From 0ddd5ce74e541c9ca0d2a6b4c90e440883a144dc Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrea Celli Date: Thu, 13 Sep 2007 20:59:18 +0000 Subject: update translation for Italian --- po/it.po | 110 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 51 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 25ee4d0..7cf76d3 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,26 +1,24 @@ -# translation of drakx-net.po to Italian -# translation of drakx-net-it.po to Italiano -# translation of drakx-net-it.po to Italian +# translation of it.po to Italian # Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva S.A. +# # Paolo Lorenzin , 2000. # Simone Riccio , 2002. # Roberto Rosselli Del Turco , 2001, 2002,2003. # Marco De Vitis , 2003. -# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006. # Giuseppe Levi , 2005. -# +# Andrea Celli , 2003, 2004, 2005, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakx-net-it\n" +"Project-Id-Version: it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-08-28 11:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-16 14:41+0100\n" -"Last-Translator: Giuseppe Briotti \n" -"Language-Team: Italian \n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-13 22:59+0200\n" +"Last-Translator: Andrea Celli \n" +"Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format @@ -581,8 +579,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Bene, il dispositivo di rete \"%s\" è stata rimosso completamente" #: ../bin/drakconnect:769 @@ -805,8 +802,7 @@ msgstr "Riconfigura" #: ../bin/drakgw:122 #, c-format msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet" +msgstr "Dovresti selezionare l'interfaccia di rete direttamente connessa ad Internet" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format @@ -828,8 +824,7 @@ msgstr "" msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" -"Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)." +msgstr "Per favore scegli quale scheda di rete sarà connessa alla rete locale (LAN)." #: ../bin/drakgw:173 #, c-format @@ -889,12 +884,12 @@ msgstr "Utilizza configurazione automatica (DHCP)" #: ../bin/drakgw:240 #, c-format msgid "The DHCP start range" -msgstr "The DHCP start range" +msgstr "Inizio intervallo DHCP" #: ../bin/drakgw:241 #, c-format msgid "The DHCP end range" -msgstr "Fine dell'intervallo per DHCP" +msgstr "Fine intervallo DHCP" #: ../bin/drakgw:242 #, c-format @@ -1556,7 +1551,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "anonuid e anongid: " -"definisconoesplicitamente UID e GID dell'utente anonymous.\n" +"definiscono esplicitamente UID e GID dell'utente anonymous.\n" #: ../bin/draknfs:168 #, c-format @@ -1576,7 +1571,7 @@ msgstr "Condivisione in sola lettura:" #: ../bin/draknfs:171 #, c-format msgid "Subtree checking:" -msgstr "" +msgstr "Controllo delle ramificazioni:" #: ../bin/draknfs:173 #, c-format @@ -1625,6 +1620,9 @@ msgid "" "help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " "exports(5) man page for more details." msgstr "" +"%s attiva la verifica delle ramificazioni che permette di migliorare la sicurezza in certi casi, ma che " +"può ridurre l'affidabilità. Vedi la pagina man export (5) per maggiori " +"dettagli." #: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 #, c-format @@ -1736,7 +1734,7 @@ msgstr "Usa pulsante di modifica per impostare i diritti di accesso." #: ../bin/draknfs:528 #, c-format msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Gestiione condivisioni NFS" +msgstr "Gestione condivisioni NFS" #: ../bin/draknfs:567 #, c-format @@ -2056,8 +2054,7 @@ msgstr "Aggiungi condivisione di una stampante" #: ../bin/draksambashare:422 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Lo scopo di questa procedura è di aiutarti a creare una condivisione per " "stampati speciali." @@ -2172,8 +2169,7 @@ msgstr "Voce di DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:679 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla." +msgstr "Aggiungi o seleziona una condivisione Samba, prima di tentare di modificarla." #: ../bin/draksambashare:702 #, c-format @@ -2207,8 +2203,7 @@ msgstr "Pubblico:" #: ../bin/draksambashare:779 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "I parametri create mask, create mode e directory mask devono essere " "numerici. Cioè del tipo: 0755." @@ -2902,7 +2897,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakvpn-old:620 #, c-format msgid "Sainfo source address" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo della sorgente sainfo" #: ../bin/drakvpn-old:621 #, c-format @@ -2928,7 +2923,7 @@ msgid "" msgstr "" "sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n" "definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n" -"(istaurazione di IPsec-SA).\n" +"(instaurazione di IPsec-SA).\n" "\n" "source_id e destination_id sono costruiti come:\n" "\n" @@ -2971,7 +2966,7 @@ msgid "" msgstr "" "sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n" "definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n" -"(istaurazione di IPsec-SA).\n" +"(instaurazione di IPsec-SA).\n" "\n" "source_id e destination_id sono costruiti come:\n" "\n" @@ -3014,7 +3009,7 @@ msgid "" msgstr "" "sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n" "definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n" -"(istaurazione di IPsec-SA).\n" +"(instaurazione di IPsec-SA).\n" "\n" "source_id e destination_id sono costruiti come:\n" "\n" @@ -3057,7 +3052,7 @@ msgid "" msgstr "" "sainfo (id_sorgente id_destinazione | anonymous) { dichiarazioni }\n" "definisce i parametri per la fase 2 di IKE\n" -"(istaurazione di IPsec-SA).\n" +"(instaurazione di IPsec-SA).\n" "\n" "source_id e destination_id sono costruiti come:\n" "\n" @@ -3437,7 +3432,7 @@ msgstr "" "della negoziazione. Questa direttiva deve essere definita. \n" "L'algoritmo sarà uno dei seguenti: \n" "\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 per oakley.\n" "\n" "Per altre trasformazioni, non si dovrebbe usare questa informazione." @@ -3641,7 +3636,7 @@ msgstr "Connessione alla rete" #: ../bin/net_applet:443 #, c-format msgid "More networks" -msgstr "" +msgstr "Altre reti" #: ../bin/net_applet:470 #, c-format @@ -4983,17 +4978,17 @@ msgstr "Scegliere il tipo di VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "" +msgstr "Inizializzazione degli strumenti e rilevamento delle periferiche per %s..." #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Impossibile inizializzare la connessione tipo %s" +msgstr "Impossibile inizializzare connessioni tipo %s!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Selezionate una connessione VPN esistente o inserite un nuovo nome." +msgstr "Seleziona una connessione VPN esistente o inserisci un nuovo nome." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -5008,7 +5003,7 @@ msgstr "Nuovo nome" #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "Dovete selezionare una connessione esistente o inserire un nuovo nome." +msgstr "Devi selezionare una connessione esistente o inserire un nuovo nome." #: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, c-format @@ -5023,7 +5018,7 @@ msgstr "Inserire le impostazioni per la connessione VPN" #: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 #, c-format msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "Volete avviare la connessione ora?" +msgstr "Vuoi avviare la connessione ora?" #: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format @@ -5123,7 +5118,7 @@ msgstr "IP automatico" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Non è presente alcun disposivo che supporti il driver ndiswrapper %s!" +msgstr "Non è presente alcun dispositivo che supporti il driver ndiswrapper %s!" #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format @@ -5175,9 +5170,9 @@ msgid "Select a device:" msgstr "Seleziona un dispositivo:" #: ../lib/network/netcenter.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Center" -msgstr "Interfaccia di rete" +msgstr "Centro della rete" #: ../lib/network/netcenter.pm:71 ../lib/network/netconnect.pm:212 #, c-format @@ -5185,9 +5180,9 @@ msgid "Please select your network:" msgstr "Seleziona la tua rete:" #: ../lib/network/netcenter.pm:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Monitor" -msgstr "Ripristina la rete" +msgstr "Monitor" #: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format @@ -5346,7 +5341,7 @@ msgid "" msgstr "" "È disponibile un driver CAPI per questo modem. Il driver CAPI può offrire " "più funzionalità rispetto al driver \"free\" (per es. inviare fax). Che " -"driver vuoi utlizzare?" +"driver vuoi utilizzare?" #: ../lib/network/netconnect.pm:446 #, c-format @@ -5716,8 +5711,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "" -"Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP." +msgstr "Per finire, ma è importante, puoi anche inserire i tuoi indirizzi DNS e IP." #: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format @@ -5735,7 +5729,7 @@ msgid "" "An unexpected error has happened:\n" "%s" msgstr "" -"Vi è verificato un errore inatteso:\n" +"Si è verificato un errore inatteso:\n" "%s" #: ../lib/network/network.pm:429 @@ -5807,7 +5801,7 @@ msgstr "" "Andrebbero selezionate tutte le interfacce connesse ad internet,\n" "mentre si potrebbero tralasciare quelle connesse ad una rete locale.\n" "\n" -"Quali interfacce dovranne essere protette?\n" +"Quali interfacce dovranno essere protette?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:136 #, c-format @@ -5827,13 +5821,13 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" "La configurazione del firewall è stata modificata a mano e contiene\n" -"regole che potrebbero confliggere con la configurazione appensa impostata.\n" +"regole che potrebbero confliggere con la configurazione appena impostata.\n" "Cosa si vuole fare?" #: ../lib/network/thirdparty.pm:135 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" +msgstr "Servirebbero alcune componenti (%s), ma non sono disponibili per i dispositivi %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:136 #, c-format @@ -5852,7 +5846,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "" +msgstr "Mancano i seguenti componenti: %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:141 #, c-format @@ -5860,7 +5854,7 @@ msgid "" "The required files can also be installed from this URL:\n" "%s" msgstr "" -"I file richiesti possono essere installati da questo URL:\n" +"I file richiesti possono essere installati anche da questo URL:\n" "%s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183 @@ -6016,22 +6010,22 @@ msgstr "Usare il protocollo TCP" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format msgid "Virtual network device type" -msgstr "Tipo di periferica per reti vituali" +msgstr "Tipo di periferica per reti virtuali" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Numero di periferica per reti vituali (opzionale)" +msgstr "Numero di periferica per reti virtuali (opzionale)" #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format msgid "Starting connection.." -msgstr "" +msgstr "Avvio della connessione..." #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format msgid "Please insert your token" -msgstr "" +msgstr "Dovresti inserire il tuo token" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format @@ -6063,5 +6057,3 @@ msgstr "Usare l'incapsulamento Cisco-UDP" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Usare una specifica porta UDP" -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "Guida in linea" -- cgit v1.2.1