summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-06-30 08:51:16 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2022-06-30 08:51:16 +0300
commit58312ece3ad216301bbb4c97e064bd8f6d68baab (patch)
treebc4264b9f94be28d2c8994bd2b2cfe89e65337eb
parent5e728bf69a91c6e83405abe14dcfc5989eef5cc6 (diff)
downloaddrakx-58312ece3ad216301bbb4c97e064bd8f6d68baab.tar
drakx-58312ece3ad216301bbb4c97e064bd8f6d68baab.tar.gz
drakx-58312ece3ad216301bbb4c97e064bd8f6d68baab.tar.bz2
drakx-58312ece3ad216301bbb4c97e064bd8f6d68baab.tar.xz
drakx-58312ece3ad216301bbb4c97e064bd8f6d68baab.zip
Update Portuguese translation from Tx
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po75
1 files changed, 42 insertions, 33 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
index ef4b7f616..094a5b4c2 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -3,8 +3,10 @@
#
# Translators:
# Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>, 2011
-# Manuela Silva <manuelarodsilva@gmail.com>, 2014,2016
-# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2015
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2020
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2014,2016
+# Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021
+# 425fe09b3064b9f906f637fff94056ae_a00ea56 <0fa3588fa89906bfcb3a354600956e0e_308047>, 2015
# Pedro <simplew8@gmail.com>, 2012
# Rui <xymarior@yandex.com>, 2018
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2011-2012
@@ -12,15 +14,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-04 21:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-05 18:57+0000\n"
-"Last-Translator: Rui <xymarior@yandex.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-04 13:36+0000\n"
+"Last-Translator: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
"language/pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % "
+"1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: display_help:50 display_help:55 drakbug:173 drakperm:134
#, c-format
@@ -74,12 +77,13 @@ msgstr "Ecrã predefinido"
#: drakautologin:104
#, c-format
msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Não me desejo auto-autenticar"
+msgstr "Não, eu não quero iniciar a sessão automaticamente"
#: drakautologin:105
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sim desejo-me auto-autenticar com este (utilizador, ecrã)"
+msgstr ""
+"Sim, eu quero iniciar a sessão automaticamente com este (utilizador, ecrã)"
#: drakautologin:112
#, c-format
@@ -228,6 +232,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Pode ser bastante útil se anexar ao seu relatório a saída dos seguintes "
"comandos: %s."
+msgstr[2] ""
+"Pode ser bastante útil se anexar ao seu relatório a saída dos seguintes "
+"comandos: %s."
#: drakbug:151
#, c-format
@@ -293,7 +300,7 @@ msgstr "não definido"
#: drakclock:40
#, c-format
msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Mudar Fuso Horário"
+msgstr "Alterar Fuso Horário"
#: drakclock:45
#, c-format
@@ -387,7 +394,7 @@ msgstr "%s já existe e o seu conteúdo será perdido"
#: drakdvb:74
#, c-format
msgid "Could not get the list of available channels"
-msgstr "Não é possível obter a lista dos canais disponíveis"
+msgstr "Não foi possível obter a lista dos canais disponíveis"
#: drakdvb:80 draksec:69 drakups:99 finish-install:109 harddrake2:362
#: scannerdrake:63 scannerdrake:67 scannerdrake:75 scannerdrake:316
@@ -420,7 +427,7 @@ msgstr "Ver Canal"
#: drakedm:41
#, c-format
msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
+msgstr "GDM (Gestor de Monitores GNOME)"
#: drakedm:42
#, c-format
@@ -451,7 +458,7 @@ msgstr ""
#: drakedm:79
#, c-format
msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "A alteração está terminada, deseja reiniciar o serviço dm?"
+msgstr "A alteração está concluída, deseja reiniciar o serviço \"dm\"?"
#: drakedm:80
#, c-format
@@ -465,7 +472,7 @@ msgstr ""
#: drakedm:83
#, c-format
msgid "The change is done and will take effect when you next boot the system"
-msgstr "Foi feita a alteração e esta surtirá efeito quando reiniciar o sistema"
+msgstr "A alteração está concluída e será aplicada quando reiniciar o sistema"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -596,7 +603,7 @@ msgstr "Obter Tipos de Letra Windows"
#: drakfont:500
#, c-format
msgid "About"
-msgstr "Acerca"
+msgstr "Sobre"
#: drakfont:501 drakfont:539
#, c-format
@@ -779,9 +786,10 @@ msgstr ""
" drakhelp 0.1\n"
"Direitos de Autor (C) %s Mandriva.\n"
"Direitos de Autor (C) %s Mageia.\n"
-"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído nos termos GNU GPL.\n"
+"Isto é um ''software'' livre e pode ser redistribuído nos termos da GNU "
+"GPL.\n"
"\n"
-"Uso:\n"
+"Utilização:\n"
#: drakhelp:23
#, c-format
@@ -802,9 +810,9 @@ msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
-" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface bem-"
-"vindo\n"
-" do Gestor de Janelas)\n"
+" --doc <link> - interliga a outra página da Web (para a interface "
+"de boas-vindas\n"
+" do «Gestor de Janelas»)\n"
#: drakhelp:53
#, c-format
@@ -864,7 +872,7 @@ msgstr "Permissões"
#: drakperm:60
#, c-format
msgid "Add a new rule"
-msgstr "Adicionar nova regra"
+msgstr "Adicionar uma nova regra"
#: drakperm:67 drakperm:102 drakperm:126
#, c-format
@@ -920,7 +928,7 @@ msgstr "Adicionar regra"
#: drakperm:124
#, c-format
msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Adicionar nova regra no fim"
+msgstr "Adicionar uma nova regra no fim"
#: drakperm:125
#, c-format
@@ -1498,7 +1506,7 @@ msgstr "Por favor, escolha a disposição do seu teclado."
#: finish-install:109
#, c-format
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "A testar a sua conexão..."
+msgstr "A testar a sua ligação..."
#: finish-install:199 finish-install:217 finish-install:230
#, c-format
@@ -1945,7 +1953,7 @@ msgstr "Numeração do modelo"
#: harddrake2:91
#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "numeração do cpu (número (geração) do sub-modelo)"
+msgstr "numeração da CPU (número (geração) do submodelo)"
#: harddrake2:92
#, c-format
@@ -2218,7 +2226,7 @@ msgstr "_Reportar Erro"
#: harddrake2:202
#, c-format
msgid "_About..."
-msgstr "_Acerca..."
+msgstr "_Sobre..."
#: harddrake2:246
#, c-format
@@ -2448,7 +2456,7 @@ msgstr "por favor aguarde, a analisar o ficheiro: %s"
#: logdrake:252
#, c-format
msgid "Sorry, log file isn't available!"
-msgstr "Desculpe, o ficheiro de registo não está disponível!"
+msgstr "Desculpe, o ficheiro de registos não está disponível!"
#: logdrake:300
#, c-format
@@ -2664,7 +2672,7 @@ msgstr "A procurar digitalizadores configurados..."
#: scannerdrake:68 scannerdrake:506
#, c-format
msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "A procurar novos digitalizadores..."
+msgstr "A procurar por novos digitalizadores..."
#: scannerdrake:76 scannerdrake:528
#, c-format
@@ -2719,7 +2727,7 @@ msgstr " (NÃO SUPORTADO)"
#: scannerdrake:139
#, c-format
msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "O %s não é suportado em Linux."
+msgstr "O %s não é suportado no Linux."
#: scannerdrake:166 scannerdrake:180
#, c-format
@@ -2864,7 +2872,7 @@ msgstr "A definir módulos kernel..."
#: scannerdrake:327 scannerdrake:334 scannerdrake:364
#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Auto-detectar portas disponíveis"
+msgstr "Detetar automaticamente as portas disponíveis"
#: scannerdrake:328 scannerdrake:374
#, c-format
@@ -2916,7 +2924,7 @@ msgid ""
"read it."
msgstr ""
"Mais informação na página do manual do controlador. Execute o comando \"man "
-"sane-%s\" para o lêr."
+"sane-%s\" para o ler."
#: scannerdrake:406 scannerdrake:415
#, c-format
@@ -3005,7 +3013,7 @@ msgstr "Gestão de Digitalizadores"
#: scannerdrake:463
#, c-format
msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Procurar novos digitalizadores"
+msgstr "Procurar por novos digitalizadores"
#: scannerdrake:469
#, c-format
@@ -3052,8 +3060,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
-"Também pode decidir aqui se os digitalizadores em máquinas remotas devem ser "
-"disponibilizados nesta máquina."
+"Também pode decidir aqui se os digitalizadores nas máquinas remotas deverão "
+"ser disponibilizados nesta máquina."
#: scannerdrake:597
#, c-format
@@ -3173,7 +3181,7 @@ msgstr ""
#: service_harddrake:157
#, c-format
msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
-msgstr "A placa gráfica %s já não é suportada pelo controlador '%s'"
+msgstr "A placa gráfica '%s' já não é suportada pelo controlador '%s'"
#: service_harddrake:167
#, c-format
@@ -3210,7 +3218,8 @@ msgstr "- %s foi adicionado\n"
#: service_harddrake:384
#, c-format
msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Mudanças de material na classe \"%s\" (%s segundos para responder)"
+msgstr ""
+"Alterações de ''hardware'' na classe \"%s\" (%s segundos para responder)"
#: service_harddrake:385
#, c-format