From 7df3d52461b575e3c1eb3f57f3aa8522ca26830b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Tue, 28 Jun 2016 21:52:16 +0300 Subject: Update Catalan translation from Tx --- po/ca.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++---- 1 file changed, 26 insertions(+), 4 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 49adb58..17ce98b 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-19 20:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 14:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-28 15:53+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -2620,6 +2620,8 @@ msgid "" "server does not provides a valid host name, it will be generated " "automatically." msgstr "" +"Això permetrà que el servidor atribueixi un nom a aquesta màquina. Si el " +"servidor no proporciona un nom d'amfitrió vàlid, es generarà automàticament." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:227 #, c-format @@ -2628,6 +2630,9 @@ msgid "" "Note that this hostname will be shared among all network connections. If " "left blank, 'localhost.localdomain' will be used." msgstr "" +"Heu de definir un nom d'amfitrió per a aquesta màquina, que identificarà " +"aquest PC. Recordeu que aquest nom d'amfitrió serà compartit entre totes les " +"connexions de xarxa. Si es deixa en blanc, s'usarà \"localhost.localdomain\"." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:245 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:271 @@ -4018,6 +4023,13 @@ msgid "" "is used for protected client private keys only. It can be optional.\n" " Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" +"La contrasenya completa per a la clau privada del client. Això\n" +"només s'utilitza per a l'autenticació basada en certificats EAP. Aquesta " +"contrasenya\n" +"s'utilitza només per a les claus privades dels clients protegides. Pot ser " +"opcional.\n" +"Nota: es mostren altres paràmetres relacionats a la pàgina d'opcions " +"avançades." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:522 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:239 @@ -4670,7 +4682,7 @@ msgstr "Espera to abans de trucar" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:368 #, c-format msgid "Busy wait" -msgstr "" +msgstr "Ocupat, espereu." #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:373 #, c-format @@ -5124,6 +5136,12 @@ msgid "" "It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " "VPN connection.\n" msgstr "" +"La connexió VPN està configurada.\n" +"\n" +"Aquesta connexió VPN pot iniciar-se automàticament juntament amb una " +"connexió de xarxa.\n" +"Es pot fer mitjançant la reconfiguració de la connexió de xarxa i la " +"selecció d'aquesta connexió VPN.\n" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format @@ -5226,6 +5244,8 @@ msgid "" "The selected device has already been configured with the %s driver.\n" "Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" +"El dispositiu seleccionat ja s'ha configurat amb el controlador %s.\n" +"Segur que voleu utilitzar un controlador ndiswrapper?" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:121 #, c-format @@ -5979,7 +5999,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:528 #, c-format msgid "Wireless regulatory domain" -msgstr "" +msgstr "Domini de regulació de sense fil" #: ../lib/network/network.pm:529 #, c-format @@ -6431,11 +6451,13 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia Local Host Names Configuration" -msgstr "" +msgstr "Executa la configuració de noms d'amfitrió local de Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakhosts.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Local Host Names Configuration" msgstr "" +"Cal autenticació per executar la configuració de noms d'amfitrió local de " +"Mageia" #: ../polkit/org.mageia.drakids.policy.in.h:1 msgid "Run Mageia IDS Configuration" -- cgit v1.2.1