From 1d37bfdbbe874abd6dcb5563eea19f531de09e1c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Blin Date: Fri, 25 May 2007 15:39:46 +0000 Subject: sync with 2007.1 (because of SVN loss) --- po/sl.po | 6070 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 6070 insertions(+) create mode 100644 po/sl.po (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..76ae1ac --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,6070 @@ +# translation of drakx-net-sl.po to Slovenian +# translation of drakx-net-sl.po to +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Matjaž Kaše , 2004. +# Aljoša Ločičnik , 2005. +# Gregor Pirnaver , 2002,2004,2005. +# Jure Repinc , 2005, 2006, 2007. +# Matjaž Kaše , 2006. +# Matej Štrovs , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakx-net-sl\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 18:31+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: ../lib/network/connection.pm:16 +#, c-format +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Neznana vrsta povezave" + +#: ../lib/network/connection.pm:115 +#, c-format +msgid "Network access settings" +msgstr "Nastavitve internetnega dostopa" + +#: ../lib/network/connection.pm:116 +#, c-format +msgid "Access settings" +msgstr "Nastavitve dostopa" + +#: ../lib/network/connection.pm:117 +#, c-format +msgid "Address settings" +msgstr "Nastavitve naslova" + +#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN povezava" + +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#, c-format +msgid "None" +msgstr "Ne" + +#: ../lib/network/connection.pm:163 +#, c-format +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Omogoči uporabnikom upravljanje s povezavo" + +#: ../lib/network/connection.pm:164 +#, c-format +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Omogoči povezavo ob zagonu sistema" + +#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#, c-format +msgid "Metric" +msgstr "Metrika" + +#: ../lib/network/connection.pm:230 +#, c-format +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Na vmesniku %s je zaznana povezava" + +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#, c-format +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#, c-format +msgid "Cable" +msgstr "Kabelsko" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#, c-format +msgid "Cable modem" +msgstr "Kabelski modem" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#, c-format +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Uporabi prijavo BPALogin (za Telstra)" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 +#: ../tools/drakconnect:482 +#, c-format +msgid "Authentication" +msgstr "Overjanje" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../tools/drakconnect:492 +#, c-format +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Uporabniško ime za prijavo" + +#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../tools/drakconnect:493 +#, c-format +msgid "Account Password" +msgstr "Geslo" + +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#, c-format +msgid "Access Point Name" +msgstr "Ime dostopne točke" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Naprave Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#, c-format +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Klicna omrežna povezava Bluetooth" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#, c-format +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "Koda PIN" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#, c-format +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Ni moč odpreti naprave %s" + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#, c-format +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Prosim preverite, če je vaša SIM kartica pravilno vstavljena." + +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#, c-format +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Vpisali ste napačno PIN kodo \n" +"Če večkrat vpišete napačno PIN kodo, zaklenete vašo SIM kartico!" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#, c-format +msgid "DVB" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#, c-format +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satelitska (DVB)" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#, c-format +msgid "Adapter card" +msgstr "Vmesniška kartica" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#, c-format +msgid "Net demux" +msgstr "Omrežno demultipleksiranje" + +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#, c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#, c-format +msgid "Ethernet" +msgstr "Krajevno omrežje (ethernet)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#, c-format +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Omrežnega vmesnika za izbrano napravo ni mogoče najti. (Uporabljam gonilnik %" +"s)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#, c-format +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ročna nastavitev" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#, c-format +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Samodejni IP (BOOTP/DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#, c-format +msgid "IP settings" +msgstr "IP nastavitve" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "IP address" +msgstr "Naslov IP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#, c-format +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Vnesite IP nastavitve za ta računalnik.\n" +"Vsako postavko vnesite kot naslov IP v obliki decimalnih števil, ločenih s " +"piko (n.pr.: 1.2.3.4)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 +#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#, c-format +msgid "Netmask" +msgstr "Maska omrežja" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../tools/drakconnect:332 +#, c-format +msgid "Gateway" +msgstr "Privzeti prehod" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#, c-format +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Pridobi strežnike DNS prek DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#, c-format +msgid "DNS server 1" +msgstr "Prvi DNS strežnik" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#, c-format +msgid "DNS server 2" +msgstr "Drugi DNS strežnik" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#, c-format +msgid "Search domain" +msgstr "Domena za iskanje" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#, c-format +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "Domena za iskanje se privzeto oblikuje iz gostiteljskega imena." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 +#: ../tools/drakconnect:891 +#, c-format +msgid "DHCP client" +msgstr "Odjemalec DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#, c-format +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Premor pred povezavo z DHCP (v sekundah)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Pridobi strežnike YP prek DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Pridobi strežnike NTPD prek DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#, c-format +msgid "DHCP host name" +msgstr "Ime gostitelja (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#, c-format +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Ne vzpostavljaj ponovne povezave z Zeroconf (omrežje 169.254.0.0)." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#, c-format +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Naslov IP mora imeti obliko 1.2.3.4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#, c-format +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Mrežna maska bi morala biti v obliki 255.255.255.0" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#, c-format +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Opozorilo: naslov IP %s je običajno rezerviran!" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#, c-format +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s je že uporabljen\n" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#, c-format +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Pridobi ime gostitelja prek naslova DHCP" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host name" +msgstr "Ime gostitelja" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#, c-format +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Takojšnja vključitev omrežja (Network Hotplugging)" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#, c-format +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Omogoči tunel med IPv6 in IPv4" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#, c-format +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Povezava na vmesniku %s je izgubljena" + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#, c-format +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Pošiljanje zahteve za omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s)..." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#, c-format +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Omrežni naslov na vmesniku %s (protokol %s) je bil pridobljen." + +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#, c-format +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" +"Pridobivanje omrežnega naslova na vmesniku %s (protokol %s) je spodletelo." + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#, c-format +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#, c-format +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Ni na seznamu - uredite ročno" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "I do not know" +msgstr "Ne poznam" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#, c-format +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#, c-format +msgid "POTS" +msgstr "POTS" + +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#, c-format +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Analogni telefonski modem (POTS)" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Script-based" +msgstr "Temelječ na skripti" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "Terminal-based" +msgstr "Temelječ na terminalu" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../tools/drakconnect:499 +#, c-format +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#, c-format +msgid "France" +msgstr "Francija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#, c-format +msgid "Algeria" +msgstr "Alžirija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#, c-format +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#, c-format +msgid "Austria" +msgstr "Avstrija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#, c-format +msgid "Australia" +msgstr "Avstralija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#, c-format +msgid "Belgium" +msgstr "Belgija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#, c-format +msgid "Brazil" +msgstr "Brazilija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#, c-format +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bolgarija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#, c-format +msgid "China" +msgstr "Kitajska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#, c-format +msgid "Czech Republic" +msgstr "Češka" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#, c-format +msgid "Denmark" +msgstr "Danska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#, c-format +msgid "Egypt" +msgstr "Egipt" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#, c-format +msgid "Finland" +msgstr "Finska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Nemčija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#, c-format +msgid "Greece" +msgstr "Grčija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#, c-format +msgid "Hungary" +msgstr "Madžarska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#, c-format +msgid "Ireland" +msgstr "Irska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#, c-format +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#, c-format +msgid "India" +msgstr "Indija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#, c-format +msgid "Iceland" +msgstr "Islandija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#, c-format +msgid "Italy" +msgstr "Italija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#, c-format +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#, c-format +msgid "Lithuania" +msgstr "Litva" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#, c-format +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#, c-format +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#, c-format +msgid "Netherlands" +msgstr "Nizozemska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#, c-format +msgid "Norway" +msgstr "Norveška" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#, c-format +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Poljska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#, c-format +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rusija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#, c-format +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#, c-format +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#, c-format +msgid "Spain" +msgstr "Španija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#, c-format +msgid "Sweden" +msgstr "Švedska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#, c-format +msgid "Switzerland" +msgstr "Švica" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Tajska" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#, c-format +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunizija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#, c-format +msgid "Turkey" +msgstr "Turčija" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#, c-format +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Združeni arabski emirati" + +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Združeno kraljestvo" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#, c-format +msgid "Wireless" +msgstr "Brezžično" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#, c-format +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Uporabi gonilnik za Windows (z ndiswrapper)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#, c-format +msgid "Open WEP" +msgstr "Odprt WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#, c-format +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Omejen WEP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#, c-format +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA, v naprej deljen ključ" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#, c-format +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Ta naprava potrebuje strojne gonilnike (firmware)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#, c-format +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Brezžična omrežna kartica je izključena. Najprej jo vključite (RF kill " +"switch)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#, c-format +msgid "Wireless settings" +msgstr "Nastavitve brezžične povezave" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 +#: ../tools/drakroam:119 +#, c-format +msgid "Operating Mode" +msgstr "Način delovanja" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Managed" +msgstr "Upravljano" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Master" +msgstr "Glavno" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Repeater" +msgstr "Ponavljalnik" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundarno" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#, c-format +msgid "Auto" +msgstr "Samodejno" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#, c-format +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Omrežno ime (ESSID)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#, c-format +msgid "Encryption mode" +msgstr "Način šifriranja" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 +#, c-format +msgid "Encryption key" +msgstr "Šifrirni ključ" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#, c-format +msgid "Network ID" +msgstr "Omrežna identiteta" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#, c-format +msgid "Operating frequency" +msgstr "Frekvenca delovanja" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#, c-format +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Prag zaznave" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#, c-format +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitna hitrost (v b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#, c-format +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS s pomočjo protokola 'handshake' pred prenosom posameznega paketa " +"preveri.\n" +"če je kanal prost. To izboljša prenos v primeru skritih \n" +"vozlišč ali velikega števila aktivnih vozlišč. Nastavitev določi\n" +"najmanjšo velikost paketa, za katerega vozlišče pošlje RTS.\n" +"Če je nastavitev enaka, kot za največji paket, funkcija ne bo delovala. " +"Lahko izbirate tudi med nastavitvami samodejno, \n" +" omejeno in izključeno." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#, c-format +msgid "Fragmentation" +msgstr "Drobitev (fragmentacija)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#, c-format +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Posebni argumenti ukaza iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Tu je mogoče nastaviti nekatere posebne vrednosti kot:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower\n" +"\n" +"Za nadaljnje informacije si oglejte iwconfig(8) man page." + +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#, c-format +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Posebni argumenti ukaza iwspy" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#, c-format +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"Iwspy uporabljamo za sestavo seznama naslovov v brezžičnem omrežju\n" +"in za pridobivanje informacij o kakovosti povezave za vsakega izmed njih.\n" +"\n" +"Iste informacije lahko dobite tudi v /proc/net/wireless :\n" +"Kakovost povezave, jakost signala in raven šuma.\n" +"\n" +"Za nadaljnje informacije si oglejte »man iwspy«." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#, c-format +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Posebni argumenti ukaza iwpriv" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"Iwpriv omogoča nastavitev poljubnih (zasebnih) parametrov vmesnika za " +"brezžično omrežno\n" +"povezavo.\n" +"\n" +"Iwpriv nastavlja posebne parametre za vsak posamični gonilnik (za razliko \n" +"od iwconfig, ki nastavlja splošne parametre).\n" +"\n" +"Teoretično naj bi dokumentacija za vsak gonilnik vsebovala napotke o " +"uporabi\n" +"in učinkih posamičnih parametrov.\n" +"\n" +"Več o tem v priročniku za iwpriv (man impriv)." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#, c-format +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Potrebujete šifrirni ključ." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#, c-format +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Frekvenca mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#, c-format +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "Hitrost mora imeti predpono k, M ali G oziroma zadostno število ničel." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#, c-format +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Dovoli menjavanje dostopnih točk" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#, c-format +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Povezan z brezžičnim omrežjem \"%s\" na vmesniku %s." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#, c-format +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Povezava z brezžičnim omrežjem na vmesniku %s je izgubljena." + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#, c-format +msgid "DSL" +msgstr "DSL" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#, c-format +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Alcatel speedtouch USB modem" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#, c-format +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"ECI Hi-Focus modema ni mogoče podpirati zaradi težav z binarnim gonilnikom.\n" +"\n" +"Gonilnik je dosegljiv na http://eciadsl.flashtux.org/" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#, c-format +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL over CAPI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#, c-format +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#, c-format +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Ročne nastavitve TCP/IP" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#, c-format +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#, c-format +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#, c-format +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#, c-format +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Navidezna pot do identitete (VPI):" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#, c-format +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "VCI" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 +#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 +#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 +#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 +#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 +#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 +#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 +#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 +#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 +#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 +#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 +#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 +#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 +#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Error" +msgstr "Napaka" + +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#, c-format +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Ni moč namestiti paketov (%s)!" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#, c-format +msgid "Web Server" +msgstr "Internetni strežnik" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#, c-format +msgid "Domain Name Server" +msgstr "DNS strežnik" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#, c-format +msgid "SSH server" +msgstr "SSH strežnik" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#, c-format +msgid "FTP server" +msgstr "FTP strežnik" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Poštni strežnik" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#, c-format +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "POP in IMAP strežnik" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#, c-format +msgid "Telnet server" +msgstr "Telnet strežnik" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#, c-format +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Deljenje datotek za Windows (SMB)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#, c-format +msgid "CUPS server" +msgstr "CUPS strežnik" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#, c-format +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Ping" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#, c-format +msgid "Port scan detection" +msgstr "Zaznavanje pregledovanja vrat" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Nastavitev požarnega zidu" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Nastavljanje požarnega zidu drakfirewall\n" +"\n" +"Urejanje osebnega požarnega zidu.\n" +"Za močno in učinkovito rešitev lahko uporabite\n" +"posebno distribucijo Mandriva Security Firewall." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Nastavljanje požarnega zidu drakfirewall\n" +"\n" +"Preden nadaljujete, preverite, če ste pravilno nastavili\n" +"dostop do omrežja oziroma interneta." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Katerim storitvam želite omogočiti dostop do interneta?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#, c-format +msgid "Firewall" +msgstr "Požarni zid" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#, c-format +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Vključite lahko različna vrata. \n" +"Primeri veljavnih vnosov: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Za pojasnila si oglejtedatoteko /etc/services." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#, c-format +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Vnesli ste neveljavna vrata: %s.\n" +"Veljavna oblika je »vrata/tcp« ali »vrata/udp«, \n" +"pri čemer je številka vrat med 1 in 65535.\n" +"\n" +"Vnesete lahko tudi obseg vrat (n.pr.: 24300:24350/udp)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#, c-format +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Vse (brez požarnega zidu)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#, c-format +msgid "Other ports" +msgstr "Ostala vrata" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#, c-format +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Beleži sporočila požarnega zidu v sistemski dnevnik" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 +#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 +#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 +#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 +#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktivni požarni zid" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#, c-format +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Ko nekdo poskuša dostopati do storitve, ali vdreti v vaš računalnik, lahko " +"prejmete opozorilo.\n" +"Prosim izberite, katere omrežne aktivnosti naj se spremljajo." + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#, c-format +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Omogoči interaktivni požarni zid" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#, c-format +msgid "VPN configuration" +msgstr "Nastavitev VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#, c-format +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Izberite vrsto VPN povezave" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#, c-format +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Nastavljanje orodij in zaznavanje naprav za %s ..." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#, c-format +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Povezave %s ni mogoče vzpostaviti!" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#, c-format +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Izberite obstoječo povezavo VPN ali vpišite novo ime." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#, c-format +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Nastavite novo omrežje" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#, c-format +msgid "New name" +msgstr "Novo ime" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 +#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "Warning" +msgstr "Opozorilo" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#, c-format +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Izbrati morate obstoječo povezavo ali vpisati novo ime." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Prosim vstavite zahtevan(e) ključ(e)" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Prosim vnesite nastavitve za VPN povezavo" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Se želite povezati zdaj?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Povezava ni uspela." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"Povezava VPN je nastavljena.\n" +"\n" +"Ta povezava VPN se lahko vzpostavi samodejno obenem z omrežno povezavo.\n" +"to lahko dosežete s ponovno nastavitvijo omrežne povezave in izbiro te " +"povezave VPN.\n" + +#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#, c-format +msgid "Port scanning" +msgstr "Pregledovanje vrat" + +#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#, c-format +msgid "Service attack" +msgstr "Napad na storitev" + +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Razbijanje gesla" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Napad »%s«" + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "%s je poskušal napad s pregledovanjem vrat." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "%2$s je napadel storitev %1$s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "%s je poskušal napad z razbijanjem gesla." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "%2$s je poskušal z napadom »%1$s«." + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#, c-format +msgid "" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "Program \"%s\" poskuša omogočiti dostop do storitve (%s) iz omrežja." + +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#, c-format +msgid "port %d" +msgstr "Vrata %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Ročno" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Samodejno" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Na voljo ni nobene naprave, ki bi podpirala gonilnik %s ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Izberite gonilnik za Windows (datoteko .inf)" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Ni moč namestiti gonilnika %s ndiserapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Ni moč naložiti modula ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#, c-format +msgid "" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +msgstr "" +"Izbrana naprava je že nastavljena z gonilnikom %s.\n" +"Ste prepričani, da želite uporabo gonilnika ndiswrapper?" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#, c-format +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Ni moč najti vmesnika ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Izberite ndiswrapper gonilnik" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Uporabi gonilnik %s z ndiswrapper" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Namesti nov gonilnik" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Izberite napravo:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Združene države Amerike" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Ročna izbira" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Notranja ISDN kartica" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protokol za preostali svet" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#, c-format +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Evropski protokol (EDSS1)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#, c-format +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protokol za preostali svet\n" +"Brez D-kanala (najetih linij)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#, c-format +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Nastavitve za omrežje in internet" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Izberite vrsto povezavo, ki jo želite nastaviti" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Izberite kartico, ki jo želite nastaviti" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Za to vrsto povezave ni mogoče najti nobene naprave." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Nastavitev strojne opreme" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Nastavljanje......" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Prosim izberite svojega operaterja:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#, c-format +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Iskanje omrežja..." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Prosim izberite vaše omrežje:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#, c-format +msgid "" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." +msgstr "" +"Izberite protokol svoje povezave.\n" +"Če je ne poznate, obdržite samodejno izbrani protokol." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Nadzor povezave" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Nastavitve povezave" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Prosim izpolnite ali preverite spodnje polje" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Vaša telefonska številka" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Ime ponudnika interneta" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#, c-format +msgid "Provider phone number" +msgstr "Telefonska številka ponudnika" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "DNS 1 ponudnika (neobvezno)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "DNS 2 ponudnika (neobvezno)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#, c-format +msgid "Dialing mode" +msgstr "Klicni način" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 +#: ../tools/drakconnect:518 +#, c-format +msgid "Connection speed" +msgstr "Hitrost povezave" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#, c-format +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Premor pred povezavo (v sekundah)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#, c-format +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ kartice" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#, c-format +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Card mem (DMA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#, c-format +msgid "Card IO" +msgstr "IO kartice" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#, c-format +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_0 kartice" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 kartice" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 +#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#, c-format +msgid "Net Device" +msgstr "Omrežna naprava" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Zunanji ISDN modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Izberite napravo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Nastavitve ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Kakšno kartico imate?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Če imate ISA kartico, bi morale biti nastavitve na naslednjem zaslonu " +"pravilne.\n" +"\n" +"Če imate PCMCIA kartico, morate poznati njena »IRQ« in »IO«.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Katera od naštetih je vaša ISDN kartica?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#, c-format +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Za ta modem je na voljo gonilnik CAPI. CAPI gonilnik nudi več možnosti, kot " +"prosti gonilnik (n.pr.: pošiljanje faksov). Kateri gonilnik želite " +"uporabljati?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "Driver" +msgstr "Gonilnik" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#, c-format +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Kateri protokol želite uporabljati?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 +#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 +#: ../tools/drakvpn-old:839 +#, c-format +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#, c-format +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Izberite svojega ponudnika.\n" +"Če ga ni seznamu. izberite »Ni na seznamu«." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#, c-format +msgid "Provider:" +msgstr "Ponudnik:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#, c-format +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Vaš modem ni podprt.\n" +"Preverite na: http://www.linmodems.org" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#, c-format +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Izberite modem, ki ga želite nastaviti:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#, c-format +msgid "Modem" +msgstr "Modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#, c-format +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Izberite serijska vrata, na katera je priključen vaš modem." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#, c-format +msgid "Select your provider:" +msgstr "Izberite ponudnika:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#, c-format +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Klicne nastavitve: račun" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Ime povezave" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#, c-format +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonska številka" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#, c-format +msgid "Login ID" +msgstr "Identiteta za prijavo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 +#: ../tools/drakinvictus:110 +#, c-format +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#, c-format +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Klicne nastavitve: IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#, c-format +msgid "IP parameters" +msgstr "Nastavitve IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#, c-format +msgid "Subnet mask" +msgstr "Maska podomrežja" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#, c-format +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Klicne nastavitve: DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#, c-format +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#, c-format +msgid "Domain name" +msgstr "Ime domene" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#, c-format +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Prvi DNS strežnik (neobvezno)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#, c-format +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Drugi DNS strežnik (neobvezno)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#, c-format +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Gostiteljevo ime pridobi iz naslova IP" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#, c-format +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Naslov IP privzetega prehoda (gateway)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Samodejno ob zagonu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#, c-format +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Z uporabo ikone »Omrežje« v pultu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#, c-format +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Ročno (naprava se bo kljub temu vključila ob zagonu)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Klicne nastavitve za to povezavo" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Se želite sedaj povezati z internetom?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#, c-format +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Preverjanje povezave...." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Sistem je povezan z internetom." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Povezava bo iz varnostnih razlogov prekinjena." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#, c-format +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Izgleda, da sistem ni povezan z internetom.\n" +"Poskusite ponovno nastaviti povezavo." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Čestitamo, uspešno ste nastavili omrežje in internet.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#, c-format +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Priporočam, da po dokončanem nastavljanju ponovno zaženete okolje X, da bi " +"se izognili težavam v zvezi z imenom gostitelja." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#, c-format +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Med nastavljanjem se je pojavila napaka.\n" +"Preizkusite povezavo v Mandriva Linux nadzornem središču. Če povezava ne " +"deluje, ponovno zaženite nastavitve." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Sagem USB modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Bewan modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "ECI Hi-Focus modem" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Krajevno omrežje (LAN)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#, c-format +msgid "Wireless connection" +msgstr "Brezžična povezava" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Kabelska" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#, c-format +msgid "Modem connection" +msgstr "Modemska" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#, c-format +msgid "DVB connection" +msgstr "DVB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#, c-format +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(zaznano na vratih %s)" + +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected %s)" +msgstr "(zaznano %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#, c-format +msgid "(detected)" +msgstr "(zaznano)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#, c-format +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavitve omrežja" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#, c-format +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Zeroconf hostname resolution" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#, c-format +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Če želite, lahko vnesete ime gostitelja za Zeroconf.\n" +"S tem imenom bo vaš računalnik predstavljal vse \n" +"vire v skupni rabi, ki jih ne upravlja omrežje.\n" +"Za večino omrežij to ime ni potrebno." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#, c-format +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Ime gostitelja za Zeroconf" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#, c-format +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "ime gostitelja za Zeroconf ne sme vsebovati" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#, c-format +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Vaše omrežja je že nastavljeno, ker poteka namestitev iz omrežja.\n" +"Če želite nastavitve obdržati, kliknite 'V redu'. Če želite ponovno " +"nastaviti povezavo z omrežjem in z internetom, kliknite 'Prekliči'.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#, c-format +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Potreben je ponoven zagon omrežja. Ga želite ponovno zagnati?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#, c-format +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Med ponovnim zagonom omrežja se je pojavila težava: \n" +"\n" +"%s" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Nastavljanje povezave %s \n" +"\n" +"\n" +"Za nadaljevanje pritisnite »%s«." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Nastavitev je dokončana. Jo želite uveljaviti?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#, c-format +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Nastavili ste več načinov za dostop do interneta.\n" +"Prosim, izberite dostop, ki ga želite uporabiti.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#, c-format +msgid "Internet connection" +msgstr "Internetna povezava" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Nastavljanje omrežne naprave%s (gonilnik %s)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#, c-format +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Za nastavitev povezave LAN so na voljo sledeči protokoli. Prosim, izberite " +"tistega, ki ga želite uporabljati." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#, c-format +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Prosim, vnesite svoje ime gostitelja.\n" +"Ime gostitelja mora imeti obliko kot na primer:``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"Lahko vnesete tudi naslov IP privzetega prehoda (gateway)." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#, c-format +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "Vnesete lahko tudi naslov IP strežnika DNS." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#, c-format +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Naslov DNS strežnika mora imeti obliko 1.2.3.4." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#, c-format +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Naslov privzetega prehoda mora imeti obliko 1.2.3.4." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#, c-format +msgid "Gateway device" +msgstr "Naprava privzetega prehoda" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#, c-format +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Pojavila se je nepričakovana napaka:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/network.pm:429 +#, c-format +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Nastavitve posrednika (proxyja)" + +#: ../lib/network/network.pm:430 +#, c-format +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "Nastavite posrednike proxy (n. pr. http://proxy.prinas.si:8080)" + +#: ../lib/network/network.pm:431 +#, c-format +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Posrednik za HTTP" + +#: ../lib/network/network.pm:432 +#, c-format +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Uporabi HTTP proxy za HTTPS povezave" + +#: ../lib/network/network.pm:433 +#, c-format +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS proxy" + +#: ../lib/network/network.pm:434 +#, c-format +msgid "FTP proxy" +msgstr "Posrednik za FTP" + +#: ../lib/network/network.pm:435 +#, c-format +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Brez proxyja (ločeni z vejicami):" + +#: ../lib/network/network.pm:440 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Posrednik mora imeti obliko http://..." + +#: ../lib/network/network.pm:441 +#, c-format +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Posrednik mora imeti obliko http://... ali https://..." + +#: ../lib/network/network.pm:442 +#, c-format +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL se mora začeti s 'ftp:' ali s 'http:'" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#, c-format +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Izberite vmesnike, ki naj bodo zaščiteni s požarnim zidom.\n" +"\n" +"Priporočamo, da izberete vmesnike, povezane z internetom in izločite " +"vmesnike, povezane s krajevnim omrežjem.\n" +"\n" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#, c-format +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Obdrži pravila po meri" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#, c-format +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Razveljavi pravila po meri" + +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#, c-format +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Ročno ste spremenili nastavitve požarnega zidu, zato je mogoče,\n" +"da so ročno nastavljena pravila v nasprotju z novimi nastavitvami.\n" +" Kaj želite storiti? " + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#, c-format +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Potrebne so nekatere komponente (%s), ki pa niso na voljo za strojno opremo %" +"s." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#, c-format +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Potrebni so nekateri paketi (%s), ki pa niso na voljo." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#, c-format +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Te pakete lahko najdete v Klubu Mandriva ali v komercialnih izdajah Mandrive." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#, c-format +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Manjka naslednja komponenta: %s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#, c-format +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Potrebne pakete je moč dobiti tudi na tem naslovu:\n" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#, c-format +msgid "Use a floppy" +msgstr "Uporabi disketo" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#, c-format +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Uporabi razdelek za Windows" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#, c-format +msgid "Select file" +msgstr "Izberite datoteko" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#, c-format +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Prosim izberite firmware datoteko (na primer: %s)" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#, c-format +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Na vašem sistemu Windows ni moč najti »%s«!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#, c-format +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Sistema Windows ni bilo moč zaznati!" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#, c-format +msgid "Insert floppy" +msgstr "Vstavite disketo" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Vstavite formatirano disketo v pogon%s z %s v korenskem imeniku in pritisnite" +"%s" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#, c-format +msgid "Next" +msgstr "Naprej" + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#, c-format +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Napaka pri dostopu do diskete: naprave %s ni mogoče priklopiti." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#, c-format +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Iskanje potrebnih programov in gonilnikov ..." + +#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#, c-format +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Poteka nastavljanje naprav. Prosim počakajte ..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#, c-format +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Zbirka javnih ključev X509" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#, c-format +msgid "Static Key" +msgstr "Statični ključ" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#, c-format +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#, c-format +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Izdajatelj certifikata (CA)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#, c-format +msgid "Certificate" +msgstr "Certifikat" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#, c-format +msgid "Key" +msgstr "Ključ" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#, c-format +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Kontrolni ključ TLS" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#, c-format +msgid "Key direction" +msgstr "Usmeritev ključa" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#, c-format +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Overi z uporabniškim imenom in geslom" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#, c-format +msgid "Check server certificate" +msgstr "Preveri strežnikov certifikat" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#, c-format +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Algoritem za šifriranje" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#, c-format +msgid "Default" +msgstr "Privzeto" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#, c-format +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Velikost šifrirnega ključa" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#, c-format +msgid "Get from server" +msgstr "Pridobi s strežnika" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#, c-format +msgid "Gateway port" +msgstr "Privzeti prehod" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#, c-format +msgid "Local IP address" +msgstr "Krajevni naslov IP" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#, c-format +msgid "Remote IP address" +msgstr "Oddaljeni naslov IP" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#, c-format +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Uporabi TCP protokol" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#, c-format +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Tip naprave za navidezno omrežje" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#, c-format +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Številka naprave za navidezno omrežje (neobvezno)" + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#, c-format +msgid "Starting connection.." +msgstr "Vzpostavljanje povezave ..." + +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#, c-format +msgid "Please insert your token" +msgstr "Vnesite svoj žeton" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#, c-format +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Cisco VPN Concentrator" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#, c-format +msgid "Group name" +msgstr "Ime skupine" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#, c-format +msgid "Group secret" +msgstr "Skrivnost skupine" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#, c-format +msgid "Username" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, c-format +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Uporabi zaščito podatkov Cisco-UDP" + +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#, c-format +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Uporabi določena vrata UDP" + +#: ../tools/drakconnect:81 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Nastavitve omrežja (vmesniki %d)" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Gateway:" +msgstr "Privzeti prehod:" + +#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#, c-format +msgid "Interface:" +msgstr "Vmesnik:" + +#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#, c-format +msgid "Wait please" +msgstr "Prosim, počakajte" + +#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +#: ../tools/drakconnect:113 +#, c-format +msgid "State" +msgstr "Stanje" + +#: ../tools/drakconnect:130 +#, c-format +msgid "Hostname: " +msgstr "Ime gostitelja: " + +#: ../tools/drakconnect:132 +#, c-format +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Nastavitev imena gostitelja ..." + +#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#, c-format +msgid "LAN configuration" +msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)" + +#: ../tools/drakconnect:151 +#, c-format +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Nastavitev krajevnega omrežja..." + +#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#, c-format +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 +#: ../tools/drakinvictus:140 +#, c-format +msgid "Apply" +msgstr "Uporabi" + +#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 +#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#, c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 +#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 +#: ../tools/net_monitor:342 +#, c-format +msgid "Ok" +msgstr "V redu" + +#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 +#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Please wait" +msgstr "Prosim, počakajte!" + +#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#, c-format +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Prosim počakajte... Uveljavljanje nastavitev" + +#: ../tools/drakconnect:192 +#, c-format +msgid "Manage connections" +msgstr "Upravljanje povezav" + +#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#, c-format +msgid "Device: " +msgstr "Naprava: " + +#: ../tools/drakconnect:302 +#, c-format +msgid "IP configuration" +msgstr "Nastavitev naslova IP" + +#: ../tools/drakconnect:337 +#, c-format +msgid "DNS servers" +msgstr "Strežniki DNS" + +#: ../tools/drakconnect:343 +#, c-format +msgid "Search Domain" +msgstr "Domena za iskanje" + +#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "none" +msgstr "nič" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "static" +msgstr "statični" + +#: ../tools/drakconnect:351 +#, c-format +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../tools/drakconnect:434 +#, c-format +msgid "Start at boot" +msgstr "Vključi ob zagonu" + +#: ../tools/drakconnect:516 +#, c-format +msgid "Flow control" +msgstr "Nadzor pretoka" + +#: ../tools/drakconnect:517 +#, c-format +msgid "Line termination" +msgstr "Prekinitev linije" + +#: ../tools/drakconnect:528 +#, c-format +msgid "Modem timeout" +msgstr "Premor pred vzpostavitvijo povezave" + +#: ../tools/drakconnect:532 +#, c-format +msgid "Use lock file" +msgstr "Uporabi datoteko za zaklepanje" + +#: ../tools/drakconnect:534 +#, c-format +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Počakaj na ton centrale " + +#: ../tools/drakconnect:537 +#, c-format +msgid "Busy wait" +msgstr "Zasedeno..čakam.." + +#: ../tools/drakconnect:542 +#, c-format +msgid "Modem sound" +msgstr "Zvok modema" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Enable" +msgstr "Omogoči" + +#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Disable" +msgstr "Onemogoči" + +#: ../tools/drakconnect:592 +#, c-format +msgid "Vendor" +msgstr "Proizvajalec" + +#: ../tools/drakconnect:593 +#, c-format +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: ../tools/drakconnect:594 +#, c-format +msgid "Media class" +msgstr "Razred medija" + +#: ../tools/drakconnect:595 +#, c-format +msgid "Module name" +msgstr "Ime modula" + +#: ../tools/drakconnect:596 +#, c-format +msgid "Mac Address" +msgstr "Fizični naslov (Mac adress)" + +#: ../tools/drakconnect:597 +#, c-format +msgid "Bus" +msgstr "Vodilo" + +#: ../tools/drakconnect:598 +#, c-format +msgid "Location on the bus" +msgstr "Mesto na vodilu" + +#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#, c-format +msgid "No IP" +msgstr "Ni naslova IP" + +#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#, c-format +msgid "No Mask" +msgstr "Ni maske omrežja" + +#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#, c-format +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Na vašem sistemu ni mogoče zaznati nobene omrežne naprave. Zaženite orodje " +"za nastavljanje strojne opreme." + +#: ../tools/drakconnect:714 +#, c-format +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Odstrani omrežno napravo" + +#: ../tools/drakconnect:718 +#, c-format +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Izberite omrežno napravo, ki jo želite odstraniti:" + +#: ../tools/drakconnect:750 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Med odstranjevanjem omrežne naprave »%s« je prišlo do napake:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../tools/drakconnect:751 +#, c-format +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Omrežna naprava »%s« je bila uspešno odstranjena" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "up" +msgstr "Povezano" + +#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#, c-format +msgid "down" +msgstr "Prekinjeno" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Connected" +msgstr "Povezano" + +#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#, c-format +msgid "Not connected" +msgstr "Brez povezave" + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Prekini povezavo..." + +#: ../tools/drakconnect:805 +#, c-format +msgid "Connect..." +msgstr "Poveži se..." + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Deactivate now" +msgstr "Izključi" + +#: ../tools/drakconnect:846 +#, c-format +msgid "Activate now" +msgstr "Vključi" + +#: ../tools/drakconnect:854 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Nobena omrežna naprava ni nastavljena.\n" +"Kliknite 'Nastavi' za nadaljevanje" + +#: ../tools/drakconnect:868 +#, c-format +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja (LAN)" + +#: ../tools/drakconnect:880 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Vmesnik %s: %s" + +#: ../tools/drakconnect:889 +#, c-format +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Zagonski protokol" + +#: ../tools/drakconnect:890 +#, c-format +msgid "Started on boot" +msgstr "Vključeno ob zagonu" + +#: ../tools/drakconnect:926 +#, c-format +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Ta omrežna naprava še ni nastavljena.\n" +"Zaženite »Dodaj omrežno napravo« v Mandriva Linux nadzornem središču" + +#: ../tools/drakconnect:974 +#, c-format +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Nastavitve internetne povezave" + +#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#, c-format +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Nobena internetna povezava ni nastavljena.\n" +"Zaženite »%s« v Mandriva Linux nadzornem središču" + +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 +#, c-format +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Nastavite nov omrežni vmesnik (LAN, ISDN, ADSL ...)" + +#: ../tools/drakconnect:995 +#, c-format +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Ime gostitelja (neobvezno)" + +#: ../tools/drakconnect:998 +#, c-format +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Tretji DNS strežnik (neobvezno)" + +#: ../tools/drakconnect:1020 +#, c-format +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Nastavitve internetne povezave" + +#: ../tools/drakconnect:1021 +#, c-format +msgid "Internet access" +msgstr "Dostop do interneta" + +#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 +#, c-format +msgid "Connection type: " +msgstr "Vrsta povezave: " + +#: ../tools/drakconnect:1026 +#, c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stanje:" + +#: ../tools/drakconnect:1031 +#, c-format +msgid "Parameters" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../tools/drakgw:71 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Deljenje Internetne Povezave" + +#: ../tools/drakgw:75 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Prišli ste do nastavitev za skupno rabo internetne povezave na tem " +"računalniku.\n" +"S to zmožnostjo bodo lahko drugi računalniki v vašem krajevnem omrežju " +"uporabljali internetno povezavo tega računalnika.\n" +"\n" +"Preden nadaljujete, se prepričajte, da ste že nastavili mrežni oziroma " +"internetni dostop z uporabo drakconnect.\n" +"\n" +"Opomba: da lahko nastavite krajevno omrežje (LAN), potrebujete za to svoj " +"mrežni vmesnik." + +#: ../tools/drakgw:91 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Nastavitev skupne uporabe internetne povezave je že opravljena.\n" +"Trenutno je omogočena.\n" +"\n" +"Kaj bi radi naredili?" + +#: ../tools/drakgw:95 +#, c-format +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Nastavitev skupne uporabe internetne povezave je že opravljena.\n" +"Trenutno je onemogočena.\n" +"\n" +"Kaj bi radi naredili?" + +#: ../tools/drakgw:101 +#, c-format +msgid "Reconfigure" +msgstr "Ponovno nastavi" + +#: ../tools/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "" +"Prosimo, izberite omrežni vmesnik, ki je neposredno povezan z medmrežjem" + +#: ../tools/drakgw:141 +#, c-format +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"Na vašem sistemu je nastavljen le en mrežni vmesnik:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Nameravam nastaviti vaše krajevno omrežje z uporabo tega vmesnika." + +#: ../tools/drakgw:152 +#, c-format +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Prosim izberite, kateri mrežni vmesnik bo povezan z vašim krajevnim omrežjem." + +#: ../tools/drakgw:173 +#, c-format +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Nastavitve krajevnega omrežja" + +#: ../tools/drakgw:178 +#, c-format +msgid "The internal domain name" +msgstr "Notranje ime domene" + +#: ../tools/drakgw:184 +#, c-format +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"V trenutnih nastavitvah za %s je zaznan možen spor glede naslovov za " +"krajevno omrežje!\n" + +#: ../tools/drakgw:200 +#, c-format +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Nastavitev strežnika za imena domen (DNS)" + +#: ../tools/drakgw:204 +#, c-format +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot strežnik za imena domen" + +#: ../tools/drakgw:205 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr " IP DNS Strežnika" + +#: ../tools/drakgw:232 +#, c-format +msgid "" +"DHCP Server Configuration.\n" +"\n" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +msgstr "" +"DHCP Nastavitev Strežnika.\n" +"\n" +"Tukaj lahko izberete različne možnosti za DHCP nastavitve strežnika.\n" +"Če ne veste pomena teh možnosti, jih preprosto pustite take kot so." + +#: ../tools/drakgw:239 +#, c-format +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Uporabi samodejno nastavljanje (DHCP)" + +#: ../tools/drakgw:240 +#, c-format +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Začetek obsega DHCP" + +#: ../tools/drakgw:241 +#, c-format +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Konec obsega DHCP" + +#: ../tools/drakgw:242 +#, c-format +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Privzet zakup (v sekundah)" + +#: ../tools/drakgw:243 +#, c-format +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Najdaljši zakup (v sekundah)" + +#: ../tools/drakgw:266 +#, c-format +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Posredniški strežnik za predpomnjenje (SQUID)" + +#: ../tools/drakgw:270 +#, c-format +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Uporabi ta privzeti prehod kot posredniški strežnik za predpomnjenje" + +#: ../tools/drakgw:271 +#, c-format +msgid "Admin mail" +msgstr "Pošta administratorja" + +#: ../tools/drakgw:272 +#, c-format +msgid "Visible hostname" +msgstr "Vidno ime gostitelja" + +#: ../tools/drakgw:273 +#, c-format +msgid "Proxy port" +msgstr "Vrata posrednika" + +#: ../tools/drakgw:274 +#, c-format +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Velikost predpomnilnika (MB)" + +#: ../tools/drakgw:296 +#, c-format +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Oddajaj podatke o tiskalnikih" + +#: ../tools/drakgw:313 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Deljenje Internetne Povezave je sedaj omogočeno." + +#: ../tools/drakgw:319 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Deljenje Internetne Povezave je sedaj onemogočeno." + +#: ../tools/drakgw:325 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Vse je bilo prikrojeno.\n" +"Sedaj lahko delite Internetno povezavo z drugimi računalniki na vaši " +"Krajevno Področnem Omrežju z uporabo samodejno nastavitevene mreže (DHCP) " +"in\n" +"Transparentnega predpomnilniško posredniškega (proxy cache) strežnika " +"(SQUID)." + +#: ../tools/drakgw:359 +#, c-format +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Onemogočanje strežnikov..." + +#: ../tools/drakgw:373 +#, c-format +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Zaznana je nastavitev požarnega zidu!" + +#: ../tools/drakgw:374 +#, c-format +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Opozorilo! Nastavitev požarnega zidu že obstaja! Po namestitvi boste " +"verjetno morali ročno popraviti nekatere nastavitve." + +#: ../tools/drakgw:379 +#, c-format +msgid "Configuring..." +msgstr "Prikrojevanje..." + +#: ../tools/drakgw:380 +#, c-format +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Nastavljanje požarnega zidu ..." + +#: ../tools/drakhosts:100 +#, c-format +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Prosim dodajte gostitelja, da ga lahko spreminjate." + +#: ../tools/drakhosts:110 +#, c-format +msgid "Please modify information" +msgstr "Prosim spreminjajte podatke" + +#: ../tools/drakhosts:111 +#, c-format +msgid "Please delete information" +msgstr "Prosim zbrišite podatke" + +#: ../tools/drakhosts:112 +#, c-format +msgid "Please add information" +msgstr "Prosim dodajte podatke" + +#: ../tools/drakhosts:116 +#, c-format +msgid "IP address:" +msgstr "Naslov IP:" + +#: ../tools/drakhosts:117 +#, c-format +msgid "Host name:" +msgstr "Ime gostitelja:" + +#: ../tools/drakhosts:118 +#, c-format +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Druga imena gostitelja:" + +#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 +#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Error!" +msgstr "Napaka!" + +#: ../tools/drakhosts:122 +#, c-format +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Prosim vnesite veljaven naslov IP." + +#: ../tools/drakhosts:128 +#, c-format +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Isti naslov IP že obstaja v datoteki %s." + +#: ../tools/drakhosts:196 +#, c-format +msgid "Host Aliases" +msgstr "Druga imena gostitelja" + +#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#, c-format +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Upravljajte definicije gostiteljev" + +#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#, c-format +msgid "Modify entry" +msgstr "Preoblikuj vnos" + +#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 +#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: ../tools/drakhosts:242 +#, c-format +msgid "Add entry" +msgstr "Dodaj vnos" + +#: ../tools/drakhosts:245 +#, c-format +msgid "Failed to add host." +msgstr "Dodajanje gostitelja je spodletelo." + +#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 +#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 +#: ../tools/draksambashare:1172 +#, c-format +msgid "Modify" +msgstr "Prilagodi" + +#: ../tools/drakhosts:252 +#, c-format +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Spreminjanje gostitelja je spodletelo." + +#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 +#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 +#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 +#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 +#: ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +#: ../tools/drakhosts:259 +#, c-format +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Odstranjevanje gostitelja je spodletelo." + +#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 +#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#, c-format +msgid "Quit" +msgstr "Izhod" + +#: ../tools/drakids:28 +#, c-format +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Dovoljeni naslovi" + +#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 +#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 +#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#, c-format +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Ni moč vzpostaviti stika z demonom" + +#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#, c-format +msgid "Log" +msgstr "Dnevnik" + +#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#, c-format +msgid "Allow" +msgstr "Dovoli" + +#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#, c-format +msgid "Block" +msgstr "Blokiraj" + +#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 +#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 +#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#, c-format +msgid "Close" +msgstr "Zapri" + +#: ../tools/drakids:83 +#, c-format +msgid "Allowed services" +msgstr "Dovoljene storitve" + +#: ../tools/drakids:92 +#, c-format +msgid "Blocked services" +msgstr "Blokirane storitve" + +#: ../tools/drakids:106 +#, c-format +msgid "Clear logs" +msgstr "Počisti dnevnike" + +#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#, c-format +msgid "Blacklist" +msgstr "Črni seznam" + +#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#, c-format +msgid "Whitelist" +msgstr "Beli seznam" + +#: ../tools/drakids:116 +#, c-format +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Odstrani s črnega seznama" + +#: ../tools/drakids:117 +#, c-format +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Premakni na beli seznam" + +#: ../tools/drakids:129 +#, c-format +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Odstrani z belega seznama" + +#: ../tools/drakids:247 +#, c-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: ../tools/drakids:248 +#, c-format +msgid "Attacker" +msgstr "Napadalec" + +#: ../tools/drakids:249 +#, c-format +msgid "Attack type" +msgstr "Vrsta napada" + +#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#, c-format +msgid "Service" +msgstr "Storitev" + +#: ../tools/drakids:251 +#, c-format +msgid "Network interface" +msgstr "Omrežni vmesnik" + +#: ../tools/drakids:282 +#, c-format +msgid "Application" +msgstr "Program" + +#: ../tools/drakids:284 +#, c-format +msgid "Status" +msgstr "Stanje" + +#: ../tools/drakids:286 +#, c-format +msgid "Allowed" +msgstr "Dovoljeno" + +#: ../tools/drakids:287 +#, c-format +msgid "Blocked" +msgstr "Blokirano" + +#: ../tools/drakinvictus:36 +#, c-format +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Požarni zid Invictus" + +#: ../tools/drakinvictus:53 +#, c-format +msgid "Start as master" +msgstr "Zaženi kot glavni" + +#: ../tools/drakinvictus:72 +#, c-format +msgid "A password is required." +msgstr "Vnesti morate geslo" + +#: ../tools/drakinvictus:100 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"S tem orodjem lahko nastavite ponovno vključitev omrežnih vmesnikov in " +"ponovni zagon požarnega zidu" + +#: ../tools/drakinvictus:102 +#, c-format +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "Preobremenitev omrežja (če vmesnik ni v uporabi, pustite prazno)" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Real address" +msgstr "Pravi naslov" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Navidezni deljeni naslov" + +#: ../tools/drakinvictus:105 +#, c-format +msgid "Virtual ID" +msgstr "Navidezni ID" + +#: ../tools/drakinvictus:114 +#, c-format +msgid "Firewall replication" +msgstr "Ponovna vzpostavitev požarnega zidu" + +#: ../tools/drakinvictus:116 +#, c-format +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Sinhronizirajte zasledovanje povezav požarnega zidu" + +#: ../tools/drakinvictus:123 +#, c-format +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Omrežni vmesnik za sinhronizacijo" + +#: ../tools/drakinvictus:132 +#, c-format +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Mark bit povezave" + +#: ../tools/draknetprofile:36 +#, c-format +msgid "Network profiles" +msgstr "Omrežni profili" + +#: ../tools/draknetprofile:67 +#, c-format +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: ../tools/draknetprofile:99 +#, c-format +msgid "New profile..." +msgstr "Nov profil ..." + +#: ../tools/draknetprofile:102 +#, c-format +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Ime profila, ki naj se ustvari (nov profil je narejen kot kopija trenutnega):" + +#: ../tools/draknetprofile:113 +#, c-format +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Profil \"%s\" že obstaja!" + +#: ../tools/draknetprofile:129 +#, c-format +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Privzetega profila ni mogoče odstraniti" + +#: ../tools/draknetprofile:131 +#, c-format +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Trenutnega profila ne morete izbrisati" + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"To orodje omgoča aktiviranje obstoječega omrežnega profila in urejanje " +"(kloniranje, brisanje) profilov." + +#: ../tools/draknetprofile:141 +#, c-format +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "Da bi lahko uredili profil, ga morate najprej aktivirati." + +#: ../tools/draknetprofile:144 +#, c-format +msgid "Activate" +msgstr "Aktiviraj" + +#: ../tools/draknetprofile:145 +#, c-format +msgid "Clone" +msgstr "Kloniraj" + +#: ../tools/draknetprofile:146 +#, c-format +msgid "Delete" +msgstr "Izbriši" + +#: ../tools/draknfs:41 +#, c-format +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "preslikaj uporabnika »root« v »anonymous«" + +#: ../tools/draknfs:42 +#, c-format +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "preslikaj vse uporabnike v uporabnika »anonymous«" + +#: ../tools/draknfs:43 +#, c-format +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Brez preslikav uporabnikov" + +#: ../tools/draknfs:44 +#, c-format +msgid "allow real remote root access" +msgstr "omogoči pravi dostop oddaljenega uporabnika »root«" + +#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 +#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 +#: ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_File" +msgstr "/_Datoteka" + +#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#, c-format +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Zapiši conf" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Končaj" + +#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#, c-format +msgid "Q" +msgstr "Q" + +#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#, c-format +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/_Strežnik NFS " + +#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#, c-format +msgid "/_Restart" +msgstr "/_Ponovni zagon" + +#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/R_eload" +msgstr "/R_eload" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "NFS server" +msgstr "Strežnik NFS" + +#: ../tools/draknfs:84 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika NFS ..." + +#: ../tools/draknfs:85 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika NFS" + +#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#, c-format +msgid "Directory Selection" +msgstr "Izbira map" + +#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#, c-format +msgid "Should be a directory." +msgstr "Mora biti mapa." + +#: ../tools/draknfs:137 +#, c-format +msgid "" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"Odjemalci NFS so lahko določeni na več " +"načinov:\n" +"\n" +"samo en gostitelj: gostitelj z " +"okrajšanim imenom, s polnim imenom ali z naslovom IP\n" +"\n" +"omrežne skupine: omrežne skupine NIS " +"lahko podate kot »@skupina«\n" +"\n" +"nadomestni znaki: imena računalnikov " +"lahko vsebujejo znaka »*« in »?«. Na primer: *.domena.si pomeni vse " +"gostitelje pod domeno domena.si.\n" +"\n" +"Omrežja IP: Mape lahko izvozite tudi " +"vsem gostiteljem v (pod)omrežju IP v enem koraku. Na primer z dodajanjem " +"»/255.255.252.0« ali »/22« k osnovnem naslovu.\n" + +#: ../tools/draknfs:152 +#, c-format +msgid "" +"User ID options\n" +"\n" +"\n" +"map root user as anonymous: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"Uporabniške možnosti\n" +"\n" +"preslikaj uporabnika »root« v »anonymous«:preslika zahtevke od UID/GID 0 v UID/GID anonymous. (root_squash)\n" +"\n" +"omogoči pravi dostop oddaljenega uporabnika " +"»root«: izklopi root_squash. Ta možnost je v glavnem uporabna za " +"odjemalce brez diskov. (no_root_squash).\n" +"\n" +"preslikaj vse uporabnike v uporabnika " +"»anonymous«: preslika vse UIDe in GIDe v uporabnika " +"»anonymous« (all_squash). Uporabno za javno izvožene mape na FTP, mape z " +"novičarskimi skupinami ... V nasprotnem primeru preslikave uporabnikov ni " +"(no_all_squash) in to je tudi privzeta nastavitev.\n" +"\n" +"anonuid in anongid: eksplicitno " +"nastavi UID in GID za račun »anonymous«.\n" + +#: ../tools/draknfs:168 +#, c-format +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Sinhron dostop:" + +#: ../tools/draknfs:169 +#, c-format +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Zavarovana povezava:" + +#: ../tools/draknfs:170 +#, c-format +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Deljeno za branje:" + +#: ../tools/draknfs:172 +#, c-format +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne možnosti" + +#: ../tools/draknfs:173 +#, c-format +msgid "" +"%s this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"%s za to možnost je potrebno, da " +"zahtevki izvirajo z vrat manjših kot IPPORT_RESERVED (1024). Ta možnost je " +"privzeto omogočena." + +#: ../tools/draknfs:174 +#, c-format +msgid "" +"%s allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"%s na tem nosilcu NFS omogočite " +"bodisi samo zahtevke za branje, bodisi zahtevke za branje in pisanje. " +"Privzeto so onemogočeni vsi zahtevki, ki spremenijo datotečni sistem. S to " +"možnostjo to izrecno nastavite." + +#: ../tools/draknfs:175 +#, c-format +msgid "" +"%s disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"%s onemogoči strežniku NFS, da " +"prekrši protokol NFS in da odgovarja na zahtevke preden so vse spremembe " +"zaradi teh zahtevkov zapisane na stabilno napravo za shranjevanje (na primer " +"trdi disk)." + +#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Information" +msgstr "Podatki" + +#: ../tools/draknfs:260 +#, c-format +msgid "Directory" +msgstr "Imenik" + +#: ../tools/draknfs:264 +#, c-format +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Vnos Draknfs" + +#: ../tools/draknfs:273 +#, c-format +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Prosim dodajte mapo deljeno prek NFS, da jo lahko spreminjate." + +#: ../tools/draknfs:357 +#, c-format +msgid "NFS directory" +msgstr "Mapa NFS" + +#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 +#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#, c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Mapa:" + +#: ../tools/draknfs:359 +#, c-format +msgid "Host access" +msgstr "Dostop gostiteljev" + +#: ../tools/draknfs:360 +#, c-format +msgid "Access:" +msgstr "Dostop:" + +#: ../tools/draknfs:361 +#, c-format +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Preslikava uporabnikov" + +#: ../tools/draknfs:362 +#, c-format +msgid "User ID:" +msgstr "Uporabnik (UID):" + +#: ../tools/draknfs:363 +#, c-format +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "Uporabnik anonymous:" + +#: ../tools/draknfs:364 +#, c-format +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "Skupina anonymous:" + +#: ../tools/draknfs:400 +#, c-format +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Prosim določitr imenik, ki ga želite deliti." + +#: ../tools/draknfs:402 +#, c-format +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Te mape ni moč ustvariti." + +#: ../tools/draknfs:405 +#, c-format +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Za dostop morate določiti gostitelje." + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Share Directory" +msgstr "Deli mapo" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Nadomestni znaki za gostitelje" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "General Options" +msgstr "Splošne možnosti" + +#: ../tools/draknfs:485 +#, c-format +msgid "Custom Options" +msgstr "Možnosti po meri" + +#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 +#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#, c-format +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Prosim vnesite mapo za deljenje." + +#: ../tools/draknfs:504 +#, c-format +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Prosim uporabite gumb »Spremeni« za nastavljanje dostopnih pravic." + +#: ../tools/draknfs:519 +#, c-format +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Upravljajte skupno rabo preko NFS" + +#: ../tools/draknfs:558 +#, c-format +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS upravlja z mapami deljenimi prek NFS" + +#: ../tools/draknfs:567 +#, c-format +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Dodajanje deljene mape je spodletelo." + +#: ../tools/draknfs:574 +#, c-format +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Spreminjanje deljene mape je spodletelo." + +#: ../tools/draknfs:581 +#, c-format +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Odstranjevanje deljene mape je spodletelo." + +#: ../tools/drakproxy:36 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Za uveljavitev sprememb se morate odjaviti in ponovno prijaviti." + +#: ../tools/drakroam:61 +#, c-format +msgid "No device found" +msgstr "Ne najdem nobene naprave" + +#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#, c-format +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Prosim, vnesite nastavitve za omrežje" + +#: ../tools/drakroam:115 +#, c-format +msgid "SSID" +msgstr "SSID" + +#: ../tools/drakroam:116 +#, c-format +msgid "Signal strength" +msgstr "Moč signala" + +#: ../tools/drakroam:118 +#, c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Šifriranje" + +#: ../tools/drakroam:131 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Sprememba gostiteljskega imena v:\"%s\"" + +#: ../tools/drakroam:251 +#, c-format +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezovanje..." + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Disconnect" +msgstr "Odklopi" + +#: ../tools/drakroam:273 +#, c-format +msgid "Connect" +msgstr "Poveži" + +#: ../tools/drakroam:289 +#, c-format +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Prekinjanje povezave..." + +#: ../tools/drakroam:306 +#, c-format +msgid "Configure" +msgstr "Nastavite" + +#: ../tools/drakroam:308 +#, c-format +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" + +#: ../tools/draksambashare:63 +#, c-format +msgid "User name" +msgstr "Uporabniško ime" + +#: ../tools/draksambashare:70 +#, c-format +msgid "Share name" +msgstr "Ime za skupno rabo" + +#: ../tools/draksambashare:71 +#, c-format +msgid "Share directory" +msgstr "Deli mapo" + +#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#, c-format +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#, c-format +msgid "Browseable" +msgstr "Brskanje omogočeno" + +#: ../tools/draksambashare:74 +#, c-format +msgid "Public" +msgstr "Javno" + +#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#, c-format +msgid "Writable" +msgstr "Pisanje omogočeno" + +#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#, c-format +msgid "Create mask" +msgstr "Maska za ustvarjanje" + +#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#, c-format +msgid "Directory mask" +msgstr "Maska za mape" + +#: ../tools/draksambashare:78 +#, c-format +msgid "Read list" +msgstr "Seznam za branje" + +#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 +#: ../tools/draksambashare:584 +#, c-format +msgid "Write list" +msgstr "Seznam za pisanje" + +#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#, c-format +msgid "Admin users" +msgstr "Upravljavci" + +#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#, c-format +msgid "Valid users" +msgstr "Veljavni uporabniki" + +#: ../tools/draksambashare:82 +#, c-format +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Prevzemi dovoljenja" + +#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#, c-format +msgid "Hide dot files" +msgstr "Skrij datoteke s piko" + +#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#, c-format +msgid "Hide files" +msgstr "Skrij datoteke" + +#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#, c-format +msgid "Preserve case" +msgstr "Ohrani velikost črk" + +#: ../tools/draksambashare:86 +#, c-format +msgid "Force create mode" +msgstr "Vsili način za ustvarjanje" + +#: ../tools/draksambashare:87 +#, c-format +msgid "Force group" +msgstr "Vsili skupino" + +#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#, c-format +msgid "Default case" +msgstr "Privzeta velikost črk" + +#: ../tools/draksambashare:103 +#, c-format +msgid "Printer name" +msgstr "Ime tiskalnika" + +#: ../tools/draksambashare:104 +#, c-format +msgid "Path" +msgstr "Pot" + +#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#, c-format +msgid "Printable" +msgstr "Tiskanje omogočeno" + +#: ../tools/draksambashare:108 +#, c-format +msgid "Print Command" +msgstr "Ukaz za tiskanje" + +#: ../tools/draksambashare:109 +#, c-format +msgid "LPQ command" +msgstr "Ukaz LPQ" + +#: ../tools/draksambashare:110 +#, c-format +msgid "Guest ok" +msgstr "Gosti dovoljeni" + +#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 +#: ../tools/draksambashare:585 +#, c-format +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Prevzemi dovoljenja" + +#: ../tools/draksambashare:114 +#, c-format +msgid "Printing" +msgstr "Tiskanje" + +#: ../tools/draksambashare:115 +#, c-format +msgid "Create mode" +msgstr "Način za ustvarjanje" + +#: ../tools/draksambashare:116 +#, c-format +msgid "Use client driver" +msgstr "Uporabi gonilnik odjemalca" + +#: ../tools/draksambashare:142 +#, c-format +msgid "Read List" +msgstr "Seznam za branje" + +#: ../tools/draksambashare:143 +#, c-format +msgid "Write List" +msgstr "Seznam za pisanje" + +#: ../tools/draksambashare:148 +#, c-format +msgid "Force Group" +msgstr "Vsili skupino" + +#: ../tools/draksambashare:149 +#, c-format +msgid "Force create group" +msgstr "Vsili ustvarjanje skupine" + +#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 +#: ../tools/draksambashare:167 +#, c-format +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/_Strežnik Samba " + +#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/_About" +msgstr "/_O programu" + +#: ../tools/draksambashare:169 +#, c-format +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/po_ročaj o hrošču" + +#: ../tools/draksambashare:170 +#, c-format +msgid "/About..." +msgstr "/O..." + +#: ../tools/draksambashare:173 +#, c-format +msgid "Draksambashare" +msgstr "DrakSambaShare" + +#: ../tools/draksambashare:175 +#, c-format +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Avtorske pravice (C) %s Mandriva" + +#: ../tools/draksambashare:177 +#, c-format +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "To je enostavno orodje, ki olajšuje nastavljanje Sambe" + +#: ../tools/draksambashare:179 +#, c-format +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux " + +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../tools/draksambashare:184 +#, c-format +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Imena in e-poštni naslovi prevajalcev\n" + +#: ../tools/draksambashare:208 +#, c-format +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Ponovno zaganjanje/nalaganje strežnika Samba ..." + +#: ../tools/draksambashare:209 +#, c-format +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Napaka pri ponovnem zaganjanju/nalaganju strežnika Samba" + +#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 +#: ../tools/draksambashare:670 +#, c-format +msgid "Open" +msgstr "Odpri" + +#: ../tools/draksambashare:352 +#, c-format +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Dodajte vnos DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:356 +#, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Dodaj mesto v skupno rabo" + +#: ../tools/draksambashare:359 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Ime deljene mape:" + +#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 +#: ../tools/draksambashare:750 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentar:" + +#: ../tools/draksambashare:372 +#, c-format +msgid "" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "" +"Deljena mapa z istim imenom že obstaja, ali pa je ime prazno. Prosim " +"izberite drugo ime." + +#: ../tools/draksambashare:379 +#, c-format +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Ni moč nastaviti mape. Prosim vnesite pravilno pot." + +#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 +#: ../tools/draksambashare:772 +#, c-format +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Prosim vnesite komentar za to deljeno mapo." + +#: ../tools/draksambashare:413 +#, c-format +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - generator PDFjev" + +#: ../tools/draksambashare:414 +#, c-format +msgid "printers - all printers available" +msgstr "printers - vsi razpoložljivi tiskalniki" + +#: ../tools/draksambashare:418 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Nastavi tiskalnik za deljenje" + +#: ../tools/draksambashare:421 +#, c-format +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "" +"Cilj tega čarovnika je preprosto nastavljanje tiskalnikov, ki bodo deljeni " +"prek Sambe." + +#: ../tools/draksambashare:428 +#, c-format +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Generator za PDFje že obstaja." + +#: ../tools/draksambashare:452 +#, c-format +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "printers in print$ že obstajata." + +#: ../tools/draksambashare:502 +#, c-format +msgid "Congratulations" +msgstr "Čestitke" + +#: ../tools/draksambashare:503 +#, c-format +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil tiskalnik za deljenje prek Sambe" + +#: ../tools/draksambashare:518 +#, c-format +msgid "Failed to add printers." +msgstr "Dodajanje tiskalnika je spodletelo." + +#: ../tools/draksambashare:533 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "" +"Prosim dodajte ali izberite tiskalnik deljen prek Sambe, da ga lahko " +"nastavljate." + +#: ../tools/draksambashare:552 +#, c-format +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "Vnos tiskalnikov za DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:565 +#, c-format +msgid "Printer share" +msgstr "Deljeni tiskalnik" + +#: ../tools/draksambashare:568 +#, c-format +msgid "Printer name:" +msgstr "Ime tiskalnika:" + +#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#, c-format +msgid "Writable:" +msgstr "Za pisanje:" + +#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#, c-format +msgid "Browseable:" +msgstr "Brskanje omogočeno:" + +#: ../tools/draksambashare:580 +#, c-format +msgid "Advanced options" +msgstr "Napredne možnosti" + +#: ../tools/draksambashare:582 +#, c-format +msgid "Printer access" +msgstr "Dostop do tiskalnika" + +#: ../tools/draksambashare:586 +#, c-format +msgid "Guest ok:" +msgstr "Gosti dovoljeni:" + +#: ../tools/draksambashare:587 +#, c-format +msgid "Create mode:" +msgstr "Način za ustvarjanje:" + +#: ../tools/draksambashare:591 +#, c-format +msgid "Printer command" +msgstr "Ukaz za tiskalnik" + +#: ../tools/draksambashare:593 +#, c-format +msgid "Print command:" +msgstr "Ukaz za tiskanje:" + +#: ../tools/draksambashare:594 +#, c-format +msgid "LPQ command:" +msgstr "Ukaz LPQ:" + +#: ../tools/draksambashare:595 +#, c-format +msgid "Printing:" +msgstr "Tiskanje:" + +#: ../tools/draksambashare:611 +#, c-format +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Način za ustvarjanje naj bo številski. Na primer: 0755." + +#: ../tools/draksambashare:673 +#, c-format +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Vnos DrakSamba" + +#: ../tools/draksambashare:678 +#, c-format +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "" +"Prosim dodajte ali izberite mapo deljeno prek Sambe, da jo lahko nastavljate." + +#: ../tools/draksambashare:701 +#, c-format +msgid "Samba user access" +msgstr "Uporabniški dostop do Sambe" + +#: ../tools/draksambashare:709 +#, c-format +msgid "Mask options" +msgstr "Možnosti maske" + +#: ../tools/draksambashare:723 +#, c-format +msgid "Display options" +msgstr "Možnosti prikaza" + +#: ../tools/draksambashare:745 +#, c-format +msgid "Samba share directory" +msgstr "Mapa deljena prek Sambe" + +#: ../tools/draksambashare:748 +#, c-format +msgid "Share name:" +msgstr "Ime deljene mape:" + +#: ../tools/draksambashare:754 +#, c-format +msgid "Public:" +msgstr "Javno:" + +#: ../tools/draksambashare:778 +#, c-format +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Maska za ustvarjanje in za mape ter način za ustvarjanje naj bodo številski. " +"Na primer: 0755." + +#: ../tools/draksambashare:785 +#, c-format +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Prosim ustvarite tega uporabnike Sambe: %s" + +#: ../tools/draksambashare:889 +#, c-format +msgid "Add Samba user" +msgstr "Dodajte uporabnika Sambe" + +#: ../tools/draksambashare:904 +#, c-format +msgid "User information" +msgstr "Uporabniški podatki" + +#: ../tools/draksambashare:906 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "Ime uporabnika:" + +#: ../tools/draksambashare:907 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: ../tools/draksambashare:1021 +#, c-format +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Upravljate nastavitve Sambe" + +#: ../tools/draksambashare:1109 +#, c-format +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Nastavljanje deljene mape je spodletelo." + +#: ../tools/draksambashare:1118 +#, c-format +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Odstranjevanje deljene mape je spodletelo." + +#: ../tools/draksambashare:1125 +#, c-format +msgid "File share" +msgstr "Deljenje datotek" + +#: ../tools/draksambashare:1140 +#, c-format +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Nastavljanje je spodletelo." + +#: ../tools/draksambashare:1149 +#, c-format +msgid "Failed to remove." +msgstr "Odstranjevanje je spodletelo." + +#: ../tools/draksambashare:1156 +#, c-format +msgid "Printers" +msgstr "Tiskalniki" + +#: ../tools/draksambashare:1168 +#, c-format +msgid "Failed to add user." +msgstr "Dodajanje uporabnika je spodletelo." + +#: ../tools/draksambashare:1177 +#, c-format +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Spreminjanje gesla je spodletelo." + +#: ../tools/draksambashare:1189 +#, c-format +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Brisanje uporabnika je spodletelo." + +#: ../tools/draksambashare:1194 +#, c-format +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" + +#: ../tools/draksambashare:1202 +#, c-format +msgid "Samba Users" +msgstr "Uporabniki Sambe" + +#: ../tools/draksambashare:1211 +#, c-format +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba upravlja mape in tiskalnike deljene prek Sambe" + +#: ../tools/drakvpn-old:65 +#, c-format +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" + +#: ../tools/drakvpn-old:87 +#, c-format +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "Povezava VPN je omogočena." + +#: ../tools/drakvpn-old:88 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Povezava VPN je že nastavljena.\n" +"\n" +"Povezava je omogočena.\n" +"\n" +"Kaj želite storiti?" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 +#, c-format +msgid "disable" +msgstr "onemogoči" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "reconfigure" +msgstr "ponastavi" + +#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "dismiss" +msgstr "opusti" + +#: ../tools/drakvpn-old:97 +#, c-format +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Onemogočanje VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:106 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "Povezava VPN je onemogočena." + +#: ../tools/drakvpn-old:113 +#, c-format +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "Povezava VPN je trenutno onemogočena." + +#: ../tools/drakvpn-old:114 +#, c-format +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Povezava VPN je že nastavljena.\n" +"\n" +"Povezava je omogočena.\n" +"\n" +"Kaj želite storiti?" + +#: ../tools/drakvpn-old:119 +#, c-format +msgid "enable" +msgstr "omogoči" + +#: ../tools/drakvpn-old:127 +#, c-format +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Omogočanje VPN..." + +#: ../tools/drakvpn-old:133 +#, c-format +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "Povezava VPN je omogočena." + +#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#, c-format +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Enostavna nastavitev VPN." + +#: ../tools/drakvpn-old:148 +#, c-format +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Nastavili boste računalnik za uporabo VPN povezave.\n" +"\n" +"S to možnostjo bodo računalniki na vašem zasebnem omrežju in\n" +"na nekaterih drugih oddaljenih zasebnih omrežjih varno delili svoja " +"sredstva\n" +"preko požarnih zidov in interneta .\n" +"\n" +"Komunikacija preko spleta je zakodirana. Lokalni in oddaljeni računalniki\n" +"izgledajo, kot da bi bili v istem omrežju.\n" +"\n" +"Preden nadaljujete se prepričajte, da ste nastavili dostop do omrežja/" +"spleta\n" +" z orodjem drackconnect." + +#: ../tools/drakvpn-old:165 +#, c-format +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"VPN povezava.\n" +"\n" +"Ta program temelji na sledečih projektih:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - dokumenti in man strani, priložene v paketu %s\n" +"\n" +"Preden nadaljujete, preberite prosim vsaj dokumentacijo ipsec-howto\n" +"." + +#: ../tools/drakvpn-old:208 +#, c-format +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Težave pri nameščanju paketa %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "Security Policies" +msgstr "Varnostna pravila" + +#: ../tools/drakvpn-old:222 +#, c-format +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "IKE demon racoon" + +#: ../tools/drakvpn-old:224 +#, c-format +msgid "Configuration file" +msgstr "Datoteka z nastavitvami" + +#: ../tools/drakvpn-old:225 +#, c-format +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Korak nastavitve!\n" +"Najprej morate določiti varnostna pravila, nato ustvarite demona\n" +"za samodejno izmenjavo ključev (IKE). Demon KAME IKE,\n" +"ki ga uporabljamo, se imenuje 'racoon'.\n" +"Kaj želite nastaviti?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#, c-format +msgid "%s entries" +msgstr "Vnosi %s" + +#: ../tools/drakvpn-old:246 +#, c-format +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Vsebina datoteke %s \n" +"je razdeljena na razdelke.\n" +"\n" +"Lahko izbirate med naslednjimi dejanji:\n" +"\n" +" - prikaz, dodajnje, urejanje, odstranjevanje oddelkov, in\n" +" - uveljavljanje sprememb.\n" +"\n" +"Kaj želite storiti?\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Prikaži" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Uredi" + +#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#, c-format +msgid "Commit" +msgstr "Uveljavi" + +#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 +#: ../tools/drakvpn-old:410 +#, c-format +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Prikaži nastavitve" + +#: ../tools/drakvpn-old:272 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Datoteka %s ne obstaja.\n" +"\n" +"Potrebna je nova nastavitev.\n" +"\n" +"Morali boste nazaj in izbrati 'dodaj'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:301 +#, c-format +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Dodajanje varnostnih pravil.\n" +"\n" +"Lahko dodate varnostna pravila.\n" +"\n" +"Ko končate z vnosom podatkov, izberite 'nadaljuj'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#, c-format +msgid "Edit section" +msgstr "Urejanje razdelka" + +#: ../tools/drakvpn-old:334 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Datoteka %s ima več razdelkov ali povezav.\n" +"\n" +"Lahko izberete razdelek, ki ga želite urejati.\n" +"Ko končate z vnosom podatkov, izberite 'nadaljuj'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 +#: ../tools/drakvpn-old:574 +#, c-format +msgid "Section names" +msgstr "Imena razdelkov" + +#: ../tools/drakvpn-old:344 +#, c-format +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Urejanje varnostnih pravil.\n" +"\n" +"Uredite lahko varnostna pravila.\n" +"\n" +"Ko boste končali, kliknite 'nadaljuj' za zapis podatkov.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#, c-format +msgid "Remove section" +msgstr "Odstrani razdelek" + +#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Datoteka %s ima več razdelokov ali povezav.\n" +"\n" +"Lahko izberete razdelek, ki ga želite odstraniti.\n" +"Ko boste končali, kliknite 'nadaljuj' za zapis podatkov.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:383 +#, c-format +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Nastavitvena datoteka za racoon.\n" +"\n" +"Vsebina te datoteke je razdeljena na razdelke.\n" +"Izbirate lahko med naslednjimi možnostmi:\n" +" - Prikaži \t\t (prikaz vsebine datoteke)\n" +" - Dodaj\t\t\t (dodajanje razdelka)\n" +" - Uredi \t\t\t (urejanje obstoječega razdelka)\n" +" - Odstrani \t\t (odstranitev razdelka)\n" +" - Uveljavi \t\t (Uveljavitev sprememb)" + +#: ../tools/drakvpn-old:411 +#, c-format +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Datoteka %s ne obstaja.\n" +"\n" +"Potrebna je nova nastavitev.\n" +"\n" +"Morali boste nazaj in izbrati 'nastavljanje'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:425 +#, c-format +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "nastavitve za racoon" + +#: ../tools/drakvpn-old:426 +#, c-format +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"Korak za dodajanje razdelkov\n" +"\n" +"Ogrodje nastavitvene datoteke za racoon:\n" +"\t'pot'\n" +"\t'oddaljeno'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Izberite razdelek, ki ga želite dodati.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "path" +msgstr "pot" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "remote" +msgstr "oddaljeno" + +#: ../tools/drakvpn-old:432 +#, c-format +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:440 +#, c-format +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +msgstr "" +"Korak za dodajanje poti.\n" +"\n" +"Razdelki s potmi morajo biti na vrhu nastavitvene datoteke za racoon.\n" +"\n" +"Postavite miškin kazalec na vnos o certifikatu za spletno pomoč." + +#: ../tools/drakvpn-old:443 +#, c-format +msgid "path type" +msgstr "vrsta poti" + +#: ../tools/drakvpn-old:447 +#, c-format +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgstr "" +"path include pot: določi pot za vključitev\n" +"datoteke. Glejte Vključevanje datoteke.\n" +"\tPrimer: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key datoteka: določi datoteko, ki vsebuje\n" +"ključ(e) pre-shared za razne ID(je). Glejte Datoteka ključev pre-shared.\n" +"\tPrimer: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate pot: racoon(8) bo iskal v tem imeniku,\n" +"če bo prejet certifikat oz. certifikatno zahtevo.\n" +"\tPrimer: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"Vključevanje datoteke: include datoteka \n" +"vključene so lahko druge nastavitvene datoteke.\n" +"\tPrimer: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Datoteka ključev pre-shared: Datoteka ključev pre-shared določi\n" +"par identitete in skrivnega skupnega ključa, ki se rabi v\n" +"fazi 1 metode overjanja s ključem pre-shared." + +#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#, c-format +msgid "real file" +msgstr "prava datoteka" + +#: ../tools/drakvpn-old:490 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Prepričajte se, da so razdelki s potmi na\n" +"vrhu nastavitvene datoteke za racoon.\n" +"\n" +"Zdaj lahko izberete nastavljanje za 'oddaljeno'.\n" +"Ko boste končali, izberite 'naprej' ali 'nazaj'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:507 +#, c-format +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Prepričajte se, da je razdelek s potmi\n" +"na vrhu datoteke %s.\n" +"\n" +"Zdaj lahko izberete nastavljanje sainfo.\n" +"Ko boste končali, izberite 'naprej' ali 'nazaj'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:524 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Datoteka %s ima več razdelkov ali povezav.\n" +"\n" +"S spodnjega seznama lahko izberete, kaj želite urejati,\n" +"nato pa kliknite 'naprej'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:535 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Datoteka %s ima več razdelkov.\n" +"\n" +"\n" +"Urejate lahko vnose za 'oddaljeno'.\n" +"\n" +"Za uveljavitev podatkov izberite 'nadaljuj'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:544 +#, c-format +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Datoteka %s ima več razdelkov.\n" +"\n" +"\n" +"Urejate lahko vnose za 'sainfo'.\n" +"\n" +"Za uveljavitev podatkov izberite 'nadaljuj'." + +#: ../tools/drakvpn-old:552 +#, c-format +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Ta razdelek mora biti na vrhu datoteke\n" +"%s.\n" +"\n" +"Zagotovite, da bodo vsi ostali razdelki sledili\n" +"tem razdelkom s potmi.\n" +"\n" +"Urejate lahko vnose s potmi.\n" +"\n" +"Ko končate, izberite 'naprej' ali 'nazaj'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:559 +#, c-format +msgid "path_type" +msgstr "vrsta_poti" + +#: ../tools/drakvpn-old:599 +#, c-format +msgid "Congratulations!" +msgstr "Čestitke!" + +#: ../tools/drakvpn-old:600 +#, c-format +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" +"Vse je nastavljeno.\n" +"\n" +"Zdaj lahko svoje zmogljivosti delite preko spleta\n" +" s pomočjo varne povezave VPN.\n" +"\n" +"Prepričajte se, da je razdelek 'tunnels shorewall'\n" +"nastavljen." + +#: ../tools/drakvpn-old:620 +#, c-format +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Izvorni naslov sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:621 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"določi paremetre za fazo 2 IKE\n" +"(vzpostavitev IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id in destination_id sta zgrajena takole:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Primeri: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (sprejme povezavo od kjerkoli)\n" +"\tpustite prazno, če želite anonymous (anonimno)\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 je izvorni naslov\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 je izvorni naslov" + +#: ../tools/drakvpn-old:638 +#, c-format +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Protokol sainfo" + +#: ../tools/drakvpn-old:639 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"določi paremetre za fazo 2 IKE\n" +"(vzpostavitev IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id in destination_id sta zgrajena takole:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Primeri: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (sprejme povezavo od kjerkoli)\n" +"\tpustite prazno, če želite anonymous (anonimno)\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tprvi 'any' dovoljuje katerikoli protokol za izvor" + +#: ../tools/drakvpn-old:653 +#, c-format +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Sainfo ciljni naslov" + +#: ../tools/drakvpn-old:654 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"določi paremetre za fazo 2 IKE\n" +"(vzpostavitev IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id in destination_id sta zgrajena takole:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Primeri: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (sprejme povezavo od kjerkoli)\n" +"\tpustite prazno, če želite anonymous (anonimno)\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 je ciljni naslov\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 je ciljni naslov" + +#: ../tools/drakvpn-old:671 +#, c-format +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Sainfo protokol cilja" + +#: ../tools/drakvpn-old:672 +#, c-format +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"določa parametre IKE faze 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id in destination_id so sestavljeni kot:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Primeri: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (sprejema povezave od kjerkoli)\n" +"\tpusti prazno, če želiš anonymous\n" +"\n" +"sainfo naslov 203.178.141.209 vsak naslov 203.178.141.218 \n" +"\tzadnji 'any' omogoča kakršenkoli protocol za cilj" + +#: ../tools/drakvpn-old:686 +#, c-format +msgid "PFS group" +msgstr "Skupina PFS" + +#: ../tools/drakvpn-old:688 +#, c-format +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"Določi skupino Diffie-Hellmanovih potenc.\n" +"To navodilo lahko opustiš, če ne potrebuješ PFS.\n" +"Če ne navedeš nič, bo sprejet vsak predlog.\n" +"Skupine so lahko: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Ali pa določiš 1, 2 ali 5 kot DH številko skupine." + +#: ../tools/drakvpn-old:693 +#, c-format +msgid "Lifetime number" +msgstr "številka časa trajanja" + +#: ../tools/drakvpn-old:694 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgstr "" +"določi čas trajanja v , ki bo predlagan v fazi 1\n" +"povezovanja. Vsak predlog bo sprejet, vendar last-\n" +"nosti ne bodo predložene enakovrednim napravam,\n" +"če jih ne boste navedli. Lahko se jih navaja posebej v\n" +"vsakem predlogu.\n" +"\n" +"Primeri: \n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Torej številke trajanja so: 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:710 +#, c-format +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Enota trajanja" + +#: ../tools/drakvpn-old:712 +#, c-format +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" +"določi čas trajanja, ki bo predlagan\n" +"za fazo 1 povezovanja. Vsak predlog bo sprejet,\n" +"vendar lastnosti ne bodo predložene enakovrednim napravam,\n" +"če jih ne boš navedel. Lahko se jih nevede posebej\n" +"v vsakem predlogu.\n" +"\n" +"Primeri: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Torej enote trajanaja so: 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' in 'hour'.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#, c-format +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Algoritem za šifriranje" + +#: ../tools/drakvpn-old:730 +#, c-format +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Algoritem za overjanje" + +#: ../tools/drakvpn-old:732 +#, c-format +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Algoritem za stiskanje" + +#: ../tools/drakvpn-old:733 +#, c-format +msgid "deflate" +msgstr "skrči" + +#: ../tools/drakvpn-old:740 +#, c-format +msgid "Remote" +msgstr "Oddaljeno" + +#: ../tools/drakvpn-old:741 +#, c-format +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"določi vrednosti za IKE fazo 1 za vsako oddaljeno vozlišče.\n" +"Privzeto se uporablja vrata 500. Če se navede anonymous, se le to\n" +"uporabi za vse enakovredne naprave, ki jim ne ustreza nobeno drugo\n" +"oddaljeno navodilo.\n" +"\n" +"Primeri: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" + +#: ../tools/drakvpn-old:749 +#, c-format +msgid "Exchange mode" +msgstr "Izmenjevalni način" + +#: ../tools/drakvpn-old:751 +#, c-format +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"določa način izmenjevanja za fazo 1, takrat ko je racoon\n" +"pobudnik. Poleg tega pomeni sprejemljiv način izmenjave,\n" +"ko je racoon odzivnik. Obstaja lahko več kot 1 način, ki jih\n" +"medsebojno ločiš z vejico. Vsi načini so sprejemljivi.\n" +"Prvi način izmenjave je tisti, ki ga racoon uporablja,\n" +"kadar je pobudnik.\n" + +#: ../tools/drakvpn-old:757 +#, c-format +msgid "Generate policy" +msgstr "Ustvari varnostna pravila" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "off" +msgstr "izključeno" + +#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#, c-format +msgid "on" +msgstr "vključeno" + +#: ../tools/drakvpn-old:759 +#, c-format +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"To navodilo je za odzivnik. Zaradi tega moraš\n" +"vključiti pasivno, zato da bo samo racoon(8) postal\n" +"odzivnik. Če odzivnik nima določenih pravil v SPD med\n" +"drugo fazo povezovanja, navodilo pa je vključeno, potem\n" +"bo racoon(8) izbral prvo predlogo v SA prometu od pobudnika,\n" +"nato bo ustvaril pravilnik vnosov od pobudnika. Koristno se je\n" +"povezovati z odjemalcem, ki ima dinamično določen\n" +"naslov IP. Pozoren bodi na to, da se v odzivnikov SPD lahko\n" +"namesti neprimeren pravilnik pobudnika. Zaradi neskladja\n" +"pravilnikov pobudnika in odzivnika lahko pride do\n" +"izgube ostale komunikacije, če je tak pravilnik\n" +"nameščen. To navodilo v primeru pobudnika\n" +"ni upoštevano. Privzeta vrednost je izključeno." + +#: ../tools/drakvpn-old:773 +#, c-format +msgid "Passive" +msgstr "Pasivno" + +#: ../tools/drakvpn-old:775 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Če ne želite začeti povezovanje, nastavite\n" +"to možnost na vključeno. Privzeto je izključeno.\n" +"To je koristno za strežnik." + +#: ../tools/drakvpn-old:778 +#, c-format +msgid "Certificate type" +msgstr "Vrsta certifikata" + +#: ../tools/drakvpn-old:780 +#, c-format +msgid "My certfile" +msgstr "Moje potrdilo" + +#: ../tools/drakvpn-old:781 +#, c-format +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Ime certifikata" + +#: ../tools/drakvpn-old:782 +#, c-format +msgid "My private key" +msgstr "Moj zasebni ključ" + +#: ../tools/drakvpn-old:783 +#, c-format +msgid "Name of the private key" +msgstr "Ime zasebnega ključa" + +#: ../tools/drakvpn-old:784 +#, c-format +msgid "Peers certfile" +msgstr "Potrdilo za enakovredne naprave" + +#: ../tools/drakvpn-old:785 +#, c-format +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Ime potrdila za enakovredne naprave" + +#: ../tools/drakvpn-old:786 +#, c-format +msgid "Verify cert" +msgstr "Preveri potrdilo" + +#: ../tools/drakvpn-old:788 +#, c-format +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Izključite to orodje, če zaradi nekega razloge ne želite\n" +"preverjati certifikatov enakovrednih naprav. Privzeto je orodje\n" +"vključeno." + +#: ../tools/drakvpn-old:790 +#, c-format +msgid "My identifier" +msgstr "Moj določevalec, identifikator" + +#: ../tools/drakvpn-old:791 +#, c-format +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"Določa identifikator, ki se pošlje oddaljenemu dostitelju, in\n" +"vrsto za uporabo v pogajanjih faze 1 negotiation. Za idtype\n" +"se lahko uporabi FQDN, user_fqdn, keyid in asn1dn.\n" +"Vse se uporablja na ta način:\n" +"\tmy_identifier address [naslov];\n" +"\t\tvrsta je naslov IP. To je privzeta\n" +"\t\tvrsta, če ne določite identifikatorja.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn niz;\n" +"\t\tvrsta je USER_FQDN (uporabniško polno\n" +"\t\tkvalificirano ime domene).\n" +"\tmy_identifier FQDN niz;\n" +"\t\tvrsta je FQDN (polno kvalificirano ime domene).\n" +"\tmy_identifier keyid datoteka;\n" +"\t\tvrsta je KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [niz];\n" +"\t\tvrsta je značilno ime ASN.1. Če\n" +"\t\tniz izpustite, bo racoon(8) pridobil ime iz\n" +"\t\tpolja Zadeva iz potrdila.\n" +"\n" +"Primeri: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"mojapošta@mojadomena.com\"" + +#: ../tools/drakvpn-old:811 +#, c-format +msgid "Peers identifier" +msgstr "Identifikator enakovrednih naprav" + +#: ../tools/drakvpn-old:812 +#, c-format +msgid "Proposal" +msgstr "Predlog" + +#: ../tools/drakvpn-old:814 +#, c-format +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"navedi algoritem za šifriranje, ki bo v uporabi\n" +"za prvo stopnjo pogajanja. To navodilo mora biti določeno.\n" +"lahko se izbere naslednje algoritne: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 za oakley.\n" +"\n" +"Za ostale pretvorbe se ta navedba ne uporablja." + +#: ../tools/drakvpn-old:821 +#, c-format +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Zgostitveni algoritem" + +#: ../tools/drakvpn-old:822 +#, c-format +msgid "Authentication method" +msgstr "Način overjanja" + +#: ../tools/drakvpn-old:823 +#, c-format +msgid "DH group" +msgstr "Skupina DH" + +#: ../tools/drakvpn-old:830 +#, c-format +msgid "Command" +msgstr "Ukaz" + +#: ../tools/drakvpn-old:831 +#, c-format +msgid "Source IP range" +msgstr "Obseg vrednosti za izvorni IP" + +#: ../tools/drakvpn-old:832 +#, c-format +msgid "Destination IP range" +msgstr "Obseg vrednosti za ciljni IP" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 +#, c-format +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Protokol zgornjega sloja" + +#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "any" +msgstr "katerikoli" + +#: ../tools/drakvpn-old:835 +#, c-format +msgid "Flag" +msgstr "Zastavica" + +#: ../tools/drakvpn-old:836 +#, c-format +msgid "Direction" +msgstr "Usmeritev" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "IPsec policy" +msgstr "IPsec pravilnik" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" + +#: ../tools/drakvpn-old:837 +#, c-format +msgid "discard" +msgstr "Opusti" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "tunnel" +msgstr "tunel" + +#: ../tools/drakvpn-old:840 +#, c-format +msgid "transport" +msgstr "prenos" + +#: ../tools/drakvpn-old:842 +#, c-format +msgid "Source/destination" +msgstr "Izvor/cilj" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "Level" +msgstr "Raven" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "require" +msgstr "zahteva" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "default" +msgstr "privzeto" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "use" +msgstr "uporabi" + +#: ../tools/drakvpn-old:843 +#, c-format +msgid "unique" +msgstr "enkraten" + +#: ../tools/net_applet:61 +#, c-format +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Povezava preko vmesnika %s." + +#: ../tools/net_applet:62 +#, c-format +msgid "IP address: %s" +msgstr "Naslov IP: %s" + +#: ../tools/net_applet:63 +#, c-format +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Prehod: %s" + +#: ../tools/net_applet:64 +#, c-format +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Povezava z%s vzpostavljena (stopnja povezave: %d %%)" + +#: ../tools/net_applet:66 +#, c-format +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Omrežje preko vmesnika %s je prekinjeno" + +#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Connect %s" +msgstr "Poveži %s" + +#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#, c-format +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Prekini %s" + +#: ../tools/net_applet:76 +#, c-format +msgid "Monitor Network" +msgstr "Nadzornik omrežja" + +#: ../tools/net_applet:78 +#, c-format +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Upravljanje brezžičnih omrežij" + +#: ../tools/net_applet:80 +#, c-format +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Upravljanje povezav VPN" + +#: ../tools/net_applet:84 +#, c-format +msgid "Configure Network" +msgstr "Nastavi omrežje" + +#: ../tools/net_applet:86 +#, c-format +msgid "Watched interface" +msgstr "Opazovan vmesnik" + +#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#, c-format +msgid "Auto-detect" +msgstr "Samodejna zanava" + +#: ../tools/net_applet:95 +#, c-format +msgid "Active interfaces" +msgstr "Delujoči vmesniki" + +#: ../tools/net_applet:119 +#, c-format +msgid "Profiles" +msgstr "Profili" + +#: ../tools/net_applet:137 +#, c-format +msgid "Get Online Help" +msgstr "Dobi pomoč z interneta" + +#: ../tools/net_applet:318 +#, c-format +msgid "Network connection" +msgstr "Omrežna povezava" + +#: ../tools/net_applet:438 +#, c-format +msgid "More networks" +msgstr "Več omrežij" + +#: ../tools/net_applet:465 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Samodejni način Interaktivnega požarnega zidu" + +#: ../tools/net_applet:470 +#, c-format +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Vedno zaženi ob zagonu" + +#: ../tools/net_applet:475 +#, c-format +msgid "Wireless networks" +msgstr "Brezžična omrežja" + +#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#, c-format +msgid "Settings" +msgstr "Nastavitve" + +#: ../tools/net_applet:557 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Interaktivni požarni zid: zaznan vdor" + +#: ../tools/net_applet:574 +#, c-format +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Kaj želite storiti s tem napadalcem?" + +#: ../tools/net_applet:577 +#, c-format +msgid "Attack details" +msgstr "Podrobnosti o napadu" + +#: ../tools/net_applet:581 +#, c-format +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Čas napada: %s" + +#: ../tools/net_applet:582 +#, c-format +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Omrežni vmesnik: %s" + +#: ../tools/net_applet:583 +#, c-format +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Vrsta napada: %s" + +#: ../tools/net_applet:584 +#, c-format +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protokol: %s" + +#: ../tools/net_applet:585 +#, c-format +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "Napadalčev naslov IP: %s" + +#: ../tools/net_applet:586 +#, c-format +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Ime gostitelja napadalca: %s" + +#: ../tools/net_applet:589 +#, c-format +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Napadena storitev: %s" + +#: ../tools/net_applet:590 +#, c-format +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Napadena vrata: %s" + +#: ../tools/net_applet:592 +#, c-format +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Vrsta napada ICMP: %s" + +#: ../tools/net_applet:597 +#, c-format +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Vedno uvrsti na črno listo (ne vprašaj ponovno)" + +#: ../tools/net_applet:612 +#, c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Zanemari" + +#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#, c-format +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Interaktivni požarni zid: nova storitev" + +#: ../tools/net_applet:654 +#, c-format +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Želite omogočiti storitev?" + +#: ../tools/net_applet:657 +#, c-format +msgid "Remember this answer" +msgstr "Zapomni si ta odgovor" + +#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#, c-format +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Nadzornik omrežja" + +#: ../tools/net_monitor:101 +#, c-format +msgid "Global statistics" +msgstr "Globalna statistika" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Instantaneous" +msgstr "Trenutno" + +#: ../tools/net_monitor:104 +#, c-format +msgid "Average" +msgstr "Povprečno" + +#: ../tools/net_monitor:105 +#, c-format +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Hitrost\n" +"pošiljanja:" + +#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "neznano" + +#: ../tools/net_monitor:106 +#, c-format +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Hitrost\n" +"prejemanja:" + +#: ../tools/net_monitor:110 +#, c-format +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Čas\n" +"povezave:" + +#: ../tools/net_monitor:117 +#, c-format +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Uporabi enako lestvico za sprejemanje in oddajanje" + +#: ../tools/net_monitor:136 +#, c-format +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Preverjanje povezave, prosim počakajte ..." + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Prekinjanje povezave z internetom" + +#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Povezovanje v internet" + +#: ../tools/net_monitor:229 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Prekinitev povezave z internetom je spodletela." + +#: ../tools/net_monitor:230 +#, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Prekinitev povezave z internetom je opravljena." + +#: ../tools/net_monitor:232 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Povezovanje je opravljeno." + +#: ../tools/net_monitor:233 +#, c-format +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Povezavanje je spodletelo.\n" +"Preverite nastavitve v Nadzornem središču Mandriva Linux " + +#: ../tools/net_monitor:338 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Nastavitev barv" + +#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "poslano: " + +#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "prejeto: " + +#: ../tools/net_monitor:401 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "povprečno" + +#: ../tools/net_monitor:404 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Krajevno merilo" + +#: ../tools/net_monitor:461 +#, c-format +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Opozorilo, še ena internetna povezava je bila zaznana, morda uporablja vaše " +"omrežje" + +#: ../tools/net_monitor:472 +#, c-format +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Nobena internetna povezava ni nastavljena" + +#~ msgid "racoonf.conf entries" +#~ msgstr "nastavitve za racoon" + +#~ msgid "" +#~ "Everything has been configured.\n" +#~ "\n" +#~ "You may now share resources through the Internet,\n" +#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "You should make sure that that the tunnels shorewall\n" +#~ "section is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Vse je nastavljeno.\n" +#~ "\n" +#~ "Zdaj lahko svoje zmogljivosti delite preko spleta\n" +#~ " s pomočjo varne povezave VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Prepričajte se, da je razdelek 'tunnels shorewall'\n" +#~ "nastavljen." + +#~ msgid "" +#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" +#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" +#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" +#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +#~ "tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" +#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" +#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +#~ "that other communication might fail if such policies\n" +#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +#~ "the initiator case. The default value is off." +#~ msgstr "" +#~ "To navodilo je za odzivnik. Zaradi tega moraš\n" +#~ "vključiti pasivno, zato da bo samo racoon(8) postal\n" +#~ "odzivnik. Če odzivnik nima določenih pravil v SPD med\n" +#~ "drugo fazo povezovanja, navodilo pa je vključeno, potem\n" +#~ "bo racoon(8) izbral prvo predlogo v SA prometu od pobudnika,\n" +#~ "nato bo ustvaril pravilnik vnosov od pobudnika. Koristno se je\n" +#~ "povezovati z odjemalcem, ki ima dinamično določen\n" +#~ "naslov IP. Pozoren bodi na to, da se v odzivnikov SPD lahko\n" +#~ "namesti neprimeren pravilnik pobudnika. Zaradi neskladja\n" +#~ "pravilnikov pobudnika in odzivnika lahko pride do\n" +#~ "izgube ostale komunikacije, če je tak pravilnik\n" +#~ "nameščen. To navodilo v primeru pobudnika\n" +#~ "ni upoštevano. Privzeta vrednost je izključeno." -- cgit v1.2.1