From 578e67ca5545144aa405d4a3574fbf5db9d4230d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Chornoivan Date: Thu, 29 Sep 2016 19:17:16 +0300 Subject: Update Catalan translation from Tx --- po/ca.po | 64 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 47 insertions(+), 17 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index ac2a8d2..25251eb 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -5,11 +5,12 @@ # Francesc Pinyol Margalef, 2012-2013 # Davidmp , 2015-2016 # Robert Antoni Buj Gelonch , 2015 +# Robert Antoni Buj Gelonch , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2016-08-28 18:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-14 18:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 16:08+0000\n" "Last-Translator: Davidmp \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -347,7 +348,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:368 #, c-format msgid "Please wait" -msgstr "Espereu, si us plau" +msgstr "Espereu, si us plau." #: ../bin/drakgw:361 #, c-format @@ -480,8 +481,8 @@ msgstr "Modifica" msgid "Failed to Modify host." msgstr "No s'ha pogut modificar l'amfitrió." -#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 ../bin/draknfs:628 -#: ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400 +#: ../bin/drakhosts:242 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:628 ../bin/draksambashare:1313 ../bin/draksambashare:1400 #: ../bin/draksambashare:1431 ../bin/draksambashare:1468 #, c-format msgid "Remove" @@ -1230,7 +1231,8 @@ msgstr "Nom de compartició" msgid "Share directory" msgstr "Comparteix el directori" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 ../bin/draksambashare:117 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Comentari" @@ -1265,7 +1267,8 @@ msgstr "Màscara de directori" msgid "Read list" msgstr "Llista de lectura" -#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Llista d'escriptura" @@ -2366,8 +2369,8 @@ msgstr "Mòdem de cable" msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" msgstr "Utilitza BPALogin (necessari per a Telstra)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315 -#: ../lib/network/netconnect.pm:616 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:46 +#: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:315 ../lib/network/netconnect.pm:616 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" @@ -2603,6 +2606,10 @@ msgid "" "address with this connection, first disable all other devices which use it, " "or configure them not to start at boot" msgstr "" +"%s ja l'usa una connexió que s'inicia a l'arrencada (%s). Per utilitzar " +"aquesta adreça amb aquesta connexió, primer inhabiliteu tots els altres " +"dispositius que l'utilitzen o configurar-los perquè no es carreguin a " +"l'arrencada" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:223 #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:204 @@ -3871,6 +3878,8 @@ msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." msgstr "" +"La targeta sense fil està inhabilitada; si us plau, activeu primer el " +"commutador sense fil (interruptor d'apagada d'RF)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format @@ -4166,6 +4175,8 @@ msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" "a fallback to WPA version 1" msgstr "" +"Es recomana Auto Detect, ja que primer intenta WPA, versió 2, amb\n" +"una alternativa de WPA, versió 1." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:571 #, c-format @@ -4233,6 +4244,8 @@ msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" "possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" msgstr "" +"llista de protocols de gestió de claus autenticades acceptats.\n" +"els valors possibles són WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:578 #, c-format @@ -4279,7 +4292,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:596 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "" +msgstr "Coincidència de l'assumpte del certificat EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:598 #, c-format @@ -4325,6 +4338,8 @@ msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " "hexadecimal characters." msgstr "" +"La clau precompartida ha de tenir entre 8 i 63 caràcters ASCII o 64 " +"caràcters hexadecimals." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:637 #, c-format @@ -4332,6 +4347,8 @@ msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "" +"La clau WEP ha de tenir com a màxim %d caràcters ASCII o %d caràcters " +"hexadecimals." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:644 #, c-format @@ -4354,7 +4371,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:662 #, c-format msgid "Allow access point roaming" -msgstr "" +msgstr "Permet la itinerància del punt d'accés" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:787 #, c-format @@ -4555,6 +4572,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"S'ha produït un error mentre s'esborrava la interfície de xarxa \"%s\": \n" +"\n" +"%s" #: ../lib/network/drakconnect/delete.pm:60 #, c-format @@ -4755,7 +4775,7 @@ msgstr "Ubicació en el bus" #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:471 #, c-format msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Espereu, si us plau... S'està aplicant la configuració" +msgstr "Espereu, si us plau... S'està aplicant la configuració." #: ../lib/network/drakconnect/edit.pm:522 ../lib/network/netconnect.pm:832 #, c-format @@ -4793,6 +4813,8 @@ msgid "" "You do not have any configured Internet connection.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mageia Control Center" msgstr "" +"No teniu cap connexió a Internet configurada.\n" +"Executeu l'assistent \"%s\" del Centre de Control de Mageia." #: ../lib/network/drakconnect/global.pm:51 #, c-format @@ -5170,7 +5192,7 @@ msgstr "Atac «%s»" #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "" +msgstr "S'ha intentat un atac d'escaneig de port, fet per %s." #: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format @@ -5180,7 +5202,7 @@ msgstr "El servei %s ha estat atacat per %s." #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "S'ha produït un atac de trencament de contrasenyes per %s." +msgstr "S'ha produït un atac de piratejar contrasenyes, fet per %s." #: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format @@ -5190,7 +5212,7 @@ msgstr "%s s'està connectant al servei %s." #: ../lib/network/ifw.pm:143 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "S'ha intentat un atac «%s» per %s" +msgstr "S'ha intentat un atac «%s», fet per %s" #: ../lib/network/ifw.pm:152 #, c-format @@ -5231,6 +5253,9 @@ msgid "" "driver file (.dll or .o files). Note that only drivers up to Windows XP are " "supported." msgstr "" +"Si us plau seleccioneu el fitxer de descripció del controlador de Windows (." +"inf), o el corresponent fitxer del controlador (.dll o fitxers .o). Recordeu " +"que només els controladors fins a Windows XP són compatibles." #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:48 #, c-format @@ -5560,6 +5585,9 @@ msgid "" "capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " "want to use?" msgstr "" +"Un controlador CAPI està disponible per a aquest mòdem. Aquest controlador " +"CAPI pot oferir més capacitats que el controlador lliure (com ara " +"l'enviament de faxos). Quin controlador voleu utilitzar?" #: ../lib/network/netconnect.pm:463 #, c-format @@ -5753,6 +5781,8 @@ msgid "" "However, the Internet connectivity test failed. You should test your " "connection manually, and verify your Internet modem or router." msgstr "" +"Ara bé, la prova de connectivitat a Internet ha fallat. Hauríeu de provar la " +"connexió manualment i verificar el mòdem o encaminador d'Internet." #: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format @@ -6013,7 +6043,7 @@ msgstr "Deshabilita IPv6" #: ../lib/network/network.pm:531 #, c-format msgid "Disable TCP Window Scaling" -msgstr "" +msgstr "Inhabilita l'escalament de finestra TCP" #: ../lib/network/network.pm:532 #, c-format @@ -6033,7 +6063,7 @@ msgstr "Deshabilita l'echo ICMP" #: ../lib/network/network.pm:535 #, c-format msgid "Disable ICMP echo for broadcasting messages" -msgstr "" +msgstr "Inhabilita ICMP echo per difondre missatges" #: ../lib/network/network.pm:536 #, c-format @@ -6278,7 +6308,7 @@ msgstr "Clau" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:163 #, c-format msgid "TLS control channel key" -msgstr "" +msgstr "Clau de canal de control TLS" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:170 #, c-format -- cgit v1.2.1