# translation of drakx-net-az.po to Azerbaijani # translation of drakx-net-az.po to Azerbaijani Turkish # drakx-net-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # Copyright (C) 2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (c) 2000 Mandriva # Vasif Ismailoglu MD , 2000-2001 # Mətin Əmirov , 2001-2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-az\n" "POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-31 14:21+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 #, c-format msgid "Network configuration (%d adapters)" msgstr "Şəbəkə quraşdırılması (%d adapter)" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Interface" msgstr "Ara üz" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format msgid "IP address" msgstr "IP ünvanı" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444 #, c-format msgid "Driver" msgstr "Sürücü" #: ../bin/drakconnect-old:64 #, c-format msgid "State" msgstr "Vəziyyət" #: ../bin/drakconnect-old:79 #, c-format msgid "Hostname: " msgstr "Ev sahibi adı: " #: ../bin/drakconnect-old:81 #, c-format msgid "Configure hostname..." msgstr "Qovşaq adını quraşdır..." #: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171 #, c-format msgid "LAN configuration" msgstr "Yerli Şəbəkə (lAN) quraşdırılması" #: ../bin/drakconnect-old:100 #, c-format msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Yerli Şəbəkəni Quraşdır..." #: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Yardım" #: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140 #, c-format msgid "Apply" msgstr "Tədbiq Et" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 #: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142 #: ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Ləğv Et" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 #: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144 #: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "Oldu" #: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 #: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 #: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49 #: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Xahiş edirik, gözləyin" #: ../bin/drakconnect-old:115 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" msgstr "Xahiş edirik, gözləyin... Qurğular tətbiq edilir" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Deactivate now" msgstr "İndi qeyri-fəallaşdır" #: ../bin/drakconnect-old:141 #, c-format msgid "Activate now" msgstr "İndi fəallaşdır" #: ../bin/drakconnect-old:175 #, c-format msgid "" "You do not have any configured interface.\n" "Configure them first by clicking on 'Configure'" msgstr "" "Qurulu ara üzünüz yoxdur.\n" "Əvvəlcə onları 'Quraşdır'a basaraq qurun" #: ../bin/drakconnect-old:189 #, c-format msgid "LAN Configuration" msgstr "Yerli Şəbəkə Quraşdırılması" #: ../bin/drakconnect-old:201 #, c-format msgid "Adapter %s: %s" msgstr "%s Adapteri: %s" #: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" msgstr "Netmask" #: ../bin/drakconnect-old:210 #, c-format msgid "Boot Protocol" msgstr "Açılış Protokolu" #: ../bin/drakconnect-old:211 #, c-format msgid "Started on boot" msgstr "Açılışda başladılır" #: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "DHCP alıcısı" #: ../bin/drakconnect-old:247 #, fuzzy, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "BU ara üz hələlik quraşdırılmayıb.\n" "Ana pəncərədə quraşdırma sehirbazını işə salın" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104 #, fuzzy, c-format msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" msgstr "Şəbəkə ara üzünü sil" #: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305 #: ../lib/network/drakconnect.pm:16 #, c-format msgid "No IP" msgstr "IP yoxdur" #: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17 #, c-format msgid "No Mask" msgstr "Maskasız" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "up" msgstr "yuxarı" #: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18 #, c-format msgid "down" msgstr "aşağı" #: ../bin/drakgw:71 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi" #: ../bin/drakgw:75 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " "this computer's Internet connection.\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " "your LAN connection before proceeding." msgstr "" "Kompüterınızi İnternet bağlantısını bölüşdürmək üçün quraşdırırsınız.\n" "Bu seçimlələ yerli şəbəkənizdəki başqa kompüterlər sizin İnternet " "bağlantınızdan faydalana biləcək.\n" "\n" "İrəli getmədən əvvəl drakconnect işlədərək Şəbəkə/İnternet bağlantınızı " "quraşdırdığınızdan əmin olun.\n" "\n" "Qeyd: Yerli Şəbəkə (LAN) qurmaq üçün uyğun Şəbəkə Adapterinə ehtiyacınız var." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" "The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi qurulması artıq bitdi.\n" "Və artıq fəallaşdırılmışdır.\n" "\n" "Nə etmək istəyirsiniz?" #: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi quraşdırılması onsuzda edilib.\n" "Hazırda qeyri-fəaldır.\n" "\n" "Nə etmək istəyirsiniz?" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Disable" msgstr "Qeyri-fəallaşdır" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Enable" msgstr "Fəallaşdır" #: ../bin/drakgw:101 #, c-format msgid "Reconfigure" msgstr "Yenidən Qur" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" #: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360 #: ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format msgid "Net Device" msgstr "Şəbəkə Avadanlığı" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" "There is only one network adapter on your system configured for LAN " "connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" "I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" "If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" #: ../bin/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Xahiş edirik, Yerli Sahə Şəbəkənizə (LAN) bağlanacaq şəbəkə avadanlığını " "seçin." #: ../bin/drakgw:177 #, fuzzy, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Yerli Şəbəkə ünvanı" #: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, fuzzy, c-format msgid "Local IP address" msgstr "IP ünvanı" #: ../bin/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Daxili domen adı" #: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93 #: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 #: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 #: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 #: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 #: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 #: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 #: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 #: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 #: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 #: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 #: ../lib/network/connection_manager.pm:68 #: ../lib/network/connection_manager.pm:84 #: ../lib/network/connection_manager.pm:92 #: ../lib/network/connection_manager.pm:174 #: ../lib/network/connection_manager.pm:178 #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 #: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 #: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 #: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 #: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Xəta" #: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Hazırkı %s quğusunda bir LAN ünvan toqquşması tapıldı!\n" #: ../bin/drakgw:204 #, fuzzy, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Terminal Server Quraşdırılması" #: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "DNS Verici IP'si" #: ../bin/drakgw:236 #, fuzzy, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" "\n" "Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" "If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" "DHCP Verici Quraşdırılması.\n" "\n" "Burada, DHCP verici quraşdırılması üçün fərqli seçimləri seçə bilərsiniz.\n" "Əgər bir seçimin mə'nasını bilmirsinizsə, onu olduğu kimi saxlayın.\n" "\n" #: ../bin/drakgw:243 #, fuzzy, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Avtomatik yenidən quraşdırma" #: ../bin/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "The DHCP başlama aralığı" #: ../bin/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "DHCP son silsiləsi" #: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Əsas icarə (saniyə olaraq)" #: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Maksimal icarə (saniyə olaraq)" #: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "" #: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "" #: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "" #: ../bin/drakgw:276 #, fuzzy, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Uzaq qovşaq adı" #: ../bin/drakgw:277 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Xassə" #: ../bin/drakgw:278 #, fuzzy, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Ön yaddaş böyüklüyü" #: ../bin/drakgw:297 #, fuzzy, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Sabit disk mə'lumatı" #: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " "system.\n" "\n" "Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that " "the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" #: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi indi açıldı" #: ../bin/drakgw:322 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "İnternet Bağlantısı Bölüşdürülməsi indi bağlandı" #: ../bin/drakgw:328 #, fuzzy, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" " a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" "Hər şey quruldu.\n" "İndi isə İnternet bağlantınızı yerli şəbəkədəkı başqa kompüterlər ilə " "bölüşdürə bilərsiniz, bunun üçün isə avtomatik şəbəkə quraşdırılması (DHCP) " "işlədilir." #: ../bin/drakgw:351 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Vericilər bağlanır..." #: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Atəş divarı quruluşu tapıldı!" #: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " "need some manual fixes after installation." msgstr "" "Diqqət! Var olan Firewall qurğusu tapıldı. Yükləmədən sonra bir az əl " "gəzdirə bilərsiniz." #: ../bin/drakgw:371 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Quraşdırılır..." #: ../bin/drakgw:372 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:100 #, c-format msgid "Please add an host to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:110 #, fuzzy, c-format msgid "Please modify information" msgstr "Ətraflı mə'lumatı" #: ../bin/drakhosts:111 #, fuzzy, c-format msgid "Please delete information" msgstr "Ətraflı mə'lumatı" #: ../bin/drakhosts:112 #, fuzzy, c-format msgid "Please add information" msgstr "Ətraflı mə'lumatı" #: ../bin/drakhosts:116 #, c-format msgid "IP address:" msgstr "IP Ünvanı:" #: ../bin/drakhosts:117 #, c-format msgid "Host name:" msgstr "Kompüter adı:" #: ../bin/drakhosts:118 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases:" msgstr "Ev sahibi adı" #: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 #: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 #: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Xəta!" #: ../bin/drakhosts:122 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a valid IP address." msgstr "Şəbəkə keçişi IP ünvanı" #: ../bin/drakhosts:128 #, fuzzy, c-format msgid "Same IP is already in %s file." msgstr "%s onsuzda istifadədədir\n" #: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Ev sahibi adı" #: ../bin/drakhosts:196 #, fuzzy, c-format msgid "Host Aliases" msgstr "Ev sahibi adı" #: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, fuzzy, c-format msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Bağlantıları idarə et" #: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "" #: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 #: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Əlavə et" #: ../bin/drakhosts:242 #, fuzzy, c-format msgid "Add entry" msgstr "Çapçı Əlavə Et" #: ../bin/drakhosts:245 #, c-format msgid "Failed to add host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 #: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 #: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Təkmilləşdir" #: ../bin/drakhosts:252 #, c-format msgid "Failed to Modify host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 #: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 #: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Sil" #: ../bin/drakhosts:259 #, c-format msgid "Failed to remove host." msgstr "" #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183 #: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189 #: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Çıx" #: ../bin/drakids:28 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed addresses" msgstr "Bütün istifadəçilərə icazə ver" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 #: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall.pm:274 #, fuzzy, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Atəş Divarı" #: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 #: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:292 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "%s əksi ilə rabitə qurula bilmir" #: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Qeyd" #: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, fuzzy, c-format msgid "Allow" msgstr "Hamısı" #: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, c-format msgid "Block" msgstr "" #: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 #: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" msgstr "Bağla" #: ../bin/drakids:91 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Bütün istifadəçilərə icazə ver" #: ../bin/drakids:100 #, fuzzy, c-format msgid "Blocked services" msgstr "İstifadəçi fayllarının ehtiyat nüsxəsini çıxart" #: ../bin/drakids:114 #, fuzzy, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Hamısını təmizlə" #: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "" #: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:124 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "LVMdən ayır" #: ../bin/drakids:125 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "" #: ../bin/drakids:137 #, fuzzy, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "LVMdən ayır" #: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Tarix" #: ../bin/drakids:257 #, fuzzy, c-format msgid "Remote host" msgstr "Uzaq" #: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Növ" #: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Xidmət" #: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Şəbəkə ara üzü" #: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" msgstr "Proqram" #: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Vəziyyət" #: ../bin/drakids:295 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed" msgstr "Hamısı" #: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:36 #, fuzzy, c-format msgid "Invictus Firewall" msgstr "Atəş divarı" #: ../bin/drakinvictus:53 #, fuzzy, c-format msgid "Start as master" msgstr "Açılışda başladılır" #: ../bin/drakinvictus:72 #, fuzzy, c-format msgid "A password is required." msgstr "Şifrə lazımdır" #: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format msgid "" "This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " "replication." msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, fuzzy, c-format msgid "Real address" msgstr "Mac Ünvanı" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual shared address" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format msgid "Virtual ID" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:596 #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format msgid "Password" msgstr "Şifrə" #: ../bin/drakinvictus:114 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall replication" msgstr "Son həlledilirlik" #: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format msgid "Synchronize firewall conntrack tables" msgstr "" #: ../bin/drakinvictus:123 #, fuzzy, c-format msgid "Synchronization network interface" msgstr "Sinxronlaşdırma vasitəsi" #: ../bin/drakinvictus:132 #, fuzzy, c-format msgid "Connection mark bit" msgstr "Bağlantı" #: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37 #, fuzzy, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Şəbəkə Seçimləri" #: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67 #, fuzzy, c-format msgid "Profile" msgstr "Profiller" #: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Yeni profil..." #: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" msgstr "" "Yaradılacaq profilin adı (yeni profil hazırkının bir nüsxəsi olaraq " "yaradılacaqdır):" #: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "\"%s\" profili onsuz da mövcuddur!" #: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167 #: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Xəbərdarlıq" #: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Hazırkı profili silə bilməzsiniz" #: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " "(clone, delete) profiles." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "" #: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180 #, c-format msgid "Activate" msgstr "İşə Sal" #: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181 #, fuzzy, c-format msgid "Clone" msgstr "Bağlan" #: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Sil" #: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "" #: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "" #: ../bin/draknfs:51 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "" #: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fayl" #: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/Çı_x" #: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" #: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, fuzzy, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "DNS vericiləri" #: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "" #: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS vericisi" #: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "" #: ../bin/draknfs:93 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 #, fuzzy, c-format msgid "Directory selection" msgstr "İstiqamət" #: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " "ways:\n" "\n" "\n" "single host: a host either by an " "abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " "an IP address\n" "\n" "\n" "netgroups: NIS netgroups may be given " "as @group.\n" "\n" "\n" "wildcards: machine names may contain " "the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " "hosts in the domain cs.foo.edu.\n" "\n" "\n" "IP networks: you can also export " "directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " "either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " "result.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:161 #, c-format msgid "" "User ID options\n" "\n" "\n" "map root user as anonymous: map " "requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" "\n" "\n" "allow real remote root access: turn " "off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " "(no_root_squash).\n" "\n" "\n" "map all users to anonymous user: map " "all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" "exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " "option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " "setting.\n" "\n" "\n" "anonuid and anongid: explicitly set " "the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" #: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:178 #, fuzzy, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "İnternet bağlantısı" #: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " "originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " "is on by default." msgstr "" #: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " "read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " "request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " "using this option." msgstr "" #: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " "violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " "these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." msgstr "" #: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" #: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Mə'lumat" #: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Qovluq" #: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draknfs:356 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced" msgstr "Ətraflı seçimlər" #: ../bin/draknfs:379 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Qovluq:" #: ../bin/draknfs:381 #, fuzzy, c-format msgid "Host access" msgstr "Ev sahibi adı" #: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "Access:" msgstr "İcazə:" #: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "" #: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "" #: ../bin/draknfs:429 #, fuzzy, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Xahiş edirik, icmal mətnini daxil edin." #: ../bin/draknfs:431 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "" #: ../bin/draknfs:434 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Ümumi Qurğular" #: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "" #: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 #: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" #: ../bin/draknfs:548 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:584 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "" #: ../bin/draknfs:596 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "" #: ../bin/draknfs:605 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:612 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "" #: ../bin/draknfs:619 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "İstifadəçi adı" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Paylaşdırma adı" #: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, fuzzy, c-format msgid "Share directory" msgstr "Belə cərgə yoxdur!" #: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 #: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Şərh" #: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable" msgstr "Gəz" #: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "İctimai" #: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, fuzzy, c-format msgid "Writable" msgstr "Yaz" #: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, fuzzy, c-format msgid "Create mask" msgstr "Yarat" #: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, fuzzy, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Bütün ehtiyat nüsxələri geri yüklə" #: ../bin/draksambashare:80 #, fuzzy, c-format msgid "Read list" msgstr "Oxu" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 #: ../bin/draksambashare:602 #, fuzzy, c-format msgid "Write list" msgstr "Yaz" #: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, fuzzy, c-format msgid "Admin users" msgstr "İstifadəçini əlavə et" #: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, fuzzy, c-format msgid "Valid users" msgstr "İstifadəçini əlavə et" #: ../bin/draksambashare:84 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" #: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, fuzzy, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Faylları gizlət" #: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Faylları gizlət" #: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, fuzzy, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Qurğular" #: ../bin/draksambashare:88 #, fuzzy, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Çapçınızın modeli" #: ../bin/draksambashare:89 #, fuzzy, c-format msgid "Force group" msgstr "PFS qrupu" #: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, fuzzy, c-format msgid "Default case" msgstr "Əsas istifadəçi" #: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Çapçı adı" #: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Cığır" #: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Çap edilə bilən" #: ../bin/draksambashare:122 #, fuzzy, c-format msgid "Print Command" msgstr "Əmr" #: ../bin/draksambashare:123 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Əmr" #: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 #: ../bin/draksambashare:603 #, fuzzy, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Səlahiyyətlər" #: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Çap" #: ../bin/draksambashare:129 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode" msgstr "Kart modeli:" #: ../bin/draksambashare:130 #, fuzzy, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Telnet vericisi" #: ../bin/draksambashare:156 #, fuzzy, c-format msgid "Read List" msgstr "Siyahını Sil" #: ../bin/draksambashare:157 #, fuzzy, c-format msgid "Write List" msgstr "Yaz" #: ../bin/draksambashare:162 #, fuzzy, c-format msgid "Force Group" msgstr "Qrup" #: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 #: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "Veb Vericisi" #: ../bin/draksambashare:180 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure" msgstr "Qur" #: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Yardım" #: ../bin/draksambashare:184 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "Fraqmentasiya" #: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Haqqında" #: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Xəta Raportu Göndər" #: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Haqqında..." #: ../bin/draksambashare:194 #, fuzzy, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Samba vericisi" #: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") #: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Mətin Əmirov \n" #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" msgstr "Aç" #: ../bin/draksambashare:373 #, fuzzy, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Samba vericisi" #: ../bin/draksambashare:377 #, fuzzy, c-format msgid "Add a share" msgstr "Samba vericisi" #: ../bin/draksambashare:380 #, fuzzy, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Çapçı adı" #: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 #: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Şərh:" #: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 #: ../bin/draksambashare:789 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Xahiş edirik, icmal mətnini daxil edin." #: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:455 #, fuzzy, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "\"%s\" profili onsuz da mövcuddur!" #: ../bin/draksambashare:479 #, fuzzy, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "\"%s\" profili onsuz da mövcuddur!" #: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Təbriklər" #: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Çap Edici Adı:" #: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, fuzzy, c-format msgid "Writable:" msgstr "Yaz" #: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, fuzzy, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Gəz" #: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Ətraflı seçimlər" #: ../bin/draksambashare:600 #, fuzzy, c-format msgid "Printer access" msgstr "İnternet yetişməsi" #: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:605 #, fuzzy, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Kart modeli:" #: ../bin/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:612 #, fuzzy, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Əmr" #: ../bin/draksambashare:613 #, fuzzy, c-format msgid "Printing:" msgstr "Xəbərdarlıq" #: ../bin/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:690 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:718 #, fuzzy, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba vericisi" #: ../bin/draksambashare:726 #, fuzzy, c-format msgid "Mask options" msgstr "Bəsit seçimlər:" #: ../bin/draksambashare:740 #, fuzzy, c-format msgid "Display options" msgstr "Seçimləri müəyyən et" #: ../bin/draksambashare:762 #, fuzzy, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Belə cərgə yoxdur!" #: ../bin/draksambashare:765 #, fuzzy, c-format msgid "Share name:" msgstr "Paylaşdırma adı" #: ../bin/draksambashare:771 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Ümumi:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:802 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:929 #, c-format msgid "User information" msgstr "İstifadəçi mə'lumatı" #: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User name:" msgstr "İstifadəçi adı:" #: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Şifrə:" #: ../bin/draksambashare:1046 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1053 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1056 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Poçtla xəbər vermə qurğuları" #: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1090 #, fuzzy, c-format msgid "admin users:" msgstr "İstifadəçini əlavə et" #: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " "win an election and become the master browser, you can set the level above " "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1102 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup" msgstr "PFS qrupu" #: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "PFS qrupu" #: ../bin/draksambashare:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Kompüter adı:" #: ../bin/draksambashare:1114 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, fuzzy, c-format msgid "Security mode" msgstr "Təhlükəsizlik Siyasətləri" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1132 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Ev sahibi adı" #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1146 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Log file:" msgstr "Profiller" #: ../bin/draksambashare:1161 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1162 #, fuzzy, c-format msgid "Log level:" msgstr "Səviyyə" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1175 #, fuzzy, c-format msgid "Samba type:" msgstr "cığır növü" #: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid " " msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1252 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1266 #, fuzzy, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Poçtla xəbər vermə qurğuları" #: ../bin/draksambashare:1354 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1363 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1370 #, c-format msgid "File share" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1385 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1394 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1401 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Çapçılar" #: ../bin/draksambashare:1413 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1422 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1434 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1447 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1464 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "" #: ../bin/net_applet:95 #, fuzzy, c-format msgid "Network is up on interface %s." msgstr "Şəbəkə ara üzü" #: ../bin/net_applet:96 #, c-format msgid "IP address: %s" msgstr "IP ünvanı: %s" #: ../bin/net_applet:97 #, c-format msgid "Gateway: %s" msgstr "Şəbəkə keçidi: %s" #: ../bin/net_applet:98 #, fuzzy, c-format msgid "DNS: %s" msgstr "DNS" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" msgstr "" #: ../bin/net_applet:101 #, fuzzy, c-format msgid "Network is down on interface %s." msgstr "Şəbəkə ara üzü" #: ../bin/net_applet:103 #, fuzzy, c-format msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "BU ara üz hələlik quraşdırılmayıb.\n" "Ana pəncərədə quraşdırma sehirbazını işə salın" #: ../bin/net_applet:129 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Connect %s" msgstr "Bağlan %s" #: ../bin/net_applet:130 ../bin/net_monitor:519 #, c-format msgid "Disconnect %s" msgstr "%s bağlantısını kəs" #: ../bin/net_applet:131 #, fuzzy, c-format msgid "Monitor Network" msgstr "Şəbəkə Üstündən Geri Yüklə" #: ../bin/net_applet:133 #, c-format msgid "Manage wireless networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:135 #, fuzzy, c-format msgid "Manage VPN connections" msgstr "Bağlantıları idarə et" #: ../bin/net_applet:139 #, c-format msgid "Configure Network" msgstr "Şəbəkəni Quraşdır" #: ../bin/net_applet:141 #, fuzzy, c-format msgid "Watched interface" msgstr "ara üzlər" #: ../bin/net_applet:142 ../bin/net_applet:143 ../bin/net_applet:145 #, c-format msgid "Auto-detect" msgstr "Avtomatik təsbit et" #: ../bin/net_applet:150 #, c-format msgid "Active interfaces" msgstr "" #: ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Profiles" msgstr "Profiller" #: ../bin/net_applet:180 ../lib/network/connection.pm:226 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, fuzzy, c-format msgid "VPN connection" msgstr "LAN bağlantısı" #: ../bin/net_applet:373 #, fuzzy, c-format msgid "Network connection" msgstr "Şəbəkə Seçimləri" #: ../bin/net_applet:457 #, c-format msgid "More networks" msgstr "" #: ../bin/net_applet:484 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "" #: ../bin/net_applet:489 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Həmişə başlanğıcda işə sal" #: ../bin/net_applet:494 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Kabelsiz bağlantı" #: ../bin/net_applet:501 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Qurğular" #: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format msgid "Network Monitoring" msgstr "Şəbəkə İzlənməsi" #: ../bin/net_monitor:99 #, fuzzy, c-format msgid "Default connection: " msgstr "Kabel bağlantısı" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format msgid "Wait please" msgstr "Xahiş edirik, gözləyin" #: ../bin/net_monitor:104 #, c-format msgid "Global statistics" msgstr "Qlobal statistikalar" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Instantaneous" msgstr "Ani" #: ../bin/net_monitor:107 #, c-format msgid "Average" msgstr "Orta hesabla" #: ../bin/net_monitor:108 #, c-format msgid "" "Sending\n" "speed:" msgstr "" "Göndərmə\n" "sür'əti:" #: ../bin/net_monitor:108 ../bin/net_monitor:109 ../bin/net_monitor:114 #, c-format msgid "unknown" msgstr "na'məlum" #: ../bin/net_monitor:109 #, c-format msgid "" "Receiving\n" "speed:" msgstr "" "Alış\n" "sür'əti:" #: ../bin/net_monitor:113 #, fuzzy, c-format msgid "Connection time: " msgstr "" "Bağlantı\n" "vaxtı:" #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Use same scale for received and transmitted" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:138 #, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." msgstr "Xahiş edirik, gözləyin, bağlantınız sınanır..." #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Disconnecting from Internet " msgstr "İnternet bağlantısı kəsilir" #: ../bin/net_monitor:210 ../bin/net_monitor:223 #, c-format msgid "Connecting to Internet " msgstr "İnternetə Bağlanır" #: ../bin/net_monitor:254 #, c-format msgid "Disconnection from Internet failed." msgstr "İnternet bağlantısının kəsilməsi bacarılmadı." #: ../bin/net_monitor:255 #, c-format msgid "Disconnection from Internet complete." msgstr "İnternet bağlantısını tamamilə kəs." #: ../bin/net_monitor:257 #, c-format msgid "Connection complete." msgstr "Bağlantı tamamlandı." #: ../bin/net_monitor:258 #, c-format msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "Bağlantı iflas etdi.\n" "Mandriva Linux İdarə Mərkəzindən qurğularınızı yoxlayın." #: ../bin/net_monitor:360 #, fuzzy, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "DNS" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format msgid "Color configuration" msgstr "Rəng quraşdırması" #: ../bin/net_monitor:444 ../bin/net_monitor:457 #, c-format msgid "sent: " msgstr "göndərilən:" #: ../bin/net_monitor:447 ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "received: " msgstr "alındı: " #: ../bin/net_monitor:450 #, c-format msgid "average" msgstr "orta hesabla" #: ../bin/net_monitor:451 #, c-format msgid "Reset counters" msgstr "" #: ../bin/net_monitor:454 #, c-format msgid "Local measure" msgstr "Yerli ölçü vahidi" #: ../bin/net_monitor:512 #, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" "Diqqət, başqa internet bağlantısı aşkar edildi, güman ki şəbəkənizi istifadə " "edir" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Connected" msgstr "Bağlandı" #: ../bin/net_monitor:516 #, c-format msgid "Not connected" msgstr "Bağlı deyil" #: ../bin/net_monitor:523 #, c-format msgid "No internet connection configured" msgstr "İnternet bağlantısı quraşdırılmayıb" #: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format msgid "Unknown connection type" msgstr "Namə'lum bağlantı növü" #: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:161 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:175 ../lib/network/connection.pm:195 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 #: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Heç biri" #: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:242 #, fuzzy, c-format msgid "Metric" msgstr "məhdudlaşdır" #: ../lib/network/connection.pm:243 #, c-format msgid "MTU" msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:316 #, fuzzy, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "(%s qapısında tapıldı)" #: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, fuzzy, c-format msgid "Cable modem" msgstr "Kart modeli:" #: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Tanıtma" #: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Hesab Girişi (istifadəçi adı)" #: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" msgstr "Hesap Şifrəsi" #: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format msgid "Access Point Name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format msgid "Bluetooth" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format msgid "Bluetooth Dial Up Networking" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Fork edilə bilmir: %s" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 #, fuzzy, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "" "\n" "Xahiş edirik, istədiyiniz bütün seçimləri seçin.\n" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" "Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format msgid "DVB" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format msgid "Satellite (DVB)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format msgid "Adapter card" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format msgid "Net demux" msgstr "" #: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format msgid "PID" msgstr "PID" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format msgid "Ethernet" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "Virtual interface" msgstr "Şəbəkə ara üzü" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format msgid "Manual configuration" msgstr "Əllə quraşdırma" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:71 #, c-format msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" msgstr "Avtomatik IP (BOOTP/DHCP)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 #, fuzzy, c-format msgid "IP settings" msgstr "PLL qurğusu:" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" "notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" "Xahiş edirik, bu kompüter üçün IP qurğularını girin.\n" "Hər üzv nöqtəli onluq IP şəklində girilməlidir,\n" "(misal üçün 1.2.3.4)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format msgid "Gateway" msgstr "Şəbəkə Keçidi" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "DNS Verici IP'si" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format msgid "DNS server 1" msgstr "DNS vericisi 1" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, c-format msgid "DNS server 2" msgstr "DNS vericisi 2" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format msgid "Search domain" msgstr "Axtarış domeni" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, fuzzy, c-format msgid "DHCP timeout (in seconds)" msgstr "Bağlantı vaxt dolması (saniyə sonra)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format msgid "Get YP servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format msgid "Get NTPD servers from DHCP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:156 #, c-format msgid "DHCP host name" msgstr "DHCP qovşaq adı" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:158 #, c-format msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:169 #, c-format msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "IP ünvanı 1.2.3.4 şəklində olmalıdır" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:174 #, fuzzy, c-format msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" msgstr "Şəbəkə keçişi ünvanı 1.2.3.4 şəklində olmalıdır" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:179 #, c-format msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" msgstr "Xəbərdarlıq : %s IP ünvanı çox vaxt tutulmuş olur !" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:185 #, c-format msgid "" "%s is already used by connection that starts on boot. To use this address " "with this connection, first disable all other devices which use it, or " "configure them not to start on boot" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" msgstr "DHCP ünvanı üçün qovşaq adı tə'yin edin" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, c-format msgid "Network Hotplugging" msgstr "Ani Şəbəkə Fəallaşdırılması (Network Hotplugging)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:234 #, c-format msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format msgid "ISDN" msgstr "" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "İSA / PCMCİA" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "I do not know" msgstr "Bilmirəm" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "PCI" msgstr "PCİ" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format msgid "USB" msgstr "USB" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format msgid "POTS" msgstr "" #. -PO: POTS means "Plain old telephone service" #. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language #. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" #: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format msgid "Analog telephone modem (POTS)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format msgid "Script-based" msgstr "Skript əsaslı" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format msgid "PAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format msgid "Terminal-based" msgstr "Terminal-əsaslı" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format msgid "CHAP" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format msgid "PAP/CHAP" msgstr "PAP/CHAP" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format msgid "Finland" msgstr "Finlandiya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 #: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format msgid "France" msgstr "Fransa" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format msgid "Germany" msgstr "Almanya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 #: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format msgid "Italy" msgstr "İtaliya" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format msgid "Poland" msgstr "Polşa" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 #: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format msgid "United Kingdom" msgstr "Birləşmiş Krallıq" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format msgid "Algeria" msgstr "Əlcəzair" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format msgid "Austria" msgstr "Avstriya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, c-format msgid "Any" msgstr "" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format msgid "Australia" msgstr "Avstraliya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 #: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format msgid "Belgium" msgstr "Belçika" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format msgid "Brazil" msgstr "Braziliya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bolqarıstan" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format msgid "China" msgstr "Çin" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format msgid "Czech Republic" msgstr "Çex Respublikası" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format msgid "Denmark" msgstr "Danimarka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format msgid "Egypt" msgstr "Misir" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" msgstr "Yunanıstan" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format msgid "Hungary" msgstr "Macarıstan" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format msgid "Ireland" msgstr "İrlandiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format msgid "Israel" msgstr "İsrail" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format msgid "India" msgstr "Hindistan" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format msgid "Iceland" msgstr "İslandiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format msgid "Sri Lanka" msgstr "Şri Lanka" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format msgid "Lithuania" msgstr "Litva" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format msgid "Mauritius" msgstr "Maurit" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format msgid "Morocco" msgstr "Mərakeş" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 #: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format msgid "Netherlands" msgstr "Hollandiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format msgid "Norway" msgstr "Norvegiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" msgstr "Portuqaliya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format msgid "Russia" msgstr "Rusiya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format msgid "Singapore" msgstr "Sinqapur" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format msgid "Senegal" msgstr "Seneqal" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format msgid "Slovenia" msgstr "Sloveniya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format msgid "Spain" msgstr "İspaniya" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format msgid "Sweden" msgstr "İsveç" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format msgid "Switzerland" msgstr "İsveçrə" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format msgid "Thailand" msgstr "Tayland" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format msgid "Tunisia" msgstr "Tunis" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format msgid "Turkey" msgstr "Türkiyə" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Birləşmiş Ərəb Əmirlikləri" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Kabelsiz bağlantı" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:52 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:271 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Kabelsiz bağlantı" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #: ../lib/network/connection_manager.pm:277 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "İdrə Modu" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Managed" msgstr "İdarə edilən" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Master" msgstr "Əsas" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Təkrarlayıcı" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "İkinci" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Avtomatik" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Şəbəkə adı (ESSID)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Şifrələmə açarı" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Hesab Girişi (istifadəçi adı)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" "need to specify domain then try the untested syntax\n" " DOMAIN\\username" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Şifrə" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" "Note that this is not the same thing as a psk.\n" "____________________________________________________\n" "RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" "In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" "is used for authentication. For the eap mode setting\n" " Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" "\n" "If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" "Note:\n" "\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" "automatically PEAP and TTLS modes.\n" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" "only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" "considered as the alternative to username/password combo.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 #, fuzzy, c-format msgid "Wireless regulatory domain" msgstr "Kabelsiz bağlantı" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Şəbəkə ID-si" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "İşləmə tezliyi" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Həssaslıq aralığı" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Vuruş sıxlığı (v/s olaraq)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " "the\n" "channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " "hidden\n" "nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" "smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" "packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " "fixed\n" "or off." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fraqmentasiya" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "iwconfig əmri əlavə arqumentləri" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" "ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " "as the hostname).\n" "\n" "See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one #: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "iwspy əmri əlavə arqumentləri" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" "interface and to read back quality of link information for each of those.\n" "\n" "This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" "quality of the link, signal strength and noise level.\n" "\n" "See iwpspy(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "iwpriv əmri əlavə arqumentləri" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " "network\n" "interface.\n" "\n" "iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " "to\n" "iwconfig which deals with generic ones).\n" "\n" "In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " "use\n" "those interface specific commands and their effect.\n" "\n" "See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protokol" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Avtomatik təsbit et" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, fuzzy, c-format msgid "WPA" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #, fuzzy, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Mod" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "PEAP" msgstr "PAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "TLS" msgstr "LSB" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, fuzzy, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "CHAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "MD5" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "OTP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "GTC" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:550 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" "unencrypted identity with EAP types that support different\n" "tunnelled identity, e.g., TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" "input is string with field-value pairs, Examples:\n" "auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" "can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" "included, server certificate will not be verified. If possible,\n" "a trusted CA certificate should always be configured\n" "when using TLS or TTLS or PEAP." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" "the authentication server certificate. If this string is set,\n" "the server sertificate is only accepted if it contains this\n" "string in the subject. The subject string is in following format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" "The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" "maybe specified, separating each value with the # character.\n" "Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" "negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" "across editing.\n" "Supported directives are :\n" "\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" "\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" "\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" "\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Tezliyin yanına k, M ya da G şəkilçisi qoyulmalıdır (misal üçün, 2.46 GHz " "tezlik üçün \"2.46G\" ), ya da lazım olan qədər '0' (sıfır) əlavə edin." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" "Sıxlığın yanına k, M ya da G şəkilçisi qoyulmalıdır (misal üçün, 11M üçün " "\"11M\" ), ya da lazım olan qədər '0' (sıfır) əlavə edin." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:756 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:757 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, fuzzy, c-format msgid "DSL" msgstr "SSL" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:95 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format msgid "Alcatel speedtouch USB modem" msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:123 #, c-format msgid "" "The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " "problem.\n" "\n" "You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 #, c-format msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:203 #, c-format msgid "DSL over CAPI" msgstr "" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:206 #, c-format msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" msgstr "Dinamik Qovşaq Quraşdırma Protokolu (DHCP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:207 #, c-format msgid "Manual TCP/IP configuration" msgstr "Əllə TCP/IP quraşdırması" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:208 #, c-format msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" msgstr "Nöqtədən Nöqtəyə Tunelləmə Protokolu (PPTP)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:209 #, c-format msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgstr "Eternet üstündən PPP (PPPoE)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:210 #, c-format msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "ATM üstündən PPP (PPPoA)" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:250 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtual Path ID (VPI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:251 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 #: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, fuzzy, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Xorg paketi qurula bilmir: %s" #: ../lib/network/connection_manager.pm:74 #: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, fuzzy, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Quraşdırılır..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:79 #: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Network settings" msgstr "Yerli Şəbəkə ünvanı" #: ../lib/network/connection_manager.pm:80 #: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Ətraflı mə'lumatı" #: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Bağlan..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:220 #: ../lib/network/connection_manager.pm:476 #: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, fuzzy, c-format msgid "Connection failed." msgstr "Bağlantı adı" #: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Bağlantını Kəs..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:274 #, c-format msgid "SSID" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:275 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "" #: ../lib/network/connection_manager.pm:276 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Enkripsiya" #: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, fuzzy, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Şəbəkə yoxlanır..." #: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantını kəs" #: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Bağlan" #: ../lib/network/connection_manager.pm:442 #, c-format msgid "Hostname changed to \"%s\"" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:13 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Veb Vericisi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:18 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domen Adı Vericisi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:23 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH vericisisi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:28 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP vericisi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "Poçt Vericisi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:38 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP və IMAP Vericisi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:43 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet vericisi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 #, fuzzy, c-format msgid "NFS Server" msgstr "DNS vericiləri" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:57 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS vericisi" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Echo istəyi (ping)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:89 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 ../lib/network/drakfirewall.pm:190 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, fuzzy, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Əllə quraşdırma" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" "For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" "specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" "drakfirewall quraşdırıcısı\n" "\n" "Bu, Mandriva Linux sisteminiz üçün şəxsi bir atəş divarını quraşdıracaq.\n" "Daha güclü və e'tibarlı sistem üçün xahiş edirik, xüsusi Mandriva Security\n" "Firewall buraxılışı ilə maraqlanın." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" "\n" "Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" "drakconnect before going any further." msgstr "" "drakfirewall quraşdırıcısı\n" "\n" "Daha irəli getmədən Şəbəkə/İnternet bağlantınızı drakconnect\n" "vasitəsi ilə quraşdırdığınızdan əmin olun." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 ../lib/network/drakfirewall.pm:209 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Atəş Divarı" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" "Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Have a look at /etc/services for information." msgstr "" "Müxtəlif qapılar daxil edə bilərsiniz. \n" "Hökmlü nümunələr: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Mə'lumat üçün /etc/services'a baxın." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" "The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" "where port is between 1 and 65535.\n" "\n" "You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" "Hökmsüz qapı daxil edildi: %s.\n" "Düzgün şəkil \"port/tcp\" ya da \"port/udp\"dır, \n" "burada qapı 1 və 65535 arası ədəddir." #: ../lib/network/drakfirewall.pm:226 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "İnternetin hansı xidmətlərə bağlana bilməsini istəyirsiniz?" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:227 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Hamısına (atəş divarı olmasın)" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:229 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Diqər qapılar" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:272 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " "into your computer.\n" "Please select which network activities should be watched." msgstr "" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:277 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "" #: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format msgid "No device found" msgstr "Heç bir avadanlıq tapıla bilmədi" #: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Avadanlıq: " #: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Qur" #: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Yenilə" #: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Kabelsiz bağlantı" #: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, fuzzy, c-format msgid "VPN configuration" msgstr "CUPS quraşdırılması" #: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, fuzzy, c-format msgid "Choose the VPN type" msgstr "Yeni böyüklüyü seçin" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" msgstr "Namə'lum bağlantı növü" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, fuzzy, c-format msgid "Configure a new connection..." msgstr "Bağlantınız sınanır..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, fuzzy, c-format msgid "New name" msgstr "Həqiqi ad" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the required key(s)" msgstr "Xahiş edirik, WebDAV vericisi URL-ni daxil edin" #: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, fuzzy, c-format msgid "Please enter the settings of your VPN connection" msgstr "%s əksi ilə rabitə qurula bilmir" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "" #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" "The VPN connection is now configured.\n" "\n" "This VPN connection can be automatically started together with a network " "connection.\n" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:132 #, fuzzy, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Bölüşmə yoxdur" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, fuzzy, c-format msgid "Service attack" msgstr "Xidmət _növü:" #: ../lib/network/ifw.pm:134 #, fuzzy, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Şifrə (təkrar)" #: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Yeni bağlantı" #: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, fuzzy, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Bu hadisə dəyişdirilib." #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "" #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, fuzzy, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "İnternet bağlantısı kəsilir" #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, fuzzy, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Bu hadisə dəyişdirilib." #: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." msgstr "" #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:155 #, fuzzy, c-format msgid "port %d" msgstr "Raport Göndər" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 #: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format msgid "Manual" msgstr "Bələdçi" #: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 #: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 #: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 #: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 #: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 #: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format msgid "Automatic" msgstr "Avtomatik" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, fuzzy, c-format msgid "Choose an ndiswrapper driver" msgstr "Səbəbsiz bir sürücü seçilir" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format msgid "Use the ndiswrapper driver %s" msgstr "" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, fuzzy, c-format msgid "Install a new driver" msgstr "Sistemin qurulumu" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format msgid "Select a device:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "" #: ../lib/network/netcenter.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Şəbəkə Üstündən Geri Yüklə" #: ../lib/network/netcenter.pm:144 #, fuzzy, c-format msgid "Network Center" msgstr "Şəbəkə & İnternet" #: ../lib/network/netcenter.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Ətraflı seçimlər" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format msgid "United States" msgstr "Birləşmiş Ştatlar" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 #: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, fuzzy, c-format msgid "Manual choice" msgstr "əllə" #: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format msgid "Internal ISDN card" msgstr "Daxili ISDN kart" #: ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Dünyanın geri qalanı üçün protokol" #: ../lib/network/netconnect.pm:70 #, c-format msgid "European protocol (EDSS1)" msgstr "Avropa protokolu (EDSS1)" #: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "" "Protocol for the rest of the world\n" "No D-Channel (leased lines)" msgstr "" "Dünyanın geri qalanı üçün protokol \n" " D-Channel yoxdur (kiralıq xətlər)" #: ../lib/network/netconnect.pm:121 #, c-format msgid "Network & Internet Configuration" msgstr "Şəbəkə və İnternet Qurğuları" #: ../lib/network/netconnect.pm:126 #, c-format msgid "Choose the connection you want to configure" msgstr "Qurğulamaq istədiyiniz bağlantını seçin" #: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 #: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "Quraşdırılacaq şəbəkə ara üzünü seç:" #: ../lib/network/netconnect.pm:150 #, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format msgid "No device can be found for this connection type." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:176 #, fuzzy, c-format msgid "Hardware Configuration" msgstr "Şəbəkə Quraşdırılması" #: ../lib/network/netconnect.pm:200 #, c-format msgid "Please select your provider:" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:247 #, c-format msgid "" "Please select your connection protocol.\n" "If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format msgid "Connection control" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "Bağlantınız sınanır..." #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Connection Configuration" msgstr "Bağlantı quraşdırılması" #: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Xahiş edirik, aşağıdakıları doldurun ya da seçin" #: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format msgid "Your personal phone number" msgstr "Şəxsi telefon nömrəniz" #: ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "İnternet xidmət vericinizin adı (məsələn azeronline.com)" #: ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format msgid "Provider phone number" msgstr "İXM telefon nömrəsi" #: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format msgid "Provider DNS 1 (optional)" msgstr "Provayder DNS-i 1 (arzuya görə)" #: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, c-format msgid "Provider DNS 2 (optional)" msgstr "Provayder DNS-i 2 (arzuya görə)" #: ../lib/network/netconnect.pm:333 #, c-format msgid "Dialing mode" msgstr "Yığma modu" #: ../lib/network/netconnect.pm:334 #, c-format msgid "Connection speed" msgstr "Bağlantı sürəti" #: ../lib/network/netconnect.pm:335 #, c-format msgid "Connection timeout (in sec)" msgstr "Bağlantı vaxt dolması (saniyə sonra)" #: ../lib/network/netconnect.pm:338 #, c-format msgid "Card IRQ" msgstr "Kart IRQ" #: ../lib/network/netconnect.pm:339 #, c-format msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Kart mem (DMA)" #: ../lib/network/netconnect.pm:340 #, c-format msgid "Card IO" msgstr "Kart GÇ" #: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format msgid "Card IO_0" msgstr "Kart IO_0" #: ../lib/network/netconnect.pm:342 #, c-format msgid "Card IO_1" msgstr "Kart IO_1" #: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 #, c-format msgid "External ISDN modem" msgstr "Xarici ISDN modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format msgid "Select a device!" msgstr "Avadanlıq seçin !" #: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 #: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "ISDN Configuration" msgstr "ISDN quraşdırılması" #: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Hansı növ kartınız var?" #: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " "card.\n" msgstr "" "\n" "İSA kartınız var isə sonrakı ekrandakı qiymətlər doğru olmalıdır.\n" "\n" "PCMCİA kartınız var isə kartınızın \"irq\" və ya \"io\"sunu bilməlisiniz.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Continue" msgstr "Davam et" #: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format msgid "Abort" msgstr "Dayandır" #: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" msgstr "Hansı sizin ISDN kartınızdır?" #: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format msgid "" "A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format msgid "Which protocol do you want to use?" msgstr "Hansı protokolu istifadə etmək istəyirsiniz?" #: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format msgid "" "Select your provider.\n" "If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" "İnternet xidmət vericinizi seçin.\n" "Siyahıda deyilsə Siyahıda deyil'-i seçin." #: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, c-format msgid "Provider:" msgstr "Provayder: " #: ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "" "Your modem is not supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" "Modeminiz sistem tərəfindən dəstəklənmir.\n" "http://www.linmodems.org ünvanına baxın" #: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format msgid "Select the modem to configure:" msgstr "Quraşdırılacaq modemi seçin:" #: ../lib/network/netconnect.pm:502 #, c-format msgid "Modem" msgstr "Modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:537 #, c-format msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Modeminizin hansı serial qapıya bağlı olduğunu seçiniz" #: ../lib/network/netconnect.pm:566 #, c-format msgid "Select your provider:" msgstr "Provayderinizi seçin:" #: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, c-format msgid "Dialup: account options" msgstr "Dialup: hesab seçimləri" #: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, c-format msgid "Connection name" msgstr "Bağlantı adı" #: ../lib/network/netconnect.pm:594 #, c-format msgid "Phone number" msgstr "Telefon nömrəsi" #: ../lib/network/netconnect.pm:595 #, c-format msgid "Login ID" msgstr "Giriş adı" #: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 #, c-format msgid "Dialup: IP parameters" msgstr "Dialup: IP parametrləri" #: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format msgid "IP parameters" msgstr "IP parametrləri" #: ../lib/network/netconnect.pm:615 #, c-format msgid "Subnet mask" msgstr "Subnet maskası" #: ../lib/network/netconnect.pm:627 #, c-format msgid "Dialup: DNS parameters" msgstr "Dialup: DNS parametrləri" #: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format msgid "DNS" msgstr "DNS" #: ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format msgid "Domain name" msgstr "Domen adı" #: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Birinci DNS Vericisi (arzuya görə)" #: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "İkinci DNS Vericisi (arzuya görə)" #: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format msgid "Set hostname from IP" msgstr "IP-dən qovşaq adını seç" #: ../lib/network/netconnect.pm:647 #, c-format msgid "Gateway IP address" msgstr "Şəbəkə keçişi IP ünvanı" #: ../lib/network/netconnect.pm:680 #, fuzzy, c-format msgid "Automatically at boot" msgstr "Açılışda başlat" #: ../lib/network/netconnect.pm:682 #, c-format msgid "By using Net Applet in the system tray" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:693 #, fuzzy, c-format msgid "How do you want to dial this connection?" msgstr "Bağlantınızı açılışda başlatmaq istəyirsiniz?" #: ../lib/network/netconnect.pm:706 #, c-format msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "İndi internetə bağlanmağı sınamaq istəyirsiniz?" #: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Sistem indi İnternetə bağlıdır." #: ../lib/network/netconnect.pm:734 #, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Təhlükəsizlik səbəbi ilə, indi bağlantı qopacaqdır." #: ../lib/network/netconnect.pm:735 #, c-format msgid "" "The system does not seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." msgstr "" "Sisteminiz İnternetə bağlı görünmür.\n" "Bağlantınızı yenidən quraşdırın." #: ../lib/network/netconnect.pm:750 #, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" msgstr "" "Təbrik edirik, internet və şəbəkə quraşdırılması bitdi.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format msgid "" "After this is done, we recommend that you restart your X environment to " "avoid any hostname-related problems." msgstr "" "Bu edildikdən sonra Xdən çıxmağınızı tövsiyyə edirik, yoxsa\n" "verici adı xəsarətləri meydana gələ bilər." #: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "" "Problems occurred during configuration.\n" "Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " "work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" "Quraşdırma sırasında xətalar yarandı.\n" "net_monitor ya da mcc vasitəsiylə bağlantınızı sınayın. Əgər " "bağlantınızyoxdursa, quraşdırmanı yenidən başladın." #: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format msgid "Sagem USB modem" msgstr "Sagem USB modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format msgid "Bewan modem" msgstr "Bewan modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format msgid "ECI Hi-Focus modem" msgstr "ECI Hi-Focus modem" #: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format msgid "LAN connection" msgstr "LAN bağlantısı" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format msgid "ADSL connection" msgstr "ADSL bağlantısı" #: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Kabel bağlantısı" #: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format msgid "ISDN connection" msgstr "ISDN Bağlantısı" #: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format msgid "Modem connection" msgstr "Modem bağlantısı" #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format msgid "DVB connection" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format msgid "(detected on port %s)" msgstr "(%s qapısında tapıldı)" #. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" #: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format msgid "(detected %s)" msgstr "(%s tapıldı)" #: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format msgid "(detected)" msgstr "(tapıldı)" #: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format msgid "Network Configuration" msgstr "Şəbəkə Quraşdırılması" #: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format msgid "Zeroconf hostname resolution" msgstr "Zeroconf qovşaq adı həlli" #: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format msgid "" "If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" "This is the name your machine will use to advertise any of\n" "its shared resources that are not managed by the network.\n" "It is not necessary on most networks." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format msgid "Zeroconf Host name" msgstr "Zeroconf Qovşaq adı" #: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." msgstr "Zeroconf qovşaq adı . (nöqtə) daxil edə bilməz" #: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format msgid "" "Because you are doing a network installation, your network is already " "configured.\n" "Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " "Internet & Network connection.\n" msgstr "" "Şəbəkədən quraşdırması apardığınız üçün şəbəkəniz onsuzda quruludur.\n" "Qurğuları saxlamaq üçün Oldu'ya, İnternet və Şəbəkə qurğularınızı yenidən " "quraşdırmaq üçün isə Ləğv et'ə basın.\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" msgstr "Şəbəkə yenidən başladılmalıdır. Yenidən başlatmaq istəyirsiniz?" #: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "" "A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" "%s" msgstr "" "Şəbəkənin yenidən başladılması sırasında xəta oldu: \n" "\n" "%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format msgid "" "We are now going to configure the %s connection.\n" "\n" "\n" "Press \"%s\" to continue." msgstr "" "İndi %s bağlantısı qurğulanacaq.\n" "\n" "\n" "Davam etmək üçün \"%s\" düyməsinə basın." #: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" msgstr "Quraşdırma qurtardı, dəyişiklikləri tətbiq etmək istəyirsiniz ?" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "" "You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" "Choose the one you want to use.\n" "\n" msgstr "" "Siz İnternetə bağlanmanın bir neçə yöntəmini quraşdırmışsınız.\n" "İstifadə etmək istədiyinizi seçin.\n" "\n" #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format msgid "Internet connection" msgstr "İnternet bağlantısı" #: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format msgid "Configuring network device %s (driver %s)" msgstr "%s şəbəkə avadanlığı qurulur (sürücü %s) " #: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format msgid "" "The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " "choose the one you want to use." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" "You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" "Xahiş edirik, kompüterinizn adını girin.\n" "Məsələn``kompüteradı.sahəadı.com''.\n" "Əgər şəbəkə keçidi istifadə edirsinizsə bunun da IP nömrəsini girməlisiniz." #: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "DNS vericisi ünvanı 1.2.3.4 şəklində olmalıdır" #: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Şəbəkə keçişi ünvanı 1.2.3.4 şəklində olmalıdır" #: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format msgid "Gateway device" msgstr "Şəbəkə keçidi avadanlığı" #: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" "Gözlənilməyən xəta baş verdi:\n" "%s" #: ../lib/network/network.pm:494 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced network settings" msgstr "Yerli Şəbəkə ünvanı" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:496 #, fuzzy, c-format msgid "TCP/IP settings" msgstr "PLL qurğusu:" #: ../lib/network/network.pm:497 #, fuzzy, c-format msgid "Disable IPv6" msgstr "Qeyri-fəallaşdır" #: ../lib/network/network.pm:498 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:499 #, c-format msgid "Disable TCP Timestamps" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:500 #, c-format msgid "Security settings (defined by MSEC policy)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:501 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:502 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:503 #, c-format msgid "Disable invalid ICMP error responses" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:504 #, c-format msgid "Log strange packets" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:514 #, c-format msgid "Proxies configuration" msgstr "Vəkil vericilər quraşdırılması" #: ../lib/network/network.pm:515 #, c-format msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP vəkil verici" #: ../lib/network/network.pm:517 #, c-format msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:518 #, c-format msgid "HTTPS proxy" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:519 #, c-format msgid "FTP proxy" msgstr "FTP vəkili" #: ../lib/network/network.pm:520 #, fuzzy, c-format msgid "No proxy for (comma separated list):" msgstr "%d vergüllə ayrılmış qatar" #: ../lib/network/network.pm:525 #, c-format msgid "Proxy should be http://..." msgstr "Vəkil http://... şəklində olmalıdır." #: ../lib/network/network.pm:526 #, fuzzy, c-format msgid "Proxy should be http://... or https://..." msgstr "Vəkil http://... şəklində olmalıdır." #: ../lib/network/network.pm:527 #, c-format msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL 'ftp:' ya da 'http:' ilə başlamalıdır" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" "If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" "unselect interfaces which will be connected to local network.\n" "\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:159 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "" #: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" "rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" "What do you want to do?" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." msgstr "" #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format msgid "Firmware files are required for this device." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format msgid "Use a floppy" msgstr "Disket işlət" #: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format msgid "Use my Windows partition" msgstr "Windows bölməmi işlət" #: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format msgid "Select file" msgstr "Fayl seç" #: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" msgstr "Siseminizdəki yazı növlərini silin" #: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format msgid "No Windows system has been detected!" msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format msgid "Insert floppy" msgstr "Disket daxil edin" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" msgstr "" "Kök cərgəsində %2$s olan FAT ilə şəkilləndirilmiş %1$s disketini taxın və %3" "$s düyməsinə basın" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format msgid "Next" msgstr "Sonrakı" #: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" msgstr "Disketə icazə xətası, %s avadanlığı bağlana bilmədi" #: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format msgid "Looking for required software and drivers..." msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, fuzzy, c-format msgid "Please wait, running device configuration commands..." msgstr "Xahiş edirik gözləyin, avadanlıqlar tapılır və quraşdırılır..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format msgid "X509 Public Key Infrastructure" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format msgid "Static Key" msgstr "" #. -PO: please don't translate the CA acronym #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format msgid "Certificate Authority (CA)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format msgid "Certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format msgid "Key" msgstr "Açarla" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "TLS control channel key" msgstr "Sol Control düyməsi" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format msgid "Key direction" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticate using username and password" msgstr "%s istifadəçi adı ilə giriş edilə bilmir (şifrəniz səhvdir?)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format msgid "Check server certificate" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, fuzzy, c-format msgid "Cipher algorithm" msgstr "Şifrələmə alqorifması" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format msgid "Default" msgstr "Ön Qurğulu" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format msgid "Size of cipher key" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, fuzzy, c-format msgid "Get from server" msgstr "Telnet vericisi" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, fuzzy, c-format msgid "Gateway port" msgstr "Şəbəkə Keçidi" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, fuzzy, c-format msgid "Remote IP address" msgstr "Şəbəkə keçişi IP ünvanı" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, fuzzy, c-format msgid "Use TCP protocol" msgstr "Protokol" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, fuzzy, c-format msgid "Group name" msgstr "Qrup ID'si" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format msgid "Group secret" msgstr "" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format msgid "Username" msgstr "İstifadəçi adı" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, fuzzy, c-format msgid "NAT Mode" msgstr "Mod" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "" #~ msgid "" #~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." #~ msgstr "" #~ "Sistemnizdə bir dənə qurulmuş şəbəkə adapteri var:\n" #~ "\n" #~ "%s\n" #~ "\n" #~ "Yerli Şəbəkə adapterinizi qurmaq üzərəyəm?" #~ msgid "" #~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " #~ "the hardware configuration tool." #~ msgstr "" #~ "Sisteminizdə şəbəkə kartı tapıla bilməyib.Avadanlığı quran vasitəni işə " #~ "salın." #~ msgid "Connection type: " #~ msgstr "Bağlantı növü:" #~ msgid "%s already in use\n" #~ msgstr "%s onsuzda istifadədədir\n" #~ msgid "DrakVPN" #~ msgstr "DrakVPN" #~ msgid "The VPN connection is enabled." #~ msgstr "VPN bağlantısı fəaldır." #~ msgid "disable" #~ msgstr "passivləşdir" #~ msgid "reconfigure" #~ msgstr "yenidən quraşdır" #~ msgid "dismiss" #~ msgstr "keç" #~ msgid "Disabling VPN..." #~ msgstr "VPN bağlanır..." #~ msgid "The VPN connection is now disabled." #~ msgstr "VPN bağlantısı indi qeyri-fəallaşdırıldı." #~ msgid "VPN connection currently disabled" #~ msgstr "VPN bağlantısı hazırda qeyri-fəaldır." #~ msgid "enable" #~ msgstr "fəallaşdır" #~ msgid "Enabling VPN..." #~ msgstr "VPN fəallaşdırılır..." #~ msgid "The VPN connection is now enabled." #~ msgstr "VPN bağlantısı indi fəallaşdırıldı." #~ msgid "Simple VPN setup." #~ msgstr "Sadə VPN qurğusu." #~ msgid "Problems installing package %s" #~ msgstr "%s paketi qurulurkən xəta oldu" #~ msgid "Security Policies" #~ msgstr "Təhlükəsizlik Siyasətləri" #~ msgid "IKE daemon racoon" #~ msgstr "IKE daemon racoon" #~ msgid "Configuration file" #~ msgstr "Quraşdırma faylı" #~ msgid "%s entries" #~ msgstr "%s giriş" #~ msgid "" #~ "_:display here is a verb\n" #~ "Display" #~ msgstr "Göstər" #~ msgid "Edit" #~ msgstr "Düzəlt" #~ msgid "Commit" #~ msgstr "Göndər" #~ msgid "" #~ "_:display here is a verb\n" #~ "Display configuration" #~ msgstr "Quraşdırılması göstər" #~ msgid "Edit section" #~ msgstr "Qismi dəyişdir" #~ msgid "Section names" #~ msgstr "Qisim adları" #~ msgid "Remove section" #~ msgstr "Qismi sil" #~ msgid "racoon.conf entries" #~ msgstr "racoon.conf girişləri" #~ msgid "path" #~ msgstr "cığır" #~ msgid "remote" #~ msgstr "uzaq" #~ msgid "sainfo" #~ msgstr "sainfo" #~ msgid "path type" #~ msgstr "cığır növü" #~ msgid "real file" #~ msgstr "əsl fayl" #~ msgid "Congratulations!" #~ msgstr "Təbriklər!" #~ msgid "PFS group" #~ msgstr "PFS qrupu" #~ msgid "Lifetime number" #~ msgstr "Lifetime nömrəsi" #~ msgid "Lifetime unit" #~ msgstr "Lifetime bölməsi" #~ msgid "Encryption algorithm" #~ msgstr "Şifrələmə alqorifması" #~ msgid "Authentication algorithm" #~ msgstr "Tanıtma alqorifması" #~ msgid "Compression algorithm" #~ msgstr "Sıxışdırma alqorifması" #~ msgid "Remote" #~ msgstr "Uzaq" #~ msgid "off" #~ msgstr "bağlı" #~ msgid "on" #~ msgstr "açıq" #~ msgid "Hash algorithm" #~ msgstr "Hash alqorifması" #~ msgid "Authentication method" #~ msgstr "Tanıtma yöntəmi" #~ msgid "DH group" #~ msgstr "DH qrupu" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Əmr" #~ msgid "Source IP range" #~ msgstr "Mənbə IP aralığı" #~ msgid "Destination IP range" #~ msgstr "Hədəf IP aralığı" #~ msgid "Upper-layer protocol" #~ msgstr "Üst-lay protokolu" #~ msgid "Flag" #~ msgstr "Bayraq" #~ msgid "Direction" #~ msgstr "İstiqamət" #~ msgid "IPsec policy" #~ msgstr "IPsec siyasəti" #~ msgid "none" #~ msgstr "heç biri" #~ msgid "Mode" #~ msgstr "Mod" #~ msgid "Source/destination" #~ msgstr "Mənbə/Hədəf" #~ msgid "Level" #~ msgstr "Səviyyə" #~ msgid "default" #~ msgstr "əsas" #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" #~ msgstr "" #~ "Dəyişikliklərin fəal olması üçün hesabdan çıxış edib, yenidən " #~ "girməlisiniz." #, fuzzy #~ msgid "Process attack" #~ msgstr "Xidmət _növü:" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" #~ msgstr "Atəş divarı quruluşu tapıldı!" #, fuzzy #~ msgid "What do you want to do with this attacker?" #~ msgstr "Həqiqətən də bu oyundan çıxmaq istəyirsiniz?" #, fuzzy #~ msgid "Attack details" #~ msgstr "Təfsilatsız" #, fuzzy #~ msgid "Attack time: %s" #~ msgstr "Gedişat: %s" #~ msgid "Network interface: %s" #~ msgstr "Şəbəkə ara üzü: %s" #, fuzzy #~ msgid "Attack type: %s" #~ msgstr "Çatma şəkli: %s\n" #~ msgid "Protocol: %s" #~ msgstr "Protokol: %s" #, fuzzy #~ msgid "Attacker IP address: %s" #~ msgstr "Kompüterin IP ünvanı:" #, fuzzy #~ msgid "Attacker hostname: %s" #~ msgstr "%s qovşaq adı verilir: " #, fuzzy #~ msgid "Service attacked: %s" #~ msgstr "Xidmət _növü:" #, fuzzy #~ msgid "Port attacked: %s" #~ msgstr "Qapı: %s" #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Nəzərə alma" #, fuzzy #~ msgid "Interactive Firewall: new service" #~ msgstr "Atəş divarı quruluşu tapıldı!" #, fuzzy #~ msgid "Process connection" #~ msgstr "Kabelsiz bağlantı" #, fuzzy #~ msgid "Do you want to open this service?" #~ msgstr "Qurğuları sınamaq istəyirsiniz?" #, fuzzy #~ msgid "Remember this answer" #~ msgstr "Bu şifrəni yadında saxla" #~ msgid "Gateway:" #~ msgstr "Şəbəkə Keçidi:" #~ msgid "Interface:" #~ msgstr "Ara üz:" #~ msgid "Manage connections" #~ msgstr "Bağlantıları idarə et" #, fuzzy #~ msgid "IP configuration" #~ msgstr "CUPS quraşdırılması" #~ msgid "DNS servers" #~ msgstr "DNS vericiləri" #~ msgid "Search Domain" #~ msgstr "Axtarış Sahəsi" #~ msgid "static" #~ msgstr "statik" #~ msgid "DHCP" #~ msgstr "DHCP" #~ msgid "Start at boot" #~ msgstr "Açılışda başlat" #~ msgid "Flow control" #~ msgstr "Flow idarəsi" #~ msgid "Line termination" #~ msgstr "Sətir sonlandırılması" #~ msgid "Modem timeout" #~ msgstr "Modem vaxt dolması" #~ msgid "Use lock file" #~ msgstr "Qıfıl faylını işlət" #~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" #~ msgstr "Zəng vurmadan əvvəl ton səsini gözləyin" #~ msgid "Busy wait" #~ msgstr "Məşğul gözləməsi" #~ msgid "Modem sound" #~ msgstr "Modem səsi" #~ msgid "Vendor" #~ msgstr "E'malatçı" #~ msgid "Description" #~ msgstr "İzahat" #~ msgid "Media class" #~ msgstr "Mediya sinifi" #~ msgid "Module name" #~ msgstr "Modul adı" #~ msgid "Mac Address" #~ msgstr "Mac Ünvanı" #~ msgid "Bus" #~ msgstr "Yol" #~ msgid "Location on the bus" #~ msgstr "Yol üstündə mövqe" #~ msgid "Remove a network interface" #~ msgstr "Şəbəkə ara üzünü sil" #~ msgid "Select the network interface to remove:" #~ msgstr "Silinəcək şəbəkə ara üzünü seç:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgstr "" #~ "Şəbəkənin yenidən başladılması sırasında xəta oldu: \n" #~ "\n" #~ "%s" #~ msgid "" #~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " #~ "deleted" #~ msgstr "Təbriklər, \"%s\" şəbəkə ara üzü müvəffəqiyyətlə silindi" #~ msgid "Disconnect..." #~ msgstr "Bağlantını Kəs..." #~ msgid "Connect..." #~ msgstr "Bağlan..." #~ msgid "Internet connection configuration" #~ msgstr "İnternet bağlantısının quraşdırılması" #~ msgid "Host name (optional)" #~ msgstr "Qovşaq adı (arzuya görə)" #, fuzzy #~ msgid "Third DNS server (optional)" #~ msgstr "Birinci DNS Vericisi (arzuya görə)" #~ msgid "Internet Connection Configuration" #~ msgstr "İnternet Bağlantısı Quraşdırılması" #~ msgid "Internet access" #~ msgstr "İnternet yetişməsi" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Vəziyyət:" #~ msgid "Parameters" #~ msgstr "Parametrlər" #, fuzzy #~ msgid "Attacker" #~ msgstr "Təfsilatsız" #, fuzzy #~ msgid "Attack type" #~ msgstr "Çatma şəkli: %s\n"