# translation of uz@cyrillic.po to Uzbek # Copyright (C) 2003, 2004, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 Mandriva. # # Mashrab Kuvatov , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uz@cyrillic\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-17 17:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-28 23:56+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Tarmoqning moslamasi (%d adapter)" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfeys" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP raqami" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:477 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drayver" #: ../bin/drakconnect-old:64 #, c-format msgid "State" msgstr "Holati" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Kompyuterning nomi: " #: ../bin/drakconnect-old:81 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Kompyuterning nomini moslash" #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Lokal tarmoqni moslash" #: ../bin/drakconnect-old:100 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Lokal tarmoqni moslash" #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yordam" #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Qoʻllash" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Bekor qilish" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:186 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Iltimos kutib turing" #: ../bin/drakconnect-old:115 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Iltimos kutib turing... Moslamalar qoʻllanilmoqda" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Oʻchirish" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Yoqish" #: ../bin/drakconnect-old:175 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Sizda moslangan interfeys yoʻq.\n" "Avvalo, ularni \"Moslash\"ni bosib moslang." #: ../bin/drakconnect-old:189 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Lokal tarmoqni moslash" #: ../bin/drakconnect-old:201 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Tarmoq maskasi" #: ../bin/drakconnect-old:210 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:211 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Tizim yuklanganda ishga tushirilgan" #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klienti" #: ../bin/drakconnect-old:247 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Bu interfeys hali moslangani yoʻq.\n" "Mandriva Linux boshqaruv markazidan \"%s\" yordamchini ishga tushiring" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Yangi tarmoq interfeysini oʻrnatish va moslash (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" msgstr "IP raqami koʻrsatilmagan" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Maskasiz" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "ishlayapti" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "down" msgstr "ishlamayapti" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Internet bilan boʻlishish" #: ../bin/drakgw:75 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "" #: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Oʻchirish" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Yoqish" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Qaytadan moslash" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" "Iltimos Internetga toʻgʻridan-toʻgʻri ulangan tarmoq interfeysini koʻrsating." #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 #: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Tarmoq uskunasi" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " "connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" #: ../bin/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Iltimos lokal tarmogʻingizga ulanadigan tarmoq adapterini tanlang." #: ../bin/drakgw:177 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Lokal tarmoqning moslamalari" #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Lokal IP raqami" #: ../bin/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "" #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xato" #: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Domain Name Server (DNS) moslamasi" #: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS serverining IP raqami" #: ../bin/drakgw:236 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "DHCP serverni moslash.\n" "\n" "Bu yerda DHCP serverini moslash uchun turli moslamalarni tanlashingiz " "mumkin.\n" "Agar biror moslamaning maʼnosini bilmasangiz, uni shunday qoldiring." #: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Avto-moslashdan foydalanish (DHCP)" #: ../bin/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP'ning pastgi chegarasi" #: ../bin/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP'ning yuqori chegarasi" #: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: ../bin/drakgw:276 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Koʻrinadigan xost nomi" #: ../bin/drakgw:277 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Proksi porti" #: ../bin/drakgw:278 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Keshning hajmi (Mb)" #: ../bin/drakgw:297 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "" #: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " "system.\n" "\n" "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " "the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" #: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internet bilan boʻlishish yoqildi." #: ../bin/drakgw:322 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internet bilan boʻlishish oʻchirildi." #: ../bin/drakgw:328 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: ../bin/drakgw:351 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Serverlar oʻchirilmoqda..." #: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "" #: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" #: ../bin/drakgw:371 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Moslanmoqda..." #: ../bin/drakgw:372 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Fayervol moslanmoqda..." #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Iltimos maʼlumotni oʻzgartiring" #: ../bin/drakhosts:111 #, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Iltimos maʼlumotni olib tashlang" #: ../bin/drakhosts:112 #, c-format msgid "Please add information" msgstr "Iltimos maʼlumotni qoʻshing" #: ../bin/drakhosts:116 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "IP raqami:" #: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Kompyuter nomi:" #: ../bin/drakhosts:118 #, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Xato!" #: ../bin/drakhosts:122 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Iltimos toʻgʻri IP raqamni kiriting." #: ../bin/drakhosts:128 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "Huddi shunday IP raqam %s faylida allaqachon koʻrsatilgan." #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Kompyuterning nomi" #: ../bin/drakhosts:196 #, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Shu kompyuterga maʼlum boʻlgan xost nomlarini moslash" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Oʻzgartirish" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Qoʻshish" #: ../bin/drakhosts:242 #, c-format msgid "Add entry" msgstr "Qoʻshish" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 #: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Oʻzgartirish" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Olib tashlash" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:205 #: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:93 #: ../lib/network/netcenter.pm:171 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Chiqish" #: ../bin/drakids:28 #, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Ruxsat etilgan manzillar" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:312 ../lib/network/drakfirewall.pm:316 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktiv fayervol" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:292 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Demon bilan aloqa oʻrnatib boʻlmadi" #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "" #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Ruxsat berish" #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, c-format msgid "Block" msgstr "" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" msgstr "Yopish" #: ../bin/drakids:91 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Ruxsat etilgan xizmatlar" #: ../bin/drakids:100 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Man etilgan xizmatlar" #: ../bin/drakids:114 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Loglarni tozalash" #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:124 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Qora roʻyxatdan olib tashlash" #: ../bin/drakids:125 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:137 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Oq roʻyxatdan olib tashlash" #: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Sana" #: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Remote host" msgstr "Masofadagi kompyuter" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Turi" #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Xizmat" #: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Tarmoqning interfeysi" #: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" msgstr "Dastur" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Holati" #: ../bin/drakids:295 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Ruxsat berilgan" #: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format msgid "Start as master" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format msgid "A password is required." msgstr "Maxfiy soʻz talab etiladi." #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Real address" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" msgstr "Maxfiy soʻz" #: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:123 #, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:132 #, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:37 #, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Tarmoq profillari" #: ../bin/draknetprofile:66 #, fuzzy, c-format msgid "Module" msgstr "Modem" #: ../bin/draknetprofile:67 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled" msgstr "Yoqish" #: ../bin/draknetprofile:68 #, c-format msgid "Description" msgstr "Taʼrifi" #: ../bin/draknetprofile:84 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../bin/draknetprofile:152 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Yangi profil..." #: ../bin/draknetprofile:155 #, c-format msgid "" "Please specify the name of new network profile to create (e.g., work, home, " "roaming, ..). This new profile initially will be created with base on " "current settings, and you'll be able to configure your system configuration " "as usual afterwards." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:166 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "\"%s\" nomli profil allaqachon mavjud!" #: ../bin/draknetprofile:172 #, fuzzy, c-format msgid "New profile created" msgstr "Yangi profil..." #: ../bin/draknetprofile:172 #, c-format msgid "" "You are now using network profile %s. You can configure your system as " "usual, and all your network settings from now on will be saved into this " "profile." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Diqqat" #: ../bin/draknetprofile:183 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" msgstr "Andoza profilni olib tashlash mumkin emas" #: ../bin/draknetprofile:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." msgstr "Joriy profilni oʻchirib boʻlmaydi" #: ../bin/draknetprofile:196 #, c-format msgid "This tool allows to control network profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:197 #, fuzzy, c-format msgid "Select the netprofile modules:" msgstr "Olib tashlash uchun tarmoq interfeysini tanlang:" #: ../bin/draknetprofile:199 #, fuzzy, c-format msgid "Select a network profile:" msgstr "Provayderingizni tanlang:" #: ../bin/draknetprofile:202 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Aktivlashtirish" #: ../bin/draknetprofile:203 #, c-format msgid "New" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:204 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Oʻchirish" #: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: ../bin/draknfs:51 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Moslamani yozish" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Chiqish" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/NFS s_erveri" #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/Qay_tadan ishga tushirish" #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/Qaytadan yu_klash" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS serveri" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "NFS serveri qaytadan ishga tushirilmoqda..." #: ../bin/draknfs:93 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 #, fuzzy, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Direktoriyani tanlash" #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Qoʻshimcha moslamalar" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Maʼlumot" #: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Direktoriya" #: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draknfs:356 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced" msgstr "Qoʻshimcha moslamalar" #: ../bin/draknfs:379 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS direktoriya" #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Direktoriya:" #: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "Host access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Murojaat:" #: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Foydalanuvchi ID:" #: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Iltimos boʻlishish uchun jildni koʻrsating." #: ../bin/draknfs:431 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:434 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Direktoriyani boʻlishish" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Umumiy moslamalar" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:548 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "NFS orqali boʻlishilgan fayllarni moslash" #: ../bin/draknfs:584 #, fuzzy, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "NFS serveri qaytadan ishga tushirilmoqda..." #: ../bin/draknfs:596 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:605 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:612 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:619 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Foydalanuvchi" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Jildni boʻlishish" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Izoh" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Ommaviy" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Yozib boʻladigan" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:80 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Oʻqish roʻyxati" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Yozish roʻyxati" #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Boshqaruvchi foydalanuvchilar" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:84 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Nuqta bilan boshlangan fayllarni bekitish" #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Fayllarni yashirish" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Printerning nomi" #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Yoʻl" #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Bosib chiqarish buyrugʻi" #: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "LPQ buyrugʻi" #: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Bosib chiqarish" #: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Read List" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Yozish roʻyxati" #: ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba serveri" #: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "/_Configure" msgstr "/_Moslash" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Yordam" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/Haq_ida" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Xato haqida xabar qilish" #: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Haqida" #: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Mashrab Quvatov \n" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" msgstr "Ochish" #: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:377 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Izoh:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Tabriklaymiz" #: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Printerning nomi:" #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Qoʻshimcha moslamalar" #: ../bin/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Bosib chiqarish buyrugʻi:" #: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ buyrugʻi:" #: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Bosib chiqarish:" #: ../bin/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:690 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:718 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:726 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:740 #, c-format msgid "Display options" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:762 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:765 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:771 #, c-format msgid "Public:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:802 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Samba foydalanuvchini qoʻshish" #: ../bin/draksambashare:929 #, c-format msgid "User information" msgstr "Foydalanuvchi haqida maʼlumot" #: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Foydalanuvchi:" #: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Maxfiy soʻz:" #: ../bin/draksambashare:1046 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1053 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba yordamchisi" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Samba serverini moslash yordamchisi" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "Boshqaruvchi foydalanuvchilar:" #: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios nomi:" #: ../bin/draksambashare:1114 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Xavfsizlik usuli" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Kompyuterning nomi" #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1146 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba foydalanuvchilari" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Log fayli:" #: ../bin/draksambashare:1161 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Log darajasi:" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Samba turi:" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid " " msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1252 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1266 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Samba serverini oʻrnatish va moslash" #: ../bin/draksambashare:1354 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1363 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1370 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1385 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1394 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1401 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printerlar" #: ../bin/draksambashare:1413 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1422 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1434 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1447 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba foydalanuvchilari" #: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1464 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: ../bin/net_applet:95 #, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Aloqa ishga tushgan: %s" #: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP raqami: %s" #: ../bin/net_applet:97 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Geytvey: %s" #: ../bin/net_applet:98 #, fuzzy, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "Ulangan: %s (aloqa darajasi: %d %%)" #: ../bin/net_applet:101 #, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Aloqa ishga tushmagan: %s" #: ../bin/net_applet:103 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Internet bilan aloqa moslanmagan.\n" "Mandriva Linux boshqaruv markazidan \"%s\" yordamchini ishga tushiring" #: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Ulash: %s" #: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Uzish: %s" #: ../bin/net_applet:131 #, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Tarmoqni nazorat qilish" #: ../bin/net_applet:133 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "Simsiz aloqalarni boshqarish" #: ../bin/net_applet:135 #, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "VPN aloqalarni boshqarish" #: ../bin/net_applet:139 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Tarmoqni moslash" #: ../bin/net_applet:141 #, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Nazorat ostidagi interfeys" #: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Avto-aniqlash" #: ../bin/net_applet:150 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "Aktiv interfeyslar" #: ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profillar" #: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:229 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format msgid "VPN connection" msgstr "VPN orqali ulanish" #: ../bin/net_applet:372 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Tarmoq aloqasi" #: ../bin/net_applet:459 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:486 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: ../bin/net_applet:491 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Tizimga kirganda ishga tushirish" #: ../bin/net_applet:496 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Simsiz tarmoqlar" #: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Moslamalar" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Tarmoqni nazorat qilish" #: ../bin/net_monitor:99 #, fuzzy, c-format msgid "Default connection: " msgstr "Kabel orqali ulanish" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Iltimos kutib turing" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Umumiy statistika" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Oʻrtacha" #: ../bin/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Joʻnatish\n" "tezligi:" #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nomaʼlum" #: ../bin/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Qabul qilish\n" "tezligi:" #: ../bin/net_monitor:113 #, fuzzy, c-format msgid "Connection time: " msgstr "" "Ulanish\n" "vaqti: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:138 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Iltimos kutib turing, aloqa sinab koʻrilmoqda..." #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Internet bilan aloqa uzilmoqda" #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Internetga ulanilmoqda " #: ../bin/net_monitor:254 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Internetdan uzilish muvaffaqiyatsiz tugadi." #: ../bin/net_monitor:255 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Internetdan uzilish bajarildi." #: ../bin/net_monitor:257 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Aloqa oʻrnatildi." #: ../bin/net_monitor:258 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Aloqa oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi.\n" "Moslamani Mandriva Linux boshqaruv markazida tekshiring." #: ../bin/net_monitor:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "DNS" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Rangni moslash" #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "joʻnatilgan: " #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "qabul qilingan: " #: ../bin/net_monitor:450 #, c-format msgid "average" msgstr "oʻrtachasi" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokal koʻrsatgich" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Ulangan" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Ulanmagan" #: ../bin/net_monitor:523 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Internetga ulanish moslanmagan" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Ulanishning turi nomaʼlum" #: ../lib/network/connection.pm:162 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Tarmoq murojaat moslamalari" #: ../lib/network/connection.pm:163 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Murojaat moslamalari" #: ../lib/network/connection.pm:164 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Manzil moslamalari" #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 #: ../lib/network/netconnect.pm:591 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Yoʻq" #: ../lib/network/connection.pm:243 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Aloqani boshqarish uchun foydalanuvchilarga ruxsat berish" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Tizim yuklanayotganda ishga tushirish" #: ../lib/network/connection.pm:245 #, c-format msgid "Account network traffic" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrik" #: ../lib/network/connection.pm:247 #, c-format msgid "MTU" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:248 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:324 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "Kabel" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Kabel modem" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Tasdiqlash" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Foydalanuvchi" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Maxfiy soʻz" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "Bluetooth" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "DVB" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Virtual interfeys" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" "Tanlangan uskuna uchun tarmoq interfeysini topilmadi (%s drayveri ishlatildi)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Qoʻlbola moslash" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Avtomatik IP (BOOTP/DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 #, c-format msgid "IP settings" msgstr "IP moslamalari" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Iltimos kompyuterning IP moslamasini kiriting.\n" "Yozuvning har qaysi nuqta bilan ajratilgan oʻnlik son shaklida\n" "IP raqam boʻlishi kerak (m-n 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Geytvey" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "DNS serverini DHCP'dan aniqlash" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS serveri 1" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS serveri 2" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Qidirish domeni" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "DHCP taymauti (soniyada)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "YP serverini DHCP'dan aniqlash" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "NTPD serverni DHCP'dan aniqlash" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP xostning nomi" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP raqami quyidagi formatda boʻlishi shart: 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 #, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Tarmoq maskasi quyidagi koʻrinishda boʻlishi shart: 255.255.224.0" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 #, c-format msgid "" "%s is already used by connection that starts on boot (%s). To use this " "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start on boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Kompyuterning nomini DHCP'dan aniqlash" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 #, c-format msgid "" "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " "server does not provides a valid host name, it will be generated " "automatically." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #, c-format msgid "" "You should define the hostname of this machine, which will identify this PC. " "Note that this hostname will be shared among all network connections. If " "left blank, 'localhost.localdomain' will be used." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Tarmoq xotplaging" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Men bilmayman" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "Analog telefon modemi" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "Analog telefon modemi" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skriptda asoslangan" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminalda asoslangan" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlyandiya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Fransiya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Olmoniya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italiya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polsha" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Buyuk Britaniya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "Qoʻshma Shtatlar" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Jazoir" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Avstriya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, c-format msgid "Any" msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Avstraliya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bolgariya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "Xitoy" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Chex Respublikasi" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Daniya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Misr" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Gretsiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Vengriya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irlandiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Isroil" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format msgid "India" msgstr "Hindiston" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islandiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Shri Lanka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mavrikiy" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Marokash" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Niderlandlar" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pokiston" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugaliya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rossiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Sloveniya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Ispaniya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Shvetsiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Shveysariya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tailand" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turkiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birlashgan Arab Amirliklari" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Simsiz aloqa" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Simsiz aloqa" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Windows drayveridan foydalanish (ndiswrapper yordamida)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:355 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:445 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Simsiz tarmoq moslamalari" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Managed" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Master" msgstr "Master" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Repiter" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Ikkilamchi" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Avto" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Tarmoqning nomi (ESSID)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Kodlash kaliti" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 #, fuzzy, c-format msgid "Hide password" msgstr "Maxfiy soʻz" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP foydalanuvchi/maxfiy soʻz" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP maxfiy soʻz" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:494 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:520 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "EAP protokol" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Avto-aniqlash" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP usuli" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:549 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA sertifikat" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:573 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server sertificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 #, c-format msgid "Extra directives" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:579 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:599 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:606 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:612 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:619 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Chastota \"M\" yoki \"G\" bilan tugashi kerak (masalan, 2.46 GHz uchun\n" "\"2.46G\"), yoki yetarlicha \"0\" (nol) qoʻshing." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:625 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:637 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:762 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:763 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format msgid "DSL" msgstr "DSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB modemi" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "CAPI orqali DSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "TCP/IP moslamarini qoʻlbola moslash" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Ethernet orqali PPP (PPPoE)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "ATM orqali PPP (PPPoA)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Quyidagi paketlarini oʻrnatib boʻlmadi: %s" #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Uskuna moslanmoqda..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Tarmoq moslamalari" #: ../lib/network/connection_manager.pm:80 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Tarmoq moslamalarini kiriting" #: ../lib/network/connection_manager.pm:206 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Aloqa oʻrnatilmoqda..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:223 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Aloqa oʻrnatish muvaffaqiyatsiz tugadi." #: ../lib/network/connection_manager.pm:235 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Uzilmoqda..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:277 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:278 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:279 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Kodlash" #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Tarmoq qidirilmoqda..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Uzish" #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Ulash" #: ../lib/network/connection_manager.pm:445 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Veb serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "DNS serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP Server" msgstr "CUPS serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Xat-xabar serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP va IMAP serverlari" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server" msgstr "/NFS s_erveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Windows tarmogʻi (SMB)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 #, c-format msgid "Bacula backup" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "Syslog network logging" msgstr "Tarmoq xotplaging" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "MySQL server" msgstr "NFS serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL server" msgstr "CUPS serveri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 #, c-format msgid "AVAHI and mDNS" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:111 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:117 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:126 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:225 ../lib/network/drakfirewall.pm:231 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Fayervol moslamalari" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:225 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:231 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall moslagich\n" "\n" "Davom etishdan oldin tarmoqni/Internetni drakconnect\n" "bilan moslaganingizga ishonch hosil qiling." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:248 ../lib/network/drakfirewall.pm:250 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Fayervol" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:251 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Har xil portlarni kiritishingiz mumkin.\n" "Masalan: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Maʼlumot uchun /etc/services fayliga qarang." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Notoʻgʻri port kiritilgan: %s\n" "Portning toʻgʻri formati \"port/tcp\" yoki \"port/udp\",\n" "bu yerda port 1-65535 oraligʻidagi raqam.\n" "\n" "Portlarning chegarasini (m-n: 24300:24350/udp) ham kiritish mumkin" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Internetdan qaysi xizmatlarga ulanishga ruxsat berasiz?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:127 #: ../lib/network/network.pm:540 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Hammasi (fayervol yoʻq)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Boshqa portlar" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:272 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:314 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:319 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Interaktiv fayervoldan foydalanish" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Hech qanday uskuna topilmadi" #: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Uskuna: " #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Moslash" #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Yangilash" #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Simsiz ulanish" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "VPN moslamasi" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "VPN turini tanlash" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Yangi aloqani moslash..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format msgid "New name" msgstr "Yangi nomi" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Aloqani ishga tushirishni istaysizmi?" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "Port scanning" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Service attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Password cracking" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Yangi aloqa" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 #, c-format msgid "port %d" msgstr "port %d" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Qoʻlbola" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 #: ../lib/network/netconnect.pm:667 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Avtomatik" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, fuzzy, c-format msgid "Please select the correct driver" msgstr "Provayderni tanlang:" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "" "Please select Windows driver description (.inf file), or corresponding " "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " "supported." msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "%s ndiswrapper drayverini oʻrnatib boʻlmadi." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "ndiswrapper modulini yuklab boʻlmadi." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Ndiswrapper drayverini tanlash" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Yangi drayverni oʻrnatish" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "Uskunani tanlang:" #: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:211 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Tarmoqni tanlang:" #: ../lib/network/netcenter.pm:61 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Nazorat qilish" #: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Tarmoq markazi" #: ../lib/network/netcenter.pm:164 #, c-format msgid "You are currently using the network profile %s" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:170 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Qoʻshimcha moslamalar" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 #: ../lib/network/netconnect.pm:536 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Qoʻlbola tanlash" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Ichki ISDN karta" #: ../lib/network/netconnect.pm:69 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Oyropa protokoli (EDSS1)" #: ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:122 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Tarmoq va Internetni moslash" #: ../lib/network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Siz moslamoqchi boʻlgan ulanishni tanlang" #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 #: ../lib/network/netconnect.pm:822 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Moslash uchun tarmoq interfeysini tanlang:" #: ../lib/network/netconnect.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "Bu aloqa turi uchun hech qanday uskuna topilmadi." #: ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Uskunani moslash" #: ../lib/network/netconnect.pm:201 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "Provayderni tanlang:" #: ../lib/network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" "Iltimos aloqa uchun protokolni tanlang.\n" "Agar uni bilmasangiz, tanlangan protokolni qoldiring." #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "Aloqa boshqaruvi" #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Aloqa sinab koʻrilmoqda..." #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Aloqani moslash" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Shaxsiy telefon raqamingiz" #: ../lib/network/netconnect.pm:348 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Provayderning nomi (m-n provider.net)" #: ../lib/network/netconnect.pm:349 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Provayderning telefon raqami" #: ../lib/network/netconnect.pm:350 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provayderning DNS 1 (tanlasa boʻladi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:351 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provayderning DNS 2 (tanlasa boʻladi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Aloqaning tezligi" #: ../lib/network/netconnect.pm:354 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Aloqa taymauti (soniyada)" #: ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kartaning IRQ'si" #: ../lib/network/netconnect.pm:358 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kartaning xotirasi (DMA)" #: ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kartaning IO'si" #: ../lib/network/netconnect.pm:360 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kartaning IO_0'si" #: ../lib/network/netconnect.pm:361 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kartaning IO_1'si" #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Tashqi ISDN modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:413 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Uskunani tanlang!" #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 #: ../lib/network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN'ni moslash" #: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Sizda qanday karta bor?" #: ../lib/network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Agar sizda ISA kartasi boʻlsa, keyingi oynadagi qiymatlar toʻgʻri boʻlishi " "kerak.\n" "\n" "Agar sizda PCMCIA kartasi boʻlsa, kartangizning \"irq\" va \"io\" " "qiymatlarini bilishingiz kerak.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Davom etish" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Toʻxtatish" #: ../lib/network/netconnect.pm:443 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Quyidagilarning qayi biri sizning ISDN kartangiz?" #: ../lib/network/netconnect.pm:461 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:475 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Qaysi protokoldan foydalanmoqchisiz?" #: ../lib/network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Provayderingizni tanlang.\n" "Agar roʻyxatda yoʻq boʻlsa, \"Roʻyxatda yoʻq\"ni tanlang." #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provayder:" #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Modemingizni bu tizimda ishlatib boʻlmaydi.\n" "http://www.linmodem.org veb-saytiga qarang." #: ../lib/network/netconnect.pm:519 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Moslash uchun modemni tanlang:" #: ../lib/network/netconnect.pm:521 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Iltimos, modem ulangan ketma-ket portini tanlang." #: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Provayderingizni tanlang:" #: ../lib/network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Ulanishning nomi" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefon raqami" #: ../lib/network/netconnect.pm:614 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Foydalanuvchi" #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP moslamalari" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domenning nomi" #: ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Birinchi DNS serveri (tanlab boʻladi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Ikkinchi DNS serveri (tanlab boʻladi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:653 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:666 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Geytveyning IP raqami" #: ../lib/network/netconnect.pm:699 #, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Tizim yuklanayotganda ishga tushirish" #: ../lib/network/netconnect.pm:701 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:703 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:712 #, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Internetga ulanishga urinib koʻrishni istaysizmi?" #: ../lib/network/netconnect.pm:752 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Tizim Internetga ulangan." #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Tizim Internetga ulanmaganga oʻxshaydi.\n" "Aloqani boshqadan moslashga urinib koʻring." #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, fuzzy, c-format msgid "Problems occured during the network connectivity test." msgstr "" "Tarmoqni boshqadan ishga tushirishda quyidagi xato roʻy berdi: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "" "Tabriklaymiz, tarmoqni va Internetni moslash tugadi.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "" "Tabriklaymiz, tarmoqni va Internetni moslash tugadi.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Bu tugaganidan soʻng, kompyuterning nomi bilan bogʻliq boʻlgan muammolarni " "oldini olish uchun X muhitingizni boshqadan ishga tushirishni biz tavsiya " "qilamiz." #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB modemi" #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan modemi" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus modemi" #: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN orqali ulanish" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL orqali ulanish" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabel orqali ulanish" #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN orqali ulanish" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Vin-modem orqali ulanish" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:802 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(%s portida topildi)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(%s topildi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(topildi)" #: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Tarmoqni moslash" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf kompyuterning nomi" #: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf kompyuterning nomida \".\" belgisi boʻlmashi kerak" #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Tarmoqdan oʻrnatayotganingiz uchun tarmoq allaqachon moslangan.\n" "Tarmoqni moslamalarini saqlab qolish uchun \"Ok\" tugmasini bosing, " "Internetga va tarmoqga ulanishni boshqadan moslash uchun \"Bekor qilish\" " "tugmasini bosing.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "" "Tarmoqni boshqadan ishga tushirish kerak. Uni boshqadan ishga tushirishni " "istaysizmi?" #: ../lib/network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Tarmoqni boshqadan ishga tushirishda quyidagi xato roʻy berdi: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Endi biz %s ulanishni moslash arafasidamiz.\n" "\n" "\n" "Davom etish uchun \"%s\" tugmasini bosing." #: ../lib/network/netconnect.pm:819 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Moslash bajarildi, moslamalarni qoʻllashni istaysizmi?" #: ../lib/network/netconnect.pm:820 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Internetga ulanish uchun siz bir necha usullarni mosladingiz.\n" "Foydalanish uchun bittasini tanlang.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:821 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internetga ulanish" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Tarmoq uskunasi %s (%s drayveri) moslanmoqda" #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:825 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:830 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:831 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS serverning manzili quyidagi formatda boʻlishi shart: 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Geytvey manzili quyidagi shaklda boʻlishi shart: 1.2.3.5" #: ../lib/network/netconnect.pm:833 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Geytvey uskunasi" #: ../lib/network/netconnect.pm:847 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Kutilmagan xato roʻy berdi:\n" "%s" #: ../lib/network/network.pm:514 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "Tarmoq moslamalari" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Simsiz tarmoqlar" #: ../lib/network/network.pm:518 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "IP moslamalari" #: ../lib/network/network.pm:519 #, fuzzy, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "Oʻchirish" #: ../lib/network/network.pm:520 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:521 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:522 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:523 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:524 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:525 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:539 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Proksilarni moslash" #: ../lib/network/network.pm:540 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:541 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proksi" #: ../lib/network/network.pm:542 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:543 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "HTTPS proksi" #: ../lib/network/network.pm:544 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proksi" #: ../lib/network/network.pm:545 #, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:550 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proksi \"http://...\" boʻlishi kerak" #: ../lib/network/network.pm:551 #, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Proksi http:// yoki https:// bilan boshlanishi shart" #: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL \"'ftp:\" yoki \"http:\" bilan boshlanishi shart" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:159 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Disketdan foydalanish" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Diskning Windows qismini ishlatish" #: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Faylni tanlash" #: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Windows  tizimdan \"%s\"i topib boʻlmadi." #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Disketni qoʻying" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "Next" msgstr "Keyingi" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "Kerakli dastur va drayverlar qidirilmoqda..." #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Iltimos kutib turing, uskuna moslanmoqda..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "Sertifikat" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format msgid "Key" msgstr "Kalit" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format msgid "Default" msgstr "Andoza" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, c-format msgid "Get from server" msgstr "Serverdan olish" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Geytvey porti" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "Masofadagi IP raqami" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "TCP protokolidan foydalanish" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format msgid "Group name" msgstr "Guruhning nomi" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "Foydalanuvchi" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "Modem" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #~ msgid "" #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " #~ "the current one):" #~ msgstr "" #~ "Yangi profilning nomi (yangi profil joriy profilning nusxasi boʻladi):" #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Nusxa olish" #~ msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" #~ msgstr "Iltimos Windows drayverini tanlang (INF-fayli)" #~ msgid "" #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." #~ msgstr "" #~ "Tizimda faqat bitta moslangan tarmoq adapteri bor:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Men shu adapter bilan lokal tarmogʻingizni oʻrnataman." #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " #~ "the hardware configuration tool." #~ msgstr "" #~ "Tizimda tarmoq adapteri aniqlanmadi. Iltimos asbob-uskunani moslovchi " #~ "vositani ishga tushiring." #~ msgid "Connection type: " #~ msgstr "Ulanishning turi: " #~ msgid "%s already in use\n" #~ msgstr "%s'dan allaqachon foydalanilmoqda\n" #~ msgid "Security Policies" #~ msgstr "Xavfsizlik qoidalari" #~ msgid "Configuration file" #~ msgstr "Moslama fayli" #~ msgid "" #~ "_:display here is a verb\n" #~ "Display" #~ msgstr "Koʻrsatish" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Tahrirlash" #~ msgid "" #~ "_:display here is a verb\n" #~ "Display configuration" #~ msgstr "Koʻrsatishni moslash" #~ msgid "remote" #~ msgstr "masofadagi" #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Tabriklaymiz!" #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Masofadagi" #~ msgid "Authentication method" #~ msgstr "Tasdiqlash usuli" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Buyruq" #~ msgid "Flag" #~ msgstr "Bayroq" #~ msgid "none" #~ msgstr "yoʻq" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Daraja" #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" #~ msgstr "" #~ "Oʻzgarishlar toʻliq qoʻllanilishi uchun tizimga boshqadan kirishingiz " #~ "kerak" #~ msgid "What do you want to do with this attacker?" #~ msgstr "Ushbu hujumchini nima qilishni istaysiz?" #~ msgid "Attack details" #~ msgstr "Hujum tafsilotlari" #~ msgid "Attack time: %s" #~ msgstr "Hujum vaqti: %s" #~ msgid "Network interface: %s" #~ msgstr "Tarmoq interfeysi: %s" #~ msgid "Attack type: %s" #~ msgstr "Hujumning turi: %s" #~ msgid "Protocol: %s" #~ msgstr "Protokol: %s" #~ msgid "Attacker IP address: %s" #~ msgstr "Hujumchining IP raqami: %s" #~ msgid "Attacker hostname: %s" #~ msgstr "Hujumchining xosti: %s" #~ msgid "Service attacked: %s" #~ msgstr "Hujum qilingan xizmat: %s" #~ msgid "Port attacked: %s" #~ msgstr "Hujum qilingan port: %s" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Eʼtibor bermash" #~ msgid "Do you want to open this service?" #~ msgstr "Ushbu xizmatni ochishni istaysizmi?" #~ msgid "Remember this answer" #~ msgstr "Ushbu javobni eslab qolish" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Geytvey:" #~ msgid "Interface:" #~ msgstr "Interfeys:" #~ msgid "Manage connections" #~ msgstr "Aloqalarni boshqarish" #~ msgid "IP configuration" #~ msgstr "IP moslamasi" #~ msgid "DNS servers" #~ msgstr "DNS serverlari" #~ msgid "Search Domain" #~ msgstr "Qidirish domeni" #~ msgid "static" #~ msgstr "statik" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "Start at boot" #~ msgstr "Tizim yuklanayotganda ishga tushirish" #~ msgid "Modem timeout" #~ msgstr "Modem uchun taymaut" #~ msgid "Modem sound" #~ msgstr "Modem tovushi" #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "Ishlab chiqaruvchi" #~ msgid "Media class" #~ msgstr "Maʼlumot tashuvchining sinfi" #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Modulning nomi" #~ msgid "Mac Address" #~ msgstr "Mac raqami" #~ msgid "Remove a network interface" #~ msgstr "Tarmoq interfeysini olib tashlash" #~ msgid "" #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "\"%s\" tarmoq interfeysini olib tashlashda xato roʻy berdi:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " #~ "deleted" #~ msgstr "" #~ "Tabriklaymiz. \"%s\" tarmoq interfeysi muvaffaqiyatli olib tashlandi." #~ msgid "Disconnect..." #~ msgstr "Uzish..." #~ msgid "Connect..." #~ msgstr "Ulanish..." #~ msgid "Internet connection configuration" #~ msgstr "Internetga ulanishni moslash" #~ msgid "Host name (optional)" #~ msgstr "Xostning nomi (tanlab boʻladi)" #~ msgid "Third DNS server (optional)" #~ msgstr "Uchinchi DNS serveri (tanlab boʻladi)" #~ msgid "Internet Connection Configuration" #~ msgstr "Internetga ulanishni moslash" #~ msgid "Internet access" #~ msgstr "Internetga ulanish" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Holati:" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Moslamalar" #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Hujumchi" #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Hujumning turi" #~ msgid "Failed to add printers." #~ msgstr "Printerni qoʻshish muvaffaqiyatsiz tugadi."