgstr "Подождите, это может занять некоторое в #: steps_interactive.pm:1057 #, c-format -msgid "In this security level, access to the files in the Windows partition is restricted to the administrator." -msgstr "На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён только администратору. " +msgid "" +"In this security level, access to the files in the Windows partition is " +"restricted to the administrator." +msgstr "" +"На данном уровне безопасности доступ к файлам на разделе Windows разрешён " +"только администратору. " #: steps_interactive.pm:1089 #, c-format @@ -1570,8 +1616,7 @@ msgid "" "Language" msgstr "Выбор языка" -#: steps_list.pm:16 -#: steps_list.pm:23 +#: steps_list.pm:16 steps_list.pm:23 #, c-format msgid "Localization" msgstr "Локализация" @@ -1590,16 +1635,14 @@ msgid "" "Mouse" msgstr "Мышь" -#: steps_list.pm:19 -#: steps_list.pm:20 +#: steps_list.pm:19 steps_list.pm:20 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Hard drive detection" msgstr "Поиск жёсткого диска" -#: steps_list.pm:21 -#: steps_list.pm:22 +#: steps_list.pm:21 steps_list.pm:22 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1627,8 +1670,7 @@ msgid "" "Partitioning" msgstr "Разметка диска" -#: steps_list.pm:27 -#: steps_list.pm:28 +#: steps_list.pm:27 steps_list.pm:28 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1656,16 +1698,14 @@ msgid "" "Users" msgstr "Пользователи" -#: steps_list.pm:38 -#: steps_list.pm:39 +#: steps_list.pm:38 steps_list.pm:39 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Bootloader" msgstr "Загрузчик" -#: steps_list.pm:40 -#: steps_list.pm:41 +#: steps_list.pm:40 steps_list.pm:41 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1679,8 +1719,7 @@ msgid "" "Summary" msgstr "Сводка" -#: steps_list.pm:44 -#: steps_list.pm:45 +#: steps_list.pm:44 steps_list.pm:45 #, c-format msgid "" "_: Keep these entry short\n" @@ -1700,96 +1739,3 @@ msgid "" "_: Keep these entry short\n" "Exit" msgstr "Выход" - -#~ msgid "" -#~ "A lightweight & fast graphical environment with user-friendly set of " -#~ "applications and desktop tools" -#~ msgstr "" -#~ "Простая и быстрая графическая среда с удобным для пользователя набором " -#~ "приложений и настольными программами" - -#~ msgid "RazorQT Desktop" -#~ msgstr "Рабочий стол RazorQT" - -#~ msgid "" -#~ "No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -#~ "system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Недостаточно свободного места для программы самозагрузки! Установка " -#~ "продолжится, но для загрузки системы будет необходимо создать раздел " -#~ "начальной загрузки в DiskDrake" - -#~ msgid "" -#~ "You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, " -#~ "but to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in " -#~ "DiskDrake" -#~ msgstr "" -#~ "Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP! Установка продолжится, но " -#~ "для загрузки системы нужно будет создать раздел начальной загрузки в " -#~ "DiskDrake" - -#~ msgid "" -#~ "You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader " -#~ "will not work for you. The install will continue, but you'll need to use " -#~ "BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for " -#~ "the root fs is: root=%s" -#~ msgstr "" -#~ "Похоже, что вы являетесь обладателем очень старой или неизвестной машины, " -#~ "на которой начальный загрузчик 'yaboot' не будет работать. Установка " -#~ "продолжится, однако для загрузки придётся использовать загрузчик 'BootX' " -#~ "или какой-то другой. Параметр ядра для корневой файловой системы: root=%s" - -#~ msgid "Welcome" -#~ msgstr "Добро пожаловать" - -#~ msgid "People!" -#~ msgstr "Люди!" - -#~ msgid "For people" -#~ msgstr "Для людей" - -#~ msgid "For contributors" -#~ msgstr "Для участников" - -#~ msgid "For you" -#~ msgstr "Для вас" - -#~ msgid "Welcome!" -#~ msgstr "Добро пожаловать!" - -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Выбрать все" - -#~ msgid "Bad package" -#~ msgstr "Некорректный пакет" - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing boot images..." -#~ msgstr "Подготавливается начальный загрузчик..." - -#~ msgid "" -#~ "_: Keep these entry short\n" -#~ "Networking" -#~ msgstr "Сеть" - -#~ msgid "Your desktop on a USB key" -#~ msgstr "Рабочая система на USB-брелоке" - -#~ msgid "The 100%% open source Mageia distribution" -#~ msgstr "100%% открытый дистрибутив Mageia" - -#~ msgid "Explore Linux easily with Mageia One" -#~ msgstr "Открой Linux с Mageia One" - -#~ msgid "A full Mageia desktop, with support" -#~ msgstr "Полный дистрибутив Mageia с поддержкой" - -#~ msgid "Mageia: distributions for everybody's needs" -#~ msgstr "Mageia: дистрибутив для каждого" - -#~ msgid "" -#~ "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -#~ "gnumeric), pdf viewers, etc" -#~ msgstr "" -#~ "Офисные программы: текстовые процессоры (kword, abiword), электронные " -#~ "таблицы (kspread, gnumeric), программы для просмотра pdf и т.д." diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po index 307546e07..89cb0bd03 100644 --- a/perl-install/share/po/ru.po +++ b/perl-install/share/po/ru.po @@ -1,26 +1,30 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Translation of libDrakX messages to Russian -# Copyright (C) 1999-2008 Mandriva +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Pavel Maryanov , 2002-2009. -# Alice Lafox , 2003. -# Alice Lafox , 2004, 2005. -# Alexander Kuzmenkov , 2007. -# Alexander Kazancev , 2008,2009,2010 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" +# Translators: +# Alexander Kazancev , 2008-2010 +# Alexander Kuzmenkov , 2007 +# Alice Lafox , 2003 +# Alice Lafox , 2004-2005 +# angry_snake , 2014 +# Анатолий Валерианович , 2014 +# Valentin XliN Saikov , 2015 +# Valentin XliN Saikov , 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-13 14:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-28 21:33+0300\n" -"Last-Translator: AlexL \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 19:44+0000\n" +"Last-Translator: Valentin XliN Saikov \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.9\n" -"X-Language: ru_RU\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: any.pm:258 any.pm:925 diskdrake/interactive.pm:642 #: diskdrake/interactive.pm:866 diskdrake/interactive.pm:928 @@ -2728,10 +2732,10 @@ msgstr "" "МБ" #: fs/type.pm:371 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You cannot use btrfs for partitions smaller than 256MB" msgstr "" -"Файловую систему JFS нельзя использовать на разделах размером менее 16 МБ" +"Файловую систему btrfs нельзя использовать на разделах размером менее 256 МБ" #: fsedit.pm:25 #, c-format @@ -7103,365 +7107,3 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Installation failed" msgstr "Установка завершилась неудачей" - -#~ msgid "" -#~ "Information on configuring your system is available in the post\n" -#~ "install chapter of the Official Mageia User's Guide." -#~ msgstr "" -#~ "Сведения о настройке системы см. в главе «Действия после\n" -#~ " установки» руководства пользователя Mageia." - -#~ msgid "" -#~ "You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -#~ " enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n" -#~ " reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -#~ " setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ " Then type: shut-down\n" -#~ "At your next boot you should see the bootloader prompt." -#~ msgstr "" -#~ "Возможно, вам необходимо сменить свое загрузочное устройство\n" -#~ "Open Firmware, чтобы заработал начальный загрузчик. Если вы не видите\n" -#~ "приглашения начального загрузчика при перезагрузке, нажмите и\n" -#~ "удерживайте Command-Option-O-F при перезагрузке и введите:\n" -#~ "setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -#~ "Затем введите: shut-down\n" -#~ "При следующей загрузке вы должны увидеть приглашение начального " -#~ "загрузчика." - -#~ msgid "Init Message" -#~ msgstr "Сообщение инициализации" - -#~ msgid "Open Firmware Delay" -#~ msgstr "Задержка Open Firmware" - -#~ msgid "Kernel Boot Timeout" -#~ msgstr "Тайм-аут при загрузке ядра" - -#~ msgid "Enable CD Boot?" -#~ msgstr "Включить загрузку с CD?" - -#~ msgid "Enable OF Boot?" -#~ msgstr "Включить загрузку OF?" - -#~ msgid "Default OS?" -#~ msgstr "ОС по умолчанию?" - -#~ msgid "NoVideo" -#~ msgstr "Без видео" - -#~ msgid "Other OS (SunOS...)" -#~ msgstr "Другая ОС (SunOS...)" - -#~ msgid "Other OS (MacOS...)" -#~ msgstr "Другая ОС (MacOS...)" - -#~ msgid "Yaboot" -#~ msgstr "Yaboot" - -#~ msgid "SILO" -#~ msgstr "SILO" - -#~ msgid "SunOS" -#~ msgstr "SunOS" - -#~ msgid "HFS" -#~ msgstr "HFS" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -#~ "sound card (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Здесь можно выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для звуковой " -#~ "карты (%s)" - -#~ msgid "Extended partition not supported on this platform" -#~ msgstr "Расширенный раздел не поддерживается на этой платформе" - -#~ msgid "Clean /tmp at each boot" -#~ msgstr "Очищать /tmp при каждой загрузке" - -#~ msgid "" -#~ "The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -#~ "\n" -#~ "It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -#~ "\n" -#~ "The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -#~ msgstr "" -#~ "Старый драйвер \"%s\" занесен в черный список.\n" -#~ "\n" -#~ "О нем был создан отчет, чтобы предупредить ядро при выгрузке.\n" -#~ "\n" -#~ "Новый драйвер \"%s\" будет использован только при следующей начальной\n" -#~ "загрузке." - -#~ msgid "No open source driver" -#~ msgstr "Нет драйвера с открытым исходным кодом" - -#~ msgid "" -#~ "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a " -#~ "proprietary driver at \"%s\"." -#~ msgstr "" -#~ "Для вашей звуковой карты (%s) нет свободного драйвера, но имеется " -#~ "собственный драйвер на \"%s\"" - -#~ msgid "command %s missing" -#~ msgstr "отсутствует команда %s" - -#~ msgid "" -#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" will tell you which driver your card " -#~ "uses\n" -#~ "by default\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" will tell you what driver it\n" -#~ "currently uses\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -#~ "loaded or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" " -#~ "will\n" -#~ "tell you if sound and alsa services are configured to be run on\n" -#~ "initlevel 3\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound " -#~ "card.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Классическое тестирование ошибок звука выполняется запуском следующих " -#~ "команд:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep -i AUDIO\" сообщит вам, какой драйвер " -#~ "использует ваша карта по умолчанию\n" -#~ "\n" -#~ "- \"grep sound-slot /etc/modprobe.conf\" сообщит вам, какой драйвер\n" -#~ "используется в данный момент\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/lsmod\" позволит вам проверить, загружен ли модуль (драйвер)\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" и \"/sbin/chkconfig --list alsa\"\n" -#~ "сообщит вам, были службы sound и alsa настроены для запуска\n" -#~ "на initlevel 3 или нет\n" -#~ "\n" -#~ "- \"aumix -q\" сообщит вам, включена громкость звука или нет\n" -#~ "\n" -#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" сообщит, какая программа использует\n" -#~ "звуковую карту.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -#~ "up a firewall to protect your machine from network attacks." -#~ msgstr "" -#~ "Запуск фильтрации пакетов для ядер Linux серии 2.2, чтобы установить\n" -#~ "файервол для защиты своей машины от сетевых атак." - -#~ msgid "File sharing" -#~ msgstr "Общий доступ к файлам" - -#~ msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio" -#~ msgstr "Включить 5.1-звук через Pulse Audio" - -#~ msgid "Enable user switching for audio applications" -#~ msgstr "Включить переключение пользователей для звуковых приложений" - -#~ msgid "" -#~ "You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose " -#~ "technical data, or \n" -#~ "dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited " -#~ "by US export laws \n" -#~ "or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, " -#~ "Sudan and Syria; or \n" -#~ "(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations " -#~ "of the United States.\n" -#~ "\n" -#~ "U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n" -#~ "\n" -#~ "The Software Products and any accompanying documentation are and shall be " -#~ "deemed to be \n" -#~ "\"commercial computer software\" and \"commercial computer software " -#~ "documentation,\" respectively, \n" -#~ "as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, " -#~ "modification, reproduction, \n" -#~ "release, performance, display or disclosure of the Software and any " -#~ "accompanying documentation \n" -#~ "by the United States Government shall be governed solely by the terms of " -#~ "this Agreement and any \n" -#~ "other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the " -#~ "extent expressly permitted \n" -#~ "by the terms of this Agreement." -#~ msgstr "" -#~ "Вы подтверждаете, что (i) не будете продавать, экспортировать, " -#~ "реэкспортировать, \n" -#~ "передавать, переадресовывать, раскрывать технические данные, или " -#~ "передавать любое \n" -#~ "Программное Обеспечение какому-либо физическому или юридическу лицу, или " -#~ "в место назначения, \n" -#~ "запрещённое экспортными законами США или нормативными актами, включая " -#~ "(без ограничений) \n" -#~ "Кубу, Иран, Северную Корею, Судан или Сирию, или (ii) использовать любое " -#~ "Программное Обеспечение \n" -#~ "с целью нарушения законов или нормативных актов Соединенных Штатов " -#~ "Америки.\n" -#~ "\n" -#~ "ОГРАНИЧИВАЮЩИЕ ПРАВА ПРАВИТЕЛЬСТВА США. \n" -#~ "\n" -#~ "Программные продукты и любая сопроводительная документация являются и " -#~ "будут считаться\n" -#~ "«коммерческим компьютерным программным обеспечением» и «документацией " -#~ "коммерческого \n" -#~ "компьютерного программного обеспечения», соответственно, как определено в " -#~ "документах \n" -#~ "DFAR 252.227-7013 и FAR 12.212. Любое использование, изменение, " -#~ "воспроизведение, выпуск, \n" -#~ "показ, или раскрытие программного обеспечения и какой-либо " -#~ "сопроводительной документации \n" -#~ "со стороны правительства Соединенных Штатов должно осуществляться " -#~ "исключительно в \n" -#~ "соответствии с положениями настоящего Соглашения и любых других " -#~ "действующих лицензионных \n" -#~ "соглашений, и должно быть запрещено, за исключением случаев, явно " -#~ "разрешённых \n" -#~ "в соответствии с положениями настоящего Соглашения." - -#~ msgid "" -#~ "Most of these components, but excluding the applications and software " -#~ "provided by Google Inc. or \n" -#~ "its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and " -#~ "conditions of the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "На большинство данных компонентов, за исключением приложений и программ, " -#~ "представленных \n" -#~ "компанией Google Inc. или её дочерними компаниями («Google Software»), " -#~ "рапространяется действие \n" -#~ "лицензии GNU General Public Licence (далее «GPL») или похожих лицензий." - -#~ msgid "" -#~ "Most of these components are governed under the terms and conditions of " -#~ "the GNU \n" -#~ "General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses." -#~ msgstr "" -#~ "На большинство данных компонентов распространяется действие лицензии \n" -#~ "GNU General Public Licence (далее «GPL») или похожих лицензий." - -#~ msgid "" -#~ "6. Additional provisions applicable to those Software Products provided " -#~ "by Google Inc. (\"Google Software\")\n" -#~ "\n" -#~ "(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title " -#~ "and interest in and to the Google \n" -#~ "Software, portions thereof, or software provided through or in " -#~ "conjunction with the Google Software, including\n" -#~ "without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual " -#~ "Property Rights\" means any and all rights \n" -#~ "existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret " -#~ "law, trademark law, unfair competition \n" -#~ "law, database rights and any and all other proprietary rights, and any " -#~ "and all applications, renewals, extensions \n" -#~ "and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. " -#~ "You agree not to modify, adapt, \n" -#~ "translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, " -#~ "disassemble or otherwise attempt to derive \n" -#~ "source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, " -#~ "or alter Google's or any third party's \n" -#~ "copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed " -#~ "to or contained within or accessed in \n" -#~ "conjunction with or through the Google Software. \n" -#~ "\n" -#~ "(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-" -#~ "commercial use only.\n" -#~ "You may not use the Google Software in any manner that could damage, " -#~ "disable, overburden, or impair Google's \n" -#~ "search services (e.g., you may not use the Google Software in an " -#~ "automated manner), nor may you use Google \n" -#~ "Software in any manner that could interfere with any other party's use " -#~ "and enjoyment of Google's search services\n" -#~ "or the services and products of the third party licensors of the Google " -#~ "Software.\n" -#~ "\n" -#~ "(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction " -#~ "with Google's search and other services.\n" -#~ "Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's " -#~ "Terms of Service located at \n" -#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy " -#~ "Policy located at \n" -#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n" -#~ "\n" -#~ "(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third " -#~ "party beneficiaries of this contract \n" -#~ "and may enforce its terms." -#~ msgstr "" -#~ "6. Дополнительные положения, применимые к Программным Продуктам компании " -#~ "Google Inc («ПО Google»)\n" -#~ "\n" -#~ "(а) Вы признаете, что компания Google или третьи стороны являются " -#~ "собственниками всех прав, названий \n" -#~ "и интересов ПО Google, его частей, либо программного обеспечения на " -#~ "основе или в сочетании ПО Google, включая в том числе \n" -#~ "без каких-либо ограничений все Права на интеллектуальную собственность. " -#~ "\"Права на интеллектуальную собственность.\" означают, что все права, \n" -#~ "действующих время от времени в соответствии с патентным правом, авторским " -#~ "правом, законом о коммерческой тайне, права торговой марки, " -#~ "недобросовестной конкуренции,\n" -#~ "баз данных и каких-либо прав и всех других имущественных прав, а также " -#~ "любые и все приложения, обновления, расширения \n" -#~ "и восстановления, сейчас и в дальнейшем остаются в силе и действуют во " -#~ "всем мире.Вы соглашаетесь не изменять, не адаптировать,\n" -#~ "переводить, осуществлять производные работы, декомпилировать, выполнять " -#~ "реверсивный инжиниринг,дизассемблировать или иным образом пытаться " -#~ "получить\n" -#~ "исходный код программного обеспечения от Google. Вы также соглашаетесь не " -#~ "удалять, скрывать или изменять Google или какой-либо третьей стороны\n" -#~ "уведомление об авторских правах, товарных знаках, или уведомления о " -#~ "других правах собственности, прикрепленные кили содержащейся внутри или " -#~ "идущих \n" -#~ "вместе с или через программное обеспечение Google. \n" -#~ "\n" -#~ "(б) ПО Google предоставляется Вам только для личного, некоммерческого " -#~ "использования. \n" -#~ "Вы не можете использовать ПО Google каким-либо образом, способным нанести " -#~ "вред,вывести из строя, или нанести ущерб поисковому сервису Google \n" -#~ "(например, вы не можете использовать ПО Google автоматизированным " -#~ "способом), не можете использовать ПО Google \n" -#~ "любым способом, который может создавать помехи в работе любой другой " -#~ "части и осуществлении поиска с помощью ПО Google \n" -#~ "или продукции третьих сторон - лицензиатов ПО Google\n" -#~ "\n" -#~ "(с) Некоторое из ПО Google предназначено для использования в сочетании " -#~ "поиском в Google и другими услугами. \n" -#~ "Соответственно, использование Вами ПО Google определяется также Условиями " -#~ "обслуживания Google, расположенными на \n" -#~ "http://www.google.com/terms_of_service.html и Политикой " -#~ "конфиденциальности панели Google, расположенной на \n" -#~ "http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html. \n" -#~ "\n" -#~ "(d) Google Inc и каждая из ее дочерних компаний и филиалов являются " -#~ "третьей стороной -бенефициарами этого контракта \n" -#~ "и может применять эти условия." - -#~ msgid "Restrict command line options" -#~ msgstr "Ограничить параметры командной строки" - -#~ msgid "restrict" -#~ msgstr "ограничить" - -#~ msgid "" -#~ "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -#~ msgstr "" -#~ "Параметр «Ограничить параметры командной строки» не используется без " -#~ "пароля" - -#~ msgid "Use an encrypted filesystem" -#~ msgstr "Использовать шифрованную файловую систему" - -#~ msgid "" -#~ "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -#~ "filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" -#~ msgstr "" -#~ "Для обеспечения целостности данных после изменения размера \n" -#~ "раздела(ов) при следующей загрузке в Microsoft Windows® будет \n" -#~ "запущена проверка файловой системы " diff --git a/perl-install/standalone/po/ru.po b/perl-install/standalone/po/ru.po index 77acb0087..d18d4fbd2 100644 --- a/perl-install/standalone/po/ru.po +++ b/perl-install/standalone/po/ru.po @@ -1,28 +1,30 @@ -# translation of ru.po to Russian -# Translation of libDrakX-standalone messages to Russian -# Copyright (C) 1999-2006 Mandriva +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Pavel Maryanov , 2002, 2003, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. -# Alice Lafox , 2003. -# Alice Lafox , 2004, 2005. -# akdengi , 2008. -# Alexander Kazancev , 2008. -# akdengi , 2009. +# Translators: +# akdengi , 2008 +# Alexander Kazancev , 2009 +# Alexander Kazancev , 2008 +# Alice Lafox , 2003 +# Alice Lafox , 2004-2005 +# Анатолий Валерианович , 2014 +# Pavel Maryanov , 2002-2003,2005-2009 +# Valentin XliN Saikov , 2015 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-05 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-18 13:38+0300\n" -"Last-Translator: AlexL \n" -"Language-Team: Russian \n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-27 19:53+0000\n" +"Last-Translator: Valentin XliN Saikov \n" +"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"ru/)\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"X-Language: ru_RU\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" +"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" #: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:134 #, c-format @@ -298,8 +300,18 @@ msgid "" msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." -msgstr[0] "Желательно прикрепить к отчёту вывод следующей команды: %s." -msgstr[1] "Желательно прикрепить к отчёту вывод следующих команд: %s." +msgstr[0] "" +"Было бы очень полезно присоединить к Вашему отчету вывод следующей команды: " +"%s." +msgstr[1] "" +"Существенно полезным будет присоединить к Вашему отчету, вывод следующих " +"команд: %s." +msgstr[2] "" +"Существенно полезным будет присоединить к Вашему отчету, вывод следующих " +"команд: %s." +msgstr[3] "" +"Существенно полезным будет присоединить к Вашему отчету, вывод следующих " +"команд: %s." #: drakbug:151 #, c-format @@ -1604,9 +1616,9 @@ msgid "Formatting encrypted home partition" msgstr "Форматирование зашифрованного раздела для домашних каталогов" #: finish-install:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Finishing install" -msgstr "Программа установки шрифтов." +msgstr "Завершаем установку" #: finish-install:264 #, c-format @@ -1614,6 +1626,8 @@ msgid "" "This system will be rebooted\n" "for the changes to take effect!" msgstr "" +"Система будет перезагружена\n" +"для вступления изменений в силу!" #: harddrake2:30 #, c-format @@ -3459,262 +3473,3 @@ msgstr "Запуск настройки сервисов" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" msgstr "Необходима аутентификация для запуска настройки сервисов" - -#~ msgid "File/_Quit" -#~ msgstr "Файл/_Выход" - -#~ msgid "Autodetect _jaz drives" -#~ msgstr "Автоопределение приводов _jaz" - -#~ msgid "File/_New" -#~ msgstr "Файл/_Новый" - -#~ msgid "N" -#~ msgstr "N" - -#~ msgid "File/_Open" -#~ msgstr "Файл/_Открыть" - -#~ msgid "O" -#~ msgstr "O" - -#~ msgid "File/_Save" -#~ msgstr "Файл/_Сохранить" - -#~ msgid "File/Save _As" -#~ msgstr "Файл/Сохранить _как" - -#~ msgid "File/-" -#~ msgstr "Файл/-" - -#~ msgid "Options/Test" -#~ msgstr "Параметры/Проверка" - -#~ msgid "Help/_About..." -#~ msgstr "Справка/_О программе..." - -#~ msgid "Verbose" -#~ msgstr "Подробно" - -#~ msgid "Autodetect _printers" -#~ msgstr "Автоопределение _принтеров" - -#~ msgid "Its GDB trace is:" -#~ msgstr "Трассировка GDB:" - -#~ msgid "OpenOffice.org" -#~ msgstr "OpenOffice.org" - -#~ msgid "" -#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system " -#~ "is now using the free software driver (%s)." -#~ msgstr "" -#~ "Проприетарный драйвер для вашей графической карты не найден - система " -#~ "будет использовать свободный драйвер (%s)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Copyright (C) %s by Mageia" -#~ msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" - -#~ msgid "" -#~ "No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a " -#~ "Linux-supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can visit our hardware database at:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3" -#~ msgstr "" -#~ "На данной машине не обнаружена звуковая карта. Проверьте, хорошо ли " -#~ "всталена в разъём поддерживаемая Linux'ом звуковая карта.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Рекомендуется ознакомиться с нашей базой данных поддерживаемого " -#~ "оборудования:\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "http://www.mandrivalinux.com/ru/hardware.php3" - -#~ msgid "" -#~ "Display theme\n" -#~ "under console" -#~ msgstr "" -#~ "Показывать темы\n" -#~ "в консоли" - -#~ msgid "Create new theme" -#~ msgstr "Создать новую тему" - -#~ msgid "X coordinate of text box" -#~ msgstr "координата X текстового окна" - -#~ msgid "Y coordinate of text box" -#~ msgstr "координата Y текстового окна" - -#~ msgid "Text box width" -#~ msgstr "ширина текстового окна" - -#~ msgid "Text box height" -#~ msgstr "высота текстового окна" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar X coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "координата X индикатора выполнения\n" -#~ "от верхнего левого угла" - -#~ msgid "" -#~ "The progress bar Y coordinate\n" -#~ "of its upper left corner" -#~ msgstr "" -#~ "координата Y индикатора выполнения\n" -#~ "от верхнего левого угла" - -#~ msgid "The width of the progress bar" -#~ msgstr "ширина индикатора выполнения" - -#~ msgid "The height of the progress bar" -#~ msgstr "высота индикатора выполнения" - -#~ msgid "X coordinate of the text" -#~ msgstr "координата X текста" - -#~ msgid "Y coordinate of the text" -#~ msgstr "координата Y текста" - -#~ msgid "Text box transparency" -#~ msgstr "прозрачность текстового окна" - -#~ msgid "Progress box transparency" -#~ msgstr "прозрачность окна индикатора выполнения" - -#~ msgid "Text size" -#~ msgstr "размер текста" - -#~ msgid "Progress Bar" -#~ msgstr "Индикатор состояния" - -#~ msgid "Choose progress bar color 1" -#~ msgstr "Выбрать цвет 1 индикатора выполнения" - -#~ msgid "Choose progress bar color 2" -#~ msgstr "Выбрать цвет 2 индикатора выполнения" - -#~ msgid "Choose progress bar background" -#~ msgstr "Выбрать фон индикатора выполнения" - -#~ msgid "Gradient type" -#~ msgstr "Тип градиента" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" - -#~ msgid "Choose text color" -#~ msgstr "Выбрать цвет текста" - -#~ msgid "Choose picture" -#~ msgstr "Выбрать изображение" - -#~ msgid "Silent bootsplash" -#~ msgstr "Упрощённая загрузка" - -#~ msgid "Choose text zone color" -#~ msgstr "Выбрать цвет текстовой области" - -#~ msgid "Text color" -#~ msgstr "Цвет текста" - -#~ msgid "Background color" -#~ msgstr "Цвет фона" - -#~ msgid "Verbose bootsplash" -#~ msgstr "Подробная загрузка" - -#~ msgid "Theme name" -#~ msgstr "Название темы" - -#~ msgid "Final resolution" -#~ msgstr "Конечное разрешение" - -#~ msgid "Display logo on Console" -#~ msgstr "Показывать логотип в консоли" - -#~ msgid "Save theme" -#~ msgstr "Сохранить тему" - -#~ msgid "Please enter a theme name" -#~ msgstr "Введите название темы" - -#~ msgid "Please select a splash image" -#~ msgstr "Выберите изображение для заставки" - -#~ msgid "saving Bootsplash theme..." -#~ msgstr "сохраняется тема заставки..." - -#~ msgid "Unable to load image file %s" -#~ msgstr "Невозможно загрузить файл изображения %s" - -#~ msgid "choose image" -#~ msgstr "Выбор изображения" - -#~ msgid "Color selection" -#~ msgstr "Выбор цвета" - -#~ msgid "Coma bug" -#~ msgstr "Coma ошибка" - -#~ msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -#~ msgstr "имеет ли этот процессор ошибку запятой Cyrix 6x86" - -#~ msgid "Fdiv bug" -#~ msgstr "Ошибка Fdiv" - -#~ msgid "" -#~ "Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -#~ "processor which did not achieve the required precision when performing a " -#~ "Floating point DIVision (FDIV)" -#~ msgstr "" -#~ "Выпущенные ранее чипы Intel Pentium имеют ошибку в узле вычислений с " -#~ "плавающей точкой, который не достиг требуемой точности при выполнении " -#~ "деления с плавающей точкой (FDIV)" - -#~ msgid "Is FPU present" -#~ msgstr "Имеется ли FPU" - -#~ msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -#~ msgstr "да означает, что процессор имеет арифметический сопроцессор" - -#~ msgid "Whether the FPU has an irq vector" -#~ msgstr "Имеет ли FPU вектор прерываний" - -#~ msgid "" -#~ "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -#~ msgstr "" -#~ "да означает, что арифметический сопроцессор имеет встроенный вектор " -#~ "исключительных операций" - -#~ msgid "F00f bug" -#~ msgstr "Ошибка F00f" - -#~ msgid "" -#~ "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -#~ msgstr "" -#~ "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F" - -#~ msgid "Halt bug" -#~ msgstr "Ошибка Halt" - -#~ msgid "" -#~ "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating " -#~ "mode after the \"halt\" instruction is used" -#~ msgstr "" -#~ "Некоторые из ранних чипов i486DX-100 не могли точно возвращаться в " -#~ "рабочий режим после использования инструкции \"halt\"" - -#~ msgid "Bugs" -#~ msgstr "Ошибки" - -#~ msgid "FPU" -#~ msgstr "FPU" -- cgit v1.2.1