From 5aa345a630f9bd8324e3693d322cec1afcc542b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Shiva Huang Date: Tue, 3 Mar 2009 06:05:59 +0000 Subject: Update zh_TW translation --- po/zh_TW.po | 414 ++++++------------------------------------------------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 375 deletions(-) (limited to 'po/zh_TW.po') diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 690f65c..125e758 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -758,9 +758,9 @@ msgid "Invictus Firewall" msgstr "Invictus 防火牆" #: ../bin/drakinvictus:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Start as master" -msgstr "於開機時啟動" +msgstr "啟動為主要" #: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format @@ -816,9 +816,9 @@ msgid "Synchronization network interface" msgstr "同步網路介面" #: ../bin/drakinvictus:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection mark bit" -msgstr "連線" +msgstr "連線標記位元" #: ../bin/draknetprofile:37 #, c-format @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "請加入一個 NFS 共享來修改它。" #: ../bin/draknfs:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced" msgstr "進階選項" @@ -1198,9 +1198,9 @@ msgid "Manage NFS shares" msgstr "管理 NFS 共享" #: ../bin/draknfs:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting the NFS-server" -msgstr "正在重新啟動/載入 NFS 伺服器..." +msgstr "正在啟動 NFS 伺服器..." #: ../bin/draknfs:590 #, c-format @@ -1839,9 +1839,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "主機名稱" +msgstr "允許連線的主機" #: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format @@ -2057,9 +2057,9 @@ msgid "Gateway: %s" msgstr "閘道器:%s" #: ../bin/net_applet:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DNS: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "DNS:%s" #: ../bin/net_applet:99 #, c-format @@ -2173,9 +2173,9 @@ msgid "Network Monitoring" msgstr "網路監控" #: ../bin/net_monitor:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Default connection: " -msgstr "Cable 連線" +msgstr "預設連線方式:" #: ../bin/net_monitor:101 #, c-format @@ -2221,11 +2221,9 @@ msgstr "" "速度:" #: ../bin/net_monitor:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection time: " -msgstr "" -"連線\n" -"時間: " +msgstr "連線時間:" #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format @@ -2272,9 +2270,9 @@ msgstr "" "請檢查您在 Mandriva Linux 控制中心的設定。" #: ../bin/net_monitor:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "DNS" +msgstr "%s (%s)" #: ../bin/net_monitor:385 #, c-format @@ -2501,9 +2499,9 @@ msgid "Ethernet" msgstr "乙太網路 (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "乙太網路 (Ethernet)" +msgstr "有線網路 (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -2806,9 +2804,9 @@ msgstr "奧地利" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Any" -msgstr "任何" +msgstr "任意" #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 @@ -3066,9 +3064,9 @@ msgid "Wireless" msgstr "無線" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "無線" +msgstr "無線網路 (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format @@ -3738,7 +3736,7 @@ msgstr "BitTorrent" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" -msgstr "" +msgstr "與 Windows Mobile 裝置同步" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format @@ -3991,9 +3989,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "%s 試圖發動密碼破解攻擊。" #: ../lib/network/ifw.pm:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "正在中斷與網際網路的連線" +msgstr "%s 正在使用 %s 服務來連線。" #: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format @@ -4103,7 +4101,7 @@ msgid "Network Center" msgstr "網路中心" #: ../lib/network/netcenter.pm:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "進階選項" @@ -4159,9 +4157,9 @@ msgid "Select the network interface to configure:" msgstr "選取要設定的網路介面:" #: ../lib/network/netconnect.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s" -msgstr "DNS" +msgstr "%s:%s" #: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format @@ -4732,9 +4730,9 @@ msgstr "" "%s" #: ../lib/network/network.pm:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Advanced network settings" -msgstr "網路設定" +msgstr "進階網路設定" #: ../lib/network/network.pm:495 #, c-format @@ -4744,14 +4742,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/network/network.pm:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "TCP/IP settings" -msgstr "IP 設定" +msgstr "TCP/IP 設定" #: ../lib/network/network.pm:497 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disable IPv6" -msgstr "不啟用" +msgstr "不啟用 IPv6" #: ../lib/network/network.pm:498 #, c-format @@ -4890,10 +4888,10 @@ msgstr "需要某些套件 (%s) 卻無法使用。" #. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "這些套件無法在 Mandriva Club 或 Mandriva 商業版中找到。" +msgstr "這些套件無法在 %s 或 官方的 %s 套件庫中找到。" #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5098,345 +5096,11 @@ msgid "Username" msgstr "使用者名稱" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "NAT Mode" -msgstr "EAP 模式" +msgstr "NAT 模式" #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "使用指定的 UDP 埠" - -#~ msgid "Connection type: " -#~ msgstr "連線項目: " - -#~ msgid "%s already in use\n" -#~ msgstr "%s 已經在使用中了\n" - -#~ msgid "Draknfs entry" -#~ msgstr "Draknfs 項目" - -#~ msgid "DrakVPN" -#~ msgstr "DrakVPN" - -#~ msgid "The VPN connection is enabled." -#~ msgstr "VPN 連線已經啟用。" - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently enabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "VPN 連線已經設定過了。\n" -#~ "\n" -#~ "它目前是啟用的。\n" -#~ "\n" -#~ "您要作什麼呢?" - -#~ msgid "disable" -#~ msgstr "停用" - -#~ msgid "reconfigure" -#~ msgstr "重新設定" - -#~ msgid "dismiss" -#~ msgstr "解散" - -#~ msgid "Disabling VPN..." -#~ msgstr "停用 VPN..." - -#~ msgid "The VPN connection is now disabled." -#~ msgstr "VPN 連線現在已經停用。" - -#~ msgid "VPN connection currently disabled" -#~ msgstr "VPN 連線目前已經停用" - -#~ msgid "" -#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" -#~ "\n" -#~ "It's currently disabled.\n" -#~ "\n" -#~ "What would you like to do?" -#~ msgstr "" -#~ "VPN 連線已經設定過了。\n" -#~ "\n" -#~ "它目前是停用的。\n" -#~ "\n" -#~ "您要作什麼呢?" - -#~ msgid "enable" -#~ msgstr "啟用" - -#~ msgid "Enabling VPN..." -#~ msgstr "正在啟用 VPN..." - -#~ msgid "The VPN connection is now enabled." -#~ msgstr "VPN 連線目前已經啟用。" - -#~ msgid "Simple VPN setup." -#~ msgstr "簡單 VPN 設定。" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display" -#~ msgstr "顯示" - -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "編輯" - -#~ msgid "Commit" -#~ msgstr "送交" - -#~ msgid "" -#~ "_:display here is a verb\n" -#~ "Display configuration" -#~ msgstr "顯示組態設定" - -#~ msgid "remote" -#~ msgstr "遠端" - -#~ msgid "Congratulations!" -#~ msgstr "恭喜!" - -#~ msgid "PFS group" -#~ msgstr "PFS 群組" - -#~ msgid "Encryption algorithm" -#~ msgstr "加密演算法" - -#~ msgid "Remote" -#~ msgstr "遠端" - -#~ msgid "off" -#~ msgstr "關" - -#~ msgid "on" -#~ msgstr "開" - -#~ msgid "Hash algorithm" -#~ msgstr "雜湊演私算法" - -#~ msgid "Authentication method" -#~ msgstr "認證方式" - -#~ msgid "DH group" -#~ msgstr "DH 群組" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "指令" - -#~ msgid "Source IP range" -#~ msgstr "來源 IP 範圍" - -#~ msgid "Destination IP range" -#~ msgstr "目標 IP 範圍" - -#~ msgid "any" -#~ msgstr "任何" - -#~ msgid "Flag" -#~ msgstr "旗幟" - -#~ msgid "none" -#~ msgstr "無" - -#~ msgid "Mode" -#~ msgstr "模式" - -#~ msgid "Level" -#~ msgstr "難度" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "預設" - -#~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -#~ msgstr "您必須登出之後重新登入才能讓變動生效" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process attack" -#~ msgstr "攻擊服務" - -#~ msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -#~ msgstr "互動式防火牆:入侵已被偵測" - -#~ msgid "What do you want to do with this attacker?" -#~ msgstr "您要如何處理這個攻擊者?" - -#~ msgid "Attack details" -#~ msgstr "詳細的攻擊資訊" - -#~ msgid "Attack time: %s" -#~ msgstr "攻擊時間: %s" - -#~ msgid "Network interface: %s" -#~ msgstr "網路介面: %s" - -#~ msgid "Attack type: %s" -#~ msgstr "攻擊型態: %s" - -#~ msgid "Protocol: %s" -#~ msgstr "通訊協定: %s" - -#~ msgid "Attacker IP address: %s" -#~ msgstr "攻擊者 IP 位址: %s" - -#~ msgid "Attacker hostname: %s" -#~ msgstr "攻擊者主機名稱: %s" - -#~ msgid "Service attacked: %s" -#~ msgstr "被攻擊的服務: %s" - -#~ msgid "Port attacked: %s" -#~ msgstr "被攻擊的連接埠: %s" - -#~ msgid "Type of ICMP attack: %s" -#~ msgstr "ICMP 的攻擊型態: %s" - -#~ msgid "Always blacklist (do not ask again)" -#~ msgstr "總是自動列入黑名單 (不要再問)" - -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "忽略" - -#~ msgid "Interactive Firewall: new service" -#~ msgstr "互動式防火牆:新服務" - -#, fuzzy -#~ msgid "Process connection" -#~ msgstr "無線網路連線" - -#~ msgid "Do you want to open this service?" -#~ msgstr "您想要開放這個服務嗎?" - -#~ msgid "Remember this answer" -#~ msgstr "記住這個回答" - -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "閘道器:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "介面:" - -#~ msgid "Manage connections" -#~ msgstr "管理連線" - -#~ msgid "IP configuration" -#~ msgstr "IP 組態設定" - -#~ msgid "DNS servers" -#~ msgstr "DNS 伺服器" - -#~ msgid "Search Domain" -#~ msgstr "搜尋網域" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "固定 IP" - -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "Start at boot" -#~ msgstr "於開機時啟動" - -#~ msgid "Flow control" -#~ msgstr "流量控制" - -#~ msgid "Line termination" -#~ msgstr "斷線" - -#~ msgid "Modem timeout" -#~ msgstr "數據機逾時" - -#~ msgid "Use lock file" -#~ msgstr "選擇 lock 檔案" - -#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" -#~ msgstr "撥號前等待撥號聲" - -#~ msgid "Busy wait" -#~ msgstr "忙線中" - -#~ msgid "Modem sound" -#~ msgstr "數據機聲音" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "廠商" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "描述" - -#~ msgid "Media class" -#~ msgstr "媒介類別" - -#~ msgid "Module name" -#~ msgstr "模組名稱" - -#~ msgid "Mac Address" -#~ msgstr " MAC 位址" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "匯流排" - -#~ msgid "Location on the bus" -#~ msgstr "匯流排上的位置" - -#~ msgid "Remove a network interface" -#~ msgstr "移除網路介面" - -#~ msgid "Select the network interface to remove:" -#~ msgstr "選取要移除的網路介面:" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "刪除 \"%s\" 網路介面時發生了下面的錯誤:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " -#~ "deleted" -#~ msgstr "恭喜,已經成功刪除了網路介面 \"%s\"" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "斷線..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "連線..." - -#~ msgid "Internet connection configuration" -#~ msgstr "網際網路連線設定" - -#~ msgid "Host name (optional)" -#~ msgstr "主機名稱 (選擇性輸入)" - -#~ msgid "Third DNS server (optional)" -#~ msgstr "第三台 DNS 伺服器 (可不輸入)" - -#~ msgid "Internet Connection Configuration" -#~ msgstr "網際網路連線設定" - -#~ msgid "Internet access" -#~ msgstr "網際網路存取" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "狀態:" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "參數" - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "攻擊者" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "攻擊類型" - -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "無法新增印表機。" - -#~ msgid "Get Online Help" -#~ msgstr "取得線上說明" -- cgit v1.2.1