# Cirilicni prevod drakbootdisk.po fajla. # Copyright (C) 1997-2003 MandrakeSERBIA. # Tomislav Jankovic , 2000. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-15 13:34+0200\n" "Last-Translator: Toma Jankovic_\n" "Language-Team: Serbian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Podešavanje mreže (%d adaptera)" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfejs" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adresa" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Drajver" #: ../bin/drakconnect-old:64 #, c-format msgid "State" msgstr "Stanje" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Ime hosta:" #: ../bin/drakconnect-old:81 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Podešavanje miša" #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfiguracija" #: ../bin/drakconnect-old:100 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Podesi lokalni mrežu..." #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:186 #: ../bin/net_applet.orig:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Promeni" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Poništi" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348 #, c-format msgid "Ok" msgstr "U redu" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:88 #: ../lib/network/connection_manager.pm:202 #: ../lib/network/connection_manager.pm:219 #: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Samo momenat..." #: ../bin/drakconnect-old:115 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Samo momenat... primena konfiguracije" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "deaktiviraj sad" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktiviraj sad" #: ../bin/drakconnect-old:175 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Vi nemate ni jedan interfejs koji je podešen.\n" "Morate ih prvo podesite klikom na 'Configure'" #: ../bin/drakconnect-old:189 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN konfiguracija" #: ../bin/drakconnect-old:201 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapter %s: %s" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Mrežna maska" #: ../bin/drakconnect-old:210 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Startni(Boot) protokol" #: ../bin/drakconnect-old:211 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Pokrenuto pri startanju" #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klijent" #: ../bin/drakconnect-old:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Ovaj interfejs još uvek nije podešen.\n" "Pokrenite konfiguracionog čarobnjaka u glavnom prozoru" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 ../bin/net_applet.orig:102 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Izaberite mrežni interfejs" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Loš paket" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "urađeno" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Deljenje internet konekcije" #: ../bin/drakgw:75 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Vaš računar možete podesiti za deljenje njegove Internet konekcije.\n" "sa ovom opcijom, drugi kompjuteri na vašoj lokalnoj mreži će moći da " "koristeInternet konekciju sa ovog računara.\n" "\n" "Proverite da li je podešena vaša Mrežni/Internet pristup preko drakconnect " "pre nego što nastavimo.\n" "\n" "Napomena: potrebana vam je mrežna kartica da bi podesili lokalnu mrežu(LAN)." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Podešavanje deljenja internet konekcije je već završeno.\n" "Trenutno je omogućeno.\n" "\n" "šta želite da uradite?" #: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Podešavanje deljenja internet konekcije je već završeno.\n" "Trenutno je onemogućeno.\n" "\n" "šta želite da uradite?" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Isključi" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Omogući" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Promeni postavke" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Xinetd Servis" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Postoji samo jedan konfigurisan mrežni adapter na vašem sistemu:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Sada podeavam vašu lokalnu mrežu sa ovim adapterom." #: ../bin/drakgw:152 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Izaberite koji će mrežni adapter biti korišten za LANmrežu." #: ../bin/drakgw:173 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Adresa Lokalne Mreže" #: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Local IP address" msgstr "IP adresa" #: ../bin/drakgw:178 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Interno ime domena" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 #: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432 #: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606 #: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 #: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 #: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 #: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 #: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 #: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 #: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:61 #: ../lib/network/connection_manager.pm:67 #: ../lib/network/connection_manager.pm:83 #: ../lib/network/connection_manager.pm:91 #: ../lib/network/connection_manager.pm:173 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 #: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 #: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Greška" #: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potencijalni konflikt LAN adrese u trenutnom konfig. %s!\n" #: ../bin/drakgw:200 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Konfiguracija Terminalnog servera" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:205 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS server IP" #: ../bin/drakgw:232 #, fuzzy, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "DHCP Server Konfiguracija.\n" "\n" "Ovde možete odabrati različite opcije za DHCP server konfiguraciju.\n" "Ukoliko ne znate značenje neke opcije, jednostavno je nemojte menjati.\n" "\n" #: ../bin/drakgw:239 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Automatska rekonfiguracija" #: ../bin/drakgw:240 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP početak raspona" #: ../bin/drakgw:241 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP kraj raspona" #: ../bin/drakgw:242 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "default puštanje (u sekundama)" #: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksimalno puštanje (u sekundama)" #: ../bin/drakgw:266 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:271 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: ../bin/drakgw:272 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Ime udaljenog host-a" #: ../bin/drakgw:273 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Svojstvo" #: ../bin/drakgw:274 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Veličina keša" #: ../bin/drakgw:293 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Informacije o hard disku" #: ../bin/drakgw:304 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Nije detektovana nijedna mrežna kartica. Pokrenite alat za konfigurisanje " "hardvera." #: ../bin/drakgw:310 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Deljenje internet konekcije je omogućeno." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Deljenje internet konekcije je onemogućeno." #: ../bin/drakgw:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Sve je podešeno.\n" "Sada možete deliti Internet konekciju sa drugim kompjuterima na vašoj " "lokalnoj mreži (LAN), koristeći automatsku mrežnu konfiguraciju (DHCP)." #: ../bin/drakgw:345 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Uklanjam servise..." #: ../bin/drakgw:359 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Detektovana Firewalling konfiguracija" #: ../bin/drakgw:360 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Upozorenje ! Postojeća firewalling konfiguracija je detektovana. Moždaće " "biti potrebno ručno podešavanje nakon instalacije." #: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguracija u toku..." #: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Detaljne informacije" #: ../bin/drakhosts:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Detaljne informacije" #: ../bin/drakhosts:112 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Detaljne informacije" #: ../bin/drakhosts:116 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "IP adresa:" #: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Ime domaćina:" #: ../bin/drakhosts:118 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Ime hosta:" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 #: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Greška!" #: ../bin/drakhosts:122 #, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Molim unesite ispravnu IP adresu." #: ../bin/drakhosts:128 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Ime hosta:" #: ../bin/drakhosts:196 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Ime hosta:" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Upravljanje konekcijama" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 #: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" #: ../bin/drakhosts:242 #, fuzzy, c-format msgid "Add entry" msgstr "Dodaj štampač..." #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 #: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 #: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Promeni" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 #: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 #: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Ukloni" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:187 ../bin/net_applet.orig:171 #: ../lib/network/drakroam.pm:118 ../lib/network/netcenter.pm:159 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Kraj" #: ../bin/drakids:28 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Dozvoli sve korisnike" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:110 #: ../bin/net_applet.orig:260 ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Zaštitni zid (Firewall)" #: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 #: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:260 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Ne mogu da kontaktiram miror %s" #: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 #, c-format msgid "Log" msgstr "log" #: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 #, fuzzy, c-format msgid "Allow" msgstr "Sve" #: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 #, c-format msgid "Block" msgstr "" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 #: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" msgstr "Zatvori" #: ../bin/drakids:88 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Dozvoli sve korisnike" #: ../bin/drakids:97 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Backup-uj korisničke fajlove" #: ../bin/drakids:111 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Očisti sve" #: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:121 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Ukloni sa LVM-a" #: ../bin/drakids:122 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Ukloni sa LVM-a" #: ../bin/drakids:253 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../bin/drakids:254 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "Udaljena" #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tip" #: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289 #, fuzzy, c-format msgid "Service" msgstr "Servisi" #: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Mrežni interfejs" #: ../bin/drakids:288 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikacija" #: ../bin/drakids:290 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" #: ../bin/drakids:292 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed" msgstr "Sve" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:36 #, fuzzy, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Zaštitni zid" #: ../bin/drakinvictus:53 #, fuzzy, c-format msgid "Start as master" msgstr "Pokrenuto pri startanju" #: ../bin/drakinvictus:72 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required." msgstr "Potrebna je Lozinka" #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Real address" msgstr "Broadcast Adresa:" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" msgstr "Lozinka" #: ../bin/drakinvictus:114 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Konačna rezolucija" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:123 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Alat za sinhronizaciju" #: ../bin/drakinvictus:132 #, fuzzy, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Konekcija" #: ../bin/draknetprofile:37 #, fuzzy, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Mrežne opcije" #: ../bin/draknetprofile:67 #, fuzzy, c-format msgid "Profile" msgstr "Profili" #: ../bin/draknetprofile:126 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Novi profil..." #: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Ime profila koji treba da se kreira (novi profil je kreiran kao kopija " "postojećeg):" #: ../bin/draknetprofile:140 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profil \"%s\" već postoji!" #: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: ../bin/draknetprofile:156 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:158 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Vi ne možete da izbrišete trenutno aktivni profil" #: ../bin/draknetprofile:168 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " "(clone, delete) profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:168 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:171 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" #: ../bin/draknetprofile:172 #, fuzzy, c-format msgid "Clone" msgstr "Poveži se" #: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fajl" #: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Kraj" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, fuzzy, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "DNS server" #: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS server" #: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "" #: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Mora biti direktorijum." #: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:175 #, fuzzy, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Internet konekcija" #: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" #: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informacije" #: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Direktorijum" #: ../bin/draknfs:280 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draknfs:354 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced" msgstr "Napredne opcije" #: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 #: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Direktorijum:" #: ../bin/draknfs:379 #, fuzzy, c-format msgid "Host access" msgstr "Ime hosta:" #: ../bin/draknfs:380 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Pristup:" #: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:427 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Molim Vas unesete ime hosta ili IP." #: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:432 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "General Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 #: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:546 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:582 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:590 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:599 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:606 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:613 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Korisničko ime" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Deljeno (zajedničko) ime :" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Nije direktorijum" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Komentar" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "pretraži" #: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Javni" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "Piši" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Kreiraj" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Obnovi sve backup-ove" #: ../bin/draksambashare:80 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Pročitana" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:603 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Piši" #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../bin/draksambashare:84 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Dozvole" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Sakrij fajlove" #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Sakrij fajlove" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Opcije" #: ../bin/draksambashare:88 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Vaš model štampača" #: ../bin/draksambashare:89 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "Radna grupa(Workgroup):" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Default štampač" #: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Ime štampača" #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Putanja" #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Dozvoljena štampa" #: ../bin/draksambashare:122 #, fuzzy, c-format msgid "Print Command" msgstr "Komanda" #: ../bin/draksambashare:123 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Komanda" #: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:604 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Dozvole" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Štampanje" #: ../bin/draksambashare:129 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode" msgstr "Model kartice :" #: ../bin/draksambashare:130 #, fuzzy, c-format msgid "Use client driver" msgstr "X server" #: ../bin/draksambashare:156 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Ukloni Listu" #: ../bin/draksambashare:157 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Piši" #: ../bin/draksambashare:162 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Grupa" #: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "Veb Server" #: ../bin/draksambashare:180 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure" msgstr "Podesi" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Pomoć" #: ../bin/draksambashare:184 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "Stanica za igru" #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_O programu" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Prijavite Bag" #: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_O..." #: ../bin/draksambashare:194 #, fuzzy, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Samba Server" #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Sva prava (C) %s zadržava Mandriva" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Toma Jankovic_\n" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 #: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Otvori" #: ../bin/draksambashare:373 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Samba Server" #: ../bin/draksambashare:377 #, fuzzy, c-format msgid "Add a share" msgstr "Samba Server" #: ../bin/draksambashare:380 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Ime štampača" #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Komnetar:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 #: ../bin/draksambashare:791 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Molim Vas unesete ime hosta ili IP." #: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:455 #, fuzzy, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Profil \"%s\" već postoji!" #: ../bin/draksambashare:479 #, fuzzy, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Profil \"%s\" već postoji!" #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Čestitke" #: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:587 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Interfejs:" #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "Piši" #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "pretraži" #: ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Napredne opcije" #: ../bin/draksambashare:601 #, fuzzy, c-format msgid "Printer access" msgstr "Internet pristup" #: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:606 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Model kartice :" #: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:613 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Komanda" #: ../bin/draksambashare:614 #, fuzzy, c-format msgid "Printing:" msgstr "Upozorenje" #: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:720 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba Server" #: ../bin/draksambashare:728 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "DrakSec Osnovne Opcije" #: ../bin/draksambashare:742 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Navedite opcije" #: ../bin/draksambashare:764 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Nije direktorijum" #: ../bin/draksambashare:767 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Deljeno (zajedničko) ime :" #: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Javno:" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Korisnički podaci" #: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Korisničko ime:" #: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" #: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "KOnfiguracija alarma za Mail" #: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1092 #, fuzzy, c-format msgid "admin users:" msgstr "Dodaj korisnika" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Radna grupa(Workgroup):" #: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Radna grupa(Workgroup):" #: ../bin/draksambashare:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Ime domaćina:" #: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Security mode" msgstr "Vaš model štampača" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Ime hosta:" #: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Log file:" msgstr "Profili" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Log level:" msgstr "Nivo" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid " " msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "KOnfiguracija alarma za Mail" #: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Štampači" #: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet.orig:94 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Mrežni interfejs" #: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet.orig:95 #, fuzzy, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP adresa:" #: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet.orig:96 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Gateway:" #: ../bin/net_applet:97 ../bin/net_applet.orig:97 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:99 ../bin/net_applet.orig:99 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Mrežni interfejs" #: ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet.orig:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Ovaj interfejs još uvek nije podešen.\n" "Pokrenite konfiguracionog čarobnjaka u glavnom prozoru" #: ../bin/net_applet:127 ../bin/net_applet.orig:107 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Konektuj %s" #: ../bin/net_applet:128 ../bin/net_applet.orig:108 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Diskonektuj %s" #: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet.orig:109 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Obnovi preko Mreže" #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_applet.orig:111 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet.orig:113 #, fuzzy, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Upravljanje konekcijama" #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet.orig:117 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Podesi mrežu" #: ../bin/net_applet:139 ../bin/net_applet.orig:119 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interfejs" #: ../bin/net_applet:140 ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet:143 #: ../bin/net_applet.orig:120 ../bin/net_applet.orig:121 #: ../bin/net_applet.orig:123 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Auto-detekcija" #: ../bin/net_applet:148 ../bin/net_applet.orig:128 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "" #: ../bin/net_applet:168 ../bin/net_applet.orig:152 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: ../bin/net_applet:178 ../bin/net_applet.orig:162 #: ../lib/network/connection.pm:225 ../lib/network/drakvpn.pm:62 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection" msgstr "LAN konekcija" #: ../bin/net_applet:356 ../bin/net_applet.orig:340 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection" msgstr "Mrežne opcije" #: ../bin/net_applet:440 ../bin/net_applet.orig:424 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:467 ../bin/net_applet.orig:451 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: ../bin/net_applet:472 ../bin/net_applet.orig:456 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../bin/net_applet:477 ../bin/net_applet.orig:461 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Kablovska konekcija" #: ../bin/net_applet:484 ../bin/net_applet.orig:468 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Opcije" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Praćenje stanja mreže" #: ../bin/net_monitor:98 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Tip konekcije: " #: ../bin/net_monitor:101 #, fuzzy, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Statistika" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Average" msgstr "Prosek" #: ../bin/net_monitor:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Brzina pri slanju:" #: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format msgid "unknown" msgstr "Nepoznato" #: ../bin/net_monitor:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Brzina pri pprijemu:" #: ../bin/net_monitor:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Vreme konekcije: " #: ../bin/net_monitor:117 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:119 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Molim Vas sačekajte" #: ../bin/net_monitor:136 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Molim Vas sačekajte, testiram vašu konekciju..." #: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Diskonektovanje sa Interneta" #: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Povezivanje na Internet" #: ../bin/net_monitor:235 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Diskonektovanje sa Interneta nije uspelo." #: ../bin/net_monitor:236 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Diskonektovanje za Interneta završeno." #: ../bin/net_monitor:238 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Povezivanje završeno." #: ../bin/net_monitor:239 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "povezivanje neuspelo.\n" "Proverite vašu konfiguraciju u Mandriva Kontrolnom Centru." #: ../bin/net_monitor:344 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Podešavanje boje" #: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, c-format msgid "sent: " msgstr "poslano: " #: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 #, c-format msgid "received: " msgstr "primljeno: " #: ../bin/net_monitor:407 #, c-format msgid "average" msgstr "prosek" #: ../bin/net_monitor:410 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokalna mera" #: ../bin/net_monitor:468 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Upozorenje, detektovana je još jedna Internet konekcija, možda koristi vašu " "mrežu" #: ../bin/net_monitor:472 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Konektovan" #: ../bin/net_monitor:472 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nije konektovan" #: ../bin/net_monitor:479 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Konfiguracija Internet konekcija" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Nepoznati tip konekcije" #: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 #: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Neijedan" #: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Mere" #: ../lib/network/connection.pm:311 #, fuzzy, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Detektovano na portu %s" #: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Model kartice :" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikacija" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Logovanje za račun (korisničko ime)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Lozinka za račun" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ne mogu da forkujem: %s" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Proverite sve opcije koje vam trebaju.\n" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Mrežni interfejs" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Ručna konfiguracija" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatski IP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "IP settings" msgstr "PLL opcije :" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Molim unesite IP konfiguraciju za ovu mašinu.\n" "Svaka stavka treba de bude tavka treba da bude uneta kao\n" "IP adresa (na primer, 123.45.67.89)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "DNS server IP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS server" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS server" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS Domen" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Vreme pauze konekcije (u sek.)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP ime hosta" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresa treba da bude u formatu 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Gateway adresa treba da bude u formatu 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Dodelite ime hosta za DHCP adresu" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Direktno priključivanje na mrežu" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Ne znam" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Bazirano na skripti" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Bazirano na terminalu" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Francuska" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Nemačka" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Italija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžir" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, c-format msgid "Any" msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belgija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bugarska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "Kina" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Češka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipat" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grčka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Mađarska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Irska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izrael" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format msgid "India" msgstr "Indija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Island" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šri Lanka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litvanija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauricijus" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroko" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holandija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norveška" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Poljska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugal" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovenija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Španija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Švedska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Švajcarska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tajland" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turska" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Ujedinjeni Arapski Emirati" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Velika Britanija" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Kablovska konekcija" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:429 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Kablovska konekcija" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 #: ../lib/network/connection_manager.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Ekspert mod" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Izaberite jezik" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Master" msgstr "Glavno" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Ripiter" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundarni" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatski" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:438 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Ključ za enkripciju" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Logovanje za račun (korisničko ime)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Lozinka" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Mreža" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Stanica za igru" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:491 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protokol" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-detekcija" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, fuzzy, c-format msgid "WPA" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Način rada" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "PEAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "MD5" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "OTP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "GTC" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server sertificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:600 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Frekvencija treba da ima predznak k, M ili G (na primer, \"2.46G\" za 2.46 " "GHz frekvenciju), ili dodajte dovoljno '0'(nula)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:606 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Raspon treba da ima predznak k, M ili G (na primer, \"11M\" za 11M), ili " "dodajte dovoljno '0' (nula)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:618 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:739 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:740 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, fuzzy, c-format msgid "DSL" msgstr "SSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Ručna konfiguracija" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Instaliram paket %s" #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Konfiguracija u toku..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:78 #: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "Network settings" msgstr "Adresa Lokalne Mreže" #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Detaljne informacije" #: ../lib/network/connection_manager.pm:202 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Konektovanje..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Diskonektovan..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Enkripcija" #: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Skeniram mrežu ..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" #: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Poveži se" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Veb Server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domain Name Server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH Server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Server za el.poštu" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP i IMAP Server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS server" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Ručna konfiguracija" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall konfigurator\n" "\n" "On konfiguriše lični firewall za ovu Mandriva Linux mašinu.\n" "Za moćno firewall rešenje, pogledajte\n" "specijalizovanu Mandriva Security Firewall distribuciju." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall konfiguracija\n" "\n" "Proerite da li ste podesili vaš Mrežni/Internet pristup sa \n" "drakconnect pre nego što nastavite." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Zaštitni zid (Firewall)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Možete uneti različite portove. \n" "Ispravni primeri su: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Pogledajte /etc/services za informaciju." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Dat je pogrešan port: %s.\n" "Pravilan format je \"port/tcp\" ili \"port/udp\", \n" "gde je port između 1 i 65535." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Koji servise želite da budu dostupni preko Inerneta?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Sve (bez firewall-a)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Ostali portovi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Nisam našao uređaj" #: ../lib/network/drakroam.pm:61 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:110 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Uređaj: " #: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:64 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Podesi" #: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:69 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Kablovska konekcija" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "CUPS konfiguracija" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Izaberite novu veličinu" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Nepoznati tip konekcije" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Testiranje konekcije..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "New name" msgstr "Pravo ime" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Unesite URL WebDAV servera" #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Ne mogu da kontaktiram miror %s" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Ime konekcije" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Nema zajedničkog deljenja" #: ../lib/network/ifw.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "\tIme servera: %s\n" #: ../lib/network/ifw.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Lozinka (ponovite)" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nova konekcija" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Ovaj događaj je izmenjen." #: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "Diskonektovanje sa Interneta" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Ovaj događaj je izmenjen." #: ../lib/network/ifw.pm:148 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "port %d" msgstr "Prijava" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 #: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Priručnik" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 #: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 #: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Prepoznaj po nastavku" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Biram odgovarajući drajver" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Instaliraj sistem" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:53 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Obnovi preko Mreže" #: ../lib/network/netcenter.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Mreža & Internet" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "SAD" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 #: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "upustvo" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Interna ISDN kartica" #: ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokol za statak sveta" #: ../lib/network/netconnect.pm:70 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Evropski protokol (EDSS1)" #: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokol za Ostatak sveta \n" " bez D-kanala (zakupljene linije)" #: ../lib/network/netconnect.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Podešavanje mreže" #: ../lib/network/netconnect.pm:126 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izaberite tip konekcije koji želite da koristite" #: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Izaberite mrežni interfejs" #: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Podešavanje mreže" #: ../lib/network/netconnect.pm:200 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:247 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Testiranje konekcije..." #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Konfiguracija Internet konekcije" #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Molim VAS da popunite ili označite polja ispod" #: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Vaš lični broj telefona" #: ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Ime provajdera (npr. provider.net)" #: ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Broj telefona provajdera" #: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provajderov dns 1 (opciono)" #: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provajderov dns 2 (opciono)" #: ../lib/network/netconnect.pm:333 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Mod za biranje" #: ../lib/network/netconnect.pm:334 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Brzina konekcije " #: ../lib/network/netconnect.pm:335 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Vreme pauze konekcije (u sek.)" #: ../lib/network/netconnect.pm:338 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ kartice" #: ../lib/network/netconnect.pm:339 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "(DMA) kartice" #: ../lib/network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "Card IO" msgstr " IO kartice" #: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr " IO_0 kartice" #: ../lib/network/netconnect.pm:342 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 kartice" #: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Eksterni ISDN modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Izaberite uređaj !" #: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 #: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN Konfiguracija" #: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kakvu vrstu kartice imate?" #: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ukoliko imate ISA karticu, vrednosti na sledećem ekranu bi trebale biti " "ispravne.\n" "\n" "Ukoliko imate PCMCIA karticu, morate znati irq i io za vašu karticu.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Nastavi" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Prekini" #: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Koja je od ponuđenih vaša ISDN kartica ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Koji protokol želite da koristite ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izaberite svog provajdera.\n" " Ukoliko nije na listi, izaberite Unlisted" #: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provajder:" #: ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Sistem ne podržava vaš modem.\n" "Drajver potražite na http://www.linmodems.org" #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Izaberite mrežni interfejs" #: ../lib/network/netconnect.pm:502 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:537 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Izaberite serijski port na koji je modem povezan." #: ../lib/network/netconnect.pm:566 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Izaberite Spooler za štampač" #: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Dialup opcije" #: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Ime konekcije" #: ../lib/network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Broj telefona" #: ../lib/network/netconnect.pm:595 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "ID za logovanje" #: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parametri" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametri" #: ../lib/network/netconnect.pm:615 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet maska:" #: ../lib/network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Ime domena" #: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Prvi DNS Server (opcija)" #: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Drugi DNS Server (opcija)" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Ime hosta ili IP za štampač" #: ../lib/network/netconnect.pm:647 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP adresa" #: ../lib/network/netconnect.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Pokreni pri startanju" #: ../lib/network/netconnect.pm:682 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:693 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Da li želite da startujete konektovanje pri startanju sistema ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:706 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Da li hoćete da se konektujete na internet sada?" #: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistem je trenutno konektovan na Internet." #: ../lib/network/netconnect.pm:734 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Iz sigurnosnih razloga, on će sada biti diskonektovan." #: ../lib/network/netconnect.pm:735 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Izgleda da sistem nije konektovan na Internet.\n" "Probajte da promenite konfiguraciju." #: ../lib/network/netconnect.pm:750 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "čestitamo, mrežna i internet konfiguracija je završena.\n" "\n" "Konfiguracija se sada može primeniti na sistem.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Kada se to uradi, trebali bi da restartujete X\n" "okruženje da bi izbegli probleme sa promenom hostname-a." #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Pojavili su se problemi tokom konfiguracije.\n" "Proverite svoju konekciju preko net_monitor ili mcc. Ukoliko vaša konekcija " "ne radi, treba da ponovite konfiguraciju" #: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sistemski mod" #: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN konekcija" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL konekcija" #: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kablovska konekcija" #: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN konekcija" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Winmodem konekcija" #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "Detektovano na portu %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "detektovano %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "detektovano" #: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Podešavanje mreže" #: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf ime domaćina (Host name)" #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf ime domaćina (Host name)" #: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf ime domaćina (host name) ne sme da sadrži a." #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Zbog toga što radite mrežnu instalaciju, vaša mreža je već podešena " "podešena.\n" "Kliknite na OK zadrdžali konfiguraciju Network/Internet konekcije, ili " "cancel da bi ponovo uradili kofiguraciju.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Mreža mora da se restartuje. Da li želite da je restartujete ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Pojavio se problem tokom restartovanja mreže?\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Sada treba da podesimo %s konekciju.\n" "\n" "\n" "Pritisnite \"U redu\" za nastavak." #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Koju Xorg konfiguraciju želite da imate ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Vi ste podesili više načina za konektovanje na Internet.\n" "Izaberite jedan od njih koji želite da koristite.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Internet konekcija" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Podešavanje mrežnog uređaja %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Molim unesite ime vašeg domena, ime hosta, kao IP adrese dodatnih\n" "'nameserver'-a. Ime vašeg hosta treba da bude puno kvalifikovano ime hosta,\n" "kao na pr. ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Ako nemate dodatnih 'nameserver'-a, ostavite ta polja prazna." #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS adresa treba da bude u formatu 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Gateway adresa treba da bude u formatu 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Gateway uređaj" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Podešavanje proksija" #: ../lib/network/network.pm:443 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:445 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:446 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:447 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:448 #, fuzzy, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "%d odovojeni stringovi sa zarezom" #: ../lib/network/network.pm:453 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy treba da bude http://..." #: ../lib/network/network.pm:454 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Proxy treba da bude http://..." #: ../lib/network/network.pm:455 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "Url treba da počinje 'ftp:' ili 'http:'" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Snimi na disketu" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Proračunavam granice Windows fajl-sistema" #: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Izaberite datoteku" #: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Ukloni fontove iz sistema" #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Ubacite disketu u uređaj %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Ubacite FAT formatiranu praznu disketu u uređaj %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sledeći " #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Gde biste da montirate %s uređaj ?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Samo momenat, podešavam nivo sigurnosti..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Key" msgstr "Kenija" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Udaljena kontrola" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "Ne mogu da ulogujem korisničko ime %s (neispravna lozinka?)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Autentifikacija" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format msgid "Default" msgstr "Podrazumevano" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Get from server" msgstr "X server" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Gateway" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "IP adresa" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Protokol" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Group name" msgstr "Grupni ID" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "Način rada" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Izmeni" #~ msgid "remote" #~ msgstr "udaljeno" #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Čestitamo !" #, fuzzy #~ msgid "Encryption algorithm" #~ msgstr "Autentifikacija" #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Udaljena" #, fuzzy #~ msgid "Authentication method" #~ msgstr "Autentifikacija" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Komanda" #~ msgid "Flag" #~ msgstr "Zastava" #~ msgid "none" #~ msgstr "nijedan" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Način rada" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Nivo" #, fuzzy #~ msgid "Process attack" #~ msgstr "\tIme servera: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Detektovana Firewalling konfiguracija" #, fuzzy #~ msgid "What do you want to do with this attacker?" #~ msgstr "Želite li da završite igru?" #, fuzzy #~ msgid "Attack details" #~ msgstr "Bez detalja" #, fuzzy #~ msgid "Attack time: %s" #~ msgstr "Akcija: %s" #~ msgid "Network interface: %s" #~ msgstr "Mrežni interfejs: %s" #, fuzzy #~ msgid "Attack type: %s" #~ msgstr "Vrsta pristupa: %s\n" #~ msgid "Protocol: %s" #~ msgstr "Protokol: %s" #, fuzzy #~ msgid "Attacker IP address: %s" #~ msgstr "IP adresa:\t%s\n" #, fuzzy #~ msgid "Attacker hostname: %s" #~ msgstr "Podešavam hostname %s: " #, fuzzy #~ msgid "Service attacked: %s" #~ msgstr "\tIme servera: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Port attacked: %s" #~ msgstr "Port: %s" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Zanemari" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: new service" #~ msgstr "Detektovana Firewalling konfiguracija" #, fuzzy #~ msgid "Process connection" #~ msgstr "Kablovska konekcija" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to open this service?" #~ msgstr "Da li hoćete da testirate konfiguraciju?" #, fuzzy #~ msgid "Remember this answer" #~ msgstr "Zapamti ovu lozinku" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Gateway:" #~ msgid "Interface:" #~ msgstr "Interfejs:" #~ msgid "Manage connections" #~ msgstr "Upravljanje konekcijama" #, fuzzy #~ msgid "IP configuration" #~ msgstr "CUPS konfiguracija" #, fuzzy #~ msgid "DNS servers" #~ msgstr "DNS server" #, fuzzy #~ msgid "Search Domain" #~ msgstr "NIS Domen" #~ msgid "static" #~ msgstr "statički" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "Start at boot" #~ msgstr "Pokreni pri startanju" #, fuzzy #~ msgid "Flow control" #~ msgstr "S" #, fuzzy #~ msgid "Line termination" #~ msgstr "Internet stanica" #, fuzzy #~ msgid "Modem timeout" #~ msgstr "Pauza pri startanju kernela" #~ msgid "Use lock file" #~ msgstr "Koristi fajl za zaključavanje" #, fuzzy #~ msgid "Busy wait" #~ msgstr "Kuvajt" #, fuzzy #~ msgid "Modem sound" #~ msgstr "Modem" #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "Proizvođač" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Opis" #~ msgid "Media class" #~ msgstr "Klasa Medija" #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Ime modula" #, fuzzy #~ msgid "Mac Address" #~ msgstr "Broadcast Adresa:" #~ msgid "Bus" #~ msgstr "Bus" #~ msgid "Location on the bus" #~ msgstr "Lokacija na busu" #, fuzzy #~ msgid "Remove a network interface" #~ msgstr "Izaberite mrežni interfejs" #, fuzzy #~ msgid "Select the network interface to remove:" #~ msgstr "Izaberite mrežni interfejs" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Pojavio se problem tokom restartovanja mreže?\n" #~ "%s" #~ msgid "Disconnect..." #~ msgstr "Diskonektovan..." #~ msgid "Connect..." #~ msgstr "Konektovanje..." #~ msgid "Internet connection configuration" #~ msgstr "Konfiguracija Internet konekcija" #, fuzzy #~ msgid "Host name (optional)" #~ msgstr "Konfiguracija sistema" #, fuzzy #~ msgid "Third DNS server (optional)" #~ msgstr "Prvi DNS Server (opcija)" #~ msgid "Internet Connection Configuration" #~ msgstr "Konfiguracija Internet Konekcija" #~ msgid "Internet access" #~ msgstr "Internet pristup" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Parametri" #, fuzzy #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Bez detalja" #, fuzzy #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Vrsta pristupa: %s\n"