# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-24 11:11-0300\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-24 13:01+0200\n" "Last-Translator: Māris Laureckis \n" "Language-Team: Latgalian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Teikla konfiguraceja (%d adapteri)" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Saskarne" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 ../lib/network/netconnect.pm:633 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP adrese" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:477 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokols" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:463 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Draivers" #: ../bin/drakconnect-old:64 #, c-format msgid "State" msgstr "Stuovūklis" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Hostdatora vuords: " #: ../bin/drakconnect-old:81 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Hostdatora konfigureišona..." #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "LAN konfiguracija" #: ../bin/drakconnect-old:100 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfigurēt lokalū datorteiklu..." #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Paleidzeiba" #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Pīlītuot" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:159 ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Atceļt" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:161 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Labi" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:206 #: ../lib/network/connection_manager.pm:235 #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:186 #: ../lib/network/netconnect.pm:208 ../lib/network/netconnect.pm:305 #: ../lib/network/netconnect.pm:733 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Lyudzu pagaidit" #: ../bin/drakconnect-old:115 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Lyudzu pagaidit ... konfiguracejis pīmāruošona" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "Deaktivizēt tagad" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "Aktivizēt tagad" #: ../bin/drakconnect-old:175 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:189 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Lokaluo teikla konfiguraceja" #: ../bin/drakconnect-old:201 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Adapters %s: %s" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Teikla maska" #: ../bin/drakconnect-old:210 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Suokneišonys protokols" #: ../bin/drakconnect-old:211 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Palaists pi īluodis" #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP klients" #: ../bin/drakconnect-old:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Itei saskarne vēl nabeja nūkonfigurāta.\n" "Palaidit paleigu \"Pīvīnuot saskarni\" nu Mandriva Linux kontrolis centra." #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 #, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Īstateit jaunu teikla saskarni (LAN, ISDN, ADSL, ...)" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Nav maskys" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "down" msgstr "nūlaists" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Interneta savīnuojuma kūplūtuošona" #: ../bin/drakgw:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "" "Jius taisatēs konfigurēt jiusu datoru Interneta savīnuojuma kūplītuošonai.\n" "Ar itū īspieju datoru var konfigurēt tai, lai kūpeigi izmontuotu Interneta " "savīnuojumu.\n" "\n" "Pyrms tam, lai turpynuotu, puorsalīcynojit, ka jius konfigurēt jiusu Network/" "Internet pīeju ar drakconnect paleidzeibu.\n" "\n" "Pīzeime: Jiusim ir napīcīšoms atsevišks teikla adapters, lai uzstuodeitu " "lokalū datorteiklu (LAN)." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savīnuojuma kūplīetuošona jau ir uzstuodeita.\n" "Pašlaik tei ir īslāgta.\n" "\n" "Kū jius gribit dareit?" #: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "Interneta savīnojuma kūplītuošona jau ir uzstuodeita.\n" "Pošlaik tei ir atslāgta.\n" "\n" "Kū jius gribit dareit?" #: ../bin/drakgw:101 #, fuzzy, c-format msgid "Disable" msgstr "atslēgt" #: ../bin/drakgw:101 #, fuzzy, c-format msgid "Enable" msgstr "īslēgt" #: ../bin/drakgw:101 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "puorkonfigurēt" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:379 #: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Teikla īkuorta" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " "connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" #: ../bin/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Lyudzu izavielejit, kurs teikla adapters byus davīnuots jiusu lokalajam " "datorteiklam." #: ../bin/drakgw:177 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Lokaluo teikla adrese" #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Local IP address" msgstr "IP adrese" #: ../bin/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Īkšejais muižys vuords" #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:166 ../bin/draknetprofile:186 ../bin/draknfs:93 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177 #: ../lib/network/connection_manager.pm:181 #: ../lib/network/connection_manager.pm:223 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:135 #: ../lib/network/netconnect.pm:188 ../lib/network/netconnect.pm:234 #: ../lib/network/netconnect.pm:275 ../lib/network/netconnect.pm:847 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Kliuda" #: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Potencials LAN adrešu konflikts atkluots šamā %s! konfiguracejā!\n" #: ../bin/drakgw:204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Terminalu servera konfiguraceja" #: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS servera IP" #: ../bin/drakgw:236 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "DHCP servera konfigureišona.\n" "\n" "Ite varit izavielēt dažaidys DHCP servera konfiguracejis opcejis.\n" "Ja nazynot opcejis nūzeimi, vīnkuorši atstuojit tū taidu, kai ir." #: ../bin/drakgw:243 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Automatiska puorkonfigureišona" #: ../bin/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "DHCP suokuma diapazons" #: ../bin/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP beigu diapazons" #: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Nūklusātais nomys laiks (sekundēs)" #: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksimalais nomys laiks (sekundēs)" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: ../bin/drakgw:276 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Attuoluo resursa nūsaukums" #: ../bin/drakgw:277 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Īpašums" #: ../bin/drakgw:278 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Keša izmārs" #: ../bin/drakgw:297 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Cītuo diska informaceja" #: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " "system.\n" "\n" "Please run the hardware configuration tool to configure it, and ensure that " "the Mandriva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" #: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Internet savīnuojuma kūplītuošona tagad ir īslāgta." #: ../bin/drakgw:322 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Internet savīnuojuma kūplītuošona tagad ir atslāgta." #: ../bin/drakgw:328 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Vyss tyka nūkonfigureits.\n" "Tagad jius varit daleitīs Interneta savīnuojumā ar cytim jiusu lokaluo\n" "datorteiklam datoriem, izmantojūt automatisku teikla konfigureišonu (DHCP) " "i\n" "atkluotū storpnīkkeša serveri (SQUID)." #: ../bin/drakgw:351 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Serveri atsaslādz..." #: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Tyka atkluota gunsmyura konfiguraceja!" #: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Breidynuojums! Ir atkluota eksistejūša gunsmyura konfiguraceja. Piec " "instaleišonys jiusim varbyut vajadzēs patstuoveigi pīlobuot konfiguraceju." #: ../bin/drakgw:371 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfigureju..." #: ../bin/drakgw:372 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Detalizeita informaceja" #: ../bin/drakhosts:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Detalizeita informaceja" #: ../bin/drakhosts:112 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Detalizeita informaceja" #: ../bin/drakhosts:116 #, fuzzy, c-format msgid "IP address:" msgstr "IP adrese" #: ../bin/drakhosts:117 #, fuzzy, c-format msgid "Host name:" msgstr "Resursa vuords" #: ../bin/drakhosts:118 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Resursa vuords" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Kliuda!" #: ../bin/drakhosts:122 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "IP adrese" #: ../bin/drakhosts:128 #, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:222 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Resursa vuords" #: ../bin/drakhosts:196 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Resursa vuords" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Puorvaļdeit hostu defenicejis" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Pīvīnuot" #: ../bin/drakhosts:242 #, fuzzy, c-format msgid "Add entry" msgstr "Pīvīnuot printeri" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 #: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Maineit" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Nūjimt" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:219 #: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:93 #: ../lib/network/netcenter.pm:171 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Beigt" #: ../bin/drakids:28 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Atļaut vysus lītuotuojus" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:311 ../lib/network/drakfirewall.pm:315 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Guņsmyurs" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:292 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "" #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, fuzzy, c-format msgid "Allow" msgstr "Vyss" #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, c-format msgid "Block" msgstr "" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" msgstr "Aizvērt" #: ../bin/drakids:91 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Atļaut vysus lītuotuojus" #: ../bin/drakids:100 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Dubleit lītuotuoja failus" #: ../bin/drakids:114 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Vysu dzēst" #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:124 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Izjimt nu LVM" #: ../bin/drakids:125 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:137 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Izjimt nu LVM" #: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Datums" #: ../bin/drakids:257 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "Attuols" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Tips" #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, fuzzy, c-format msgid "Service" msgstr "Servisi" #: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Teikla saskarne" #: ../bin/drakids:291 #, fuzzy, c-format msgid "Application" msgstr "Darbeiba" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Stuovūklis" #: ../bin/drakids:295 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed" msgstr "Vyss" #: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Invictus guņsmyurs" #: ../bin/drakinvictus:53 #, fuzzy, c-format msgid "Start as master" msgstr "Palaists pi īluodis" #: ../bin/drakinvictus:72 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required." msgstr "Napīcīšoma parole" #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Real address" msgstr "Mac adrese" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:615 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" msgstr "Parole" #: ../bin/drakinvictus:114 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Galejuo izškirtspieja" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:123 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Sinhronizeišonys reiks" #: ../bin/drakinvictus:132 #, fuzzy, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Pīslāgums" #: ../bin/draknetprofile:37 #, fuzzy, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Teikla opcejis" #: ../bin/draknetprofile:66 #, fuzzy, c-format msgid "Module" msgstr "Modems" #: ../bin/draknetprofile:67 #, fuzzy, c-format msgid "Enabled" msgstr "īslēgt" #: ../bin/draknetprofile:68 #, c-format msgid "Description" msgstr "Aproksts" #: ../bin/draknetprofile:84 #, fuzzy, c-format msgid "Profile" msgstr "Storpnīki" #: ../bin/draknetprofile:152 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Jauns profils..." #: ../bin/draknetprofile:155 #, c-format msgid "" "Please specify the name of the new network profile to be created (e.g., " "work, home, roaming, ..). This new profile will be created based on current " "settings, and you'll be able to configure your system configuration as usual " "afterwards." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:166 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profils \"%s\" jau eksistej!" #: ../bin/draknetprofile:172 #, fuzzy, c-format msgid "New profile created" msgstr "Jauns profils..." #: ../bin/draknetprofile:172 #, c-format msgid "" "You are now using network profile %s. You can configure your system as " "usual, and all your network settings from now on will be saved into this " "profile." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:183 ../lib/network/drakvpn.pm:70 #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Uzmaneibu" #: ../bin/draknetprofile:183 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete the default profile?" msgstr "Jius navarit nūdzēst pašreizejū profilu" #: ../bin/draknetprofile:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can not delete the current profile. Please switch to a different profile " "first." msgstr "Jius navarit nūdzēst pašreizejū profilu" #: ../bin/draknetprofile:194 ../bin/draknfs:356 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:198 #, fuzzy, c-format msgid "Select the netprofile modules:" msgstr "Izavielejit teikla saskarni, kuru nūjimt:" #: ../bin/draknetprofile:211 #, c-format msgid "This tool allows you to control network profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:212 #, fuzzy, c-format msgid "Select a network profile:" msgstr "Izavielejities jiusu provaideri:" #: ../bin/draknetprofile:216 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Aktivizēt" #: ../bin/draknetprofile:217 #, c-format msgid "New" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:218 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Izdzēst" #: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: ../bin/draknfs:51 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fails" #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Izīt" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, fuzzy, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "DNS servers" #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "" #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:92 #, fuzzy, c-format msgid "NFS server" msgstr "DNS servers" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: ../bin/draknfs:93 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 #, fuzzy, c-format msgid "Directory selection" msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis" #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:178 #, fuzzy, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Interneta savīnuojums" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informaceja" #: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Katalogs" #: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draknfs:379 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Katalogs:" #: ../bin/draknfs:381 #, fuzzy, c-format msgid "Host access" msgstr "Resursa vuords" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "Access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:429 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: ../bin/draknfs:431 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:434 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "General Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:548 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:584 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:596 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:605 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:612 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:619 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Lītuotuoja vuords" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Kūplītuojuma vuords" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Lokals katalogs" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Komentars" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Puorlyukuot" #: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "Raksteit" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Izveiduot" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Atjaunuot vysys rezervis kopejis" #: ../bin/draksambashare:80 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Laseit" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:602 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Raksteit" #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju" #: ../bin/draksambashare:84 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Tīseibys" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Slēpt failus" #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Slēpt failus" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Prīkšrūkys " #: ../bin/draksambashare:88 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Jiusu printera modeļs" #: ../bin/draksambashare:89 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "Dorba grupa" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Nūklusātais lītuotuojs" #: ../bin/draksambashare:117 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name" msgstr "Domena nūsaukums" #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ceļš" #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:122 #, fuzzy, c-format msgid "Print Command" msgstr "Komanda" #: ../bin/draksambashare:123 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Komanda" #: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:603 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Tīseibys" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Drukuošona" #: ../bin/draksambashare:129 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode" msgstr "Kartis modeļs:" #: ../bin/draksambashare:130 #, fuzzy, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Telnet servers" #: ../bin/draksambashare:156 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Laseit" #: ../bin/draksambashare:157 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Raksteit" #: ../bin/draksambashare:162 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Grupa" #: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "Puorstaipteikla (Web) servers" #: ../bin/draksambashare:180 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure" msgstr "Konfigurēt" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Paleidzeiba" #: ../bin/draksambashare:184 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "Fragmentaceja" #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, fuzzy, c-format msgid "/_About" msgstr "Puortraukt" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Ziņuot kliudu" #: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Par..." #: ../bin/draksambashare:194 #, fuzzy, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Samba servers" #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:200 #, fuzzy, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Online" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:373 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Samba servers" #: ../bin/draksambashare:377 #, fuzzy, c-format msgid "Add a share" msgstr "Samba servers" #: ../bin/draksambashare:380 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Printera nūsaukums" #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Komentars:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:789 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:455 #, fuzzy, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Profils \"%s\" jau eksistej!" #: ../bin/draksambashare:479 #, fuzzy, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Profils \"%s\" jau eksistej!" #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Apsveicam" #: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:586 #, fuzzy, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Saskarne:" #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "Raksteit" #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Puorlyukuot" #: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:600 #, fuzzy, c-format msgid "Printer access" msgstr "Interneta pīeja" #: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:605 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Kartis modeļs:" #: ../bin/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:612 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Komanda" #: ../bin/draksambashare:613 #, fuzzy, c-format msgid "Printing:" msgstr "Uzmaneibu" #: ../bin/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:690 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:718 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba servers" #: ../bin/draksambashare:726 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "Pamota opcejis" #: ../bin/draksambashare:740 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Paruodeit konfiguraceju" #: ../bin/draksambashare:762 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Lokals katalogs" #: ../bin/draksambashare:765 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Kūplītuojuma vuords" #: ../bin/draksambashare:771 #, c-format msgid "Public:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:802 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:929 #, fuzzy, c-format msgid "User information" msgstr "Lītuot munu Windows sadaļu" #: ../bin/draksambashare:931 #, fuzzy, c-format msgid "User name:" msgstr "Lītuotuoja vuords" #: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Parole:" #: ../bin/draksambashare:1046 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1053 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Posta trauksmis konfigureišona" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1090 #, fuzzy, c-format msgid "admin users:" msgstr "Pīvīnuot lītuotuoju" #: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Dorba grupa" #: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Dorba grupa" #: ../bin/draksambashare:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Resursa vuords" #: ../bin/draksambashare:1114 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Security mode" msgstr "Jiusu printera modeļs" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Resursa vuords" #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1146 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Log file:" msgstr "Storpnīki" #: ../bin/draksambashare:1161 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Log level:" msgstr "Leimiņs" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid " " msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1252 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1266 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Samba konfiguriešonys puorvaļdeišona " #: ../bin/draksambashare:1354 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1363 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1370 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1385 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1394 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1401 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Printers" #: ../bin/draksambashare:1413 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1422 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1434 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1447 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1464 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: ../bin/net_applet:95 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Teikla saskarne" #: ../bin/net_applet:96 #, fuzzy, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP adrese" #: ../bin/net_applet:97 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Vuorteja:" #: ../bin/net_applet:98 #, fuzzy, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:101 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Teikla saskarne" #: ../bin/net_applet:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "Itei saskarne vēl nabeja nūkonfigurāta.\n" "Palaidit paleigu \"%s\" nu Mandriva Linux kontrolis centra." #: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Pīvīnuot %s" #: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "Atvīnuot %s" #: ../bin/net_applet:131 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Atjaunuot caur teiklu" #: ../bin/net_applet:133 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:135 #, fuzzy, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Pīslāgumu puorvaldeišona" #: ../bin/net_applet:139 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Teikla konfigureišona" #: ../bin/net_applet:141 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "saskarnis" #: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Automatiska nūteikšona" #: ../bin/net_applet:150 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "" #: ../bin/net_applet:170 #, fuzzy, c-format msgid "Profiles" msgstr "Storpnīki" #: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:229 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Lokaluo teikla savīnuojums" #: ../bin/net_applet:372 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection" msgstr "Teikla opcejis" #: ../bin/net_applet:459 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:486 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: ../bin/net_applet:491 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../bin/net_applet:496 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Bezvodu savīnuojums" #: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Uzstuodiejumi" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Teikla puorraudzeiba" #: ../bin/net_monitor:99 #, fuzzy, c-format msgid "Default connection: " msgstr "Kabeļa savīnuojums" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Lyudzu pagaidit" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Syuteišona\n" "uotrums:" #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "nanūteikts" #: ../bin/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Sajimšona\n" "uotrums:" #: ../bin/net_monitor:113 #, fuzzy, c-format msgid "Connection time: " msgstr "" "Savīnuojums\n" "laiks: " #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:138 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Lyudzu pagaidit, izmieginoju savīnuojumu..." #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta" #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Sasavīnuošonuos ar Internetu " #: ../bin/net_monitor:254 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta ir naizadeve." #: ../bin/net_monitor:255 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta ir pabeigta." #: ../bin/net_monitor:257 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Savīnuojums izpiļdeits." #: ../bin/net_monitor:258 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" #: ../bin/net_monitor:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "DNS" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Kruosu konfiguraceja" #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "" #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: ../bin/net_monitor:450 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Lokalais ruodeituojs" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Savīnuots" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Nav savīnuots" #: ../bin/net_monitor:523 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Interneta savīnuojums nav uzstuodeits" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Nazynuoms sasavīnuošonuos tips" #: ../lib/network/connection.pm:162 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:163 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:164 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:178 ../lib/network/connection.pm:198 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:155 ../lib/network/netconnect.pm:217 #: ../lib/network/netconnect.pm:492 ../lib/network/netconnect.pm:588 #: ../lib/network/netconnect.pm:591 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Nav" #: ../lib/network/connection.pm:243 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:245 #, c-format msgid "Enable traffic accounting" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:246 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "īrībežuot" #: ../lib/network/connection.pm:247 #, c-format msgid "MTU" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:248 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:324 #, fuzzy, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "(atkluots iz porta %s)" #: ../lib/network/connection.pm:325 ../lib/network/connection/ethernet.pm:302 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Kartis modeļs:" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autentifikaceja" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:355 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Konta nūsaukums (lītuotuoja vuords)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:356 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Konta parole" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Navar sazaruot: %s" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Lyudzu, atzeimejit vysys napīcīšamuos opcejis.\n" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Teikla saskarne" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Manuala konfigureišona" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Automatisks IP (BOOTP/DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "IP settings" msgstr "PLL uzstuodiejums:" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Lyudzu īvodit ituo datora IP konfiguraceju.\n" "Vysi dati juoīvoda kai IP adresis ar punktim atdaleitu decimalu\n" "skaitļu veidā (pīmāram, 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../lib/network/netconnect.pm:665 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Vuorteja" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "DNS servera IP" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS serveris" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS serveris" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "NIS domēns" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Savīnuojuma taimauts (sek.)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:159 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP resursa vuords" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:162 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP adresis formatam juobyun 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Vuortejis adresis formatam ir juobyun 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:183 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:192 #, c-format msgid "" "%s is already used by a connection that starts on boot (%s). To use this " "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" msgstr "Lūdzu, ievadiet osta vārdu vai IP." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 #, c-format msgid "" "This will allow the server to attribute a name for this machine. If the " "server does not provides a valid host name, it will be generated " "automatically." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #, c-format msgid "" "You should define a hostname for this machine, which will identify this PC. " "Note that this hostname will be shared among all network connections. If " "left blank, 'localhost.localdomain' will be used." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:241 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:301 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:304 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:305 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:306 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Es nazynu" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:199 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Iz skripta bāzis" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Izmontojūt terminali" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:82 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:15 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Brazīleja" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:26 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:29 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:32 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:35 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:38 #, c-format msgid "Estonia" msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:42 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:46 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:54 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:60 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:65 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:71 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:75 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:85 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:89 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Sūmeja" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:92 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:95 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:100 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:122 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:125 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:128 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Franceja" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:134 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Vuoceja" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:137 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:142 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:152 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Itāleja" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:157 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:162 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:167 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Pūleja" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Apvīnuotuo Karaliste" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:178 #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "A.S.V." #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Alžireja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentiona" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Austreja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, c-format msgid "Any" msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Australeja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Beļgeja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgareja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "Kīna" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Čehejis Republika" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Dāneja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Egipte" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Grīkeja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Ungareja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Īreja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Izraela" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format msgid "India" msgstr "Indeja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Islande" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Šrilanka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Lītuva" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Mauriceja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Maroka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Holande" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegeja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistana" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portugāle" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Krīveja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Singapūra" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Senegala" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Sloveneja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Spāneja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Zvīdreja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Šveice" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Taizeme" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tuniseja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Turceja" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Apvīnuotī Arabu Emirati" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:14 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Bezvodu savīnuojums" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:30 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:269 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:355 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:445 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Bezvodu savīnuojums" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #: ../lib/network/connection_manager.pm:280 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Eksperta režīms" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Valodas izvēle" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Master" msgstr "Meistars" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Atjkuortuotuojs" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundars" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatisks" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Šifreišonys atslāga" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 #, fuzzy, c-format msgid "Hide password" msgstr "Parole" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Konta nūsaukums (lītuotuoja vuords)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Parole" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:494 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Teikla ID" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentaceja" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:520 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protokols" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Automatiska nūteikšona" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 #, fuzzy, c-format msgid "WPA" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Modems" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "PEAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "TLS" msgstr "LSB" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, fuzzy, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "MD5" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "OTP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "GTC" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:547 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:549 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:564 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:566 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:573 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server sertificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 #, c-format msgid "Extra directives" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:579 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:599 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:606 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:612 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:619 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:625 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:637 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:762 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:763 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, fuzzy, c-format msgid "DSL" msgstr "DNS" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:97 ../lib/network/netconnect.pm:789 #, fuzzy, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch usb" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:125 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:185 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Manuala TCP/IP konfigureišona" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:211 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:212 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:252 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:253 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:361 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:135 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Navaru instalēt Xorg pakūtni: %s" #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Konfigureju..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Network settings" msgstr "Lokaluo teikla adrese" #: ../lib/network/connection_manager.pm:80 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Detalizeita informaceja" #: ../lib/network/connection_manager.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Savīnoju..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:223 #: ../lib/network/connection_manager.pm:479 #: ../lib/network/connection_manager.pm:492 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Savīnuojuma nūsaukums" #: ../lib/network/connection_manager.pm:235 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Atvīnoju..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:277 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:278 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:279 #, fuzzy, c-format msgid "Encryption" msgstr "Šifreišonys atslāga" #: ../lib/network/connection_manager.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:208 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Mekleju teiklā..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Atvīnoju..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:400 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Savīnoju" #: ../lib/network/connection_manager.pm:445 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:14 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Puorstaipteikla (Web) servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:19 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domena nūsaukumu servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:24 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:29 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP Server" msgstr "CUPS servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:40 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Posta servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:45 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP i IMAP servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:50 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:56 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server" msgstr "DNS servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:64 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:70 #, c-format msgid "Bacula backup" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:76 #, fuzzy, c-format msgid "Syslog network logging" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:82 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:88 #, fuzzy, c-format msgid "MySQL server" msgstr "DNS servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:94 #, fuzzy, c-format msgid "PostgreSQL server" msgstr "CUPS servers" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:100 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:105 #, c-format msgid "Network services autodiscovery (zeroconf and slp)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:116 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:125 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 ../lib/network/drakfirewall.pm:230 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Manuala konfigureišona" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:224 #, fuzzy, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall konfigurētājs\n" "\n" "Šis rīks konfigurē personālo ugunssienu priekš Mandriva Linux\n" "datora. Priekš spēcīga, ugunssienas izveidei veltīta risinājuma,\n" "lūdzu apskatiet Mandriva Security Firewall XXXXXX." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall konfigurators\n" "\n" "Puorsalīcynojit, kas nūkonfigurēt teikla/Internet pīkļuvi ar\n" "drakconnect, pyrms dūtūs tuoļuok." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:247 ../lib/network/drakfirewall.pm:249 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Guņsmyurs" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:250 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Jius varit īvadeit dažaidus portus.\n" "Dereigi pīmāri ir: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Aplyukojit /etc/services lai īgiutu vairuok\n" "informacejis." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Norādīts nepareizs ports: %s.\n" "Pareizs formāts ir \"ports/tcp\" vai \"ports/udp\", \n" "kur ports ir no 1 līdz 65535." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Kaidim servisim jius gribit atļaut pīkļuvi nu Interneta?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:267 ../lib/network/netconnect.pm:127 #: ../lib/network/network.pm:540 #, c-format msgid "Those settings will be saved for the network profile %s" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Vyss (bez gunsmyura)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Cyti porti" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:271 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:313 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:318 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Īkuortys nav atrostys" #: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Īreice: " #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfigurēt" #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Atjaunuot" #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Bezvodu savīnuojums" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "CUPS konfiguraceja" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Nūruodit jaunū izmāru" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Nazynuoms sasavīnuošonuos tips" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Izmieginoju savīnuojumu..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "New name" msgstr "Vuords i uzvuords" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Lyudzu īvodit WebDAV servera URL" #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Nevar atdalīt: %s" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:298 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Bez kūplītuošonys" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "Servisi i demoni" #: ../lib/network/ifw.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Parole (atkāuotuoti)" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Jauns pīslāgums" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "Atsavīnuošonuos nu Interneta" #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "port %d" msgstr "Ziņuojums" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:632 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Manuali" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:627 #: ../lib/network/netconnect.pm:632 ../lib/network/netconnect.pm:644 #: ../lib/network/netconnect.pm:649 ../lib/network/netconnect.pm:665 #: ../lib/network/netconnect.pm:667 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Automatisks" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "Please select the correct driver" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "" "Please select the Windows driver description (.inf) file, or corresponding " "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " "supported." msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Izavielejit X serveri" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Sistemys instaleišona" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:211 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Atjaunuot caur teiklu" #: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Teikla centrs" #: ../lib/network/netcenter.pm:164 #, c-format msgid "You are currently using the network profile %s" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:170 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "PLL uzstuodiejums:" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:522 #: ../lib/network/netconnect.pm:536 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "Manuali" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Īkšejuo ISDN karte" #: ../lib/network/netconnect.pm:69 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protokols cytur pasaulē" #: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Eiropys protokols (EDSS1)" #: ../lib/network/netconnect.pm:72 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Protokols cytur pasaulē \n" "Nav D-Channel (izdaleitys linejis)" #: ../lib/network/netconnect.pm:122 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Tīkla konfigurācija" #: ../lib/network/netconnect.pm:127 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Izavielejit savīnuojumu, kuru grbit konfigurēt" #: ../lib/network/netconnect.pm:149 ../lib/network/netconnect.pm:377 #: ../lib/network/netconnect.pm:822 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Izvēlieties tīkla interfeisu" #: ../lib/network/netconnect.pm:151 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:168 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:177 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Teikla konfiguraceja" #: ../lib/network/netconnect.pm:201 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:248 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:292 ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:305 ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Izmieginoju savīnuojumu..." #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Savīnuojuma konfigureišona" #: ../lib/network/netconnect.pm:344 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Lyudzu aizpilļdit voi izavielejit lauku" #: ../lib/network/netconnect.pm:347 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Jiusu privātais telefona numers" #: ../lib/network/netconnect.pm:348 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Pakolpuojumu snīdzieja nūsaukums (pīm., provider.net)" #: ../lib/network/netconnect.pm:349 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Pakolpuojumu snīdzieja telefona numers" #: ../lib/network/netconnect.pm:350 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provaidera DNS 1 (nav obligati)" #: ../lib/network/netconnect.pm:351 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provaidera DNS 2 (nav obligati)" #: ../lib/network/netconnect.pm:352 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Zvaneišonys režims" #: ../lib/network/netconnect.pm:353 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Savīnuojuma uotrums" #: ../lib/network/netconnect.pm:354 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Savīnuojuma taimauts (sek.)" #: ../lib/network/netconnect.pm:357 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kartis IRQ" #: ../lib/network/netconnect.pm:358 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kartis atmiņa (DMA)" #: ../lib/network/netconnect.pm:359 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kartis IO" #: ../lib/network/netconnect.pm:360 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kartis IO_0" #: ../lib/network/netconnect.pm:361 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kartis IO_1" #: ../lib/network/netconnect.pm:380 ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Uorejs ISDN modems" #: ../lib/network/netconnect.pm:413 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Izavielejit īkuortu !" #: ../lib/network/netconnect.pm:422 ../lib/network/netconnect.pm:432 #: ../lib/network/netconnect.pm:442 ../lib/network/netconnect.pm:475 #: ../lib/network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN konfiguraceja" #: ../lib/network/netconnect.pm:423 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Kaids ir jiusu kartis tips?" #: ../lib/network/netconnect.pm:433 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Ja jiusim ir ISA karte, vierteibom nuokūšajā ekranā juobyun pareizom.\n" "\n" "Ja jiusim ir PCMCIA karte, jiusim ir juozyna kartis \"irq\" i \"io\".\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Turpynuot" #: ../lib/network/netconnect.pm:437 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Puortraukt" #: ../lib/network/netconnect.pm:443 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Kura ir jiusu ISDN karte?" #: ../lib/network/netconnect.pm:461 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:475 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Kaidu protokolu gribit izmontuot?" #: ../lib/network/netconnect.pm:489 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Izavielejit pakolpuojumu snīdzieju.\n" "Ja tys nav itymā sarokstā, izavielejit Nav sarokstā" #: ../lib/network/netconnect.pm:491 ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provaiders:" #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:519 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Izavielejit modemu, kuru konfigurēt:" #: ../lib/network/netconnect.pm:521 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modems" #: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Lyudzu nūruodit, kuram serialajam portam ir pīvīnuots modems." #: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Izavielejities jiusu provaideri:" #: ../lib/network/netconnect.pm:609 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Īzvonpīeja: konta opcejis" #: ../lib/network/netconnect.pm:612 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Savīnuojuma nūsaukums" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefona numers" #: ../lib/network/netconnect.pm:614 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Lītuotuoja ID" #: ../lib/network/netconnect.pm:629 ../lib/network/netconnect.pm:662 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Īzvonpīeja; IP parametri" #: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP parametri" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subteikla maska" #: ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:649 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:650 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domena nūsaukums" #: ../lib/network/netconnect.pm:651 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Pyrmais DNS servers (naobligāts)" #: ../lib/network/netconnect.pm:652 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Ūtrais DNS servers (naobligāts)" #: ../lib/network/netconnect.pm:653 #, fuzzy, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "Printera resursa vārds vai IP" #: ../lib/network/netconnect.pm:666 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP adrese" #: ../lib/network/netconnect.pm:699 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Suokt pi īluodis" #: ../lib/network/netconnect.pm:701 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:703 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:712 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Voi gribit startēt savīnuojumu palaišonys laikā?" #: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voi gribit mieginuot sasavīnuot ar internetu tyuleņ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:752 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistēma pašlaik ir savienota ar Internetu." #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, fuzzy, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Tā tiks tagad atslēgta drošības dēļ." #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, fuzzy, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Šķiet, ja jūsu sistēmu nav pieslēgta Internetam.\n" "Mēģiniet pārkonfigurēt savienojumu." #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, fuzzy, c-format msgid "Problems occured during the network connectivity test." msgstr "" "Puorstartejūt teiklu, uzaroda problema: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "" "This can be caused by invalid network configuration, or problems with your " "modem or router." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "" "You might want to relaunch the configuration to verify the connection " "settings." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." msgstr "" "Apsveicu, tīkla un Internet konfigurēšana ir pabeigta.\n" "Konfigurācija tagad tiks lietota uz Jūsu datora.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, fuzzy, c-format msgid "" "If your connection does not work, you might want to relaunch the " "configuration." msgstr "" "Konfigureišonys laikā uzaroda problemys.\n" "Puorbaudit savīnuojumu ar net_monitor voi mcc. Ja savīnuojums nastruodoj, " "jius varit atkuortuot konfigureišonu." #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." msgstr "" "Apsveicu, tīkla un Internet konfigurēšana ir pabeigta.\n" "Konfigurācija tagad tiks lietota uz Jūsu datora.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Kod tys tiks padareits, mes rekomendejam restartēt X vidi, lai izavaireitu " "nu problemom, saisteitom ar hosta vuordu." #: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, fuzzy, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sistēmas režīms" #: ../lib/network/netconnect.pm:791 ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Lokaluo teikla savīnuojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL savīnuojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabeļa savīnuojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN savīnuojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modema savīnuojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:802 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(atkluots iz porta %s)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(atkluots %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:804 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(atkluots)" #: ../lib/network/netconnect.pm:805 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Teikla konfiguraceja" #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Resursa vārds" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:811 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Resursa vārds" #: ../lib/network/netconnect.pm:812 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Jiusu teikls jau ir nūkonfigurāts, par tū ka veicot teikla instalaceju.\n" "Klikškinit iz Labi, lai paturātu konfiguraceju, voi iz Atlikt, lai " "konfigurātu Internet i teikla savīnuojumu.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:816 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Vajag puorstarteit teiklu. Voi gribit tū puorstartēt?" #: ../lib/network/netconnect.pm:817 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Puorstartejūt teiklu, uzaroda problema: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:818 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "Tagad mēs konfigurēsim %s savienojumu.\n" "\n" "\n" "Nūspīdit \"%s\", kab turpynuotu." #: ../lib/network/netconnect.pm:819 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Kuru Xorg konfigurāciju izvēlaties?" #: ../lib/network/netconnect.pm:820 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Jius esit konfiguriejuši vairuokus veidus, kai sasavīnuot ar Internet.\n" "Izavielejit vīnu, kuru gribit lītuot.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:821 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Interneta savīnuojums" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Konfigureju teikla īkuortu %s (draivers %s)" #: ../lib/network/netconnect.pm:824 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:825 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Lyudzu īvodit resursa vuordu.\n" "Resursa vuordam ir juobyun pylnam kvalificeitam resursa vuordam,\n" "pīmāram, ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "Jius varit īvadeit ari vuortejis IP adresi, ja taida ir" #: ../lib/network/netconnect.pm:830 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:831 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS servera adresis formatam ir juobyun 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Vuortejis adresis formatam ir juobyun 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:833 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Vuortejis īreice" #: ../lib/network/netconnect.pm:847 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:514 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "Lokaluo teikla adrese" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Bezvodu savīnuojums" #: ../lib/network/network.pm:518 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "PLL uzstuodiejums:" #: ../lib/network/network.pm:519 #, fuzzy, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "atslēgt" #: ../lib/network/network.pm:520 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:521 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:522 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:523 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:524 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:525 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:526 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:539 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Proksi serveru konfiguraceja" #: ../lib/network/network.pm:540 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:541 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proksi" #: ../lib/network/network.pm:542 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:543 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:544 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proksi" #: ../lib/network/network.pm:545 #, fuzzy, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "%d ar komatu atdaleitys ryndas" #: ../lib/network/network.pm:550 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proksi byutu juobyun http://..." #: ../lib/network/network.pm:551 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Proksi byutu juobyun http://..." #: ../lib/network/network.pm:552 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL byutu juosasuoc ar 'ftp:' voi 'http:'" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:159 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Lītuot disketi" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Lītuot munu Windows sadaļu" #: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Izavielejit failu" #: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Īlicit disketi" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Īlicit FAT formateitu disketi īkuortā %s ar %s root directorejā i daspīdit %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "Next" msgstr "Tuoļuok" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Kur jūs vēlaties montēt %s ierīci?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Lyudzu gaidit, atkluojam i konfigurejam īkuortys..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, fuzzy, c-format msgid "Key" msgstr "Keneja" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Kreisas Control tausteņs" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "Navar pīsaslēgt ar lītuotuoja vuordu %s (napareiza parole?)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Autentifikacejis_algoritms" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format msgid "Default" msgstr "Nūklusāts" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Get from server" msgstr "Telnet servers" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Vuorteja" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "IP adrese" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Protokols" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Group name" msgstr "Grupys ID" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "Lītuotuoja vuords" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "Modems" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Account network traffic" #~ msgstr "Sinhronizeišonys reiks" #~ msgid "" #~ "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of " #~ "the current one):" #~ msgstr "" #~ "Rodomuo profila vuords (jaunais profils teik radeits kai pašreizejuo " #~ "kopeja):" #, fuzzy #~ msgid "Clone" #~ msgstr "Savīnoju" #~ msgid "" #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." #~ msgstr "" #~ "Jiusu sistemā ir tikai vīns konfigurāts teikla adapters:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Voi gribit uzstuodeit jiusu lokalū datorteiklu ar itū adapteri?" #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " #~ "the hardware configuration tool." #~ msgstr "" #~ "Jiusu sistemā nav atrosts nivīns ethernet teikla adapters. Lyudzu " #~ "izmontojit dzelžu konfigureišonas reiku." #~ msgid "Connection type: " #~ msgstr "Savīnuojuma tips: " #~ msgid "DrakVPN" #~ msgstr "DrakVPN" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Redigēt" #~ msgid "remote" #~ msgstr "attuols" #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Apsveicam!" #, fuzzy #~ msgid "Encryption algorithm" #~ msgstr "Autentifikacejis_algoritms" #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Attuols" #, fuzzy #~ msgid "Authentication method" #~ msgstr "Autentifikacejis_metode" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Komanda" #~ msgid "none" #~ msgstr "nav" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Leimiņs" #, fuzzy #~ msgid "Process attack" #~ msgstr "Servisi i demoni" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Tyka atkluota gunsmyura konfiguraceja!" #, fuzzy #~ msgid "What do you want to do with this attacker?" #~ msgstr "Vai vēlaties izmantot aboot?" #, fuzzy #~ msgid "Attack details" #~ msgstr "Nav detaļu" #, fuzzy #~ msgid "Network interface: %s" #~ msgstr "Teikla saskarne" #, fuzzy #~ msgid "Attack type: %s" #~ msgstr "tips: %s" #, fuzzy #~ msgid "Protocol: %s" #~ msgstr "Protokols:" #, fuzzy #~ msgid "Attacker IP address: %s" #~ msgstr "IP adrese" #, fuzzy #~ msgid "Attacker hostname: %s" #~ msgstr "Loopback faila nūsaukums: %s" #, fuzzy #~ msgid "Service attacked: %s" #~ msgstr "Servisi i demoni" #, fuzzy #~ msgid "Port attacked: %s" #~ msgstr "Ports: %s" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorēt" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: new service" #~ msgstr "Tyka atkluota gunsmyura konfiguraceja!" #, fuzzy #~ msgid "Process connection" #~ msgstr "Bezvodu savīnuojums" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to open this service?" #~ msgstr "Voi gribit izmieginuot itū konfiguraceju?" #, fuzzy #~ msgid "Remember this answer" #~ msgstr "Atguoduot itū paroli" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Vuorteja:" #~ msgid "Interface:" #~ msgstr "Saskarne:" #~ msgid "Manage connections" #~ msgstr "Pīslāgumu puorvaldeišona" #, fuzzy #~ msgid "IP configuration" #~ msgstr "CUPS konfiguraceja" #~ msgid "DNS servers" #~ msgstr "DNS servers" #~ msgid "Search Domain" #~ msgstr "Meklēt domenu" #~ msgid "static" #~ msgstr "statisks" #~ msgid "Start at boot" #~ msgstr "Suokt pi īluodis" #, fuzzy #~ msgid "Flow control" #~ msgstr "S" #, fuzzy #~ msgid "Line termination" #~ msgstr "Interneta dators" #, fuzzy #~ msgid "Modem timeout" #~ msgstr "Čaulys īluodis taimauts" #, fuzzy #~ msgid "Use lock file" #~ msgstr "Izavielejit failu" #, fuzzy #~ msgid "Busy wait" #~ msgstr "Kuveita" #, fuzzy #~ msgid "Modem sound" #~ msgstr "Modems" #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "Izgatavuotuojs" #~ msgid "Media class" #~ msgstr "Medeju klase" #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Moduļa nūsaukums" #~ msgid "Mac Address" #~ msgstr "Mac adrese" #~ msgid "Bus" #~ msgstr "Magistrale" #~ msgid "Remove a network interface" #~ msgstr "Nūjimt teikla saskarni" #~ msgid "" #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Dziešut \"%s\" teikla saskarni, uzaroda problema:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "Disconnect..." #~ msgstr "Atvīnoju..." #~ msgid "Connect..." #~ msgstr "Savīnoju..." #~ msgid "Internet connection configuration" #~ msgstr "Interneta savīnuojuma konfiguraceja" #, fuzzy #~ msgid "Host name (optional)" #~ msgstr "trauksmes konfigurācija" #, fuzzy #~ msgid "Third DNS server (optional)" #~ msgstr "Pyrmais DNS servers (naobligāts)" #~ msgid "Internet Connection Configuration" #~ msgstr "Interneta savīnuojuma konfiguraceja" #~ msgid "Internet access" #~ msgstr "Interneta pīeja" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Stuovūklis:" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Parametri" #, fuzzy #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Nav detaļu" #, fuzzy #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "tips: %s"