diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/sq.po | 138 |
1 files changed, 83 insertions, 55 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/sq.po b/perl-install/standalone/po/sq.po index 209e0141b..ccc516c73 100644 --- a/perl-install/standalone/po/sq.po +++ b/perl-install/standalone/po/sq.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # # Translators: -# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2017,2019 +# Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>, 2014-2017,2019,2021 # Naim Daka <naim70@freesurf.ch>, 2002-2003 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-04 21:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-16 11:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-25 15:19+0000\n" "Last-Translator: Ardit Dani <ardit.dani@gmail.com>\n" "Language-Team: Albanian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" "language/sq/)\n" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Qendra Rrjetit" #: draksec:179 #, c-format msgid "Wireless Network Roaming" -msgstr "" +msgstr "Roming Wireless Rrrjeti " #: draksec:180 #, c-format @@ -1288,6 +1288,9 @@ msgid "" "\n" "Here, you'll add a new UPS to your system.\n" msgstr "" +"Mirësevini në programin e konfigurimit të UPS-it.\n" +"\n" +"Këtu, ju do të shtoni një UPS të ri në sistemin tuaj.\n" #: drakups:88 #, c-format @@ -1415,7 +1418,7 @@ msgstr "Përdoruesit UPS" #: drakups:283 #, c-format msgid "Access Control Lists" -msgstr "" +msgstr "Listat Kontrollit të Hyrjes" #: drakups:284 #, c-format @@ -1478,6 +1481,9 @@ msgid "" "No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" "supported Video/TV Card is correctly plugged in." msgstr "" +"Asnjë Kartë TV nuk është zbuluar në kompjuterin tuaj. Ju lutemi verifikoni " +"që një Kartë Video/TV e mbështetur nga Linux është e lidhur në mënyrë " +"korrekte." #: finish-install:60 #, c-format @@ -2337,7 +2343,7 @@ msgstr ", " #: logdrake:55 #, c-format msgid "%s Tools Logs" -msgstr "" +msgstr "%s Shënime Vegla" #: logdrake:69 #, c-format @@ -2429,7 +2435,7 @@ msgstr "Lajm alarmues" #: logdrake:177 #, c-format msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "" +msgstr "Magjistari i alarmit ka dështuar papritur:" #: logdrake:181 #, c-format @@ -2449,7 +2455,7 @@ msgstr "Na vjen keq, skedari i shënimeve nuk është i disponueshëm!" #: logdrake:300 #, c-format msgid "Error while opening \"%s\" log file: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Gabim gjatë hapjes \"%s\" skedarë shënime: %s\n" #: logdrake:393 #, c-format @@ -2494,7 +2500,7 @@ msgstr "Shërbimi Xinetd" #: logdrake:409 #, c-format msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "" +msgstr "Konfiguroni sistemin e paralajmërimit të postës" #: logdrake:410 #, c-format @@ -2614,12 +2620,12 @@ msgstr "Ruaj si.." #: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:452 #, c-format msgid "Display driver setup" -msgstr "" +msgstr "Instalo drejtuesin ekranit" #: notify-x11-free-driver-switch:20 #, c-format msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'." -msgstr "" +msgstr "Drejtuesi i ekranit është ndërruar automatikisht në '%s'." #: notify-x11-free-driver-switch:21 #, c-format @@ -2633,6 +2639,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the SANE packages?" msgstr "" +"SANE paketat duhet të instalohen për të përdorur skanuesit.\n" +"\n" +"Dëshironi të instaloni paketat SANE?" #: scannerdrake:52 #, c-format @@ -2929,6 +2938,8 @@ msgid "" "Your %s has been configured, but it is possible that additional manual " "adjustments are needed to get it to work. " msgstr "" +"E juaja %s është konfiguruar, por është e mundur që duhen rregullime shtesë " +"manuale për ta bërë atë të funksionojë." #: scannerdrake:411 #, c-format @@ -2936,11 +2947,13 @@ msgid "" "If it does not appear in the list of configured scanners in the main window " "of Scannerdrake or if it does not work correctly, " msgstr "" +"Nëse nuk shfaqet në listën e skanerëve të konfiguruar në dritaren kryesore " +"të Scannerdrake ose nëse nuk funksionon si duhet," #: scannerdrake:412 #, c-format msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. " -msgstr "" +msgstr "redaktoni skedarin e konfigurimit /etc/sane.d/%s.conf. " #: scannerdrake:417 #, c-format @@ -2954,6 +2967,9 @@ msgid "" "You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/" "Graphics in the applications menu." msgstr "" +"E juaja %s është konfiguruar.\n" +"Tani mund të skanoni dokumente duke përdorur \"XSane\" ose \"%s\" nga " +"Multimedia/Graphics në menunë e aplikacioneve." #: scannerdrake:443 #, c-format @@ -2989,7 +3005,7 @@ msgstr "Asnjë nga skanerët e gjetur, nuk janë të lirë në sistemin tuaj.\n" #: scannerdrake:457 #, c-format msgid "Scanner Management" -msgstr "" +msgstr "Menaxhim Skaneri" #: scannerdrake:463 #, c-format @@ -3004,7 +3020,7 @@ msgstr "Shto një skaner manualisht" #: scannerdrake:476 #, c-format msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "" +msgstr "Instalo/Azhurno skedarët e pajisjeve" #: scannerdrake:482 #, c-format @@ -3024,7 +3040,7 @@ msgstr "Ky kompjuter" #: scannerdrake:592 #, c-format msgid "Scanner Sharing" -msgstr "" +msgstr "Ndarja Skanerit" #: scannerdrake:593 #, c-format @@ -3142,6 +3158,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to install the saned package?" msgstr "" +"saned duhet të instalohet për të ndarë (s)kanerin lokal.\n" +"\n" +"Dëshironi të instaloni paketën saned?" #: scannerdrake:955 scannerdrake:959 #, c-format @@ -3158,17 +3177,17 @@ msgstr "" #: service_harddrake:157 #, c-format msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'" -msgstr "" +msgstr "Karta grafike '%s' nuk mbështetet më nga program '%s'" #: service_harddrake:167 #, c-format msgid "New release, reconfiguring X for %s" -msgstr "" +msgstr "Lëshim i ri, rikonfigurimi X për %s" #: service_harddrake:258 #, c-format msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'" -msgstr "" +msgstr "Drejtuesi i kernelit nuk u gjet për drejtuesin X.org '%s'" #: service_harddrake:297 #, c-format @@ -3178,12 +3197,12 @@ msgstr "Disa pajisje në listën e klasës \"%s\" janë zhdukur:\n" #: service_harddrake:298 #, c-format msgid "- %s was removed\n" -msgstr "" +msgstr "- %s u hoq\n" #: service_harddrake:301 #, c-format msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Disa pajisje u shtuan: %s\n" #: service_harddrake:302 #, c-format @@ -3193,12 +3212,12 @@ msgstr "- %s ishte shtuar\n" #: service_harddrake:384 #, c-format msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "" +msgstr "Ndryshime pajisjesh në \"%s\" klasë (%s sekonda për përgjigje)" #: service_harddrake:385 #, c-format msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "" +msgstr "Dëshironi të ekzekutoni veglën e duhur të konfigurimit?" #: service_harddrake:410 #, c-format @@ -3208,7 +3227,7 @@ msgstr "Testimi i pajisjeve-elektronike në vazhdim" #: service_harddrake:431 service_harddrake:436 #, c-format msgid "Display driver issue" -msgstr "" +msgstr "Shfaq çështjen e drejtuesit" #: service_harddrake:432 #, c-format @@ -3218,6 +3237,10 @@ msgid "" "boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not " "specified." msgstr "" +"Drejtuesi i ekranit i konfiguruar aktualisht kërkon që ju të përdorni " +"alternativat e nisjes 'nokmsboot' për të parandaluar ngarkimin e drejtuesit " +"KMS të kernelit në procesin e nisjes. Fillimi i serverit X tani mund të " +"dështojë pasi ajo alternativë nuk ishte specifikuar." #: service_harddrake:437 #, c-format @@ -3226,16 +3249,19 @@ msgid "" "driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now " "fail." msgstr "" +"Zbuloi një modul të ngarkuar të kernelit të drejtuesit të ekranit i cili bie " +"ndesh me drejtuesin që serveri X është konfiguruar për përdorim. Fillimi i " +"serverit X tani mund të dështojë." #: service_harddrake:452 #, c-format msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change." -msgstr "" +msgstr "Sistemi duhet të rindizet për shkak të një ndryshimi të të ekranit." #: service_harddrake:453 #, c-format msgid "Press Cancel within %d seconds to abort." -msgstr "" +msgstr "Shtypni Anulo brenda %d sekonda për të ndërprerë." #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:1 msgid "HardDrake" @@ -3243,19 +3269,19 @@ msgstr "HardDrake" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:2 msgid "Hardware Central Configuration/information tool" -msgstr "" +msgstr "Qendra Cilësimeve Pajisjeve/mjet i informacionit" #: ../menu/harddrake.desktop.in.h:3 msgid "Hardware Configuration Tool" -msgstr "" +msgstr "Vegël Konfigurimi Pajisje" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:1 msgid "System Regional Settings" -msgstr "" +msgstr "Cilësimet Rajonale të Sistemit" #: ../menu/localedrake-system.desktop.in.h:2 msgid "System wide language & country configurator" -msgstr "" +msgstr "Gjuha e sistemit dhe konfiguruesi i vendit" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:1 msgid "Regional Settings" @@ -3263,118 +3289,120 @@ msgstr "Cilësimet Rajonale" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Language & country configuration" -msgstr "" +msgstr "Gjuha & konfigurimi i vendit" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Authentication Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ekzekuto Konfigurimin e Vërtetimit të Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakauth.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Authentication Configuration" msgstr "" +"Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurimin e Vërtetimit të Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia AutoLogin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Magic Konfigurimi i AutoHyrje" #: ../polkit/org.mageia.drakautologin.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia AutoLogin Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurim Mageia AutoHyrje" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Boot Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Konfiguruesin Ndezës Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakboot.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Boot Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Ndezës Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Konfigurimin e Datë dhe Orë Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakclock.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Date and Time Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Datë dhe Orë Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Disk Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "Ekzekutoni Redaktorin e Pamjes të Diskut Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakdisk.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Disk Layout Editor" msgstr "" +"Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Redaktorin e Pamjes të Diskut Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Konfigurimin e Menaxher Hyrje Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakdm.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Login Manager Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për lëshim të Konfigurim Hyrje Menaxheri në Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Font Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Konfigurimin e Shkrimeve Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakfont.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Font Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Shkrimin Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Hardware Configuration" -msgstr "" +msgstr "Ekzekutoni Konfigurimin e Pajisjeve Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakhardware.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Hardware Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të ekzekutuar Konfigurimin e Pajisjeve Mageia" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Lësho Shikim Shënime Mageia" #: ../polkit/org.mageia.draklog.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Log Viewer" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Shikim Shënime Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Security Permissions Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Konfigurim Të Drejta Sigurie Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakperm.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Security Permissions Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Të Drejtat Sigurie Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Scanner Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Konfigurim Skaner Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakscanner.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Scanner Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet vërtetimi për të lëshuar Konfigurim Skaner Mageia" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Application Security Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Konfigurim Program Sigurie Mageia" #: ../polkit/org.mageia.draksec.policy.in.h:2 msgid "" "Authentication is required to run Mageia Application Security Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Programe Sigurie Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia UPS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Konfigurim UPS Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakups.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia UPS Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim UPS Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Service Configuration" -msgstr "" +msgstr "Lësho Konfigutim Shërbim Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakxservices.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Service Configuration" -msgstr "" +msgstr "Kërkohet për të lëshuar Konfigurim Shërbim Mageia" |