# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-27 17:45+0200\n" "Last-Translator: Raivo Saars \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Tīkla konfigurācija (%d adapteri)" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Interfeiss" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokols" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Draiveris" #: ../bin/drakconnect-old:64 #, c-format msgid "State" msgstr "Stāvoklis" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Resursa vārds: " #: ../bin/drakconnect-old:81 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Peles konfigurēšana" #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfigurācija" #: ../bin/drakconnect-old:100 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigurēt lokālo datortīklu..." #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:186 #: ../bin/net_applet.orig:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Palīdzība" #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Pielietot" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atcelt" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:88 #: ../lib/network/connection_manager.pm:202 #: ../lib/network/connection_manager.pm:219 #: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" #: ../bin/drakconnect-old:115 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Lūdzu uzgaidiet ... konfigurācijas piemērošana" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, fuzzy, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "deaktivizēt" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, fuzzy, c-format msgid "Activate now" msgstr "aktivizēt" #: ../bin/drakconnect-old:175 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:189 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "LAN konfigurācija" #: ../bin/drakconnect-old:201 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapteris %s: %s" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Tīkla maska" #: ../bin/drakconnect-old:210 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Sāknēšanas protokols" #: ../bin/drakconnect-old:211 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Palaists pie ielādes" #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klients" #: ../bin/drakconnect-old:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n" "Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva Linux kontroles centra Aparatūras " "sekcijā." #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 ../bin/net_applet.orig:102 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "No Mask" msgstr "Slikta pakotne" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, fuzzy, c-format msgid "down" msgstr "izdarīts" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Interneta savienojuma koplietošana" #: ../bin/drakgw:75 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" "Jūs taisaties konfigurēt jūsu datoru Interneta savienojuma koplietošanai.\n" "Ar šo iespēju datoru var konfigurēt tā, lai kopīgi izmantotu Interneta " "savienojumu.\n" "\n" "Piezīme: jums ir nepieciešams atsevišķs tīkla adapteris, lai uzstādītu " "lokālo datortīklu (LAN).\n" "\n" "Vai vēlaties uzstādīt Interneta savienojuma koplietošanu?" #: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n" "Pašlaik tā ir ieslēgta.\n" "\n" "Ko jūs vēlaties darīt?" #: ../bin/drakgw:95 #, fuzzy, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savienojuma koplietošana jau ir uzstādīta.\n" "Pašlaik tā ir atslēgta.\n" "\n" "Ko jūs vēlaties darīt?" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Izslēgt" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Aktivizēt" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Pārkonfigurēt" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Xinetd serviss" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Jūsu sistēmā ir tikai viens konfigurēts tīkla adapteris:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Vai vēlaties uzstādīt jūsu lokālo datortīklu ar šo adapteri?" #: ../bin/drakgw:152 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Lūdzu izvēlieties, kurš tīkla adapteris būs pievienots jūsu lokālajam " "datortīklam." #: ../bin/drakgw:173 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Lokālā tīkla adrese" #: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Local IP address" msgstr "IP adrese" #: ../bin/drakgw:178 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Ieksējais domēna vārds" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 #: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432 #: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606 #: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 #: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 #: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 #: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 #: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 #: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 #: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:61 #: ../lib/network/connection_manager.pm:67 #: ../lib/network/connection_manager.pm:83 #: ../lib/network/connection_manager.pm:91 #: ../lib/network/connection_manager.pm:173 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 #: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 #: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kļūda" #: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potenciāls LAN adrešu konflikts atklāts šajā %s! konfigurācijā!\n" #: ../bin/drakgw:200 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Termināļu servera konfigurācija" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:205 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS servera IP" #: ../bin/drakgw:232 #, fuzzy, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "DHCP servera konfigurēšana.\n" "\n" "Šeit varat izvēlēties dažādas DHCP servera konfigurācijas opcijas.\n" "Ja nezinat opcijas nozīmi, vienkārši atstājiet to tādu, kā ir.\n" "\n" #: ../bin/drakgw:239 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Automātiska pārkonfigurēšana" #: ../bin/drakgw:240 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP sākuma diapazons" #: ../bin/drakgw:241 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP beigu diapazons" #: ../bin/drakgw:242 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Noklusētais nomas laiks (sekundēs)" #: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksimālais nomas laiks (sekundēs)" #: ../bin/drakgw:266 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:271 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: ../bin/drakgw:272 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Attālā resursa nosaukums" #: ../bin/drakgw:273 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Īpašība" #: ../bin/drakgw:274 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "gabala izmērs" #: ../bin/drakgw:293 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Cietā diska informācija" #: ../bin/drakgw:304 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Jūsu sistēmā nav atrasts neviens ethernet tīkla adapteris. Lūdzu izmantojiet " "dzelžu konfigurēšanas rīku." #: ../bin/drakgw:310 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir ieslēgta." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internet savienojuma koplietošana tagad ir atslēgta." #: ../bin/drakgw:322 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Viss ir konfigurēts.\n" "Tagad jūs varat dalīties Interneta savienojumā ar citiem jūsu lokālajam\n" "datortīklam pieslēgtiem datoriem, izmantojot automātisku tīkla " "konfigurēšanu\n" "(DHCP)." #: ../bin/drakgw:345 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Aizliedzu serverus..." #: ../bin/drakgw:359 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Tika atklāta ugunsmūra konfigurācija!" #: ../bin/drakgw:360 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Brīdinājums! Ir atklāta eksistējoša ugunsmūra konfigurācija. Pēc " "instalēšanas jums varbūt vajadzēs patstāvīgi pielabot konfigurāciju." #: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigurēju..." #: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Detalizēta informācija" #: ../bin/drakhosts:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Detalizēta informācija" #: ../bin/drakhosts:112 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Detalizēta informācija" #: ../bin/drakhosts:116 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "IP adrese:" #: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Resursdatora vārds:" #: ../bin/drakhosts:118 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Resursa vārds" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 #: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Kļūda!" #: ../bin/drakhosts:122 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "IP adrese" #: ../bin/drakhosts:128 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Resursa vārds" #: ../bin/drakhosts:196 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Resursa vārds" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Kabeļa savienojums" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 #: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pievienot" #: ../bin/drakhosts:242 #, fuzzy, c-format msgid "Add entry" msgstr "Pievienot Drukas Iekārtu..." #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 #: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 #: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Mainīt" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 #: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 #: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Noņemt" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:187 ../bin/net_applet.orig:171 #: ../lib/network/drakroam.pm:118 ../lib/network/netcenter.pm:159 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beigt" #: ../bin/drakids:28 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Atļaut visus lietotājus" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:110 #: ../bin/net_applet.orig:260 ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Ugunssiena" #: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 #: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:260 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 #, c-format msgid "Log" msgstr "Reģistrs" #: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 #, fuzzy, c-format msgid "Allow" msgstr "Viss" #: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 #, c-format msgid "Block" msgstr "" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 #: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../bin/drakids:88 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Atļaut visus lietotājus" #: ../bin/drakids:97 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Atjaunot lietotāja failus" #: ../bin/drakids:111 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Visu dzēst" #: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:121 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Izņemt no LVM" #: ../bin/drakids:122 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Izņemt no LVM" #: ../bin/drakids:253 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datums" #: ../bin/drakids:254 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "Attāls" #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289 #, c-format msgid "Service" msgstr "Serviss" #: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Tīkla interfeiss" #: ../bin/drakids:288 #, c-format msgid "Application" msgstr "Aplikācija" #: ../bin/drakids:290 #, c-format msgid "Status" msgstr "Statuss" #: ../bin/drakids:292 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed" msgstr "Viss" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:36 #, fuzzy, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Ugunssiena" #: ../bin/drakinvictus:53 #, fuzzy, c-format msgid "Start as master" msgstr "Palaists pie ielādes" #: ../bin/drakinvictus:72 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required." msgstr "Nepieciešama parole" #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Real address" msgstr "IP adrese" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" #: ../bin/drakinvictus:114 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Galējā izšķirtspēja" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:123 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Sinhronizēšanas rīks" #: ../bin/drakinvictus:132 #, fuzzy, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Pieslēgums" #: ../bin/draknetprofile:37 #, fuzzy, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Tīkla opcijas" #: ../bin/draknetprofile:67 #, fuzzy, c-format msgid "Profile" msgstr "Profili" #: ../bin/draknetprofile:126 #, fuzzy, c-format msgid "New profile..." msgstr "Saglabāt kā..." #: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:140 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmanību" #: ../bin/draknetprofile:156 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:158 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:168 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " "(clone, delete) profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:168 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:171 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Aktivizēt" #: ../bin/draknetprofile:172 #, fuzzy, c-format msgid "Clone" msgstr "Pievienot" #: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" #: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Iziet" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, fuzzy, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "DNS serveris" #: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS serveris" #: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "" #: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:175 #, fuzzy, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Interneta savienojums" #: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" #: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informācija" #: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Katalogs" #: ../bin/draknfs:280 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draknfs:354 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced" msgstr "Paplašināti parametri" #: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 #: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Direktorijs:" #: ../bin/draknfs:379 #, fuzzy, c-format msgid "Host access" msgstr "Resursa vārds" #: ../bin/draknfs:380 #, c-format msgid "Access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:427 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:432 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Vispārējās Opcijas" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 #: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:546 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:582 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:590 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:599 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:606 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:613 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Lietotāja vārds" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Koplietojuma vārds" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Nav direktorija" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Pārlūkot" #: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Publisks" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "Rakstīt" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Izveidot" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Atjaunot visas rezerves kopijas" #: ../bin/draksambashare:80 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Lasīts" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:603 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Rakstīt" #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Pievienot lietotāju" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Pievienot lietotāju" #: ../bin/draksambashare:84 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Tiesības" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Slēpt failus" #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Slēpt failus" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Preferences" #: ../bin/draksambashare:88 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Jūsu printera modelis" #: ../bin/draksambashare:89 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "Darba grupa" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Noklusētais printeris" #: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Printera nosaukums" #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, fuzzy, c-format msgid "Printable" msgstr "Aktivizēt" #: ../bin/draksambashare:122 #, fuzzy, c-format msgid "Print Command" msgstr "Komanda" #: ../bin/draksambashare:123 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Komanda" #: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:604 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Tiesības" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukāšana" #: ../bin/draksambashare:129 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode" msgstr "Kartes modelis:" #: ../bin/draksambashare:130 #, fuzzy, c-format msgid "Use client driver" msgstr "X serveris" #: ../bin/draksambashare:156 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Aizvākt sarakstu" #: ../bin/draksambashare:157 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Rakstīt" #: ../bin/draksambashare:162 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Grupa" #: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "Web serveris" #: ../bin/draksambashare:180 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure" msgstr "Konfigurēt" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Palīdzība" # #: ../bin/draksambashare:184 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "Spēļu dators" #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, fuzzy, c-format msgid "/_About" msgstr "Pārtraukt" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņot kļūdu" #: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/P_ar..." #: ../bin/draksambashare:194 #, fuzzy, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Samba serveris" #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 #: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Atvērt" #: ../bin/draksambashare:373 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Samba serveris" #: ../bin/draksambashare:377 #, fuzzy, c-format msgid "Add a share" msgstr "Samba serveris" #: ../bin/draksambashare:380 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Printera nosaukums" #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentārs:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 #: ../bin/draksambashare:791 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Apsveicam" #: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Drukas iekārtas vārds:" #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "Rakstīt" #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Pārlūkot" #: ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Paplašināti parametri" #: ../bin/draksambashare:601 #, fuzzy, c-format msgid "Printer access" msgstr "Interneta pieeja" #: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:606 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Kartes modelis:" #: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:613 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Komanda" #: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Drukāšana:" #: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:720 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba serveris" #: ../bin/draksambashare:728 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "DrakSec pamata opcijas" #: ../bin/draksambashare:742 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Norādīt opcijas" #: ../bin/draksambashare:764 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Nav direktorija" #: ../bin/draksambashare:767 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Koplietojuma vārds" #: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Publisks:" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:931 #, fuzzy, c-format msgid "User information" msgstr "Mainu Windows sadaļas izmēru" #: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Lietotāja vārds:" #: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Pasta trauksmes konfigurēšana" #: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1092 #, fuzzy, c-format msgid "admin users:" msgstr "Pievienot lietotāju" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Darba grupa" #: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Darba grupa" #: ../bin/draksambashare:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Resursdatora vārds:" #: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Security mode" msgstr "Jūsu printera modelis" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Resursa vārds" #: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Log file:" msgstr "Profili" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Log level:" msgstr "Līmenis" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid " " msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Pasta trauksmes konfigurēšana" #: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Drukas iekārtas" #: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet.orig:94 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Tīkla interfeiss" #: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet.orig:95 #, fuzzy, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP adrese:" #: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet.orig:96 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Vārteja:" #: ../bin/net_applet:97 ../bin/net_applet.orig:97 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:99 ../bin/net_applet.orig:99 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Tīkla interfeiss" #: ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet.orig:101 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Šis %s skeneris jākonfigurē ar printerdrake.\n" "Jūs varat palaist printerdrake no Mandriva Linux kontroles centra Aparatūras " "sekcijā." #: ../bin/net_applet:127 ../bin/net_applet.orig:107 ../bin/net_monitor:475 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Savienot" #: ../bin/net_applet:128 ../bin/net_applet.orig:108 ../bin/net_monitor:475 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Atvienot" #: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet.orig:109 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Atjaunot pa tīklu" #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_applet.orig:111 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet.orig:113 #, fuzzy, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Kabeļa savienojums" #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet.orig:117 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Tīkla konfigurēšana" # #: ../bin/net_applet:139 ../bin/net_applet.orig:119 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Interfeiss" #: ../bin/net_applet:140 ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet:143 #: ../bin/net_applet.orig:120 ../bin/net_applet.orig:121 #: ../bin/net_applet.orig:123 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automātiska noteikšana" #: ../bin/net_applet:148 ../bin/net_applet.orig:128 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "" #: ../bin/net_applet:168 ../bin/net_applet.orig:152 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profili" #: ../bin/net_applet:178 ../bin/net_applet.orig:162 #: ../lib/network/connection.pm:225 ../lib/network/drakvpn.pm:62 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection" msgstr "LAN savienojums" #: ../bin/net_applet:356 ../bin/net_applet.orig:340 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection" msgstr "Tīkla opcijas" #: ../bin/net_applet:440 ../bin/net_applet.orig:424 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:467 ../bin/net_applet.orig:451 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: ../bin/net_applet:472 ../bin/net_applet.orig:456 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../bin/net_applet:477 ../bin/net_applet.orig:461 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Kabeļa savienojums" #: ../bin/net_applet:484 ../bin/net_applet.orig:468 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Uzstādījumi" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: ../bin/net_monitor:98 #, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Savienojuma tips: " #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Average" msgstr "Vidējais" #: ../bin/net_monitor:105 #, fuzzy, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "Nosūtu failus..." #: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nezināms" #: ../bin/net_monitor:106 #, fuzzy, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "Nosūtu failus..." #: ../bin/net_monitor:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Savienojuma tips: " #: ../bin/net_monitor:117 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:119 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" #: ../bin/net_monitor:136 #, fuzzy, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Izmēģinu savienojumu..." #: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../bin/net_monitor:235 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../bin/net_monitor:236 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../bin/net_monitor:238 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Savienojuma ātrums" #: ../bin/net_monitor:239 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" #: ../bin/net_monitor:344 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "trauksmes konfigurācija" #: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: ../bin/net_monitor:407 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:410 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokālie faili" #: ../bin/net_monitor:468 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:472 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Savienots" #: ../bin/net_monitor:472 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nav savienots" #: ../bin/net_monitor:479 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Nezināms konekcijas tips" #: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 #: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Nekas" #: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:241 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "ierobežot" #: ../lib/network/connection.pm:311 #, fuzzy, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "atklāts uz porta %s" #: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Kartes modelis:" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikācija" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta nosaukums (lietotāja vārds)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Konta parole" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Lūdzu, atzīmējiet visas nepieciešamās opcijas.\n" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Tīkla interfeiss" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuāla konfigurēšana" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, fuzzy, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automātisks IP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "IP settings" msgstr "PLL uzstādījums:" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Lūdzu ievadiet šī datora IP konfigurāciju.\n" "Visi dati jāievada kā IP adreses ar punktiem atdalītu decimālu\n" "skaitļu veidā (piemēram, 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Vārteja" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "DNS servera IP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS serveris" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS serveris" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS domēns" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Savienojuma taimauts (sek.)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Resursa vārds" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adreses formātam jābūt 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Vārtejas adreses formātam ir jābūt 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Nezinu" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Ar skriptu" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Izmantojot termināli" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Somija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Francija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Vācija" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itālija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžīrija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentīna" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austrija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, c-format msgid "Any" msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Austrālija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beļģija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazīlija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgārija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "Ķīna" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Čehijas Republika" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dānija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Ēģipte" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grieķija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungārija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Īrija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izraēla" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format msgid "India" msgstr "Indija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lietuva" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maurīcija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holande" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvēģija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistāna" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Krievija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegāla" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Slovēnija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spānija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zviedrija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunisija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turcija" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvienotie Arābu Emirāti" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Apvienotā Karaliste" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Kabeļa savienojums" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:429 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Kabeļa savienojums" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 #: ../lib/network/connection_manager.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Eksperta režīms" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Valodas izvēle" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "Majota" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Atjaunot" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundārs" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:438 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Šifrēšanas atslēga" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Konta nosaukums (lietotāja vārds)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Parole" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Tīkls" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" # #: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Spēļu dators" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:491 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protokols" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Automātiska noteikšana" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, fuzzy, c-format msgid "WPA" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Režīms" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "PEAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "MD5" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "OTP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "GTC" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server sertificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:600 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:606 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:618 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:739 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:740 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, fuzzy, c-format msgid "DSL" msgstr "SSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Manuāla konfigurēšana" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Instalēju pakotni %s" #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Konfigurēju..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:78 #: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "Network settings" msgstr "Lokālā tīkla adrese" #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Detalizēta informācija" #: ../lib/network/connection_manager.pm:202 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Savienoju..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Atvienoju..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Šifrēšana" #: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Meklēju tīklā..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" #: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Pievienot" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Web serveris" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domēna nosaukumu serveris" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH serveris" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP serveris" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Pasta serveris" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP un IMAP serveris" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X serveris" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "DNS serveris" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Manuāla konfigurēšana" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall konfigurētājs\n" "\n" "Šis rīks konfigurē personālo ugunssienu priekš Mandriva Linux\n" "datora. Priekš spēcīga, ugunssienas izveidei veltīta risinājuma,\n" "lūdzu apskatiet Mandriva Security Firewall XXXXXX." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall konfigurators\n" "\n" "Pārliecinieties, kas nokonfigurējāt tīkla/Internet piekļuvi ar\n" "drakconnect, pirms doties tālāk." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Ugunssiena" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Jūs varat ievadīt dažādus portus.\n" "Derīgi piemēri ir: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Aplūkojiet /etc/services lai iegūtu vairā\n" "informācijas." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Norādīts nepareizs ports: %s.\n" "Pareizs formāts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n" "kur ports ir no 1 līdz 65535." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Kādiem servisiem Jūs vēlaties atļaut piekļuvi no Interneta?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Viss (bez ugunsmūra)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Citi porti" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "No device found" msgstr "Printeris nav atrasts!" #: ../lib/network/drakroam.pm:61 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:110 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Ierīce: " #: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:64 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" #: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:69 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atsvaidzināt" #: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Kabeļa savienojums" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "CUPS konfigurācija" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Norādiet jauno izmēru" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Nezināms konekcijas tips" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Izmēģinu savienojumu..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "New name" msgstr "Vārds un uzvārds" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Lūdzu ievadiet WebDAV servera URL" #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Savienojuma nosaukums" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Bez koplietošanas" #: ../lib/network/ifw.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "Servisu Pārvaldnieks" #: ../lib/network/ifw.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Parole (atkārtoti)" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "New connection" msgstr "Pieslēgums" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Notikums tika izmainīts." #: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "Savienoties ar Internetu" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Notikums tika izmainīts." #: ../lib/network/ifw.pm:148 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "port %d" msgstr "Ziņojums" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 #: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Pašrocīgi" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 #: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 #: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automātiski" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Izvēlieties X serveri" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Sistēmas instalēšana" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:53 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Atjaunot pa tīklu" #: ../lib/network/netcenter.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Tīkls & Internets" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "A.S.V." #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 #: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Mjanma" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Iekšēja ISDN karte" #: ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Citur pasaulē" #: ../lib/network/netconnect.pm:70 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eiropas protokols (EDSS1)" #: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Citur pasaulē \n" " nav D-Channel (izdalītas līnijas)" #: ../lib/network/netconnect.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: ../lib/network/netconnect.pm:126 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izvēlieties savienojumu, kuru vēlaties konfigurēt" #: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: ../lib/network/netconnect.pm:200 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:247 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Izmēģinu savienojumu..." #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Savienojuma konfigurēšana" #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Lūdzu aizpildiet vai izvēlietis lauku" #: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Jūsu privātais telefona numurs" #: ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Pakalpojumu sniedzēja nosaukums (piem., provider.net)" #: ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Pakalpojumu sniedzēja telefona numurs" #: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provaidera dns 1 (nav obligāti)" #: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provaidera dns 2 (nav obligāti)" #: ../lib/network/netconnect.pm:333 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Zvanīšanas režīms" #: ../lib/network/netconnect.pm:334 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Savienojuma ātrums" #: ../lib/network/netconnect.pm:335 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Savienojuma taimauts (sek.)" #: ../lib/network/netconnect.pm:338 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kartes IRQ" #: ../lib/network/netconnect.pm:339 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kartes mem (DMA)" #: ../lib/network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kartes IO" #: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kartes IO_0" #: ../lib/network/netconnect.pm:342 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kartes IO_1" #: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Ārējs ISDN modēms" #: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Izvēlieties skeneri" #: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 #: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfigurācija" #: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kāds ir jūsu kartes tips?" #: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ja jums ir ISA karte, vērtībām nākamajā ekrānā jābūt pareizām.\n" "\n" "Ja jums ir PCMCIA karte, jums ir jāzina kartes irq un io.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Turpināt" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Pārtraukt" #: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, fuzzy, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kura ir jūsu ISDN karte ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kādu protokolu vēlaties izmantot?" #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izvēlieties pakalpojumu sniedzēju.\n" " Ja tas nav šajā sarakstā, izvēlietis Nav sarakstā" #: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Printeris" #: ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: ../lib/network/netconnect.pm:502 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modēms" #: ../lib/network/netconnect.pm:537 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Lūdzu norādiet, kuram seriālajam portam ir pievienots modēms." #: ../lib/network/netconnect.pm:566 #, fuzzy, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Izvēlieties printera spolētāju" #: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Iezvanpieejas opcijas" #: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Savienojuma nosaukums" #: ../lib/network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefona numurs" #: ../lib/network/netconnect.pm:595 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Lietotāja ID" #: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Parametri" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Parametri" #: ../lib/network/netconnect.pm:615 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Tīkla maska" #: ../lib/network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domēna nosaukums" #: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pirmais DNS serveris (neobligāts)" #: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Otrais DNS serveris (neobligāts)" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Printera resursa vārds vai IP" #: ../lib/network/netconnect.pm:647 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP adrese" #: ../lib/network/netconnect.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Sākt pie ielādes" #: ../lib/network/netconnect.pm:682 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:693 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Vai vēlaties startēt savienojumu palaišanas laikā?" #: ../lib/network/netconnect.pm:706 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Vai vēlaties mēģināt savienoties ar internetu tūlīt?" #: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistēma pašlaik ir savienota ar Internetu." #: ../lib/network/netconnect.pm:734 #, fuzzy, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Tā tiks tagad atslēgta drošības dēļ." #: ../lib/network/netconnect.pm:735 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Šķiet, ja jūsu sistēmu nav pieslēgta Internetam.\n" "Mēģiniet pārkonfigurēt savienojumu." #: ../lib/network/netconnect.pm:750 #, fuzzy, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Apsveicu, tīkla un Internet konfigurēšana ir pabeigta.\n" "Konfigurācija tagad tiks lietota uz Jūsu datora.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Kad tas tiks paveikts, mēs rekomendējam restartēt X vidi, lai izvairītos no " "problēmām, saistītām ar hosta vārdu." #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Konfigurēšanas laikā uzradās problēmas.\n" "Pārbaudiet savienojumu ar net_monitor vai mcc. Ja savienojums nestrādā, Jūs, " "iespējams, vēlaties atkārtot konfigurēšanu." #: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sistēmas režīms" #: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN savienojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL savienojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabeļa savienojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN savienojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Parasts modēma savienojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, fuzzy, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "atklāts uz porta %s" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, fuzzy, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "atklāts %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, fuzzy, c-format msgid "(detected)" msgstr "atklāts %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Resursa vārds" #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Resursa vārds" #: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Jūsu tīkls jau ir nokonfigurēts, jo veicat tīkla instalāciju.\n" "Klikšķiniet uz Labi, lai paturētu konfigurāciju, vai uz Atlikt, lai " "konfigurētu Internet un tīkla savienojumu.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Nepieciešams instalēt pakotni %s. Vai vēlaties to instalēt?" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Pārstartējot tīklu, uzradās problēma: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, fuzzy, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "\n" "\n" "\n" "Tagad mēs konfigurēsim %s savienojumu.\n" "\n" "\n" "Nospiediet Labi lai turpinātu." #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Kuru Xorg konfigurāciju izvēlaties?" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Jūs esat konfigurējuši vairākus veidus, kā savienoties ar Internet.\n" "Izvēlieties vienu, kuru vēlaties lietot.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Interneta savienojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfigurēju tīkla iekārtu %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Lūdzu ievadiet resursa vārdu.\n" "Resursa vārdam ir jābūt pilnam kvalificētam resursa vārdam,\n" "piemēram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Jūs varat ievadīt arī vārtejas IP adresi, ja tāda ir" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS servera adreses formātam jābūt 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Vārtejas adreses formātam ir jābūt 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Vārtejas ierīce" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Proxy serveru konfigurācija" #: ../lib/network/network.pm:443 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:445 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:446 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:447 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:448 #, fuzzy, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "%d ar komatu atdalītas rindas" #: ../lib/network/network.pm:453 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy būtu jābūt http://..." #: ../lib/network/network.pm:454 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Proxy būtu jābūt http://..." #: ../lib/network/network.pm:455 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL būtu jāsākas ar 'ftp:' vai 'http:'" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Saglabāt disketē" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Mainu Windows sadaļas izmēru" #: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Izvēlieties failu" #: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Ielieciet disketi iekārtā %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, fuzzy, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "Ielieciet FAT formatētu disketi iekārtā %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "Next" msgstr "Tālāk" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s ierīci?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Lūdzu uzgaidiet, uzstādu drošības līmeni" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Key" msgstr "Kenija" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Attālināta kontrole" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "Nevar pieslēgties ar lietotāja vārdu %s (nepareiza parole?)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Autentifikācija" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format msgid "Default" msgstr "Noklusēts" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Get from server" msgstr "X serveris" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Vārteja" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "IP adrese" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Protokols" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Group name" msgstr "Grupas ID" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "Lietotāja vārds" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "Režīms" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Labot" #~ msgid "remote" #~ msgstr "attāls" #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Apsveicam!" #, fuzzy #~ msgid "Encryption algorithm" #~ msgstr "Autentifikācija" #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Attāls" #, fuzzy #~ msgid "Authentication method" #~ msgstr "Autentifikācija" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Komanda" #~ msgid "Flag" #~ msgstr "Karogs" #~ msgid "none" #~ msgstr "neviens" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Režīms" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Līmenis" #, fuzzy #~ msgid "Process attack" #~ msgstr "Servisu Pārvaldnieks" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Tika atklāta ugunsmūra konfigurācija!" #, fuzzy #~ msgid "What do you want to do with this attacker?" #~ msgstr "Vai jūs vēlaties beigt spēli?" #, fuzzy #~ msgid "Attack details" #~ msgstr "Detaļas" #, fuzzy #~ msgid "Attack time: %s" #~ msgstr "Aktivizēt %s" #~ msgid "Network interface: %s" #~ msgstr "Tīkla interfeiss: %s" #, fuzzy #~ msgid "Attack type: %s" #~ msgstr "Piekļuves tips: %s\n" #~ msgid "Protocol: %s" #~ msgstr "Protokols: %s" #, fuzzy #~ msgid "Attacker IP address: %s" #~ msgstr "IP adrese:" #, fuzzy #~ msgid "Attacker hostname: %s" #~ msgstr "Neizdevās dabūt resursdatora nosaukumu: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Service attacked: %s" #~ msgstr "Servisu Pārvaldnieks" #, fuzzy #~ msgid "Port attacked: %s" #~ msgstr "Ports" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorēt" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: new service" #~ msgstr "Tika atklāta ugunsmūra konfigurācija!" #, fuzzy #~ msgid "Process connection" #~ msgstr "Kabeļa savienojums" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to open this service?" #~ msgstr "Vai vēlaties izmēģināt šo konfigurāciju?" #, fuzzy #~ msgid "Remember this answer" #~ msgstr "Atcerieties šo paroli" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Vārteja:" #~ msgid "Interface:" #~ msgstr "Interfeiss:" #, fuzzy #~ msgid "Manage connections" #~ msgstr "Kabeļa savienojums" #, fuzzy #~ msgid "IP configuration" #~ msgstr "CUPS konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "DNS servers" #~ msgstr "DNS serveris" #, fuzzy #~ msgid "Search Domain" #~ msgstr "NIS domēns" #, fuzzy #~ msgid "static" #~ msgstr "Automātisks IP" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "Start at boot" #~ msgstr "Sākt pie ielādes" #, fuzzy #~ msgid "Flow control" #~ msgstr "S" # #, fuzzy #~ msgid "Line termination" #~ msgstr "Interneta dators" #, fuzzy #~ msgid "Modem timeout" #~ msgstr "Kerneļa ielādes taimauts" #, fuzzy #~ msgid "Use lock file" #~ msgstr "Izvēlieties failu" #, fuzzy #~ msgid "Busy wait" #~ msgstr "Kuveita" #, fuzzy #~ msgid "Modem sound" #~ msgstr "Modelis" #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "Pārdevējs" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Apraksts" #~ msgid "Media class" #~ msgstr "Mēdiju klase" #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Moduļa nosaukums" #, fuzzy #~ msgid "Mac Address" #~ msgstr "IP adrese" #~ msgid "Bus" #~ msgstr "Kopne" #, fuzzy #~ msgid "Remove a network interface" #~ msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #, fuzzy #~ msgid "Select the network interface to remove:" #~ msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Pārstartējot tīklu, uzradās problēma: \n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Disconnect..." #~ msgstr "Atvienoju..." #~ msgid "Connect..." #~ msgstr "Savienoju..." #~ msgid "Internet connection configuration" #~ msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Host name (optional)" #~ msgstr "trauksmes konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Third DNS server (optional)" #~ msgstr "Pirmais DNS serveris (neobligāts)" #~ msgid "Internet Connection Configuration" #~ msgstr "Interneta savienojuma konfigurācija" #~ msgid "Internet access" #~ msgstr "Interneta pieeja" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Stāvoklis:" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Parametri" #, fuzzy #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Detaļas" #, fuzzy #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Piekļuves tips: %s\n"