From cc876866faa6ff2e276a2c44bd08a5eced58a310 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Funda Wang Date: Sun, 19 Apr 2009 03:18:46 +0000 Subject: update zh_TW translation --- po/zh_TW.po | 97 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 40 insertions(+), 57 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 8f4de67..123e042 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "管理 NFS 共享" #: ../bin/draknfs:584 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" -msgstr "正在啟動 NFS 伺服器..." +msgstr "正在啟動/載入 NFS 伺服器..." #: ../bin/draknfs:596 #, c-format @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" +msgstr "分享等級" #: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgstr "閘道器:%s" #: ../bin/net_applet:98 #, c-format msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS:%s" +msgstr "DNS: %s" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format @@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr "網路監控" #: ../bin/net_monitor:99 #, c-format msgid "Default connection: " -msgstr "預設連線方式:" +msgstr "預設連線方式:" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format @@ -2391,12 +2391,12 @@ msgstr "公制" #: ../lib/network/connection.pm:245 #, c-format msgid "MTU" -msgstr "MTU" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:246 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "網路訊息的最大傳輸單位 (MTU)。如果不確定,請留空白。" +msgstr "" #: ../lib/network/connection.pm:318 #, c-format @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgstr "藍芽撥號網路" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四位數字。" +msgstr "錯誤的 PIN 碼格式:應該是四個數字。" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format @@ -2468,7 +2468,7 @@ msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 #, c-format msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." -msgstr "PIN 碼 (四位數字)。如果不需要 PIN 碼請留空。" +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "乙太網路 (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 #, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "有線網路 (Ethernet)" +msgstr "有線乙太網路" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:210 #, c-format msgid "Assign host name from DHCP server (or generate a unique one)" -msgstr "由 DHCP 位址指派主機名稱 (或產生一個唯一的)" +msgstr "由 DHCP 伺服器指派主機名稱" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:230 #, c-format @@ -3092,7 +3092,7 @@ msgstr "無線" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 #, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "無線網路 (Wi-Fi)" +msgstr "Wi-Fi無線網路" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 #, c-format @@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "加密金鑰" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "將此金鑰強制視為 ASCII 字串使用 (為了給 Livebox 使用)" +msgstr "將此金鑰強制視為 ASCII 字串使用(為了給 Livebox 使用)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format @@ -3602,7 +3602,8 @@ msgstr "" msgid "" "Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " "binary firmware distribution problem." -msgstr "由於軔體散佈權利問題,使用 Conexant AccessRunner 晶片組的數據機無法獲得支援。" +msgstr "" +"由於軔體散佈權利問題,使用 Conexant AccessRunner 晶片組的數據機無法獲得支援。" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:205 #, c-format @@ -3742,9 +3743,9 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP 伺服器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP Server" -msgstr "CUPS 伺服器" +msgstr "DHCP伺服器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:39 #, c-format @@ -3762,9 +3763,9 @@ msgid "Telnet server" msgstr "Telnet 伺服器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NFS Server" -msgstr "/NFS 伺服器 (_N)" +msgstr "NFS伺服器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 #, c-format @@ -3787,14 +3788,14 @@ msgid "CUPS server" msgstr "CUPS 伺服器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "MySQL server" -msgstr "NFS 伺服器" +msgstr "MySQL伺服器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PostgreSQL server" -msgstr "CUPS 伺服器" +msgstr "PostgreSQL 伺服器" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:99 #, c-format @@ -4222,7 +4223,7 @@ msgstr "選取要設定的網路介面:" #: ../lib/network/netconnect.pm:151 #, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "%s:%s" +msgstr "%s: %s" #: ../lib/network/netconnect.pm:168 #, c-format @@ -4579,11 +4580,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Congratulations, the network configuration is finished." -msgstr "" -"恭喜!網路與網際網路組態已經設定完成了。\n" -"\n" +msgstr "恭喜,網路設定已經完成了。" #: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format @@ -4603,11 +4602,9 @@ msgstr "" "許需要重新進行設定。" #: ../lib/network/netconnect.pm:771 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Congratulations, the network and Internet configuration are finished." -msgstr "" -"恭喜!網路與網際網路組態已經設定完成了。\n" -"\n" +msgstr "恭喜!網路與網際網路設定已經完成了。" #: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format @@ -4835,7 +4832,8 @@ msgstr "進階網路設定" msgid "" "Here you can configure advanced network settings. Please note that you have " "to reboot the machine for changes to take effect." -msgstr "您可以在此設定網路的進階設定。請注意您需要重新啟動您的電腦使新的設定生效。" +msgstr "" +"您可以在此設定網路的進階設定。請注意您需要重新啟動您的電腦使新的設定生效。" #: ../lib/network/network.pm:496 #, c-format @@ -4865,7 +4863,7 @@ msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:501 #, c-format msgid "Disable ICMP echo" -msgstr "關閉 ICMP 回應" +msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:502 #, c-format @@ -4935,7 +4933,7 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URL 應該是以 'ftp:' 或 'http:' 開頭" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" @@ -4948,11 +4946,14 @@ msgid "" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" "請選取要用防火牆保護的界面。\n" -"\n" -"所有直接連結到網際網路的界面都應該要選取,\n" -"而連結到本地端網路的界面則可以不要選取。\n" -"\n" -"哪些界面應該要被保護呢?\n" +" \n" +" 所有直接連結到網際網路的界面都應該要選取,\n" +" 而連結到本地端網路的界面則可以不要選取。\n" +" \n" +" 如果您想要使用 Mandriva Internet Connection 分享連線,\n" +" 請不要選取連結到區域網路的網路介面。 \n" +" \n" +" 哪些界面應該要被保護呢?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format @@ -4990,7 +4991,7 @@ msgstr "需要某些套件 (%s) 卻無法使用。" #, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "這些套件無法在 %s 或 官方的 %s 套件庫中找到。" +msgstr "這些套件無法在 %s 或 官方 %s 套件庫中找到。" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5208,21 +5209,3 @@ msgstr "NAT 模式" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "使用指定的 UDP 埠" - -#~ msgid "" -#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -#~ msgstr "" -#~ "您的系統目前只有一張已經設定好的網路卡:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "現在要進行這張網路卡與區域網路的連線組態設定。" - -#~ msgid "" -#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " -#~ "the hardware configuration tool." -#~ msgstr "您系統偵測不到有網路卡的存在,請重新執行硬體設定工具。" -- cgit v1.2.1