# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) 1999 Mandriva. # Alexander Bokovoy , 2000 # Maryia Davidouskaia , 2000 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-09-24 12:30 +0100\n" "Last-Translator: Alexander Bokovoy \n" "Language-Team: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, fuzzy, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Інтэрфэйс" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP адрас" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Пратакол" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Драйвэр" #: ../bin/drakconnect-old:64 #, c-format msgid "State" msgstr "Стан" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Імя машыны: " #: ../bin/drakconnect-old:81 #, fuzzy, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Настройка IDE" #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, fuzzy, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Настройка ISDN" #: ../bin/drakconnect-old:100 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Настройка сеткі" #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:186 #: ../bin/net_applet.orig:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Дапамога" #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Применить" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:347 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Адмена" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:348 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Ок" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:88 #: ../lib/network/connection_manager.pm:202 #: ../lib/network/connection_manager.pm:219 #: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Калі ласка, пачакайце" #: ../bin/drakconnect-old:115 #, fuzzy, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Праверка параметраў настройкі" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:175 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:189 #, fuzzy, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../bin/drakconnect-old:201 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Маска сеткі" #: ../bin/drakconnect-old:210 #, fuzzy, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Пратакол" #: ../bin/drakconnect-old:211 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:247 #, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:102 ../bin/net_applet.orig:102 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Пазначце сеткавы інтэрфейс" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, fuzzy, c-format msgid "up" msgstr "Скокнуць" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "down" msgstr "" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Сумеснае Інтэрнэт-злучэнне" #: ../bin/drakgw:75 #, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" #: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Выключыць" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Уключыць" #: ../bin/drakgw:101 #, fuzzy, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Настроіць панэль" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 #, fuzzy, c-format msgid "Net Device" msgstr "Прылада" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" #: ../bin/drakgw:152 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Калі ласка, абярыце сеткавы адаптар, які будзе выкарыстаны для далучэння да " "вашай лакальнай сеткі." #: ../bin/drakgw:173 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Прагляд лякальнай сеткі" #: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Local IP address" msgstr "IP адрас" #: ../bin/drakgw:178 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 #: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432 #: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606 #: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 #: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 #: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 #: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 #: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 #: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 #: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 #: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:61 #: ../lib/network/connection_manager.pm:67 #: ../lib/network/connection_manager.pm:83 #: ../lib/network/connection_manager.pm:91 #: ../lib/network/connection_manager.pm:173 #: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 #: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 #: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Памылка" #: ../bin/drakgw:184 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Патэнцыйны адрас ЛВС канфліктуе з бягучай канфігурацыяй %s!\n" #: ../bin/drakgw:200 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Сістэмнае адміністраваньне" #: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:205 #, fuzzy, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP сэервера SMB" #: ../bin/drakgw:232 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" #: ../bin/drakgw:239 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне" #: ../bin/drakgw:240 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "" #: ../bin/drakgw:241 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "" #: ../bin/drakgw:242 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:266 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:271 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: ../bin/drakgw:272 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Выкарыстаць выдалены хост" #: ../bin/drakgw:273 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Якасьць" #: ../bin/drakgw:274 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "памер блоку" #: ../bin/drakgw:293 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў" #: ../bin/drakgw:304 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" "Ні водны ethernet сеткавы адаптар у вашай сістэме не вызначаны. Калі ласка, " "скарыстайце канфігурацыйны інструмэнт." #: ../bin/drakgw:310 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Сумеснае Інтэрнэт-злучэнне зараз магчыма" #: ../bin/drakgw:316 #, fuzzy, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Сумеснае Інтэрнэт-злучэнне зараз забаронена" #: ../bin/drakgw:322 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" #: ../bin/drakgw:345 #, fuzzy, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Вызначэнне прыладаў..." #: ../bin/drakgw:359 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Знойдзена сістэма сеткавай бяспекі (firewall)!" #: ../bin/drakgw:360 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Увага! Знойдзена існуючая сістэма сеткавай бяспекі (firewall). Вам магчыма " "спатрэбіцца скарэктаваць яе пасля ўсталявання." #: ../bin/drakgw:365 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Настройка IDE" #: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Інфармацыя аб DMA" #: ../bin/drakhosts:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Інфармацыя аб DMA" #: ../bin/drakhosts:112 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Інфармацыя аб DMA" #: ../bin/drakhosts:116 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "IP адрас:" #: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Назва вузла:" #: ../bin/drakhosts:118 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Імя машыны" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 #: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 #: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Памылка!" #: ../bin/drakhosts:122 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "IP адрас" #: ../bin/drakhosts:128 #, fuzzy, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "%s ужо знойдзены " #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Імя машыны" #: ../bin/drakhosts:196 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Імя машыны" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 #: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Дадаць" #: ../bin/drakhosts:242 #, fuzzy, c-format msgid "Add entry" msgstr "Прынтэр" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 #: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 #: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Зьмяненьне" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 #: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 #: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Выдаліць" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:187 ../bin/net_applet.orig:171 #: ../lib/network/drakroam.pm:118 ../lib/network/netcenter.pm:159 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Выхад" #: ../bin/drakids:28 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:110 #: ../bin/net_applet.orig:260 ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Знойдзена сістэма сеткавай бяспекі (firewall)!" #: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 #: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:276 ../bin/net_applet.orig:260 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n" #: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 #, c-format msgid "Log" msgstr "Рэгістрацыя" #: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 #, fuzzy, c-format msgid "Allow" msgstr "Усё" #: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 #, fuzzy, c-format msgid "Block" msgstr "Заблякавана" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 #: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" msgstr "Зачыніць" #: ../bin/drakids:88 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: ../bin/drakids:97 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Дрэнны файл рэзервовай копіі" #: ../bin/drakids:111 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Ачысціць усё" #: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:121 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Выдаліць з LVM" #: ../bin/drakids:122 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:134 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Выдаліць з LVM" #: ../bin/drakids:253 #, c-format msgid "Date" msgstr "Дата" #: ../bin/drakids:254 #, c-format msgid "Remote host" msgstr "" #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Тып" #: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289 #, c-format msgid "Service" msgstr "Паслуга" #: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Сеткавы інтэрфейс" #: ../bin/drakids:288 #, c-format msgid "Application" msgstr "Дастасаваньне" #: ../bin/drakids:290 #, c-format msgid "Status" msgstr "Статус" #: ../bin/drakids:292 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed" msgstr "Усё" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Заблякавана" #: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format msgid "Start as master" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:72 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required." msgstr "Настроіць паролі" #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Real address" msgstr "Адрасная кніга" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" msgstr "Пароль" #: ../bin/drakinvictus:114 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Памеры экрану" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:123 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў" #: ../bin/drakinvictus:132 #, fuzzy, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Імя злучэння" #: ../bin/draknetprofile:37 #, fuzzy, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Сетка" #: ../bin/draknetprofile:67 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Профіль" #: ../bin/draknetprofile:126 #, fuzzy, c-format msgid "New profile..." msgstr "Захаваць спіс" #: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:140 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Увага!" #: ../bin/draknetprofile:156 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:158 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:168 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " "(clone, delete) profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:168 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:171 #, fuzzy, c-format msgid "Activate" msgstr "Стан" #: ../bin/draknetprofile:172 #, c-format msgid "Clone" msgstr "Клянаваньне" #: ../bin/draknetprofile:173 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Знішчыць" #: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Файл" #: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Выйсьці" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, fuzzy, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "NIS сэервер:" #: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:90 #, fuzzy, c-format msgid "NFS server" msgstr "NIS сэервер:" #: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, fuzzy, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Накірунак" #: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:175 #, fuzzy, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Сумеснае Інтэрнэт-злучэнне" #: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" #: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Інфармацыя" #: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Каталёг" #: ../bin/draknfs:280 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draknfs:354 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "" #: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 #: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Каталёг:" #: ../bin/draknfs:379 #, fuzzy, c-format msgid "Host access" msgstr "Імя машыны" #: ../bin/draknfs:380 #, c-format msgid "Access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:427 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Пазначце ня менш адной групы для карыстальніка" #: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:432 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Агульныя парамэтры" #: ../bin/draknfs:512 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 #: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:531 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:546 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:582 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:590 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:599 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:606 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:613 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Імя карыстальніку:" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Імя для размеркаванага рэсурсу" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Ня тэчка" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Камэнтар" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Прагляд" #: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Агульны" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "Запіс" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Стварыць" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Каталог %s Так" #: ../bin/draksambashare:80 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Чытаньне" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:603 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Запіс" #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: ../bin/draksambashare:84 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Правы доступу" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Загрузіць файл(ы)" #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, fuzzy, c-format msgid "Hide files" msgstr "Загрузіць файл(ы)" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Усталяваньні" #: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:89 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "Працоўная група" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Па ўмаўчанні (%s)" #: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Назва друкаркі" #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Шлях:" #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Здольны друкавацца" #: ../bin/draksambashare:122 #, fuzzy, c-format msgid "Print Command" msgstr "Каманда" #: ../bin/draksambashare:123 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Каманда" #: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:604 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Правы доступу" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Друкаваньне" #: ../bin/draksambashare:129 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode" msgstr "Рэжым прайгравання" #: ../bin/draksambashare:130 #, fuzzy, c-format msgid "Use client driver" msgstr "X сэервер" #: ../bin/draksambashare:156 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Выдаліць сьпіс" #: ../bin/draksambashare:157 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Запіс" #: ../bin/draksambashare:162 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Група" #: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "Сервак" #: ../bin/draksambashare:180 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure" msgstr "Настройка" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Дапамога" #: ../bin/draksambashare:184 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Пра праграму" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Паведаміць пра памылку" #: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Пра..." #: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 #: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Адчыніць" #: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:377 #, fuzzy, c-format msgid "Add a share" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: ../bin/draksambashare:380 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Імя друкаркі" #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Камэнтар:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, fuzzy, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Прыміце віншаванні!" #: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Імя прынтэра:" #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "Запіс" #: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Прагляд" #: ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:601 #, fuzzy, c-format msgid "Printer access" msgstr "Інтэрфэйс" #: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:606 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Рэжым прайгравання" #: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:613 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Каманда" #: ../bin/draksambashare:614 #, fuzzy, c-format msgid "Printing:" msgstr "Увага!" #: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:720 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "NIS сэервер:" #: ../bin/draksambashare:728 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "Захаваць усталёўкі" #: ../bin/draksambashare:742 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Пазначце параметры" #: ../bin/draksambashare:764 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Ня тэчка" #: ../bin/draksambashare:767 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Імя для размеркаванага рэсурсу" #: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Публічны:" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Зьвесткі аб карыстальніке" #: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Імя карыстальніка(цы):" #: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Канфігурацыя" #: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1092 #, fuzzy, c-format msgid "admin users:" msgstr "Дадаць карыстальніка" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Працоўная група" #: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Працоўная група" #: ../bin/draksambashare:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Назва вузла:" #: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Імя машыны" #: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Log file:" msgstr "Профіль" #: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Log level:" msgstr "Узровень" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid " " msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1268 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Прынтэры" #: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1441 #, fuzzy, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Карыстальнік" #: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: ../bin/net_applet:94 ../bin/net_applet.orig:94 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Сеткавы інтэрфейс" #: ../bin/net_applet:95 ../bin/net_applet.orig:95 #, fuzzy, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP адрас:" #: ../bin/net_applet:96 ../bin/net_applet.orig:96 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Шлюз:" #: ../bin/net_applet:97 ../bin/net_applet.orig:97 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:99 ../bin/net_applet.orig:99 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Сеткавы інтэрфейс" #: ../bin/net_applet:101 ../bin/net_applet.orig:101 #, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" #: ../bin/net_applet:127 ../bin/net_applet.orig:107 ../bin/net_monitor:475 #, fuzzy, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Імя злучэння" #: ../bin/net_applet:128 ../bin/net_applet.orig:108 ../bin/net_monitor:475 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "" #: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_applet.orig:109 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Сетка" #: ../bin/net_applet:131 ../bin/net_applet.orig:111 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:133 ../bin/net_applet.orig:113 #, fuzzy, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Размеркаванне" #: ../bin/net_applet:137 ../bin/net_applet.orig:117 #, fuzzy, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Настройка сеткі" #: ../bin/net_applet:139 ../bin/net_applet.orig:119 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "Сеткавыя інтэрфэйсы" #: ../bin/net_applet:140 ../bin/net_applet:141 ../bin/net_applet:143 #: ../bin/net_applet.orig:120 ../bin/net_applet.orig:121 #: ../bin/net_applet.orig:123 #, fuzzy, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне" #: ../bin/net_applet:148 ../bin/net_applet.orig:128 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "" #: ../bin/net_applet:168 ../bin/net_applet.orig:152 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Профілі" #: ../bin/net_applet:178 ../bin/net_applet.orig:162 #: ../lib/network/connection.pm:225 ../lib/network/drakvpn.pm:62 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection" msgstr "Дзеяньні" #: ../bin/net_applet:356 ../bin/net_applet.orig:340 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection" msgstr "Сетка" #: ../bin/net_applet:440 ../bin/net_applet.orig:424 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:467 ../bin/net_applet.orig:451 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: ../bin/net_applet:472 ../bin/net_applet.orig:456 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "" #: ../bin/net_applet:477 ../bin/net_applet.orig:461 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Канфігурацыя" #: ../bin/net_applet:484 ../bin/net_applet.orig:468 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Усталёўкі" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, fuzzy, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: ../bin/net_monitor:98 #, fuzzy, c-format msgid "Connection type: " msgstr "Імя злучэння" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:104 #, fuzzy, c-format msgid "Average" msgstr "Альтэрнатыўны" #: ../bin/net_monitor:105 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format msgid "unknown" msgstr "невядома" #: ../bin/net_monitor:106 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:110 #, fuzzy, c-format msgid "" "Connection\n" "time: " msgstr "Імя злучэння" #: ../bin/net_monitor:117 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:119 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:136 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "" #: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "Далучэнне да Інтэрнэту" #: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "Далучэнне да Інтэрнэту" #: ../bin/net_monitor:235 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "" #: ../bin/net_monitor:236 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "" #: ../bin/net_monitor:238 #, fuzzy, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Імя злучэння" #: ../bin/net_monitor:239 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" #: ../bin/net_monitor:344 #, fuzzy, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, fuzzy, c-format msgid "sent: " msgstr "Эсперанто:" #: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 #, c-format msgid "received: " msgstr "" #: ../bin/net_monitor:407 #, c-format msgid "average" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:410 #, fuzzy, c-format msgid "Local measure" msgstr "Гульня ў косьці" #: ../bin/net_monitor:468 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:472 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Далучаны" #: ../bin/net_monitor:472 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Адлучаны" #: ../bin/net_monitor:479 #, fuzzy, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "Сумеснае Інтэрнэт-злучэнне" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 #: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Нічога" #: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:241 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "абмежаванне" #: ../lib/network/connection.pm:311 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Рэжым прайгравання" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Імя для ўваходу (імя карыстальніку)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Пароль для ўваходу" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Калі ласка, пазначце послядоўны порт, да якога падключана вашая мыш." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Сеткавы інтэрфейс" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Захаваць канфігурацыю меню" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "IP settings" msgstr "Настройкі шрыфтоў" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Калі ласка, увядзіце IP канфігурацыю для вашай машыны.\n" "Кожны пункт павінен быць запоўнены як IP адрас ў дзесяткова-кропкавай \n" "натацыі (напрыклад, 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Шлюз" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "IP сэервера SMB" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "NIS сэервер:" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "NIS сэервер:" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, fuzzy, c-format msgid "Search domain" msgstr "Шукаць: " #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Настройка далучэння да Інтэрнэту" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "Імя машыны" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP адрас павінен быць у фармаце 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "IP адрас павінен быць у фармаце 1.2.3.4" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "%s already in use\n" msgstr "%s ужо знойдзены " #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, fuzzy, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Сетка" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "ISDN" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Не вядома" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCI" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "на аснове скрыпту" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "на аснове тэрміналу" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Фінляндыя" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Францыя" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Нямецкі" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "Італія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Альджыр" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Аргенціна" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Аўстрыя" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, c-format msgid "Any" msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Аўстралія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Бельгія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Бразылія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Баўгарыя" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "Кітай" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Чэская Рэспубліка" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Данія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Эгіпэт" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Грэцыя" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Вугоршчына" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "Ірляндыя" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format msgid "Israel" msgstr "Габрэйшчына" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format msgid "India" msgstr "Індыя" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "Ісьляндыя" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Шры Ланка" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Жамойція" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Марыціўс" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Марока" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Нідэрлянды" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Нарвэгія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Пакістан" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Польшча" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Партугалія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Расея" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Сынгапур" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Сенегал" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Славенія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Гішпанія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "Швэцыя" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "Щвэйцарыя" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Тайланд" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Тунісія" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Турцыя" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Злучаныя Арабскія Эміраты" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Злучанае Каралеўства" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Канфігурацыя" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:429 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Канфігурацыя" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 #: ../lib/network/connection_manager.pm:264 #, fuzzy, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Рэжым злучэння" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "Managed" msgstr "Мэнэджэр файлаў" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "Master" msgstr "Прайгравальнік дыскаў" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, fuzzy, c-format msgid "Repeater" msgstr "Цыклічна" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Падпарадкаваны" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Аўтаматычна" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:438 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Імя для ўваходу (імя карыстальніку)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Пароль" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, fuzzy, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Сэртыфікат" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 #, fuzzy, c-format msgid "Network ID" msgstr "Сетка" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, fuzzy, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Бітрэйт: %d kb/s" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, fuzzy, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:491 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Пратакол" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Аўтаматычнае вызначэнне" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #, fuzzy, c-format msgid "WPA" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Рэжым" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "PEAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, fuzzy, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "MD5" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "OTP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "GTC" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Сэртыфікат" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:551 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server sertificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:580 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:587 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:600 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:606 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:618 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:739 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:740 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, fuzzy, c-format msgid "DSL" msgstr "SSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 #, fuzzy, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Усталяванне пакету %s" #: ../lib/network/connection_manager.pm:73 #: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Настройка IDE" #: ../lib/network/connection_manager.pm:78 #: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, fuzzy, c-format msgid "Network settings" msgstr "Прагляд лякальнай сеткі" #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Інфармацыя аб DMA" #: ../lib/network/connection_manager.pm:202 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Далучэньне..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:219 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Настройка IDE" #: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Шыфраваньне" #: ../lib/network/connection_manager.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Пачатковы сектар:" #: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Адлучаць" #: ../lib/network/connection_manager.pm:384 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Далучэньне" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, fuzzy, c-format msgid "Web Server" msgstr "Сервак" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Імя дамену" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "SSH server" msgstr "X сэервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, fuzzy, c-format msgid "FTP server" msgstr "X сэервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, fuzzy, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Сервак" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, fuzzy, c-format msgid "Telnet server" msgstr "X сэервер" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, fuzzy, c-format msgid "CUPS server" msgstr "Аддалены сэервер CUPS" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Захаваць канфігурацыю меню" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, fuzzy, c-format msgid "Other ports" msgstr "Парты вываду:" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, fuzzy, c-format msgid "No device found" msgstr "Няма значкі" #: ../lib/network/drakroam.pm:61 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:110 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Прылада:" #: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:64 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Настройка" #: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:69 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Аднавіць" #: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Канфігурацыя" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "Канфігурацыя" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Выбар новых памераў" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Выбар тыпу злучэння прынтэру" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Настройка сеткі" #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "New name" msgstr "Уласнае імя" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Калі ласка, зрабіце некалькі рухаў мышшу." #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "Немагчыма адчыніць файл %s\n" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Імя злучэння" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:129 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Нічога" #: ../lib/network/ifw.pm:130 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "Кіраваньне сэрвісамі" #: ../lib/network/ifw.pm:131 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Паўтарыце пароль" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "New connection" msgstr "Сетка" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Гэтая падзея была зьменена." #: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:138 #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "Далучэнне да Інтэрнэту" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Гэтая падзея была зьменена." #: ../lib/network/ifw.pm:148 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:152 #, fuzzy, c-format msgid "port %d" msgstr "Цыклічна" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 #: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, fuzzy, c-format msgid "Manual" msgstr "Студзень" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 #: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 #: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Аўтаматычна" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "X сэервер" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Усталяванне сістэмы" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:53 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:60 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Сетка" #: ../lib/network/netcenter.pm:135 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Сеткавы інтэрфейс" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "Злучаныя Штаты" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 #: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, c-format msgid "Manual choice" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Унутраная ISDN карта" #: ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:70 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:121 #, fuzzy, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: ../lib/network/netconnect.pm:126 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Выбар раздзелаў для фарматавання" #: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, fuzzy, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Пазначце сеткавы інтэрфейс" #: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: ../lib/network/netconnect.pm:200 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:247 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Настройка далучэння да Інтэрнэту" #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Калі ласка, запоўніце ці пазначце поле ніжэй" #: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Ваш асабісты тэлефонны нумар" #: ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Імя правайдару, напрыклад правайдар.net" #: ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "Нумар тэлефону правайдара" #: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Опцыі прынтэру" #: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, fuzzy, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Опцыі прынтэру" #: ../lib/network/netconnect.pm:333 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Рэжым злучэння" #: ../lib/network/netconnect.pm:334 #, fuzzy, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Імя злучэння" #: ../lib/network/netconnect.pm:335 #, fuzzy, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Настройка далучэння да Інтэрнэту" #: ../lib/network/netconnect.pm:338 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ карты" #: ../lib/network/netconnect.pm:339 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Адрасы памяці карты (DMA)" #: ../lib/network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "IO карты" #: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "IO_0 карты" #: ../lib/network/netconnect.pm:342 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "IO_1 карты" #: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 #, fuzzy, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Унутраная ISDN карта" #: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, fuzzy, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Абярыце файл" #: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 #: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "Настройка ISDN" #: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Які тып карты вы маеце?" #: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "Калі вы маеце ISA карту, велічыні на наступным экране павінны быць " "сапраўднымі.\n" "\n" "Калі вы маеце PCMCIA карту, вы павінны ведаць irq і io вашай карты.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Працягнуць" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Адмяніць" #: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Які пратакол вы жадаеце выкарыстоўваць?" #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "Абярыце вашага правайдара.\n" "калі яго няма ў гэтым спісе, абярыце тып ‟Іншы”" #: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, fuzzy, c-format msgid "Provider:" msgstr "Прынтэр" #: ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, fuzzy, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Пазначце карыстальнікаў каб аб'яднаць у гэтыю групу" #: ../lib/network/netconnect.pm:502 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Мадэм" #: ../lib/network/netconnect.pm:537 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Да якога паслядоўнага порту далучаны мадэм?" #: ../lib/network/netconnect.pm:566 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Дазволіць тэрмін дзеяньня запісу" #: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Імя злучэння" #: ../lib/network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Нумар тэлефону" #: ../lib/network/netconnect.pm:595 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Імя (login ID)" #: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 #, fuzzy, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Настроіць проксі сэрвэры" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, fuzzy, c-format msgid "IP parameters" msgstr "Інтэрнэт" #: ../lib/network/netconnect.pm:615 #, fuzzy, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Маска сеткі" #: ../lib/network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "DNS" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Імя дамену" #: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, fuzzy, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Канфігурацыя сістэмных сэрвісаў" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:647 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "IP адрас" #: ../lib/network/netconnect.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Аўтаматычны" #: ../lib/network/netconnect.pm:682 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:693 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Вы жадаеце, каб гэтае злучэнне стартавала пры загрузцы?" #: ../lib/network/netconnect.pm:706 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Ці жадаеце зараз паспрабаваць далучыцца да Інтэрнэту?" #: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, fuzzy, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Далучэнне да Інтэрнэту" #: ../lib/network/netconnect.pm:734 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:735 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:750 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, fuzzy, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Рэжым злучэння" #: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, fuzzy, c-format msgid "LAN connection" msgstr "Дзеяньні" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, fuzzy, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "Дзеяньні" #: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, fuzzy, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Размеркаванне" #: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, fuzzy, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "Дзеяньні" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, fuzzy, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Размеркаванне" #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Канфігурацыя сеткі" #: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, fuzzy, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Імя машыны" #: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, fuzzy, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Зьмяненьні не былі захаваныя. Ці жадаеце працягнуць?" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, fuzzy, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Якую канфігурацыю Xorg вы жадаеце атрымаць?" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, fuzzy, c-format msgid "Internet connection" msgstr "Сумеснае Інтэрнэт-злучэнне" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "Настрйка драйверу Solaris" #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Увядзіце імя сваёй машыны (host).\n" "Імя вашай машыны павінна быць зададзена поўнасцю,\n" "напрыклад ‟mybox.mylab.myco.com”.\n" "Вы можаце таксама ўвесці IP адрас шлюзу, калі ён у вас ёсць." #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, fuzzy, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP адрас павінен быць у фармаце 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP адрас павінен быць у фармаце 1.2.3.4" #: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Прылада-шлюз" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Настройка proxy кэшуючых сэервераў" #: ../lib/network/network.pm:443 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:445 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:446 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:447 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP proxy" #: ../lib/network/network.pm:448 #, fuzzy, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "Фарматаванне раздзелаў" #: ../lib/network/network.pm:453 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Proxy павінен быць http://..." #: ../lib/network/network.pm:454 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Proxy павінен быць http://..." #: ../lib/network/network.pm:455 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, fuzzy, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Захаванне на дыскету" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Вылічэнне межаў файлавай сістэмы Windows" #: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Абярыце файл" #: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "У вашай сістэме няма ніводнага сеткавага адаптара!" #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, fuzzy, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Усталёўка" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "Next" msgstr "Далей" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, fuzzy, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Куды вы жадаеце манціраваць прыладу %s?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Канфігурацыя сыстэмы друку (прынтэры, заданьні, клясы, ...)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "Сэртыфікат" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format msgid "Key" msgstr "Клявіша" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Кантролер гучнасьці" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format msgid "Default" msgstr "Па дамаўленню" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Get from server" msgstr "X сэервер" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Шлюз" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "IP адрас" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Пратакол" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Group name" msgstr "ID групы" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "Карыстальнік" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "Рэжым" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #~ msgid "Problems installing package %s" #~ msgstr "Праблемы з усталяваннем пакету %s" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Рэдагаваць" #~ msgid "Commit" #~ msgstr "Фіксацыя" #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Прыміце віншаванні!" #~ msgid "on" #~ msgstr "на" #, fuzzy #~ msgid "Authentication method" #~ msgstr "Аўтэнтыфікацыя" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Каманда" #~ msgid "Flag" #~ msgstr "Сьцяг" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "Накірунак" #~ msgid "none" #~ msgstr "няма" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Рэжым" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Узровень" #~ msgid "default" #~ msgstr "Па дамаўленню" #, fuzzy #~ msgid "Process attack" #~ msgstr "Кіраваньне сэрвісамі" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Знойдзена сістэма сеткавай бяспекі (firewall)!" #, fuzzy #~ msgid "What do you want to do with this attacker?" #~ msgstr "Вы жадаеце скончыць гульню?" #, fuzzy #~ msgid "Attack details" #~ msgstr "Падрабязнасці" #, fuzzy #~ msgid "Attack time: %s" #~ msgstr "Укласьці файл(ы)" #~ msgid "Network interface: %s" #~ msgstr "Сеткавы інтэрфейс: %s" #, fuzzy #~ msgid "Attack type: %s" #~ msgstr "Тып: " #~ msgid "Protocol: %s" #~ msgstr "Пратакол: %s" #, fuzzy #~ msgid "Attacker IP address: %s" #~ msgstr "IP адрас" #, fuzzy #~ msgid "Attacker hostname: %s" #~ msgstr "Адбыўся збой пад час атрыманьня назвы вузла: %s\n" #, fuzzy #~ msgid "Service attacked: %s" #~ msgstr "Кіраваньне сэрвісамі" #, fuzzy #~ msgid "Port attacked: %s" #~ msgstr "Порт:" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ігнараваць" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: new service" #~ msgstr "Знойдзена сістэма сеткавай бяспекі (firewall)!" #, fuzzy #~ msgid "Process connection" #~ msgstr "Канфігурацыя" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to open this service?" #~ msgstr "Ці жадаеце пратэсціраваць настройкі?" #, fuzzy #~ msgid "Remember this answer" #~ msgstr "Запомніць гэты пароль" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Шлюз:" #~ msgid "Interface:" #~ msgstr "Інтэрфэйс:" #, fuzzy #~ msgid "IP configuration" #~ msgstr "Канфігурацыя" #, fuzzy #~ msgid "DNS servers" #~ msgstr "CDDB сервакі" #, fuzzy #~ msgid "Search Domain" #~ msgstr "NIS Domain" #, fuzzy #~ msgid "static" #~ msgstr "Антарктыка" #, fuzzy #~ msgid "Flow control" #~ msgstr "Кантроль гуку" #, fuzzy #~ msgid "Line termination" #~ msgstr "Памеры і арыентацыя" #, fuzzy #~ msgid "Use lock file" #~ msgstr "Абярыце файл" #, fuzzy #~ msgid "Busy wait" #~ msgstr "Калі ласка, пачакайце" #, fuzzy #~ msgid "Modem sound" #~ msgstr "Запісаць гукавы кліп" #, fuzzy #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "Рэдактары" #~ msgid "Description" #~ msgstr "Апісанне" #, fuzzy #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Назва файла" #, fuzzy #~ msgid "Mac Address" #~ msgstr "Адрасная кніга" #~ msgid "Bus" #~ msgstr "Прац." #, fuzzy #~ msgid "Remove a network interface" #~ msgstr "Пазначце сеткавы інтэрфейс" #, fuzzy #~ msgid "Select the network interface to remove:" #~ msgstr "Пазначце сеткавы інтэрфейс" #, fuzzy #~ msgid "Connect..." #~ msgstr "Настройка IDE" #, fuzzy #~ msgid "Internet connection configuration" #~ msgstr "Настройка далучэння да Інтэрнэту" #, fuzzy #~ msgid "Host name (optional)" #~ msgstr "Імя машыны" #, fuzzy #~ msgid "Internet Connection Configuration" #~ msgstr "Настройка далучэння да Інтэрнэту" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Стан:" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Парамэтры" #, fuzzy #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Падрабязнасці" #, fuzzy #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Тып: "