From 0ac70ae328348a46dd2b6b78185645cda0e3dbe8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Sun, 26 Nov 2017 12:31:08 +0200 Subject: Update Catalan translation from Tx --- perl-install/share/po/ca.po | 56 +++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 27 deletions(-) diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po index 351380688..16f38d858 100644 --- a/perl-install/share/po/ca.po +++ b/perl-install/share/po/ca.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 23:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-25 10:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-26 01:13+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -401,12 +401,12 @@ msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" #: any.pm:935 any.pm:973 #, c-format msgid "User ID" -msgstr "ID d'usuari" +msgstr "Id. d'usuari" #: any.pm:935 any.pm:974 #, c-format msgid "Group ID" -msgstr "ID de grup" +msgstr "Id. de grup" #: any.pm:936 #, c-format @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Gestió d'usuaris" #: any.pm:947 #, c-format msgid "Enable guest account" -msgstr "Habilita el compte del convidat" +msgstr "Habilita el compte de convidat" #: any.pm:949 authentication.pm:236 #, c-format @@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "En quina zona horària us trobeu?" #: any.pm:1647 any.pm:1649 #, c-format msgid "Date, Clock & Time Zone Settings" -msgstr "Ajusts de la data, del rellotge i de la zona horària" +msgstr "Paràmetres de la data, del rellotge i de la zona horària" #: any.pm:1650 #, c-format @@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "Utilitza el mode desconnectat" #: authentication.pm:119 authentication.pm:172 #, c-format msgid "Use anonymous BIND " -msgstr "Fes servir BIND anònim " +msgstr "Utilitza BIND anònim " #: authentication.pm:120 authentication.pm:123 authentication.pm:125 #: authentication.pm:129 @@ -5331,12 +5331,12 @@ msgstr "Accepta missatges d'error IPv4 falsos." #: security/help.pm:13 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo." -msgstr "Accepta l'echo icmp emès per difusió." +msgstr "Accepta l'echo d'ICMP emès per difusió." #: security/help.pm:15 #, c-format msgid "Accept icmp echo." -msgstr "Accepta l'echo icmp." +msgstr "Accepta l'echo d'ICMP." #: security/help.pm:17 #, c-format @@ -5570,7 +5570,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Set the password history length to prevent password reuse." msgstr "" -"Defineix la llargària de l'historial de contrasenyes per prevenir la " +"Estableix la llargària de l'historial de contrasenyes per prevenir la " "reutilització de contrasenyes." #: security/help.pm:106 @@ -5579,7 +5579,7 @@ msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." msgstr "" -"Defineix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i " +"Estableix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i " "de lletres en majúscules." #: security/help.pm:108 @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgstr "si és «sí», executa les comprovacions diàries de seguretat." #: security/help.pm:120 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "si és «sí», comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid." +msgstr "si és «sí», comprova les addicions o supressions dels fitxers SGID." #: security/help.pm:121 #, c-format @@ -5639,12 +5639,14 @@ msgstr "si és «sí», comprova la contrasenya buida a /etc/shadow." #: security/help.pm:122 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "si és «sí», comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid." +msgstr "si és «sí», verifica la suma de control dels fitxers SUID o SGID." #: security/help.pm:123 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "si és «sí», comprova addicions/eliminacions dels fitxers arrel suid." +msgstr "" +"si és «sí», comprova si hi ha addicions o supressions de fitxers de root " +"SUID." #: security/help.pm:124 #, c-format @@ -5700,15 +5702,15 @@ msgstr "si és «sí», informa dels resultats de la comprovació a tty." #, c-format msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." msgstr "" -"Defineix la mida de l'historial d'ordres de l'intèrpret d'ordres. El valor " -"-1 indica il·limitada." +"Estableix la mida de l'historial d'ordres del shell. El valor -1 indica " +"il·limitada." #: security/help.pm:136 #, c-format msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." msgstr "" -"Defineix el temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres. El valor zero " -"indica 'sense temps màxim'." +"Estableix el temps d'espera del shell. El valor zero indica «sense temps " +"d'espera»." #: security/help.pm:136 #, c-format @@ -5728,12 +5730,12 @@ msgstr "Accepta els missatges d'error IPv4 falsos." #: security/l10n.pm:12 #, c-format msgid "Accept broadcasted icmp echo" -msgstr "Accepta l'echo icmp emès per difusió" +msgstr "Accepta l'echo d'ICMP emès per difusió" #: security/l10n.pm:13 #, c-format msgid "Accept icmp echo" -msgstr "Accepta l'echo icmp" +msgstr "Accepta l'echo d'ICMP" #: security/l10n.pm:15 #, c-format @@ -5877,12 +5879,12 @@ msgstr "Umask de root" #: security/l10n.pm:42 #, c-format msgid "Shell history size" -msgstr "Mida de la història de l'intèrpret d'ordres" +msgstr "Mida de la història del shell" #: security/l10n.pm:43 #, c-format msgid "Shell timeout" -msgstr "Temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres" +msgstr "Temps d'espera del shell" #: security/l10n.pm:44 #, c-format @@ -5917,7 +5919,7 @@ msgstr "Executa les comprovacions diàries de seguretat" #: security/l10n.pm:50 #, c-format msgid "Check additions/removals of sgid files" -msgstr "Comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid." +msgstr "Comprova les addicions o supressions dels fitxers SGID" #: security/l10n.pm:51 #, c-format @@ -5927,12 +5929,12 @@ msgstr "Comprova la contrasenya buida a /etc/shadow" #: security/l10n.pm:52 #, c-format msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -msgstr "Comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid" +msgstr "Verifica la suma de control dels fitxers SUID o SGID." #: security/l10n.pm:53 #, c-format msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "Comprova addicions/eliminacions de fitxers suid root." +msgstr "Comprova si hi ha addicions o supressions de fitxers de root SUID" #: security/l10n.pm:54 #, c-format @@ -6006,8 +6008,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aquest nivell s'ha d'utilitzar amb cura, ja que inhabilita tota la seguretat " "addicional\n" -"proporcionada per mseg. Useu-lo només quan vulgueu ocupar-vos de tots els " -"aspectes de seguretat del sistema\n" +"proporcionada amb MSEC. Utilitzeu-ho només quan vulgueu ocupar-vos de tots " +"els aspectes de seguretat del sistema\n" "pel vostre compte." #: security/level.pm:55 @@ -6387,7 +6389,7 @@ msgid "" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" "L'NFS és un protocol popular de compartició de fitxers en xarxes TCP/IP\n" -"Aquest servei proporciona la funcionalitat de blocatge de fitxer NFS." +"Aquest servei proporciona la funcionalitat de bloqueig de fitxers NFS." #: services.pm:84 #, c-format -- cgit v1.2.1