From 62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 9 Aug 2007 09:48:35 +0000 Subject: sync with code --- po/pl.po | 8369 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4192 insertions(+), 4177 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3a73cc0..d857722 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net-pl\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 15:36+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski - Mandriva Poland \n" @@ -23,6026 +23,6041 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../lib/network/connection.pm:16 +#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "Nieznany typ połączenia" +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci i Internetu" -#: ../lib/network/connection.pm:115 +#: ../bin/drakconnect:81 #, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "Ustawienia dostępu do sieci" +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)" -#: ../lib/network/connection.pm:116 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "Ustawienia dostępu" +msgid "Gateway:" +msgstr "Router:" -#: ../lib/network/connection.pm:117 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "Ustawienia adresu" +msgid "Interface:" +msgstr "Interfejs:" -#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119 #, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "Połączenie VPN" +msgid "Wait please" +msgstr "Czekaj" -#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "None" -msgstr "Brak" +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" -#: ../lib/network/connection.pm:163 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 +#: ../lib/network/netconnect.pm:604 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem" +msgid "IP address" +msgstr "Adres IP" -#: ../lib/network/connection.pm:164 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563 +#: ../bin/drakids:252 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:448 #, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokół" -#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:434 #, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Miernik" +msgid "Driver" +msgstr "Sterownik" -#: ../lib/network/connection.pm:230 +#: ../bin/drakconnect:113 #, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" +msgid "State" +msgstr "Stan" -#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#: ../bin/drakconnect:130 #, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s" +msgid "Hostname: " +msgstr "Nazwa komputera:" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#: ../bin/drakconnect:132 #, c-format -msgid "Cable" -msgstr "Kablówka" +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..." -#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 #, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "Modem kablowy" +msgid "LAN configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#: ../bin/drakconnect:151 #, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Użycie BPALogin (niezbędne w Telstra)" +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..." -#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 -#: ../tools/drakconnect:482 +#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/net_applet:138 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Uwierzytelnianie" +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#: ../tools/drakconnect:492 +#: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245 +#: ../bin/drakinvictus:140 #, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Konto (nazwa użytkownika)" +msgid "Apply" +msgstr "Zastosuj" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 -#: ../tools/drakconnect:493 +#: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034 +#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:341 #, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Hasło do konta" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945 +#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:342 #, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "Nazwa punktu dostępowego" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200 +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgid "Please wait" +msgstr "Proszę czekać" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638 #, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Połączenia Dial Up dla Bluetooth" +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#: ../bin/drakconnect:192 #, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" +msgid "Manage connections" +msgstr "Zarządzanie połączeniami" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "Numer PIN" +msgid "Device: " +msgstr "Urządzenie: " -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#: ../bin/drakconnect:302 #, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe" +msgid "IP configuration" +msgstr "Konfiguracja IP" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 #, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona." +msgid "Netmask" +msgstr "Maska" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 +#: ../lib/network/netconnect.pm:636 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format -msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" -msgstr "" -"Podano nieprawidłowy numer PIN.\n" -"Kilkukrotne wprowadzenie nieprawidłowego PIN-u może zablokować kartę SIM!" +msgid "Gateway" +msgstr "Router" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#: ../bin/drakconnect:337 #, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgid "DNS servers" +msgstr "Serwery DNS" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#: ../bin/drakconnect:343 #, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "Satelita (DVB)" +msgid "Search Domain" +msgstr "Domena wyszukiwania" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Adapter" +msgid "none" +msgstr "brak" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Demultipleksowanie sieciowe" +msgid "static" +msgstr "statyczny" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 #, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "DHCP client" +msgstr "Klient DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 #, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Nie odnaleziono interfejsu sieciowego dla wybranego urządzenia (wykorzystano " -"sterownik %s)." +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Konfiguracja ręczna" +msgid "DHCP host name" +msgstr "Nazwa DHCP komputera" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)" +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 #, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "Ustawienia IP" +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Adres IP" +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP " -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Podaj konfigurację IP dla komputera.\n" -"Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n" -"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)." +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 -#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312 +#: ../lib/network/drakroam.pm:282 #, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Maska" +msgid "Operating Mode" +msgstr "Tryb operacyjny" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#: ../tools/drakconnect:332 +#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:316 #, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Router" +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Nazwa sieci (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:322 #, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Pobierz z serwera DHCP numer IP serwera DNS" +msgid "Network ID" +msgstr "ID Sieci" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:323 #, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Serwer DNS 1" +msgid "Operating frequency" +msgstr "Częstotliwość operacyjna" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:324 #, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Serwer DNS 2" +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Próg czułości" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Domena wyszukiwania" +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Stopa bitowa (w b/s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:320 #, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy " -"komputera" +msgid "Encryption key" +msgstr "Klucz szyfrujący" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 -#: ../tools/drakconnect:891 +#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:326 #, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Klient DHCP" +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:334 #, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Limit czasu bezczynności DHCP (w sek.)" +msgid "Fragmentation" +msgstr "Fragmentacja" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:335 #, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera YP " +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:343 #, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Pobierz z serwera DHCP adres IP serwera NTPD" +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:352 #, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nazwa DHCP komputera" +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../bin/drakconnect:434 #, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Nie powracaj do konfiguracji Zerocont (sieć 169.254.0.0)" +msgid "Start at boot" +msgstr "Uruchamianie przy starcie" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 #, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1" +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Hotplugging sieci" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:323 #, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0" +msgid "Dialing mode" +msgstr "Sposób wybierania" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518 +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !" +msgid "Connection speed" +msgstr "Szybkość połączenia" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s jest już w użyciu\n" +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Przypisywanie nazwy komputera z adresu DHCP" +msgid "Metric" +msgstr "Miernik" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:48 +#: ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Nazwa komputera" +msgid "Authentication" +msgstr "Uwierzytelnianie" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:50 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:326 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Hotplugging sieci" +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Konto (nazwa użytkownika)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:52 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:327 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4" +msgid "Account Password" +msgstr "Hasło do konta" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:320 #, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" +msgid "Provider phone number" +msgstr "Numer telefonu dostawcy usług" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10 +#: ../lib/network/netconnect.pm:75 #, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..." +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11 +#: ../lib/network/netconnect.pm:76 #, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)" +msgid "Terminal-based" +msgstr "Poprzez terminal" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9 +#: ../lib/network/netconnect.pm:74 #, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" +msgid "Script-based" +msgstr "Oparta o skrypt" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12 +#: ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 -#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 +#: ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie" +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:516 #, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +msgid "Flow control" +msgstr "Kontrola przepływu" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:517 #, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Nie wiem" +msgid "Line termination" +msgstr "Zakończenie wiersza" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:528 #, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +msgid "Modem timeout" +msgstr "Opóźnienie modemu" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:532 #, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "Use lock file" +msgstr "Użycie pliku blokady" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:534 #, c-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Oczekiwanie na ton wybierania przez dzwonieniem" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#: ../bin/drakconnect:537 #, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "Analogowy modem telefoniczny (POTS)" +msgid "Busy wait" +msgstr "Oczekiwanie zajętości" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:542 #, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Oparta o skrypt" +msgid "Modem sound" +msgstr "Dźwięk modemu" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +msgid "Enable" +msgstr "Włącz" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Poprzez terminal" +msgid "Disable" +msgstr "Wyłącz" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ karty" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "DMA karty" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francja" +msgid "Card IO" +msgstr "IO karty" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Algieria" +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_0 karty" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67 #, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Argentyna" +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protokół europejski (EDSS1)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protokół reszty świata\n" +"Bez kanału D (linie dzierżawione)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#: ../bin/drakconnect:592 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Vendor" +msgstr "Dostawca" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#: ../bin/drakconnect:593 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#: ../bin/drakconnect:594 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brazylia" +msgid "Media class" +msgstr "Klasa nośnika" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#: ../bin/drakconnect:595 #, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bułgaria" +msgid "Module name" +msgstr "Nazwa modułu" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#: ../bin/drakconnect:596 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chiny" +msgid "Mac Address" +msgstr "Adres MAC" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#: ../bin/drakconnect:597 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Republika Czeska" +msgid "Bus" +msgstr "Szyna" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#: ../bin/drakconnect:598 #, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Dania" +msgid "Location on the bus" +msgstr "Położenie na szynie" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 +#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 +#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411 +#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576 +#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373 +#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383 +#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453 +#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534 +#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679 +#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786 +#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141 +#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179 +#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Egipt" +msgid "Error" +msgstr "Błąd" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Adres IP powinien być w formacie typu 192.168.1.1" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Niemcy" +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Maska sieci powinna mieć następujący format 255.255.224.0" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecja" +msgid "No IP" +msgstr "Brak IP" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768 #, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Węgry" +msgid "No Mask" +msgstr "Brak maski" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlandia" +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Izrael" +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#: ../bin/drakconnect:714 #, c-format -msgid "India" -msgstr "Indie" +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Usuń interfejs sieciowy" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#: ../bin/drakconnect:718 #, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do usunięcia:" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:350 +#: ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Włochy" +msgid "Net Device" +msgstr "Urządzenie sieciowe" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#: ../bin/drakconnect:751 #, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas usuwania interfejsu sieciowego \"%s\":\n" +"\n" +"%s" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Litwa" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Gratulacje, interfejs sieciowy \"%s\" został pomyślnie usunięty" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +msgid "up" +msgstr "w górę" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Maroko" +msgid "down" +msgstr "w dół" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holandia" +msgid "Connected" +msgstr "Połączony" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwegia" +msgid "Not connected" +msgstr "Nie połączony" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +msgid "Disconnect..." +msgstr "Rozłącz..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polska" +msgid "Connect..." +msgstr "Połącz..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugalia" +msgid "Deactivate now" +msgstr "Wyłącz teraz" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rosja" +msgid "Activate now" +msgstr "Aktywuj teraz" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#: ../bin/drakconnect:855 #, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n" +"Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#: ../bin/drakconnect:869 #, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#: ../bin/drakconnect:881 #, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Słowenia" +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Karta %s: %s" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#: ../bin/drakconnect:890 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Hiszpania" +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protokół uruchamiania" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#: ../bin/drakconnect:891 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Szwecja" +msgid "Started on boot" +msgstr "Uruchamiany przy starcie" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#: ../bin/drakconnect:927 #, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Szwajcaria" +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n" +"Uruchom druida \"Dodaj interfejs\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#: ../bin/drakconnect:975 #, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Tajlandia" +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 +#: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunezja" +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69 #, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Turcja" +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom " +"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70 #, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#: ../bin/drakconnect:996 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Wielka Brytania" +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Nazwa komputera (opcjonalnie)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:622 #, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Bezprzewodowy" +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:623 #, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Użycie sterownika dla systemu Windows (z wykorzystaniem ndiswrapper)" +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#: ../bin/drakconnect:999 #, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "Otwórz WEP" +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Trzeci serwer DNS (opcjonalnie)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#: ../bin/drakconnect:1021 #, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "Zastrzeżony WEP" +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#: ../bin/drakconnect:1022 #, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "Klucz WPA Pre-Shared Key" +msgid "Internet access" +msgstr "Dostęp do Internetu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98 #, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "" -"Dla tego urządzenia wymagane są pliki z oprogramowaniem sprzętowym " -"(firmware)." +msgid "Connection type: " +msgstr "Rodzaj połączenia: " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#: ../bin/drakconnect:1027 #, c-format -msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." -msgstr "" -"Bezprzewodowa karta sieciowa została wyłączona. Musisz uruchomić " -"bezprzewodowy switch." +msgid "Status:" +msgstr "Status:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:704 #, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "Ustawienia połączenia bezprzewodowego" +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Testowanie połączenia..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 -#: ../tools/drakroam:119 +#: ../bin/drakconnect:1032 #, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Tryb operacyjny" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametry" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:71 #, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:75 #, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Zarządzany" +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Można skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n" +"Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n" +"tego komputera z Internetem.\n" +"\n" +"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n" +"programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n" +"\n" +"Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć " +"lokalną (LAN)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:91 #, c-format -msgid "Master" -msgstr "Główny" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Powielający" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Zapasowy" +msgid "" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" +"Jest teraz uaktywniona.\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:95 #, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Automatyczny" +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" +"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 +#: ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nazwa sieci (ESSID)" +msgid "Reconfigure" +msgstr "Rekonfigurować" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 +#: ../bin/drakgw:122 #, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Tryb szyfrowania" +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "Wybierz interfejs sieciowy podłączony do Internetu." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 +#: ../bin/drakgw:141 #, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Klucz szyfrujący" +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +msgstr "" +"W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Można skonfigurować sieć lokalną (LAN) przy wykorzystaniu tej karty." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 +#: ../bin/drakgw:152 #, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ID Sieci" +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n" +"z siecią lokalną (LAN)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 +#: ../bin/drakgw:173 #, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Częstotliwość operacyjna" +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Ustawienia sieci lokalnej" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 +#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Próg czułości" +msgid "Local IP address" +msgstr "Lokalny adres IP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 +#: ../bin/drakgw:178 #, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Stopa bitowa (w b/s)" +msgid "The internal domain name" +msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 +#: ../bin/drakgw:184 #, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#: ../bin/drakgw:200 #, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS dodaje uzgadnianie połączenia przed transmisją każdego pakietu\n" -"w celu upewnienia się, że kanał jest czysty. To zwiększa ruch lecz\n" -"także zwiększa wydajność w przypadku ukrytych węzłów lub dużej liczby\n" -"aktywnych węzłów. Te parametry ustawiają rozmiar najmniejszego pakietu\n" -"dla którego węzeł wysyła RTS, wartość równą maksymalnemu rozmiarowi\n" -"pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n" -"automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go." +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 +#: ../bin/drakgw:204 #, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentacja" +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 +#: ../bin/drakgw:205 #, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "Dodatkowe argumenty dla polecenia iwconfig" +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "Numer IP serwera DNS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#: ../bin/drakgw:232 #, c-format msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" +"DHCP Server Configuration.\n" "\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" -"Tutaj można skonfigurować kilka dodatkowych parametrów sieci bezprzewodowej\n" -"takich jak:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (pseudonim jest już\n" -"ustawiany jako nazwa komputera).\n" +"Konfiguracja serwera DHCP.\n" "\n" -"Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji." +"W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n" +"Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości." -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#: ../bin/drakgw:239 #, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwspy" +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#: ../bin/drakgw:240 #, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"lwspy jest używany do ustawienia listy adresów w interfejsie sieci\n" -"bezprzewodowej oraz do odczytu informacji o jakości połączenia dla każdego z " -"nich.\n" -"\n" -"Te informacje są takie same co dostępne w pliku /proc/net/wireless:\n" -"jakość łącza, siła sygnału oraz poziom szumu.\n" -"\n" -"Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji." +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Zakres początkowy DHCP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#: ../bin/drakgw:241 #, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "Dodatkowe argumenty polecenia iwpriv" +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Zakres końcowy DHCP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#: ../bin/drakgw:242 #, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"lwpriv włącza konfigurację opcjonalnych (prywatnych) parametrów interfejsu\n" -"sieci bezprzewodowej.\n" -"\n" -"lwpriv radzi sobie z parametrami i ustawieniami specyficznymi dla każdego\n" -"sterownika (w przeciwieństwie do iwconfig radzącymi sobie ze zwykłymi).\n" -"\n" -"W teorii, dokumentacja każdego sterownika sprzętowego powinna wskazywać\n" -"w jaki sposób należy używać polecenia specyficzne dla interfejsu i ich " -"efekty.\n" -"\n" -"Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji." +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 +#: ../bin/drakgw:243 #, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "Wymagany jest klucz szyfrujący." +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#: ../bin/drakgw:266 #, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" " -"dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer." +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#: ../bin/drakgw:270 #, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" " -"oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer." +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#: ../bin/drakgw:271 #, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi" +msgid "Admin mail" +msgstr "Adres e-mail administratora" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../bin/drakgw:272 #, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Przypisany do sieci bezprzewodowej \"%s\" na interfejsie %s" +msgid "Visible hostname" +msgstr "Wyświetlana nazwa komputera" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#: ../bin/drakgw:273 #, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Utracono przypisanie do sieci bezprzewodowej na interfejsie %s" +msgid "Proxy port" +msgstr "Port proxy" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Rozmiar cache (MB)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#: ../bin/drakgw:296 #, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Modem Alcatel speedtouch usb" +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#: ../bin/drakgw:313 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest teraz włączone." + +#: ../bin/drakgw:319 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone." + +#: ../bin/drakgw:325 #, c-format msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." msgstr "" -"Modem ECI Hi-Focus nie może zostać obsłużony z uwagi na problem binarnego " -"rozpowszechniania sterownika.\n" -"\n" -"Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/" +"Wszystko zostało skonfigurowane.\n" +"Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputerem w sieci\n" +"lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n" +"przezroczystego pośrednika (SQUID)." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#: ../bin/drakgw:359 #, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL przez CAPI" +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Wyłączenie serwerów..." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#: ../bin/drakgw:373 #, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Protokół dynamicznej konfiguracji komputera (DHCP)" +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#: ../bin/drakgw:374 #, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Konfiguracja ręczna TCP/IP" +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może " +"być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#: ../bin/drakgw:379 #, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Protokół tunelowania punkt-do-punktu (PPTP)" +msgid "Configuring..." +msgstr "Konfiguracja..." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#: ../bin/drakgw:380 #, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP przez Ethernet (PPPoE)" +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#: ../bin/drakhosts:100 #, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP przez ATM (PPPoA)" +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#: ../bin/drakhosts:110 #, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "ID wirtualnej ścieżki (VPI):" +msgid "Please modify information" +msgstr "Zmień informację" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#: ../bin/drakhosts:111 #, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "ID wirtualnego obwodu (VCI):" +msgid "Please delete information" +msgstr "Usuń informację" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 -#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 -#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 -#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 -#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 -#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 -#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 -#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 -#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 -#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 -#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 -#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 -#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 -#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 -#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 -#: ../tools/draksambashare:1189 +#: ../bin/drakhosts:112 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Błąd" +msgid "Please add information" +msgstr "Dodaj informację" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../bin/drakhosts:116 #, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!" +msgid "IP address:" +msgstr "Adres IP:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../bin/drakhosts:117 #, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Serwer WWW" +msgid "Host name:" +msgstr "Nazwa komputera:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../bin/drakhosts:118 #, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Serwer DNS" +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Aliasy komputera:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377 +#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775 #, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Serwer SSH" +msgid "Error!" +msgstr "Błąd!" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../bin/drakhosts:122 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serwer FTP" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../bin/drakhosts:128 #, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Serwer pocztowy" +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 #, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Serwery POP oraz IMAP" +msgid "Host name" +msgstr "Nazwa komputera" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../bin/drakhosts:196 #, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Serwer telnet" +msgid "Host Aliases" +msgstr "Aliasy komputera" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Windowsowy system współdzielenia plików (SMB)" +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Zarządzanie definicjami hostów" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 #, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Serwer CUPS" +msgid "Modify entry" +msgstr "Edytuj wpis" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Żądanie echa (ping)" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../bin/drakhosts:242 #, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "Add entry" +msgstr "Dodaj wpis" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../bin/drakhosts:245 #, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Skanowanie portów" +msgid "Failed to add host." +msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060 +#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1173 #, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)" +msgid "Modify" +msgstr "Modyfikuj" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#: ../bin/drakhosts:252 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Konfiguracja zapory sieciowej\n" -"\n" -"Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n" -"Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n" -"skorzystaj z dystrybucji Mandriva Security Firewall." +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113 +#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Konfiguracja zapory sieciowej\n" -"\n" -"Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n" -"za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności." +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#: ../bin/drakhosts:259 #, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?" +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Zapora sieciowa" +msgid "Quit" +msgstr "Zakończ" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../bin/drakids:28 #, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Tutaj można wpisać różne porty \n" -"Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n" -"Więcej informacji znajdziesz w /etc/services." +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Akceptowane adresy" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 +#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Podano nieprawidłowy port: %s.\n" -"Właściwy format to \"port/tcp\" lub \"port/udp\", \n" -"gdzie port to liczba pomiędzy 1 a 65535.\n" -"\n" -"Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)" +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Interaktywna zapora sieciowa" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 #, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Wszystko (brak zapory)" +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Nie można skontaktować się z demonem" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#: ../bin/drakids:74 ../bin/drakids:102 #, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Inne porty" +msgid "Log" +msgstr "Logi" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 #, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Informacje z zapory zapisuj w logu systemowym" +msgid "Allow" +msgstr "Pozwalaj" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 -#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 -#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 -#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 -#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 #, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Interaktywna zapora sieciowa" +msgid "Block" +msgstr "Blokuj" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 +#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/net_monitor:120 #, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"Możesz otrzymać ostrzeżenie jeżeli ktoś będzie próbował uzyskać dostęp do do " -"twojego komputera.\n" -"Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany." +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#: ../bin/drakids:83 #, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej" +msgid "Allowed services" +msgstr "Akceptowane usługi" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#: ../bin/drakids:92 #, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "Konfiguracja VPN" +msgid "Blocked services" +msgstr "Blokowane usługi" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#: ../bin/drakids:106 #, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Określ rodzaj połączenia VPN" +msgid "Clear logs" +msgstr "Wyczyść logi" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607 #, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Inicjowanie narzędzi i wykrywanie urządzeń dla %s..." +msgid "Blacklist" +msgstr "Czarna lista" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612 #, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Ustanowienie połączenia %s jest niemożliwe!" +msgid "Whitelist" +msgstr "Lista zaufanych" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#: ../bin/drakids:116 #, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Wprowadź istniejące połączenie VPN lub wprowadź nową nazwę." +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Usuń z czarnej listy" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#: ../bin/drakids:117 #, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Konfiguracja nowego połączenia..." +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Przenieś do listy zaufanych" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#: ../bin/drakids:129 #, c-format -msgid "New name" -msgstr "Nowa nazwa" +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Usuń z listy zaufanych" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 -#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 -#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#: ../bin/drakids:247 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" +msgid "Date" +msgstr "Data" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../bin/drakids:248 #, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "Wprowadź istniejące połączenie lub wprowadź nową nazwę." +msgid "Attacker" +msgstr "Intruz" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#: ../bin/drakids:249 #, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Wprowadź wymagany klucz/klucze" +msgid "Attack type" +msgstr "Typ ataku" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#: ../bin/drakids:250 ../bin/drakids:283 #, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Wprowadź ustawienia połączenia VPN" +msgid "Service" +msgstr "Usługa" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#: ../bin/drakids:251 #, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?" +msgid "Network interface" +msgstr "Interfejs sieciowy" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../bin/drakids:282 #, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Połączenie nie powiodło się." +msgid "Application" +msgstr "Aplikacja" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#: ../bin/drakids:284 #, c-format -msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" -"\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" -msgstr "" -"Połączenie VPN nie powiodło się.\n" -"\n" -"To połączenie VPN może być automatycznie uruchamiane podczas ustanawiania " -"połączenia sieciowego.\n" -"Można to uaktywnić wskazując połączenie VPN podczas ponownej konfiguracji " -"połączenia sieciowego.\n" +msgid "Status" +msgstr "Stan" -#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#: ../bin/drakids:286 #, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Skanowanie portów" +msgid "Allowed" +msgstr "Dozwolone" -#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#: ../bin/drakids:287 #, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Zaatakowana usługa" +msgid "Blocked" +msgstr "Zablokowane" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Łamanie haseł" +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Firewall Invictus" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Atak \"%s\" " +msgid "Start as master" +msgstr "Uruchamiaj jako master" -#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s." +msgid "A password is required." +msgstr "Wymagane hasło." -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Usługa %s została zaatakowana przez %s." +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"To narzędzie umożliwia konfigurację obsługi awarii interfejsu sieciowego i " +"replikacji zapory." -#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s." +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "" +"Redundancja sieciowa (pozostaw niewypełnione jeżeli interfejs jest " +"niewykorzystywany)" -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s" +msgid "Real address" +msgstr "Prawdziwy adres" -#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." -msgstr "Program \"%s\" próbuje udostępnić usługę (%s) w sieci." +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Adres współdzielony wirtualnie" -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "port %d" -msgstr "port %d" +msgid "Virtual ID" +msgstr "Wirtualne ID" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Ręcznie" +msgid "Password" +msgstr "Hasło" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatycznie" +msgid "Firewall replication" +msgstr "Replikacja zapory ogniowej" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Brak urządzeń obsługiwanych przez sterownik ndiswrapper %s!" +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Synchronizacja tabel śledzących zapory ogniowej" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#: ../bin/drakinvictus:123 #, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)" +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../bin/drakinvictus:132 #, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!" +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Bit oznaczający połączenie" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../bin/draknetprofile:36 #, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" +msgid "Network profiles" +msgstr "Profile sieciowe" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../bin/draknetprofile:67 #, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika %" -"s.\n" -"Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?" +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" +msgid "New profile..." +msgstr "Nowy profil..." -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#: ../bin/draknetprofile:102 #, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper" +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s" +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Instalacja nowego sterownika" +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Nie można wykasować domyślnego profilu" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#: ../bin/draknetprofile:131 #, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Wybierz urządzenie:" +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Nie można usunąć bieżącego profilu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Stany Zjednoczone" +msgid "" +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." +msgstr "" +"To narzędzie umożliwia aktywację istniejącego profilu sieciowego oraz " +"zarządzanie profilami (kopiowanie, usuwanie)." -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 -#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Ręczny wybór" +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "Aby edytować profil należy go aktywować." -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#: ../bin/draknetprofile:144 #, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Wewnętrzna karta ISDN" +msgid "Activate" +msgstr "Uaktywnij" -#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#: ../bin/draknetprofile:145 #, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Reszta świata" +msgid "Clone" +msgstr "Klonuj" -#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#: ../bin/draknetprofile:146 #, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protokół europejski (EDSS1)" +msgid "Delete" +msgstr "Usuń" -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#: ../bin/draknfs:41 #, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protokół reszty świata\n" -"Bez kanału D (linie dzierżawione)" +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "mapuj użytkownika root jako użytkownika anonimowego (anonymous)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#: ../bin/draknfs:42 #, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci i Internetu" +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "mapuj wszystkich użytkowników jako użytkownika anonimowego (anonymous)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#: ../bin/draknfs:43 #, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować" +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Bez mapowania UID użytkownika " -#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#: ../bin/draknfs:44 #, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:" +msgid "allow real remote root access" +msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp" -#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60 +#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "Nie odnaleziono urządzenia dla połączenia tego typu." +msgid "/_File" +msgstr "/_Plik" -#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 #, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Konfiguracja sprzętu" +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Write conf" -#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Konfiguracja urządzenia..." +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Zakończ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "Wybierz dostawcę usług:" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 #, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Skanowanie sieci..." +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/Serwer _NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 #, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "Wybierz swoją sieć:" +msgid "/_Restart" +msgstr "/U_ruchom ponownie" -#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 #, c-format -msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." -msgstr "" -"Wybierz protokół połączenia. \n" -"Jeżeli nie znasz go zachowaj aktualne ustawienie." +msgid "/R_eload" +msgstr "/Prz_eładuj" -#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "Kontrola połączenia" +msgid "NFS server" +msgstr "Serwer NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Konfiguracja połączenia" +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#: ../bin/draknfs:85 #, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej" +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225 #, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Numer Twojego telefonu" +msgid "Directory Selection" +msgstr "Wybór katalogu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230 #, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)" +msgid "Should be a directory." +msgstr "Obiekt powinien być katalogiem." -#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#: ../bin/draknfs:137 #, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Numer telefonu dostawcy usług" +msgid "" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"Klienty NFS mogą być określone na kilka " +"sposobów::\n" +"\n" +"\n" +"pojedynczy komputer: może to być " +"skrócona nazwa hosta rozpoznawana przez odpowiedni system rozpoznawania, " +"program host either by an abbreviated name recognized be the resolver, pełna " +"złożona nazwa domeny (FQDN) lub adres IP\n" +"\n" +"\n" +"grupy sieciowe: grupy sieciowe NIS " +"mogą być określone jako @nazwa_grupy.\n" +"\n" +"\n" +"wzorce: nazwy komputerów mogą " +"zawierać znaki wieloznaczne * i ? Na przykład: *.cs.foo.edu odnosi się do " +"wszystkich kompuerów w domenie cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"sieci IP: katalogi można eksportować " +"równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: " +"dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#: ../bin/draknfs:152 #, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)" +msgid "" +"User ID options\n" +"\n" +"\n" +"map root user as anonymous: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" +msgstr "" +"Opcje ID użytkownika\n" +"\n" +"\n" +"mapuj użytkownika root na użytownika " +"anominowego: mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid " +"(root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root: wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w " +"zastosowaniach na klientach bezdyskowych (no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika " +"anonimowego: mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika " +"anonimowego. Przydane w przypadku publicznych katalogów FTP eksportowanych " +"przez NFS itd. Opcja ta jest przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie " +"UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid i anongid: dokładnie określa " +"identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#: ../bin/draknfs:168 #, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)" +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Dostęp synchroniczny:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#: ../bin/draknfs:169 #, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Sposób wybierania" +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Bezpieczne połączenie:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 -#: ../tools/drakconnect:518 +#: ../bin/draknfs:170 #, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Szybkość połączenia" +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Udział tylko do odczytu:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#: ../bin/draknfs:171 #, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Limit czasu bezczynności (w sek.)" +msgid "Subtree checking:" +msgstr "" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ karty" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opcje zaawansowane" -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "DMA karty" +msgid "" +"%s this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"%s ta opcja wymaga, aby żądanie " +"pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest " +"domyślnie włączona." -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "IO karty" +msgid "" +"%s allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." +msgstr "" +"%s zezwala tylko na odczyt lub na " +"odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie " +"żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być " +"jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji." -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_0 karty" +msgid "" +"%s disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"%s nie dopuszcza do naruszenia " +"protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed " +"przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)." -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 karty" +msgid "" +"%s enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." +msgstr "" -#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 -#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 #, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Urządzenie sieciowe" +msgid "Information" +msgstr "Informacje" -#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#: ../bin/draknfs:263 #, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Zewnętrzny modem ISDN" +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" -#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#: ../bin/draknfs:267 #, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Wybierz urządzenie !" +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Wpis Draknfs" -#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 -#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#: ../bin/draknfs:276 #, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Konfiguracja ISDN" +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację." -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#: ../bin/draknfs:365 #, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?" +msgid "NFS directory" +msgstr "Katalog NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571 +#: ../bin/draksambashare:750 #, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n" -"powinny być odpowiednie.\n" -"Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n" +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../bin/draknfs:367 #, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Kontynuuj" +msgid "Host access" +msgstr "Dostęp do komputera" -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Przerwij" +msgid "Access:" +msgstr "Dostęp:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#: ../bin/draknfs:369 #, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Która z poniższych, jest twoją kartą ISDN?" +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Mapowanie ID użytkownika" -#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Istnieje sterownik CAPI dla tego modemu. Sterownik CAPI może posiadać " -"większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego " -"sterownika chcesz użyć?" +msgid "User ID:" +msgstr "ID użytkownika:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Sterownik" +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "ID użytkownika anonimowego:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?" +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "ID anonimowej grupy:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 -#: ../tools/drakvpn-old:839 +#: ../bin/draknfs:409 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokół" +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Wybierz katalog do współdzielenia." -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#: ../bin/draknfs:411 #, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Wybierz dostawcę Internetu.\n" -"Jeśli nie ma go na liście, wybierz opcję \"Nie wypisany\"." +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe." -#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#: ../bin/draknfs:414 #, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Dostawca:" +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów." -#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Twój modem nie jest obsługiwany przez system.\n" -"Zajrzyj na stronę http://www.linmodems.org" +msgid "Share Directory" +msgstr "Współdzielony katalog" -#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Wybierz modem do skonfigurowania:" +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Wzorce nazw komputerów" -#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +msgid "General Options" +msgstr "Opcje ogólne" -#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem." +msgid "Custom Options" +msgstr "Różne opcje" -#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608 +#: ../bin/draksambashare:775 #, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Wybierz system wydruku:" +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Wprowadź nazwę współdzielonego katalogu." -#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#: ../bin/draknfs:513 #, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Połączenie wdzwaniane: opcje konta" +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu." -#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#: ../bin/draknfs:528 #, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nazwa połączenia" +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#: ../bin/draknfs:567 #, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Numer telefonu" +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#: ../bin/draknfs:576 #, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "Identyfikator logowania" +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się." -#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 -#: ../tools/drakinvictus:110 +#: ../bin/draknfs:583 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "Hasło" +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się." -#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../bin/draknfs:590 #, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry IP" +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się." -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../bin/drakproxy:36 #, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Parametry IP" +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" +"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" -#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#: ../bin/draksambashare:63 #, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Maska podsieci" +msgid "User name" +msgstr "Identyfikator" -#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#: ../bin/draksambashare:70 #, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry DNS" +msgid "Share name" +msgstr "Nazwa drukarki" -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#: ../bin/draksambashare:71 #, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Share directory" +msgstr "Katalog udziału" -#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105 #, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Domena" +msgid "Comment" +msgstr "Komentarz" -#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106 #, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Pierwszy serwer DNS (opcjonalnie)" +msgid "Browseable" +msgstr "Możliwe przeglądanie udziału" -#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#: ../bin/draksambashare:74 #, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Drugi serwer DNS (opcjonalnie)" +msgid "Public" +msgstr "Publiczny" -#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111 #, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Ustaw nazwę komputera na podstawie IP" +msgid "Writable" +msgstr "Dostęp do zapisu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152 #, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Adres IP bramy" +msgid "Create mask" +msgstr "Maska tworzenia" -#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153 #, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automatycznie przy uruchamianiu" +msgid "Directory mask" +msgstr "Maska katalogu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#: ../bin/draksambashare:78 #, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Poprzez użycie apletu sieci w obszarze powiadamiania" +msgid "Read list" +msgstr "Lista do odczytu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112 +#: ../bin/draksambashare:585 #, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Ręcznie (interfejs wciąż może być aktywowany przy uruchomieniu)" +msgid "Write list" +msgstr "Lista do zapisu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144 #, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?" +msgid "Admin users" +msgstr "Administratorzy" -#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145 #, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?" +msgid "Valid users" +msgstr "Uprawnieni użytkownicy " -#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#: ../bin/draksambashare:82 #, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Testowanie połączenia..." +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Dziedziczenie uprawnień" -#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146 #, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "System jest teraz połączony z Internetem." +msgid "Hide dot files" +msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki" -#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147 #, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Ze względów bezpieczeństwa połączenie zostanie teraz rozłączone." +msgid "Hide files" +msgstr "Ukryj pliki" -#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151 #, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Wygląda na to, że system nie został połączony z Internetem.\n" -"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia." +msgid "Preserve case" +msgstr "Zachowaj wielkość znaków" -#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#: ../bin/draksambashare:86 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona.\n" -"\n" +msgid "Force create mode" +msgstr "Wymuś tryb tworzenia" -#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#: ../bin/draksambashare:87 #, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia " -"problemów wynikających ze zmianą nazwy komputera." +msgid "Force group" +msgstr "Wymuś grupę" -#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150 #, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"W trakcie konfiguracji wystąpił błąd.\n" -"Przetestuj połączenie za pomocą programu net_monitor lub mcc. Jeśli twoje " -"połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić program " -"konfiguracyjny." +msgid "Default case" +msgstr "Ustawienie domyślne" -#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#: ../bin/draksambashare:103 #, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Modem Sagem USB" +msgid "Printer name" +msgstr "Nazwa drukarki" -#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#: ../bin/draksambashare:104 #, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Modem Bewan" +msgid "Path" +msgstr "Ścieżka" -#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577 #, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Modem ECI Hi-Focus" +msgid "Printable" +msgstr "Drukowanie możliwe" -#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#: ../bin/draksambashare:108 #, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Sieć lokalna" +msgid "Print Command" +msgstr "Polecenie drukowania" -#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#: ../bin/draksambashare:109 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Połączenie bezprzewodowe" +msgid "LPQ command" +msgstr "Polecenie LPQ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#: ../bin/draksambashare:110 #, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Połączenie ADSL" +msgid "Guest ok" +msgstr "Dostęp dla gości" -#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Połączenie przez kablówkę" +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Uprawnienia dziedziczone" -#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#: ../bin/draksambashare:114 #, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Połączenie ISDN" +msgid "Printing" +msgstr "Drukowanie" -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../bin/draksambashare:115 #, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Połączenie modemowe" +msgid "Create mode" +msgstr "Tryb tworzenia" -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#: ../bin/draksambashare:116 #, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Połączenie DVB" +msgid "Use client driver" +msgstr "Korzystaj ze strownika klienta" -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#: ../bin/draksambashare:142 #, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(wykryto na porcie %s)" +msgid "Read List" +msgstr "Lista do odczytu" -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../bin/draksambashare:143 #, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(wykryto %s)" +msgid "Write List" +msgstr "Lista do zapisu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../bin/draksambashare:148 #, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(wykryto)" +msgid "Force Group" +msgstr "Wymuś grupę" -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../bin/draksambashare:149 #, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci" +msgid "Force create group" +msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:167 #, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Rozwiązywanie nazw komputerów Zeroconf" +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/Serwer _Samba" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 #, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n" -"To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n" -"dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n" -"nie są zarządzane przez sieć. \n" -"W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne." +msgid "/_About" +msgstr "/_Informacje o" -#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#: ../bin/draksambashare:169 #, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nazwa komputera zeroconf" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Zgłoś błąd" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#: ../bin/draksambashare:170 #, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Nazwa komputera zeroconf nie może zawierać kropki." +msgid "/About..." +msgstr "/O..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#: ../bin/draksambashare:173 #, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n" -"Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować " -"sieć/połączenie z Internetem.\n" +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#: ../bin/draksambashare:175 #, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "" -"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" -"Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n" -"\n" -"%s" +"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." -#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#: ../bin/draksambashare:179 #, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n" -"\n" -"\n" -"Aby kontynuować naciśnij \"%s\"." +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "Konfiguracja została zakończona, czy chcesz zastosować ustawienia?" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#: ../bin/draksambashare:208 #, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n" -"Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n" -"\n" +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#: ../bin/draksambashare:209 #, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Połączenie z Internetem" +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba" -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550 +#: ../bin/draksambashare:671 #, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s (sterownik %s)" +msgid "Open" +msgstr "Otwórz" -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#: ../bin/draksambashare:352 #, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. " -"Wybierz ten, który ma zostać użyty." +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Dodaj wpis DrakSamba" -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#: ../bin/draksambashare:356 +#, c-format +msgid "Add a share" +msgstr "Dodaj udział" + +#: ../bin/draksambashare:359 +#, c-format +msgid "Name of the share:" +msgstr "Nazwa udziału:" + +#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:751 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentarz:" + +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." msgstr "" -"Wpisz nazwę komputera.\n" -"Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n" -"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n" -"Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera." +"Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz " +"inną nazwę." -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Na końcu, lecz nie mniej ważne jest wpisanie adresów IP serwera DNS." +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę." -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Adres serwera DNS powinien być w formacie typu 1.2.3.4" +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału." -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#: ../bin/draksambashare:414 #, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Adres IP bramy powinien być w formacie typu 1.2.3.4" +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - generator plików PDF" -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#: ../bin/draksambashare:415 #, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)" +msgid "printers - all printers available" +msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki" -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../bin/draksambashare:419 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" + +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" -"Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n" -"%s" +"Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " +"udziału serwera Samba." -#: ../lib/network/network.pm:429 +#: ../bin/draksambashare:429 #, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)" +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Generator plików PDF już istnieje." -#: ../lib/network/network.pm:430 +#: ../bin/draksambashare:453 #, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "Konfiguracja połączenia proxy (np. http://moj_serwer_buforujacy:8080)" +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje." -#: ../lib/network/network.pm:431 +#: ../bin/draksambashare:503 #, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Pośrednik HTTP" +msgid "Congratulations" +msgstr "Gratulacje" -#: ../lib/network/network.pm:432 +#: ../bin/draksambashare:504 #, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Użyj proxy HTTP dla połączeń HTTPS" +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba" -#: ../lib/network/network.pm:433 +#: ../bin/draksambashare:519 #, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Proxy HTTPS" +msgid "Failed to add printers." +msgstr "Dodanie drukarek nie powiodło się." -#: ../lib/network/network.pm:434 +#: ../bin/draksambashare:534 #, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Pośrednik FTP" +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować." -#: ../lib/network/network.pm:435 +#: ../bin/draksambashare:553 #, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Nie stosuj proxy dla (lista oddzielona przecinkami):" +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "Konfiguracja drukarek DrakSamba" -#: ../lib/network/network.pm:440 +#: ../bin/draksambashare:566 #, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..." +msgid "Printer share" +msgstr "Udostępiona drukarka" -#: ../lib/network/network.pm:441 +#: ../bin/draksambashare:569 #, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://" +msgid "Printer name:" +msgstr "Nazwa drukarki:" -#: ../lib/network/network.pm:442 +#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756 #, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\"" +msgid "Writable:" +msgstr "Dostępny do zapisu:" -#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757 #, c-format -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Wybierz interfejsy, które mają być chronione przez zaporę ogniową " -"(firewall).\n" -"\n" -"Wskazany jest wybór interfejsów bezpośrednio połączone z Internetem.\n" -"Interfejsy połączone z siecią lokalną nie muszą być chronione.\n" -"\n" -"Które interfejsy chronić?\n" +msgid "Browseable:" +msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:" -#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#: ../bin/draksambashare:581 #, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Zachowaj zindywidualizowane reguły" +msgid "Advanced options" +msgstr "Opcje zaawansowane" -#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Odrzuć zindywidualizowane reguły" +msgid "Printer access" +msgstr "Dostęp do drukarki" -#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Konfiguracja zapory ogniowej została zmieniona ręcznie i zawiera\n" -"reguły, które mogą nie być zgodne z właśnie ustawioną konfiguracją.\n" -"Co chcesz zrobić?" +msgid "Guest ok:" +msgstr "Dostęp dla gości:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#: ../bin/draksambashare:588 #, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." +msgid "Create mode:" +msgstr "Tryb tworzenia:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#: ../bin/draksambashare:592 #, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne." +msgid "Printer command" +msgstr "Polecenie drukarki" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#: ../bin/draksambashare:594 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." -msgstr "" -"Pakiety te można znaleźć w Klubie Mandriva lub komercyjnych wydaniach " -"Mandrivy." +msgid "Print command:" +msgstr "Polecenie drukowania:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#: ../bin/draksambashare:595 #, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "Następujące komponenty są niedostępne: %s" +msgid "LPQ command:" +msgstr "Polecenie LPQ:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#: ../bin/draksambashare:596 #, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n" -"%s" +msgid "Printing:" +msgstr "Drukowanie:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Użycie dyskietki" +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#: ../bin/draksambashare:674 #, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Użycie partycji Windows" +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Wpis DrakSamba" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#: ../bin/draksambashare:679 #, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Wybierz plik" +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#: ../bin/draksambashare:702 #, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Wybierz plik z oprogramowaniem sprzętowym (np. %s)" +msgid "Samba user access" +msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../bin/draksambashare:710 #, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!" +msgid "Mask options" +msgstr "Opcje maskowania" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#: ../bin/draksambashare:724 #, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Nie wykryto systemu Windows!" +msgid "Display options" +msgstr "Opcje wyświetlania" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#: ../bin/draksambashare:746 #, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Włóż dyskietkę" +msgid "Samba share directory" +msgstr "Katalog udziału serwera Samba" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#: ../bin/draksambashare:749 #, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i " -"naciśnij %s" +msgid "Share name:" +msgstr "Nazwa udziału:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#: ../bin/draksambashare:755 #, c-format -msgid "Next" -msgstr "Dalej" +msgid "Public:" +msgstr "Publiczny:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../bin/draksambashare:779 #, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s" +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " +"0755." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#: ../bin/draksambashare:786 #, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..." +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#: ../bin/draksambashare:890 #, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..." +msgid "Add Samba user" +msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#: ../bin/draksambashare:905 #, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "Infrastruktura Klucza Publicznego X509" +msgid "User information" +msgstr "Informacje o użytkowniku" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#: ../bin/draksambashare:907 #, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "Klucz statyczny" +msgid "User name:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/draksambashare:908 #, c-format -msgid "Type" -msgstr "Rodzaj" +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#: ../bin/draksambashare:1022 #, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Ośrodek certyfikacji (CA)" +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "Certyfikat" +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#: ../bin/draksambashare:1119 #, c-format -msgid "Key" -msgstr "Klucz" +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "Klucz tunelu TLS" +msgid "File share" +msgstr "Współdzielenie plików" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#: ../bin/draksambashare:1141 #, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "Kierunek klucza" +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Zmiana nie powiodła się." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Uwierzytelnianie z użyciem nazwy użytkownika i hasła" +msgid "Failed to remove." +msgstr "Usunięcie nie powiodło się." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#: ../bin/draksambashare:1157 #, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "Sprawdź certyfikat serwera" +msgid "Printers" +msgstr "Drukarki" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Algorytm szyfrowania" +msgid "Failed to add user." +msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#: ../bin/draksambashare:1190 #, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego" +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#: ../bin/draksambashare:1195 #, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "Pobierz z serwera" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#: ../bin/draksambashare:1203 #, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "Port bramy" +msgid "Samba Users" +msgstr "Użytkownicy serwera Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#: ../bin/draksambashare:1212 #, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Lokalny adres IP" +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#: ../bin/drakvpn-old:65 #, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "Zdalny adres IP" +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#: ../bin/drakvpn-old:87 #, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Użyj protokołu TCP" +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "Połączenie VPN jest włączone." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#: ../bin/drakvpn-old:88 #, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "Rodzaj urządzenia sieci wirtualnej" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja połączenia VPN została już wykonana.\n" +"\n" +"Jest teraz uaktywniona.\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#: ../bin/drakvpn-old:93 #, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Numer urządzenia sieci wirtualnej (opcjonalnie)" +msgid "disable" +msgstr "wyłączyć" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "Uruchamianie połączenia..." +msgid "reconfigure" +msgstr "rekonfigurować" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "Włóż token" +msgid "dismiss" +msgstr "zwolnij" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#: ../bin/drakvpn-old:97 #, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "Koncentrator VPN Cisco" +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Wyłączenie VPN..." -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#: ../bin/drakvpn-old:106 #, c-format -msgid "Group name" -msgstr "Nazwa grupy" +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "Połączenie VPN jest teraz wyłączone." -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#: ../bin/drakvpn-old:113 #, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "Hasło grupy" +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "Połączenie VPN jest aktualnie wyłączone" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#: ../bin/drakvpn-old:114 #, c-format -msgid "Username" -msgstr "Nazwa użytkownika" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja połączenia VPN została już wykonana.\n" +"\n" +"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#: ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format -msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" -msgstr "Użyj enkapsulacji Cisco-UDP" +msgid "enable" +msgstr "włączyć" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#: ../bin/drakvpn-old:127 #, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "Użyj określonego portu UDP" +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Włączanie VPN..." -#: ../tools/drakconnect:81 +#: ../bin/drakvpn-old:133 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Konfiguracja sieci (%d karty)" - -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Router:" +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "Połączenie VPN jest teraz włączone." -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 #, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interfejs:" +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Prosta konfiguracja VPN." -#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#: ../bin/drakvpn-old:148 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Czekaj" +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Za chwilę zostanie skonfigurowane połączenie VPN na komputerze.\n" +"\n" +"Dzięki tej opcji, komputery w lokalnej sieci prywatnej i komputery\n" +"w niektórych innych zdalnych sieciach prywatnych mogą współdzielić\n" +"zasoby przez ich zapory sieciowe, przez Internet w bezpieczny sposób.\n" +"\n" +"Komunikacja przez Internet jest zaszyfrowana. Lokalne i zdalne komputery\n" +"wyglądaja jakgdyby były w tej samej sieci.\n" +"\n" +"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n" +"narzędzia drakconnect zanim zostaną wykonane dalsze operacje." -#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/drakvpn-old:165 #, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"Połączenie VPN.\n" +"\n" +"Ten program jest oparty na poniższych projektach:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - dokumentacja i strony manuala z pakietu %s\n" +"\n" +"Przeczytaj CO NAJMNIEJ dokumentację ipsec-howto\n" +"przed podjęciem dalszych czynności." -#: ../tools/drakconnect:113 +#: ../bin/drakvpn-old:208 #, c-format -msgid "State" -msgstr "Stan" +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Problemy z instalacją pakietu %s" -#: ../tools/drakconnect:130 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nazwa komputera:" +msgid "Security Policies" +msgstr "Reguły bezpieczeństwa" -#: ../tools/drakconnect:132 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Konfiguracja nazwy komputera..." +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "Demon IKE racoon" -#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#: ../bin/drakvpn-old:224 #, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" +msgid "Configuration file" +msgstr "Plik konfiguracyjny" -#: ../tools/drakconnect:151 +#: ../bin/drakvpn-old:225 #, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej..." +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Krok konfiguracji!\n" +"\n" +"Należy zdefiniować reguły bezpieczeństwa a następnie\n" +"skonfigurować demona automatycznej wymiany kluczy (IKE).\n" +"Demon KAME IKE, którego używamy nazywa się 'racoon'.\n" +"\n" +"Co chcesz skonfigurować?\n" -#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +msgid "%s entries" +msgstr "%s wpisów" -#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 -#: ../tools/drakinvictus:140 +#: ../bin/drakvpn-old:246 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Zawartość pliku %s\n" +"jest podzielona na sekcje.\n" +"\n" +"Można teraz :\n" +"\n" +" - wyświetlić, dodać, zmodyfikować lub usunąć sekcje a następnie\n" +" - zatwierdzić zmiany\n" +"\n" +"Co chcesz zrobić?\n" -#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 -#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Wyświetl" -#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 -#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 -#: ../tools/net_monitor:342 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "Edit" +msgstr "Edycja" -#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 -#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Proszę czekać" +msgid "Commit" +msgstr "Zatwierdź" -#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 +#: ../bin/drakvpn-old:410 #, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Proszę czekać... Stosowanie konfiguracji" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Konfiguracja wyświetlania" -#: ../tools/drakconnect:192 +#: ../bin/drakvpn-old:272 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Zarządzanie połączeniami" +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Plik %s nie istnieje.\n" +"\n" +"To musi być nowa konfiguracja.\n" +"\n" +"Należy cofnąć i wybrać opcję \"dodaj\".\n" -#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#: ../bin/drakvpn-old:301 #, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Urządzenie: " +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Dodawanie reguły bezpieczeństwa.\n" +"\n" +"Można teraz dodać regułę bęzpieczeństwa.\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n" -#: ../tools/drakconnect:302 +#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 #, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Konfiguracja IP" +msgid "Edit section" +msgstr "Zmodyfikuj sekcję" -#: ../tools/drakconnect:337 +#: ../bin/drakvpn-old:334 #, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Serwery DNS" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n" +"\n" +"Można wybrać jedno, które ma zostać zmodyfikowane\n" +"i nacisnąć przycisk naprzód.\n" -#: ../tools/drakconnect:343 +#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 +#: ../bin/drakvpn-old:574 #, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Domena wyszukiwania" +msgid "Section names" +msgstr "Nazwy sekcji" -#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../bin/drakvpn-old:344 #, c-format -msgid "none" -msgstr "brak" +msgid "" +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Modyfikacja reguły bezpieczeństwa.\n" +"\n" +"Można teraz dodać regułę bezpieczeństwa.\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n" -#: ../tools/drakconnect:351 +#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 #, c-format -msgid "static" -msgstr "statyczny" +msgid "Remove section" +msgstr "Usuń sekcję" -#: ../tools/drakconnect:351 +#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 #, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n" +"\n" +"Można wybrać jedną poniżej, która ma zostać usunięta\n" +"i kliknąć przycisk naprzód.\n" -#: ../tools/drakconnect:434 +#: ../bin/drakvpn-old:383 #, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Uruchamianie przy starcie" +msgid "" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Konfiguracja pliku racoon.conf.\n" +"\n" +"Zawartość tego pliku jest podzielona na sekcje.\n" +"Można teraz:\n" +" - wyświetlić \t\t (wyświetlenie zawartości pliku)\n" +" - dodać\t\t\t (dodać jedną sekcję)\n" +" - zmodyfikować\t\t (zmodyfikować parametry istniejącej sekcji)\n" +" - usunąć\t\t (usunąć istniejącą sekcję)\n" +" - zatwierdzić \t\t (zapisać zmiany do rzeczywistego pliku)" -#: ../tools/drakconnect:516 +#: ../bin/drakvpn-old:411 #, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Kontrola przepływu" +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Plik %s nie istnieje\n" +"\n" +"To musi być \"nowa\" konfiguracja.\n" +"\n" +"Należy cofnąć się i wybrać kontynuację.\n" -#: ../tools/drakconnect:517 +#: ../bin/drakvpn-old:425 #, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Zakończenie wiersza" - -#: ../tools/drakconnect:528 -#, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Opóźnienie modemu" - -#: ../tools/drakconnect:532 -#, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Użycie pliku blokady" - -#: ../tools/drakconnect:534 -#, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Oczekiwanie na ton wybierania przez dzwonieniem" - -#: ../tools/drakconnect:537 -#, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Oczekiwanie zajętości" - -#: ../tools/drakconnect:542 -#, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Dźwięk modemu" - -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Włącz" - -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../tools/drakconnect:592 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Dostawca" - -#: ../tools/drakconnect:593 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: ../tools/drakconnect:594 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Klasa nośnika" +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "wpisy racoon.conf" -#: ../tools/drakconnect:595 +#: ../bin/drakvpn-old:426 #, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nazwa modułu" +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"Krok sekcji \"dodawanie\".\n" +"\n" +"Poniżej znajduje się szkielet pliku racoon.conf:\n" +"\t 'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo'\n" +"\n" +"Wybierz sekcję, która ma zostać dodana.\n" -#: ../tools/drakconnect:596 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Adres MAC" +msgid "path" +msgstr "ścieżka" -#: ../tools/drakconnect:597 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Szyna" +msgid "remote" +msgstr "remote" -#: ../tools/drakconnect:598 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Położenie na szynie" +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" -#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#: ../bin/drakvpn-old:440 #, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Brak IP" +msgid "" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +msgstr "" +"Krok sekcji \"dodawania ścieżki\".\n" +"\n" +"Sekcje ścieżki muszą być na początku pliku racoon.conf.\n" +"\n" +"Ustaw kursor myszy nad wpisem certyfikatu aby uzyskać pomoc sieciową." -#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#: ../bin/drakvpn-old:443 #, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Brak maski" +msgid "path type" +msgstr "rodzaj ścieżki" -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#: ../bin/drakvpn-old:447 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" -"Nie wykryto w systemie karty sieciowej. Uruchom program konfiguracji sprzętu." +"ścieżka do dołączania plików: określa ścieżkę do załączanego\n" +"pliku. Zobacz dołączanie plików.\n" +"\tPrzykład: ścieżka dołączania /etc/racoon \n" +"\n" +"ścieżka do pliku pre_shared_key: określa plik zawierający\n" +"współdzielone klucze dla różnych ID. Zobacz plik z współdzielonym kluczem.\n" +"\tPrzykład: ścieżka do pre_shared_key /etc/racoon/psk.txt;\n" +"\n" +"ścieżka do pliku certyfikatu: racoon(8) przeszuka wskazany katalog\n" +"jeżeli odebrano certyfikat lub żądanie certyfikatu.\n" +"\tPrzykład: ścieżka do certyfikatu '/etc/cert';\n" +"\n" +"Dołączanie pliku: dołącz plik \n" +"mogą być dołączane inne pliki konfiguracyjne.\n" +"\tPrzykład: dołączaj \"remote.conf\";\n" +"\n" +"Plik pre-shared key: plik pre-shared key określa parę\n" +"identyfikatorów oraz współdzielony tajny klucz, które są używane\n" +"w pierwszej fazie uwierzytelniania metodą pre-shared key." -#: ../tools/drakconnect:714 +#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 #, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Usuń interfejs sieciowy" +msgid "real file" +msgstr "prawdziwy plik" -#: ../tools/drakconnect:718 +#: ../bin/drakvpn-old:490 #, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do usunięcia:" +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Upewnij się, że już posiadasz sekcje ścieżki (path)\n" +"na początku pliku racoon.conf.\n" +"\n" +"Można teraz wybrać ustawienia zdalne.\n" +"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n" -#: ../tools/drakconnect:750 +#: ../bin/drakvpn-old:507 #, c-format msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" "\n" -"%s" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"Wystąpił problem podczas usuwania interfejsu sieciowego \"%s\":\n" +"Upewnij się, że już posiadasz sekcje ścieżki (path)\n" +"na początku pliku %s.\n" "\n" -"%s" +"Można teraz wybrać ustawienia sainfo.\n" +"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n" -#: ../tools/drakconnect:751 +#: ../bin/drakvpn-old:524 #, c-format msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Gratulacje, interfejs sieciowy \"%s\" został pomyślnie usunięty" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka seksji lub połączeń.\n" +"\n" +"Można tutaj wybrać z listy poniżej tą, która ma\n" +"zostać zmodyfikowana a następnie kliknąć naprzód.\n" -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#: ../bin/drakvpn-old:535 #, c-format -msgid "up" -msgstr "w górę" +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka sekcji.\n" +"\n" +"\n" +"Można teraz modyfikować wpisy sekcji zdalnej.\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n" -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#: ../bin/drakvpn-old:544 #, c-format -msgid "down" -msgstr "w dół" +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Plik %s posiada kilka sekcji.\n" +"\n" +"Można teraz modyfikować wpisy sekcji sainfo.\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane." -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#: ../bin/drakvpn-old:552 #, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Połączony" +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Ta sekcja musi być na początku pliku %s.\n" +"\n" +"Upewnij się, że wszystkie inne sekcje są\n" +"za sekcjami ścieżki.\n" +"\n" +"Można teraz modyfikować wpisy 'ścieżki (path).\n" +"\n" +"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n" -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#: ../bin/drakvpn-old:559 #, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Nie połączony" +msgid "path_type" +msgstr "path_type" -#: ../tools/drakconnect:805 +#: ../bin/drakvpn-old:599 #, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Rozłącz..." +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulacje!" -#: ../tools/drakconnect:805 +#: ../bin/drakvpn-old:600 #, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Połącz..." +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" +"Wszystko zostało skonfigurowane.\n" +"\n" +"Można teraz współdzielić zasoby przez Internet,\n" +"w bezpieczny sposób, przy użyciu połączenia VPN.\n" +"\n" +"Należy upewnić się, że sekcja tunelowania shorewall\n" +"została skonfigurowana." -#: ../tools/drakconnect:846 +#: ../bin/drakvpn-old:620 #, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Wyłącz teraz" +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Adres źródłowy sainfo" -#: ../tools/drakconnect:846 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Aktywuj teraz" - -#: ../tools/drakconnect:854 -#, c-format -msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Nie skonfigurowano jeszcze żadnego interfejsu.\n" -"Zacznij konfigurację przez kliknięcie na \"Konfiguruj\"" - -#: ../tools/drakconnect:868 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Konfiguracja sieci lokalnej" - -#: ../tools/drakconnect:880 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Karta %s: %s" - -#: ../tools/drakconnect:889 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protokół uruchamiania" - -#: ../tools/drakconnect:890 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Uruchamiany przy starcie" - -#: ../tools/drakconnect:926 +#: ../bin/drakvpn-old:621 #, c-format msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" -"Ten interfejs nie został jeszcze skonfigurowany.\n" -"Uruchom druida \"Dodaj interfejs\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" +"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" +"(ustanawianie IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" +"\n" +"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Przykłady: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" +"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 jest adresem źródłowym\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\tadresy 172.16.1.0/24 są adresami źródłowymi" -#: ../tools/drakconnect:974 +#: ../bin/drakvpn-old:638 #, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Protokół źródłowy sainfo" -#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#: ../bin/drakvpn-old:639 #, c-format msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" -"Nie posiadasz żadnego skonfigurowanego połączenia internetowego. Uruchom " -"asystenta \"%s\" z Centrum Sterowania Mandriva Linux" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Konfiguracja nowego interfejsu sieciowego (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: ../tools/drakconnect:995 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Nazwa komputera (opcjonalnie)" - -#: ../tools/drakconnect:998 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Trzeci serwer DNS (opcjonalnie)" - -#: ../tools/drakconnect:1020 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Konfiguracja połączenia z Internetem" - -#: ../tools/drakconnect:1021 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Dostęp do Internetu" - -#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Rodzaj połączenia: " - -#: ../tools/drakconnect:1026 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../tools/drakconnect:1031 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parametry" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" +"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" +"(ustanawianie IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" +"\n" +"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Przykłady: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" +"\tpozostaw pole puste jeżeli potrzebujesz połączeń anonimowych\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\twartość po pierwszym wystąpieniu \"'any'\" umożliwia stosowanie protokołu " +"dla źródła" -#: ../tools/drakgw:71 +#: ../bin/drakvpn-old:653 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem" +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Adres docelowy sainfo" -#: ../tools/drakgw:75 +#: ../bin/drakvpn-old:654 #, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Można skonfigurować komputer jako udostępniający połączenie z Internetem\n" -"Ta usługa pozwala innym komputerom w sieci lokalnej na używanie połączenia\n" -"tego komputera z Internetem.\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" -"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n" -"programu drakconnect, zanim dokonasz dalszych czynności.\n" +"Examples: \n" "\n" -"Uwaga: wymagana jest dedykowana karta sieciowa włączająca komputer w sieć " -"lokalną (LAN)" - -#: ../tools/drakgw:91 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" "\n" -"What would you like to do?" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" -"Jest teraz uaktywniona.\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" +"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" +"(ustanawianie IPsec-SA).\n" "\n" -"Co chcesz zrobić?" - -#: ../tools/drakgw:95 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" +"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" "\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Konfiguracja współdzielenia połączenia z Internetem została już wykonana.\n" -"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n" +"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" -"Co chcesz zrobić?" - -#: ../tools/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Rekonfigurować" +"Przykłady: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" +"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218\n" +"\t203.178.141.218 jest adresem docelowym\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 \n" +"\tadresy 172.16.2.0/24 są adresami docelowymi" -#: ../tools/drakgw:122 +#: ../bin/drakvpn-old:671 #, c-format -msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "Wybierz interfejs sieciowy podłączony do Internetu." +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Protokół docelowy sainfo" -#: ../tools/drakgw:141 +#: ../bin/drakvpn-old:672 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" -"%s\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" msgstr "" -"W Twoim systemie istnieje tylko jedna skonfigurowana karta sieciowa:\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" +"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" +"(ustanawianie IPsec-SA).\n" "\n" -"%s\n" +"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" "\n" -"Można skonfigurować sieć lokalną (LAN) przy wykorzystaniu tej karty." +"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Przykłady: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" +"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\twartość po ostatnim wystąpieniu \"any\" umożliwia stosowanie dowolnego " +"protokołu dla miejsca docelowego " -#: ../tools/drakgw:152 +#: ../bin/drakvpn-old:686 #, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Wskaż, która karta sieciowa będzie połączona\n" -"z siecią lokalną (LAN)." +msgid "PFS group" +msgstr "Grupa PFS" -#: ../tools/drakgw:173 +#: ../bin/drakvpn-old:688 #, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Ustawienia sieci lokalnej" - -#: ../tools/drakgw:178 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Wewnętrzna nazwa domeny" - -#: ../tools/drakgw:184 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." msgstr "" -"W bieżącej konfiguracji wykryto możliwy konflikt adresów sieciowych: %s!\n" +"definiuje grupę wykładników Diffiego-Hellmana.\n" +"Jeśli nie wymagasz PFS wówczas można pominąć tą dyrektywę.\n" +"Dowolna propozycja zostanie zaakceptowane jeśli nie\n" +"zostanie podana żadna dyrektywa.\n" +"Grupa może przyjmować poniższe wartości: modp768, modp1024,\n" +"modp1536. Można też zdefiniować 1,2 lub 5 jako numer grupy DH." -#: ../tools/drakgw:200 +#: ../bin/drakvpn-old:693 #, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Konfiguracja serwera nazw domen (DNS)" +msgid "Lifetime number" +msgstr "Liczba czasu życia" -#: ../tools/drakgw:204 +#: ../bin/drakvpn-old:694 #, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Wykorzystaj poniższą bramę jako serwer nazw domen" +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgstr "" +"określ okresu ważności określonego czasu, który zostanie\n" +"zaproponowany w pierwszej fazie negocjacji. Zostanie \n" +"zaakceptowana każda propozycja a atrybut(y), a jeżeli \n" +"nie określisz ich nie zostaną zaproponowane partnerowi \n" +"negocjacji. Czas może być wprowadzony osobno dla każdej\n" +"propozycji.\n" +"\n" +"Przykłady: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Dopuszczalne wartości okresu ważności 1, 1, 30, 30, 60 i 12.\n" -#: ../tools/drakgw:205 +#: ../bin/drakvpn-old:710 #, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "Numer IP serwera DNS" +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Jednostka czasu życia" -#: ../tools/drakgw:232 +#: ../bin/drakvpn-old:712 #, c-format msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" "\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" msgstr "" -"Konfiguracja serwera DHCP.\n" +"określa czas życia (lifetime) proponowany w fazie 1 negocjacj.\n" +"Dowolna propozycja może być zaakceptowana, zaś\n" +"atrybuty nie zostaną zaproponowane drugiej stronie\n" +"jeśli nie zostaną one określone. Mogą one być\n" +"indywidualnie określone dla każdej propozycji.\n" "\n" -"W tym miejscu można określić różne opcje dla konfiguracji serwera DHCP.\n" -"Jeśli nie rozumiesz znaczenia opcji, po prostu nie zmieniaj jej wartości." - -#: ../tools/drakgw:239 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Wykorzystaj automatyczną konfigurację (DHCP)" +"Przykłady:\n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Tak więc jednostkami czasu życia są 'min', 'min', 'sec' 'sec', 'sec' oraz " +"'hour'.\n" -#: ../tools/drakgw:240 +#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 #, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Zakres początkowy DHCP" +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Algorytm szyfrowania" -#: ../tools/drakgw:241 +#: ../bin/drakvpn-old:730 #, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Zakres końcowy DHCP" +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Algorytm uwierzytelniania" -#: ../tools/drakgw:242 +#: ../bin/drakvpn-old:732 #, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Domyślna dzierżawa (w sekundach)" +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Algorytm kompresji" -#: ../tools/drakgw:243 +#: ../bin/drakvpn-old:733 #, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Maksymalna dzierżawa (w sekundach)" +msgid "deflate" +msgstr "kompresja (deflate)" -#: ../tools/drakgw:266 +#: ../bin/drakvpn-old:740 #, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Serwer buforujący proxy (SQUID)" +msgid "Remote" +msgstr "Zdalnie" -#: ../tools/drakgw:270 +#: ../bin/drakvpn-old:741 #, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Użyj poniższej bramy jako serwer buforujący proxy" +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"określa parametry dla 1 fazy IKE dla każdego węzła zdalnego.\n" +"Domyślnym portem jest 500. Jeśli wybrano anonymous, wyrażenie\n" +"stosuje się do wszystkich zdalnych punktów, które nie pasują\n" +"do żadnej innej dyrektywy zdalnej.\n" +"\n" +"Przykłady : \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" -#: ../tools/drakgw:271 +#: ../bin/drakvpn-old:749 #, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "Adres e-mail administratora" +msgid "Exchange mode" +msgstr "Tryb wymiany" -#: ../tools/drakgw:272 +#: ../bin/drakvpn-old:751 #, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Wyświetlana nazwa komputera" +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"definiuje tryb wymiany dla fazy 1 gdy racoon jest\n" +"inicjatorem. Także oznacza to akceptowalny tryb wymiany\n" +"gdy racoon odpowiada. Można określić więcej niż jeden\n" +"tryb rozdzielając je przecinkami. Wszystkie tryby\n" +"są akceptowalne. Pierwszy tryb wymiany jest tym,\n" +"który racoon używa gdy jest inicjatorem.\n" -#: ../tools/drakgw:273 +#: ../bin/drakvpn-old:757 #, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Port proxy" +msgid "Generate policy" +msgstr "Wygeneruj regułę" -#: ../tools/drakgw:274 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Rozmiar cache (MB)" +msgid "off" +msgstr "wyłącz" -#: ../tools/drakgw:296 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Informacja rozgłoszeniowa o drukarce" +msgid "on" +msgstr "włącz" -#: ../tools/drakgw:313 +#: ../bin/drakvpn-old:759 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest teraz włączone." +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Ta dyrektywa przeznaczona jest dla mechanizmu odpowiadającego.\n" +"Jednak należy ustawić tryb pasywny jeśli racoon(8)\n" +"staje się tylko responderem. Jeśli responder nie posiada\n" +"żadnej zasawy w SPD w trakcie 2 fazy negocjacji, zaś\n" +"dyrektywa została włączona, wówczas racoon(8) wybierze\n" +"pierwszą propozycję z SA odpowiedzi od inicjatora, oraz\n" +"wygeneruje wpisy zasad z propozycji. Jest to użyteczne\n" +"w celu negocjacji z klientem, który posiada dynamicznie\n" +"nadawany adres IP. Zauważ, że nieodpowiednia zasada może\n" +"zostać zainstalowana do SPD respondera porzez inicjatora.\n" +"Tak więc inny rodzaj komunikacji może się nie powieść\n" +"jeśli takie zasady zainstalowane na wskutek niezgodności\n" +"pomiędzy inicjatorem a responderem. Ta dyrektywa\n" +"jest ignorowana w przypadku inicjatora. Domyślnie ustawienie\n" +"to jest wyłączone." -#: ../tools/drakgw:319 +#: ../bin/drakvpn-old:773 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Współdzielenie połączenia z Internetem jest wyłączone." +msgid "Passive" +msgstr "Passive" -#: ../tools/drakgw:325 +#: ../bin/drakvpn-old:775 #, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." msgstr "" -"Wszystko zostało skonfigurowane.\n" -"Możesz udostępniać połączenie z Internetem innym komputerem w sieci\n" -"lokalnej, używając automatycznej konfiguracji sieci (DHCP) oraz serwera\n" -"przezroczystego pośrednika (SQUID)." +"Jeśli nie chcesz inicjować uzgadniania, ustaw tą wartość\n" +"na włączoną. Domyślnie jest ona wyłączona. Jest\n" +"to użyteczne dla serwera." -#: ../tools/drakgw:359 +#: ../bin/drakvpn-old:778 #, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Wyłączenie serwerów..." +msgid "Certificate type" +msgstr "Typ certyfikatu" -#: ../tools/drakgw:373 +#: ../bin/drakvpn-old:780 #, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Wykryto konfigurację zapory ogniowej!" +msgid "My certfile" +msgstr "My certfile" -#: ../tools/drakgw:374 +#: ../bin/drakvpn-old:781 #, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"Ostrzeżenie! Została wykryta istniejąca konfiguracja zapory ogniowej. Może " -"być konieczne dokonanie kilku ręcznych poprawek po instalacji." +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Nazwa certyfikatu" -#: ../tools/drakgw:379 +#: ../bin/drakvpn-old:782 #, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Konfiguracja..." +msgid "My private key" +msgstr "Mój klucz prywatny" -#: ../tools/drakgw:380 +#: ../bin/drakvpn-old:783 #, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Konfiguracja zapory sieciowej..." +msgid "Name of the private key" +msgstr "Nazwa klucza prywatnego" -#: ../tools/drakhosts:100 +#: ../bin/drakvpn-old:784 #, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Dodaj komputer, aby umożliwić jego modyfikację." +msgid "Peers certfile" +msgstr "Plik certyfikatu zdalnych końcówek" -#: ../tools/drakhosts:110 +#: ../bin/drakvpn-old:785 #, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Zmień informację" +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Nazwa zdalnego certyfikatu" -#: ../tools/drakhosts:111 +#: ../bin/drakvpn-old:786 #, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Usuń informację" +msgid "Verify cert" +msgstr "Weryfikacja certyfikatu" -#: ../tools/drakhosts:112 +#: ../bin/drakvpn-old:788 #, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Dodaj informację" +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Jeśli nie chcesz sprawdzić zdalnego certyfikatu z jakiegoś\n" +"powodu, ustaw tą wartość na wyłączoną. Domyślnie\n" +"jest ona włączona." -#: ../tools/drakhosts:116 +#: ../bin/drakvpn-old:790 #, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Adres IP:" +msgid "My identifier" +msgstr "Mój identyfikator" -#: ../tools/drakhosts:117 +#: ../bin/drakvpn-old:791 #, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nazwa komputera:" +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"określa identyfikator przesyłany do zdalnego komputera oraz\n" +"typ używany w negocjacji 1 fazy. address, FQDN, user_fqdn,\n" +"keyid oraz asn1dn mogą być używane jako idtype.\n" +"Są one używane w następujący sposób:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tttypem jest adres IP. To jest domyślny\n" +"\t\ttyp jeśli nie określono używanego identyfikatora.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\ttypem jest USER_FQDN (pełna nazwa domeny użytkownika).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\ttypem jest FQDN (pełna nazwa domeny).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\ttypem jest KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\ttypem jest nazwa wyróżniona ASN.1. Jeśli\n" +"\t\tstring zostanie pominięty, racoon(8) pobierze DN z\n" +"\t\tpola Subject certifikatu.\n" +"\n" +"Przykład : \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#: ../tools/drakhosts:118 +#: ../bin/drakvpn-old:811 #, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "Aliasy komputera:" +msgid "Peers identifier" +msgstr "Identyfikator zdalny" -#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 -#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../bin/drakvpn-old:812 #, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Błąd!" +msgid "Proposal" +msgstr "Propozycja" -#: ../tools/drakhosts:122 +#: ../bin/drakvpn-old:814 #, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Wprowadź prawidłowy adres IP." +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"określ algorytm szyftowania używany do negocjacji 1 fazy.\n" +"Ta dyrektywa musi być zdefiniowana.\n" +"Dostępne są poniższe algorytmy:\n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"To wyrażenie nie powinno być używane dla innych przekształceń." -#: ../tools/drakhosts:128 +#: ../bin/drakvpn-old:821 #, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "Taki sam numer IP znajduje się już w pliku %s." +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Algorytm haszujący" -#: ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakvpn-old:822 #, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "Aliasy komputera" +msgid "Authentication method" +msgstr "Metoda uwierzytelniania" -#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#: ../bin/drakvpn-old:823 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Zarządzanie definicjami hostów" +msgid "DH group" +msgstr "Grupa DH" -#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#: ../bin/drakvpn-old:830 #, c-format -msgid "Modify entry" -msgstr "Edytuj wpis" +msgid "Command" +msgstr "Polecenie" -#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 -#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:831 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgid "Source IP range" +msgstr "Źródłowy zakres IP" -#: ../tools/drakhosts:242 +#: ../bin/drakvpn-old:832 #, c-format -msgid "Add entry" -msgstr "Dodaj wpis" +msgid "Destination IP range" +msgstr "Docelowy zakres IP" -#: ../tools/drakhosts:245 +#: ../bin/drakvpn-old:833 #, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Dodanie komputera nie powiodło się." +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Protokół wyższej warstwy" -#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 -#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 -#: ../tools/draksambashare:1172 +#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Modify" -msgstr "Modyfikuj" +msgid "any" +msgstr "dowolny" -#: ../tools/drakhosts:252 +#: ../bin/drakvpn-old:835 #, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Zmiana ustawień komputera nie powiodła się." +msgid "Flag" +msgstr "Flaga" -#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 -#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 -#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 -#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 -#: ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:836 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" +msgid "Direction" +msgstr "Kierunek" -#: ../tools/drakhosts:259 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Usunięcie komputera nie powiodło się." +msgid "IPsec policy" +msgstr "Reguła IPsec" -#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 -#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" -#: ../tools/drakids:28 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Akceptowane adresy" +msgid "discard" +msgstr "porzuć" -#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 -#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 -#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Nie można skontaktować się z demonem" +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" -#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Log" -msgstr "Logi" +msgid "tunnel" +msgstr "tunel" -#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Allow" -msgstr "Pozwalaj" +msgid "transport" +msgstr "transport" -#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#: ../bin/drakvpn-old:842 #, c-format -msgid "Block" -msgstr "Blokuj" +msgid "Source/destination" +msgstr "Źródło/cel" -#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 -#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 -#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" +msgid "Level" +msgstr "Poziom" -#: ../tools/drakids:83 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Allowed services" -msgstr "Akceptowane usługi" +msgid "require" +msgstr "wymaga" -#: ../tools/drakids:92 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Blocked services" -msgstr "Blokowane usługi" +msgid "default" +msgstr "domyślna" -#: ../tools/drakids:106 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Wyczyść logi" +msgid "use" +msgstr "używa" -#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "Czarna lista" +msgid "unique" +msgstr "unikat" -#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#: ../bin/net_applet:62 #, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "Lista zaufanych" +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s." -#: ../tools/drakids:116 +#: ../bin/net_applet:63 #, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Usuń z czarnej listy" +msgid "IP address: %s" +msgstr "Adres IP: %s" -#: ../tools/drakids:117 +#: ../bin/net_applet:64 #, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Przenieś do listy zaufanych" +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Brama: %s" -#: ../tools/drakids:129 +#: ../bin/net_applet:65 #, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Usuń z listy zaufanych" +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)" -#: ../tools/drakids:247 +#: ../bin/net_applet:67 #, c-format -msgid "Date" -msgstr "Data" +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s." -#: ../tools/drakids:248 +#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468 #, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Intruz" +msgid "Connect %s" +msgstr "Połącz %s" -#: ../tools/drakids:249 +#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:468 #, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Typ ataku" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Rozłącz %s" -#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#: ../bin/net_applet:77 #, c-format -msgid "Service" -msgstr "Usługa" +msgid "Monitor Network" +msgstr "Monitorowanie sieci" -#: ../tools/drakids:251 +#: ../bin/net_applet:79 #, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Interfejs sieciowy" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi" -#: ../tools/drakids:282 +#: ../bin/net_applet:81 #, c-format -msgid "Application" -msgstr "Aplikacja" +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN" -#: ../tools/drakids:284 +#: ../bin/net_applet:85 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Stan" +msgid "Configure Network" +msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../tools/drakids:286 +#: ../bin/net_applet:87 #, c-format -msgid "Allowed" -msgstr "Dozwolone" +msgid "Watched interface" +msgstr "Monitorowane interfejsy" -#: ../tools/drakids:287 +#: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91 #, c-format -msgid "Blocked" -msgstr "Zablokowane" +msgid "Auto-detect" +msgstr "Wykryj automatycznie" -#: ../tools/drakinvictus:36 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format -msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Firewall Invictus" +msgid "Active interfaces" +msgstr "Aktywne interfejsy" -#: ../tools/drakinvictus:53 +#: ../bin/net_applet:120 #, c-format -msgid "Start as master" -msgstr "Uruchamiaj jako master" +msgid "Profiles" +msgstr "Profile" -#: ../tools/drakinvictus:72 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format -msgid "A password is required." -msgstr "Wymagane hasło." +msgid "VPN connection" +msgstr "Połączenie VPN" -#: ../tools/drakinvictus:100 +#: ../bin/net_applet:319 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " -"replication." -msgstr "" -"To narzędzie umożliwia konfigurację obsługi awarii interfejsu sieciowego i " -"replikacji zapory." +msgid "Network connection" +msgstr "Połączenie sieciowe" -#: ../tools/drakinvictus:102 +#: ../bin/net_applet:443 #, c-format -msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "" -"Redundancja sieciowa (pozostaw niewypełnione jeżeli interfejs jest " -"niewykorzystywany)" +msgid "More networks" +msgstr "Więcej sieci" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:470 #, c-format -msgid "Real address" -msgstr "Prawdziwy adres" +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:475 #, c-format -msgid "Virtual shared address" -msgstr "Adres współdzielony wirtualnie" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Uruchamiaj przy starcie" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:480 #, c-format -msgid "Virtual ID" -msgstr "Wirtualne ID" +msgid "Wireless networks" +msgstr "Sieci bezprzewodowe" -#: ../tools/drakinvictus:114 +#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96 #, c-format -msgid "Firewall replication" -msgstr "Replikacja zapory ogniowej" +msgid "Settings" +msgstr "Ustawienia" -#: ../tools/drakinvictus:116 +#: ../bin/net_applet:562 #, c-format -msgid "Synchronize firewall conntrack tables" -msgstr "Synchronizacja tabel śledzących zapory ogniowej" +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Interaktywna zapora sieciowa: wykryto działanie intruza" -#: ../tools/drakinvictus:123 +#: ../bin/net_applet:579 #, c-format -msgid "Synchronization network interface" -msgstr "Sychronizacja interfejsu sieciowego" +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Co chcesz zrobić z intruzem?" -#: ../tools/drakinvictus:132 +#: ../bin/net_applet:582 #, c-format -msgid "Connection mark bit" -msgstr "Bit oznaczający połączenie" +msgid "Attack details" +msgstr "Szczegóły ataku" -#: ../tools/draknetprofile:36 +#: ../bin/net_applet:586 #, c-format -msgid "Network profiles" -msgstr "Profile sieciowe" +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Czas ataku: %s" -#: ../tools/draknetprofile:67 +#: ../bin/net_applet:587 #, c-format -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Interfejs sieciowy: %s" -#: ../tools/draknetprofile:99 +#: ../bin/net_applet:588 #, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "Nowy profil..." +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Typ ataku: %s" -#: ../tools/draknetprofile:102 +#: ../bin/net_applet:589 #, c-format -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one):" -msgstr "" -"Nazwa tworzonego profilu (nowy profil jest tworzony jako kopia aktualnego):" +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protokół: %s" -#: ../tools/draknetprofile:113 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format -msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "Profil \"%s\" już istnieje!" +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "Adres IP intruza: %s" -#: ../tools/draknetprofile:129 +#: ../bin/net_applet:591 #, c-format -msgid "You can not delete the default profile" -msgstr "Nie można wykasować domyślnego profilu" +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Nazwa komputera intruza: %s" -#: ../tools/draknetprofile:131 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format -msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Nie można usunąć bieżącego profilu" +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Zaatakowana usługa: %s" -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/net_applet:595 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " -"(clone, delete) profiles." -msgstr "" -"To narzędzie umożliwia aktywację istniejącego profilu sieciowego oraz " -"zarządzanie profilami (kopiowanie, usuwanie)." +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Zaatakowany port: %s" -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format -msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -msgstr "Aby edytować profil należy go aktywować." +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Rodzaj ataku ICMP: %s" -#: ../tools/draknetprofile:144 +#: ../bin/net_applet:602 #, c-format -msgid "Activate" -msgstr "Uaktywnij" +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Zawsze wpisuj na czarną listę (nie pytaj ponownie)" -#: ../tools/draknetprofile:145 +#: ../bin/net_applet:617 #, c-format -msgid "Clone" -msgstr "Klonuj" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorowanie" -#: ../tools/draknetprofile:146 +#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Interaktywna zapora sieciowa: nowa usługa" -#: ../tools/draknfs:41 +#: ../bin/net_applet:658 #, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "mapuj użytkownika root jako użytkownika anonimowego (anonymous)" +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Czy chcesz udostępnić tą usługę?" -#: ../tools/draknfs:42 +#: ../bin/net_applet:661 #, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "mapuj wszystkich użytkowników jako użytkownika anonimowego (anonymous)" +msgid "Remember this answer" +msgstr "Zapamiętaj tą odpowiedź" -#: ../tools/draknfs:43 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "Bez mapowania UID użytkownika " +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Monitorowanie sieci" -#: ../tools/draknfs:44 +#: ../bin/net_monitor:101 #, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "zezwól użytkownikowi root na zdalny dostęp" +msgid "Global statistics" +msgstr "Statystyki globalne" -#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 -#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 -#: ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Plik" +msgid "Instantaneous" +msgstr "Chwilowa" -#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "/_Write conf" -msgstr "/_Write conf" +msgid "Average" +msgstr "Średnio" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_monitor:105 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Zakończ" +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Szybkość\n" +"wysyłania:" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "unknown" +msgstr "nieznany" -#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#: ../bin/net_monitor:106 #, c-format -msgid "/_NFS Server" -msgstr "/Serwer _NFS" +msgid "" +"Receiving\n" +"speed:" +msgstr "" +"Szybkość\n" +"odbierania:" -#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#: ../bin/net_monitor:110 #, c-format -msgid "/_Restart" -msgstr "/U_ruchom ponownie" +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Czas\n" +"połączenia: " -#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#: ../bin/net_monitor:117 #, c-format -msgid "/R_eload" -msgstr "/Prz_eładuj" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych" -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/net_monitor:136 #, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "Serwer NFS" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..." -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera NFS..." +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Odłączanie od Internetu " -#: ../tools/draknfs:85 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera NFS" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Połączenie z Internetem " -#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#: ../bin/net_monitor:229 #, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "Wybór katalogu" +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem." -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#: ../bin/net_monitor:230 #, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Obiekt powinien być katalogiem." +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem." + +#: ../bin/net_monitor:232 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem." -#: ../tools/draknfs:137 +#: ../bin/net_monitor:233 #, c-format msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"single host: a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"wildcards: machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP networks: you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" -"Klienty NFS mogą być określone na kilka " -"sposobów::\n" -"\n" -"\n" -"pojedynczy komputer: może to być " -"skrócona nazwa hosta rozpoznawana przez odpowiedni system rozpoznawania, " -"program host either by an abbreviated name recognized be the resolver, pełna " -"złożona nazwa domeny (FQDN) lub adres IP\n" -"\n" -"\n" -"grupy sieciowe: grupy sieciowe NIS " -"mogą być określone jako @nazwa_grupy.\n" -"\n" -"\n" -"wzorce: nazwy komputerów mogą " -"zawierać znaki wieloznaczne * i ? Na przykład: *.cs.foo.edu odnosi się do " -"wszystkich kompuerów w domenie cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"sieci IP: katalogi można eksportować " -"równocześnie dla wszystkich komputerów w danej (pod-) sieci IP. Na przykład: " -"dodanie `/255.255.252.0' lub `/22' do bazowego adresu sieciowego.\n" +"Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n" +"Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mandriva Linux." + +#: ../bin/net_monitor:338 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Konfiguracja kolorów" + +#: ../bin/net_monitor:395 ../bin/net_monitor:407 +#, c-format +msgid "sent: " +msgstr "wysłano: " + +#: ../bin/net_monitor:398 ../bin/net_monitor:411 +#, c-format +msgid "received: " +msgstr "odebrano: " + +#: ../bin/net_monitor:401 +#, c-format +msgid "average" +msgstr "średnio" + +#: ../bin/net_monitor:404 +#, c-format +msgid "Local measure" +msgstr "Pomiar lokalny" -#: ../tools/draknfs:152 +#: ../bin/net_monitor:461 #, c-format msgid "" -"User ID options\n" -"\n" -"\n" -"map root user as anonymous: map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"allow real remote root access: turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"map all users to anonymous user: map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "" -"Opcje ID użytkownika\n" -"\n" -"\n" -"mapuj użytkownika root na użytownika " -"anominowego: mapuje żądania od uid/gip 0 na anonimowy uid/gid " -"(root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"zezwajaj na zdalny dostęp użytkownika root: wyłącza mapowanie roota. Ta opcja jest przydatna głównie w " -"zastosowaniach na klientach bezdyskowych (no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"mapuj wszystkich użytkowników na użytkownika " -"anonimowego: mapuje wszystkie identyfikatory uid i gid na użytkownika " -"anonimowego. Przydane w przypadku publicznych katalogów FTP eksportowanych " -"przez NFS itd. Opcja ta jest przeciwieństwem opcji wyłączającej mapowanie " -"UID użytkowniak (no_all_squash), która jest aktywowana domyślnie.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid i anongid: dokładnie określa " -"identyfikatory uid i gid anonimowego konta.\n" +"Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej " +"sieci" -#: ../tools/draknfs:168 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "Dostęp synchroniczny:" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem" -#: ../tools/draknfs:169 +#: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Bezpieczne połączenie:" +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Nieznany typ połączenia" -#: ../tools/draknfs:170 +#: ../lib/network/connection.pm:115 #, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Udział tylko do odczytu:" +msgid "Network access settings" +msgstr "Ustawienia dostępu do sieci" -#: ../tools/draknfs:172 +#: ../lib/network/connection.pm:116 #, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Opcje zaawansowane" +msgid "Access settings" +msgstr "Ustawienia dostępu" -#: ../tools/draknfs:173 +#: ../lib/network/connection.pm:117 #, c-format -msgid "" -"%s this option requires that requests " -"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " -"is on by default." -msgstr "" -"%s ta opcja wymaga, aby żądanie " -"pochodziło z portu niższego niż IPPORT_RESERVED (1024). Opcja ta jest " -"domyślnie włączona." +msgid "Address settings" +msgstr "Ustawienia adresu" -#: ../tools/draknfs:174 +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format -msgid "" -"%s allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" -"%s zezwala tylko na odczyt lub na " -"odczyt i zapis na woluminach NFS. Ustawieniem domyślnym jest niedopuszczanie " -"żądań wywołujących zmiany w systemie plików. Zachowanie takie może być " -"jednoznacznie wskazane z wykorzystaniem tej opcji." +msgid "None" +msgstr "Brak" -#: ../tools/draknfs:175 +#: ../lib/network/connection.pm:163 #, c-format -msgid "" -"%s disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." -msgstr "" -"%s nie dopuszcza do naruszenia " -"protokołu NFS przez serwer NFS oraz do udzielenia odpowiedzi przed " -"przesłaniem żądania na stabilne miejsce przechowywania (np. dysk trwardy)." +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Pozwól użytkownikom na zarządzanie połączeniem" -#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../lib/network/connection.pm:164 #, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informacje" +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Uruchom połączenia przy starcie systemu" -#: ../tools/draknfs:260 +#: ../lib/network/connection.pm:230 #, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Katalog" +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" -#: ../tools/draknfs:264 +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 #, c-format -msgid "Draknfs entry" -msgstr "Wpis Draknfs" +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Utrata danych połączenia na interfejsie %s" -#: ../tools/draknfs:273 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 #, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Dodaj udział NFS, aby umożliwić jego modyfikację." +msgid "Cable" +msgstr "Kablówka" -#: ../tools/draknfs:357 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 #, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "Katalog NFS" +msgid "Cable modem" +msgstr "Modem kablowy" -#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 -#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 #, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Katalog:" +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Użycie BPALogin (niezbędne w Telstra)" -#: ../tools/draknfs:359 +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 #, c-format -msgid "Host access" -msgstr "Dostęp do komputera" +msgid "Access Point Name" +msgstr "Nazwa punktu dostępowego" -#: ../tools/draknfs:360 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Dostęp:" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../tools/draknfs:361 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "Mapowanie ID użytkownika" +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Połączenia Dial Up dla Bluetooth" -#: ../tools/draknfs:362 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "ID użytkownika:" +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../tools/draknfs:363 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "ID użytkownika anonimowego:" +msgid "PIN number" +msgstr "Numer PIN" -#: ../tools/draknfs:364 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 #, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "ID anonimowej grupy:" +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Połączenie z urządzeniem %s było niemożliwe" -#: ../tools/draknfs:400 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 #, c-format -msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "Wybierz katalog do współdzielenia." +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Sprawdź czy karta SIM została włożona." -#: ../tools/draknfs:402 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 #, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "Utworzenie katalogu nie jest możliwe." +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Podano nieprawidłowy numer PIN.\n" +"Kilkukrotne wprowadzenie nieprawidłowego PIN-u może zablokować kartę SIM!" -#: ../tools/draknfs:405 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 #, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Wybierz rodzaj dostępu hostów." +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 #, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "Współdzielony katalog" +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satelita (DVB)" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 #, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "Wzorce nazw komputerów" +msgid "Adapter card" +msgstr "Adapter" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 #, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Opcje ogólne" +msgid "Net demux" +msgstr "Demultipleksowanie sieciowe" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 #, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Różne opcje" +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 #, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Wprowadź nazwę współdzielonego katalogu." +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: ../tools/draknfs:504 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Użyj przycisku Modyfikuj, aby skonfigurować zasady dostępu." +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Nie odnaleziono interfejsu sieciowego dla wybranego urządzenia (wykorzystano " +"sterownik %s)." -#: ../tools/draknfs:519 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Zarządzanie udziałami NFS" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Konfiguracja ręczna" -#: ../tools/draknfs:558 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 #, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFS służy do konfiguracji udziałów NFS" +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Automatyczne IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../tools/draknfs:567 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 #, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "Dodanie udziału NFS nie powiodło się." +msgid "IP settings" +msgstr "Ustawienia IP" -#: ../tools/draknfs:574 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 #, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "Zmiana ustawień udziału NFS nie powiodła się." +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Podaj konfigurację IP dla komputera.\n" +"Każda pozycja powinna być wpisana w formacie dziesiętnym\n" +"oddzielonym kropkami (np. 192.168.1.1)." -#: ../tools/draknfs:581 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "Usunięcie udziału NFS nie powiodło się." +msgid "DNS server 1" +msgstr "Serwer DNS 1" -#: ../tools/drakproxy:36 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 #, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Należy wylogować się a następnie zalogować ponownie aby zmiany odniosły efekt" +msgid "DNS server 2" +msgstr "Serwer DNS 2" -#: ../tools/drakroam:61 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 #, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Nie znaleziono urządzeń" +msgid "Search domain" +msgstr "Domena wyszukiwania" -#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Wprowadź ustawienia sieci" +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Domyślnie domena wyszukiwania zostanie ustawiona na podstawie pełnej nazwy " +"komputera" -#: ../tools/drakroam:115 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Nie powracaj do konfiguracji Zerocont (sieć 169.254.0.0)" -#: ../tools/drakroam:116 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 #, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Moc sygnału" +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Ostrzeżenie : Adres IP %s jest zazwyczaj zarezerwowany !" -#: ../tools/drakroam:118 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Szyfrowanie" +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s jest już w użyciu\n" -#: ../tools/drakroam:131 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 #, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Nazwa komputera została zmieniona na \"%s\"" +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Włącz tunelowanie IPv6 do IPv4" -#: ../tools/drakroam:251 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272 #, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie..." +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Wykryto połączenie na interfejsie %s" -#: ../tools/drakroam:273 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275 #, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Rozłącz" +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Żądanie adresu sieciowego dla interfejsu %s (protokół %s)..." -#: ../tools/drakroam:273 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 #, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Uzyskano adres sieciowy dla interfejsu %s (protokół %s)" -#: ../tools/drakroam:289 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 #, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Rozłączanie..." +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" +"Uzyskanie adresu sieciowego dla interfejsu %s nie powiodło się (protokół %s)" -#: ../tools/drakroam:306 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Konfiguruj" +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: ../tools/drakroam:308 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Nie wypisane - zmodyfikuj ręcznie" -#: ../tools/draksambashare:63 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "User name" -msgstr "Identyfikator" +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../tools/draksambashare:70 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Nazwa drukarki" +msgid "I do not know" +msgstr "Nie wiem" -#: ../tools/draksambashare:71 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Katalog udziału" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Komentarz" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Możliwe przeglądanie udziału" +msgid "POTS" +msgstr "POTS" -#: ../tools/draksambashare:74 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format -msgid "Public" -msgstr "Publiczny" +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Analogowy modem telefoniczny (POTS)" -#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Dostęp do zapisu" +msgid "France" +msgstr "Francja" -#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Maska tworzenia" +msgid "Algeria" +msgstr "Algieria" -#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Maska katalogu" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentyna" -#: ../tools/draksambashare:78 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Lista do odczytu" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 -#: ../tools/draksambashare:584 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Lista do zapisu" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Administratorzy" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Uprawnieni użytkownicy " +msgid "Brazil" +msgstr "Brazylia" -#: ../tools/draksambashare:82 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Dziedziczenie uprawnień" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bułgaria" -#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Ukryj pliki zaczynające się od kropki" +msgid "China" +msgstr "Chiny" -#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "Ukryj pliki" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Republika Czeska" -#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Zachowaj wielkość znaków" +msgid "Denmark" +msgstr "Dania" -#: ../tools/draksambashare:86 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Wymuś tryb tworzenia" +msgid "Egypt" +msgstr "Egipt" -#: ../tools/draksambashare:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Wymuś grupę" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Ustawienie domyślne" +msgid "Germany" +msgstr "Niemcy" -#: ../tools/draksambashare:103 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "Nazwa drukarki" +msgid "Greece" +msgstr "Grecja" -#: ../tools/draksambashare:104 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format -msgid "Path" -msgstr "Ścieżka" +msgid "Hungary" +msgstr "Węgry" -#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format -msgid "Printable" -msgstr "Drukowanie możliwe" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlandia" -#: ../tools/draksambashare:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "Polecenie drukowania" +msgid "Israel" +msgstr "Izrael" -#: ../tools/draksambashare:109 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "Polecenie LPQ" +msgid "India" +msgstr "Indie" -#: ../tools/draksambashare:110 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 #, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "Dostęp dla gości" +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" -#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 -#: ../tools/draksambashare:585 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Uprawnienia dziedziczone" +msgid "Italy" +msgstr "Włochy" -#: ../tools/draksambashare:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Drukowanie" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: ../tools/draksambashare:115 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 #, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Tryb tworzenia" +msgid "Lithuania" +msgstr "Litwa" -#: ../tools/draksambashare:116 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 #, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "Korzystaj ze strownika klienta" +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" -#: ../tools/draksambashare:142 -#, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Lista do odczytu" - -#: ../tools/draksambashare:143 -#, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Lista do zapisu" - -#: ../tools/draksambashare:148 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Wymuś grupę" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroko" -#: ../tools/draksambashare:149 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Wymuś grupę dla tworzenia" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holandia" -#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 -#: ../tools/draksambashare:167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 #, c-format -msgid "/_Samba Server" -msgstr "/Serwer _Samba" +msgid "Norway" +msgstr "Norwegia" -#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 #, c-format -msgid "/_About" -msgstr "/_Informacje o" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" -#: ../tools/draksambashare:169 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Zgłoś błąd" +msgid "Poland" +msgstr "Polska" -#: ../tools/draksambashare:170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 #, c-format -msgid "/About..." -msgstr "/O..." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugalia" -#: ../tools/draksambashare:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 #, c-format -msgid "Draksambashare" -msgstr "Draksambashare" +msgid "Russia" +msgstr "Rosja" -#: ../tools/draksambashare:175 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" -#: ../tools/draksambashare:177 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 #, c-format -msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Jest to proste narzędzie do łatwego zarządzania konfiguracją serwera Samba." +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: ../tools/draksambashare:179 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Slovenia" +msgstr "Słowenia" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../tools/draksambashare:184 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgid "Spain" +msgstr "Hiszpania" -#: ../tools/draksambashare:208 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Ponowne uruchamianie/przeładowanie serwera Samba..." +msgid "Sweden" +msgstr "Szwecja" -#: ../tools/draksambashare:209 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania/przeładowania serwera Samba" +msgid "Switzerland" +msgstr "Szwajcaria" -#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 -#: ../tools/draksambashare:670 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 #, c-format -msgid "Open" -msgstr "Otwórz" +msgid "Thailand" +msgstr "Tajlandia" -#: ../tools/draksambashare:352 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 #, c-format -msgid "DrakSamba add entry" -msgstr "Dodaj wpis DrakSamba" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunezja" -#: ../tools/draksambashare:356 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 #, c-format -msgid "Add a share" -msgstr "Dodaj udział" +msgid "Turkey" +msgstr "Turcja" -#: ../tools/draksambashare:359 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 #, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Nazwa udziału:" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Zjednoczone Emiraty Arabskie" -#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 -#: ../tools/draksambashare:750 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentarz:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Wielka Brytania" -#: ../tools/draksambashare:372 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 #, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"Udział posiadają taką samą nazwę już istnieje lub nazwa jest pusta. Wybierz " -"inną nazwę." +msgid "Wireless" +msgstr "Bezprzewodowy" -#: ../tools/draksambashare:379 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 #, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Utworzenie katalogu było niemożliwe. Wprowadź prawidłową ścieżkę." +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Użycie sterownika dla systemu Windows (z wykorzystaniem ndiswrapper)" -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Wprowadź komentarz dla tego udziału." +msgid "Open WEP" +msgstr "Otwórz WEP" -#: ../tools/draksambashare:413 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - generator plików PDF" +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Zastrzeżony WEP" -#: ../tools/draksambashare:414 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "drukarki - wszystkie dostępne drukarki" +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "Klucz WPA Pre-Shared Key" -#: ../tools/draksambashare:418 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:182 ../lib/network/thirdparty.pm:175 #, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "Dodaj specjalną drukarkę" +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "" +"Dla tego urządzenia wymagane są pliki z oprogramowaniem sprzętowym " +"(firmware)." -#: ../tools/draksambashare:421 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:248 #, c-format msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." msgstr "" -"Zadaniem tego druida jest łatwe tworzenie nowej specjalnej drukarki jako " -"udziału serwera Samba." +"Bezprzewodowa karta sieciowa została wyłączona. Musisz uruchomić " +"bezprzewodowy switch." -#: ../tools/draksambashare:428 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 #, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "Generator plików PDF już istnieje." +msgid "Wireless settings" +msgstr "Ustawienia połączenia bezprzewodowego" -#: ../tools/draksambashare:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "Udział Printers i print$ już istnieje." +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" -#: ../tools/draksambashare:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Gratulacje" +msgid "Managed" +msgstr "Zarządzany" -#: ../tools/draksambashare:503 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "Druid dodał drukarkę do konfiguracji serwera Samba" +msgid "Master" +msgstr "Główny" -#: ../tools/draksambashare:518 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "Dodanie drukarek nie powiodło się." +msgid "Repeater" +msgstr "Powielający" -#: ../tools/draksambashare:533 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Dodaj lub zaznacz drukarkę serwera Samba, aby ją zmodyfikować." +msgid "Secondary" +msgstr "Zapasowy" -#: ../tools/draksambashare:552 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "DrakSamba Printers entry" -msgstr "Konfiguracja drukarek DrakSamba" +msgid "Auto" +msgstr "Automatyczny" -#: ../tools/draksambashare:565 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:318 #, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "Udostępiona drukarka" +msgid "Encryption mode" +msgstr "Tryb szyfrowania" -#: ../tools/draksambashare:568 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:327 #, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "Nazwa drukarki:" +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS dodaje uzgadnianie połączenia przed transmisją każdego pakietu\n" +"w celu upewnienia się, że kanał jest czysty. To zwiększa ruch lecz\n" +"także zwiększa wydajność w przypadku ukrytych węzłów lub dużej liczby\n" +"aktywnych węzłów. Te parametry ustawiają rozmiar najmniejszego pakietu\n" +"dla którego węzeł wysyła RTS, wartość równą maksymalnemu rozmiarowi\n" +"pakietu wyłączającego schemat. Można ustawić ten parametr na wartość\n" +"automatyczną, ustaloną lub wyłączyć go." -#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:336 #, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Dostępny do zapisu:" +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Tutaj można skonfigurować kilka dodatkowych parametrów sieci bezprzewodowej\n" +"takich jak:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (pseudonim jest już\n" +"ustawiany jako nazwa komputera).\n" +"\n" +"Zobacz stronę podręcznikową man iwconfig(8) aby uzyskać więcej informacji." -#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Możliwe przeglądanie udziału:" +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"lwspy jest używany do ustawienia listy adresów w interfejsie sieci\n" +"bezprzewodowej oraz do odczytu informacji o jakości połączenia dla każdego z " +"nich.\n" +"\n" +"Te informacje są takie same co dostępne w pliku /proc/net/wireless:\n" +"jakość łącza, siła sygnału oraz poziom szumu.\n" +"\n" +"Zajrzyj na stronę manuala iwpspy(8) aby uzyskać więcej informacji." -#: ../tools/draksambashare:580 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:354 #, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Opcje zaawansowane" - -#: ../tools/draksambashare:582 -#, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "Dostęp do drukarki" +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"lwpriv włącza konfigurację opcjonalnych (prywatnych) parametrów interfejsu\n" +"sieci bezprzewodowej.\n" +"\n" +"lwpriv radzi sobie z parametrami i ustawieniami specyficznymi dla każdego\n" +"sterownika (w przeciwieństwie do iwconfig radzącymi sobie ze zwykłymi).\n" +"\n" +"W teorii, dokumentacja każdego sterownika sprzętowego powinna wskazywać\n" +"w jaki sposób należy używać polecenia specyficzne dla interfejsu i ich " +"efekty.\n" +"\n" +"Zajrzyj na stronę manuala iwpriv(8) aby uzyskać więcej informacji." -#: ../tools/draksambashare:586 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "Dostęp dla gości:" +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Wymagany jest klucz szyfrujący." -#: ../tools/draksambashare:587 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Tryb tworzenia:" +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Częstotliwość powinna posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład \"2.46G\" " +"dla częstotliwości 2.46GHz, lub też dodaj wystarczającą ilość zer." -#: ../tools/draksambashare:591 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:384 #, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "Polecenie drukarki" +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Współczynnik powinien posiadać przyrostek k, M lub G (na przykład, \"11M\" " +"oznaczający 11M), lub też wystarczy podać wystarczającą liczbę zer." -#: ../tools/draksambashare:593 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 #, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "Polecenie drukowania:" +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Zezwalaj na roaming między punktami dostępowymi" -#: ../tools/draksambashare:594 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "Polecenie LPQ:" +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Przypisany do sieci bezprzewodowej \"%s\" na interfejsie %s" -#: ../tools/draksambashare:595 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Drukowanie:" +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Utracono przypisanie do sieci bezprzewodowej na interfejsie %s" -#: ../tools/draksambashare:611 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "tryb tworzenia powinien mieć formę liczbową. Np. 0755." +msgid "DSL" +msgstr "DSL" -#: ../tools/draksambashare:673 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 #, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "Wpis DrakSamba" +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Modem Alcatel speedtouch usb" -#: ../tools/draksambashare:678 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Dodaj lub zaznacz udział serwera Samba, aby go zmodyfikować." +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Modem ECI Hi-Focus nie może zostać obsłużony z uwagi na problem binarnego " +"rozpowszechniania sterownika.\n" +"\n" +"Można go znaleźć na stronie http://eciadsl.flashtux.org/" -#: ../tools/draksambashare:701 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 #, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Dostęp użytkowników do serwera Samba" +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL przez CAPI" -#: ../tools/draksambashare:709 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 #, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Opcje maskowania" +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Protokół dynamicznej konfiguracji komputera (DHCP)" -#: ../tools/draksambashare:723 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 #, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Opcje wyświetlania" +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Konfiguracja ręczna TCP/IP" -#: ../tools/draksambashare:745 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 #, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Katalog udziału serwera Samba" +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Protokół tunelowania punkt-do-punktu (PPTP)" -#: ../tools/draksambashare:748 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 #, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Nazwa udziału:" +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP przez Ethernet (PPPoE)" -#: ../tools/draksambashare:754 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 #, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Publiczny:" +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP przez ATM (PPPoA)" -#: ../tools/draksambashare:778 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "" -"Maska tworzenia, tryb tworzenia lub maska katalogu powinna być liczbą. Np. " -"0755." +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "ID wirtualnej ścieżki (VPI):" -#: ../tools/draksambashare:785 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 #, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Utwórz następującego użytkowniak serwera Samba: %s" +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "ID wirtualnego obwodu (VCI):" -#: ../tools/draksambashare:889 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 #, c-format -msgid "Add Samba user" -msgstr "Dodaj użytkownika serwera Samba" +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Instalacja pakietów jest niemożliwa (%s)!" -#: ../tools/draksambashare:904 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format -msgid "User information" -msgstr "Informacje o użytkowniku" +msgid "Web Server" +msgstr "Serwer WWW" -#: ../tools/draksambashare:906 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Serwer DNS" -#: ../tools/draksambashare:907 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" +msgid "SSH server" +msgstr "Serwer SSH" -#: ../tools/draksambashare:1021 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format -msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Zarządzanie konfiguracją serwera Samba" +msgid "FTP server" +msgstr "Serwer FTP" -#: ../tools/draksambashare:1109 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Zmiana ustawień udziału serwera Samba nie powiodła się." +msgid "Mail Server" +msgstr "Serwer pocztowy" -#: ../tools/draksambashare:1118 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Usunięcie udziału serwera Samba nie powiodło się." +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Serwery POP oraz IMAP" -#: ../tools/draksambashare:1125 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, c-format -msgid "File share" -msgstr "Współdzielenie plików" +msgid "Telnet server" +msgstr "Serwer telnet" -#: ../tools/draksambashare:1140 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Zmiana nie powiodła się." +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Windowsowy system współdzielenia plików (SMB)" -#: ../tools/draksambashare:1149 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Usunięcie nie powiodło się." +msgid "CUPS server" +msgstr "Serwer CUPS" -#: ../tools/draksambashare:1156 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Drukarki" +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Żądanie echa (ping)" -#: ../tools/draksambashare:1168 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Dodanie użytkownika nie powiodło się." +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" -#: ../tools/draksambashare:1177 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 #, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Zmiana hasła użytkownika nie powiodła się." +msgid "Port scan detection" +msgstr "Skanowanie portów" -#: ../tools/draksambashare:1189 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 #, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Usunięcie użytkownika nie powiodło się." +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Konfiguracja zapory ogniowej (firewall)" -#: ../tools/draksambashare:1194 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Konfiguracja zapory sieciowej\n" +"\n" +"Narzędzie to umożliwia konfigurację prostej zapory ogniowej.\n" +"Jeśli potrzebujesz silnego dedykowanego rozwiązania,\n" +"skorzystaj z dystrybucji Mandriva Security Firewall." -#: ../tools/draksambashare:1202 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 #, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Użytkownicy serwera Samba" +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Konfiguracja zapory sieciowej\n" +"\n" +"Upewnij się, że skonfigurowany został dostęp do sieci/Internetu\n" +"za pomocą programu drakconnect zanim dokonasz dalszych czynności." -#: ../tools/draksambashare:1211 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 #, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba służy do konfiguracji udziałów serwera Samba" +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Które usługi mają być dostępne z Internetu?" -#: ../tools/drakvpn-old:65 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 #, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" +msgid "Firewall" +msgstr "Zapora sieciowa" -#: ../tools/drakvpn-old:87 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 #, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "Połączenie VPN jest włączone." +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Tutaj można wpisać różne porty \n" +"Oto prawidłowe przykłady: 139/tcp, 139/udp.\n" +"Więcej informacji znajdziesz w /etc/services." -#: ../tools/drakvpn-old:88 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" "\n" -"What would you like to do?" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" -"Konfiguracja połączenia VPN została już wykonana.\n" -"\n" -"Jest teraz uaktywniona.\n" +"Podano nieprawidłowy port: %s.\n" +"Właściwy format to \"port/tcp\" lub \"port/udp\", \n" +"gdzie port to liczba pomiędzy 1 a 65535.\n" "\n" -"Co chcesz zrobić?" - -#: ../tools/drakvpn-old:93 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "wyłączyć" - -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "rekonfigurować" - -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "zwolnij" +"Można podać również zakres portów (np.: 24300:24350/udp)" -#: ../tools/drakvpn-old:97 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 #, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Wyłączenie VPN..." +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Wszystko (brak zapory)" -#: ../tools/drakvpn-old:106 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 #, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "Połączenie VPN jest teraz wyłączone." +msgid "Other ports" +msgstr "Inne porty" -#: ../tools/drakvpn-old:113 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 #, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "Połączenie VPN jest aktualnie wyłączone" +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Informacje z zapory zapisuj w logu systemowym" -#: ../tools/drakvpn-old:114 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 #, c-format msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Konfiguracja połączenia VPN została już wykonana.\n" -"\n" -"Usługa ta jest teraz wyłączona.\n" -"\n" -"Co chcesz zrobić?" +"Możesz otrzymać ostrzeżenie jeżeli ktoś będzie próbował uzyskać dostęp do do " +"twojego komputera.\n" +"Wybierz jaki rodzaj aktywności sieciowej ma być obserwowany." -#: ../tools/drakvpn-old:119 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #, c-format -msgid "enable" -msgstr "włączyć" +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Użyj interaktywnej zapory sieciowej" -#: ../tools/drakvpn-old:127 +#: ../lib/network/drakroam.pm:29 #, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Włączanie VPN..." +msgid "No device found" +msgstr "Nie znaleziono urządzeń" -#: ../tools/drakvpn-old:133 +#: ../lib/network/drakroam.pm:63 ../lib/network/drakroam.pm:161 #, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "Połączenie VPN jest teraz włączone." +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Wprowadź ustawienia sieci" -#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#: ../lib/network/drakroam.pm:67 ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Prosta konfiguracja VPN." +msgid "Configuring device..." +msgstr "Konfiguracja urządzenia..." -#: ../tools/drakvpn-old:148 +#: ../lib/network/drakroam.pm:95 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Za chwilę zostanie skonfigurowane połączenie VPN na komputerze.\n" -"\n" -"Dzięki tej opcji, komputery w lokalnej sieci prywatnej i komputery\n" -"w niektórych innych zdalnych sieciach prywatnych mogą współdzielić\n" -"zasoby przez ich zapory sieciowe, przez Internet w bezpieczny sposób.\n" -"\n" -"Komunikacja przez Internet jest zaszyfrowana. Lokalne i zdalne komputery\n" -"wyglądaja jakgdyby były w tej samej sieci.\n" -"\n" -"Upewnij się, że skonfigurowano dostęp do sieci/Internetu przy użyciu\n" -"narzędzia drakconnect zanim zostaną wykonane dalsze operacje." +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Nazwa komputera została zmieniona na \"%s\"" -#: ../tools/drakvpn-old:165 +#: ../lib/network/drakroam.pm:108 ../lib/network/netconnect.pm:209 #, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Połączenie VPN.\n" -"\n" -"Ten program jest oparty na poniższych projektach:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - dokumentacja i strony manuala z pakietu %s\n" -"\n" -"Przeczytaj CO NAJMNIEJ dokumentację ipsec-howto\n" -"przed podjęciem dalszych czynności." +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Skanowanie sieci..." -#: ../tools/drakvpn-old:208 +#: ../lib/network/drakroam.pm:200 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemy z instalacją pakietu %s" +msgid "Connecting..." +msgstr "Łączenie..." -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Reguły bezpieczeństwa" +msgid "Disconnect" +msgstr "Rozłącz" -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "Demon IKE racoon" +msgid "Connect" +msgstr "Połącz" -#: ../tools/drakvpn-old:224 +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Plik konfiguracyjny" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Rozłączanie..." -#: ../tools/drakvpn-old:225 +#: ../lib/network/drakroam.pm:279 #, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Krok konfiguracji!\n" -"\n" -"Należy zdefiniować reguły bezpieczeństwa a następnie\n" -"skonfigurować demona automatycznej wymiany kluczy (IKE).\n" -"Demon KAME IKE, którego używamy nazywa się 'racoon'.\n" -"\n" -"Co chcesz skonfigurować?\n" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#: ../lib/network/drakroam.pm:280 #, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s wpisów" +msgid "Signal strength" +msgstr "Moc sygnału" -#: ../tools/drakvpn-old:246 +#: ../lib/network/drakroam.pm:281 #, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"Zawartość pliku %s\n" -"jest podzielona na sekcje.\n" -"\n" -"Można teraz :\n" -"\n" -" - wyświetlić, dodać, zmodyfikować lub usunąć sekcje a następnie\n" -" - zatwierdzić zmiany\n" -"\n" -"Co chcesz zrobić?\n" +msgid "Encryption" +msgstr "Szyfrowanie" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakroam.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:761 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Wyświetl" +msgid "Wireless connection" +msgstr "Połączenie bezprzewodowe" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakroam.pm:350 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Edycja" +msgid "Configure" +msgstr "Konfiguruj" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakroam.pm:352 #, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Zatwierdź" +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" -#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 -#: ../tools/drakvpn-old:410 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Konfiguracja wyświetlania" +msgid "VPN configuration" +msgstr "Konfiguracja VPN" -#: ../tools/drakvpn-old:272 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Plik %s nie istnieje.\n" -"\n" -"To musi być nowa konfiguracja.\n" -"\n" -"Należy cofnąć i wybrać opcję \"dodaj\".\n" +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Określ rodzaj połączenia VPN" -#: ../tools/drakvpn-old:301 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Dodawanie reguły bezpieczeństwa.\n" -"\n" -"Można teraz dodać regułę bęzpieczeństwa.\n" -"\n" -"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n" +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Inicjowanie narzędzi i wykrywanie urządzeń dla %s..." -#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Zmodyfikuj sekcję" +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Ustanowienie połączenia %s jest niemożliwe!" -#: ../tools/drakvpn-old:334 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n" -"\n" -"Można wybrać jedno, które ma zostać zmodyfikowane\n" -"i nacisnąć przycisk naprzód.\n" +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Wprowadź istniejące połączenie VPN lub wprowadź nową nazwę." -#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 -#: ../tools/drakvpn-old:574 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Nazwy sekcji" +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Konfiguracja nowego połączenia..." -#: ../tools/drakvpn-old:344 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Modyfikacja reguły bezpieczeństwa.\n" -"\n" -"Można teraz dodać regułę bezpieczeństwa.\n" -"\n" -"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n" +msgid "New name" +msgstr "Nowa nazwa" -#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Usuń sekcję" +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Wprowadź istniejące połączenie lub wprowadź nową nazwę." -#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Plik %s posiada kilka sekcji lub połączeń.\n" -"\n" -"Można wybrać jedną poniżej, która ma zostać usunięta\n" -"i kliknąć przycisk naprzód.\n" +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Wprowadź wymagany klucz/klucze" -#: ../tools/drakvpn-old:383 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Konfiguracja pliku racoon.conf.\n" -"\n" -"Zawartość tego pliku jest podzielona na sekcje.\n" -"Można teraz:\n" -" - wyświetlić \t\t (wyświetlenie zawartości pliku)\n" -" - dodać\t\t\t (dodać jedną sekcję)\n" -" - zmodyfikować\t\t (zmodyfikować parametry istniejącej sekcji)\n" -" - usunąć\t\t (usunąć istniejącą sekcję)\n" -" - zatwierdzić \t\t (zapisać zmiany do rzeczywistego pliku)" +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Wprowadź ustawienia połączenia VPN" -#: ../tools/drakvpn-old:411 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Plik %s nie istnieje\n" -"\n" -"To musi być \"nowa\" konfiguracja.\n" -"\n" -"Należy cofnąć się i wybrać kontynuację.\n" +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Czy chcesz rozpocząć połączenie w tej chwili?" -#: ../tools/drakvpn-old:425 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "wpisy racoon.conf" +msgid "Connection failed." +msgstr "Połączenie nie powiodło się." -#: ../tools/drakvpn-old:426 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" +"The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"Choose the section you would like to add.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" -"Krok sekcji \"dodawanie\".\n" -"\n" -"Poniżej znajduje się szkielet pliku racoon.conf:\n" -"\t 'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo'\n" +"Połączenie VPN nie powiodło się.\n" "\n" -"Wybierz sekcję, która ma zostać dodana.\n" +"To połączenie VPN może być automatycznie uruchamiane podczas ustanawiania " +"połączenia sieciowego.\n" +"Można to uaktywnić wskazując połączenie VPN podczas ponownej konfiguracji " +"połączenia sieciowego.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/ifw.pm:129 #, c-format -msgid "path" -msgstr "ścieżka" +msgid "Port scanning" +msgstr "Skanowanie portów" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/ifw.pm:130 #, c-format -msgid "remote" -msgstr "remote" +msgid "Service attack" +msgstr "Zaatakowana usługa" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/ifw.pm:131 #, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" +msgid "Password cracking" +msgstr "Łamanie haseł" -#: ../tools/drakvpn-old:440 +#: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"Krok sekcji \"dodawania ścieżki\".\n" -"\n" -"Sekcje ścieżki muszą być na początku pliku racoon.conf.\n" -"\n" -"Ustaw kursor myszy nad wpisem certyfikatu aby uzyskać pomoc sieciową." +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Atak \"%s\" " -#: ../tools/drakvpn-old:443 +#: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format -msgid "path type" -msgstr "rodzaj ścieżki" +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Atak skanowania portów został przeprowadzony przez %s." -#: ../tools/drakvpn-old:447 +#: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"ścieżka do dołączania plików: określa ścieżkę do załączanego\n" -"pliku. Zobacz dołączanie plików.\n" -"\tPrzykład: ścieżka dołączania /etc/racoon \n" -"\n" -"ścieżka do pliku pre_shared_key: określa plik zawierający\n" -"współdzielone klucze dla różnych ID. Zobacz plik z współdzielonym kluczem.\n" -"\tPrzykład: ścieżka do pre_shared_key /etc/racoon/psk.txt;\n" -"\n" -"ścieżka do pliku certyfikatu: racoon(8) przeszuka wskazany katalog\n" -"jeżeli odebrano certyfikat lub żądanie certyfikatu.\n" -"\tPrzykład: ścieżka do certyfikatu '/etc/cert';\n" -"\n" -"Dołączanie pliku: dołącz plik \n" -"mogą być dołączane inne pliki konfiguracyjne.\n" -"\tPrzykład: dołączaj \"remote.conf\";\n" -"\n" -"Plik pre-shared key: plik pre-shared key określa parę\n" -"identyfikatorów oraz współdzielony tajny klucz, które są używane\n" -"w pierwszej fazie uwierzytelniania metodą pre-shared key." +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Usługa %s została zaatakowana przez %s." -#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format -msgid "real file" -msgstr "prawdziwy plik" +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Atak na hasła został przeprowadzony przez %s." -#: ../tools/drakvpn-old:490 +#: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Upewnij się, że już posiadasz sekcje ścieżki (path)\n" -"na początku pliku racoon.conf.\n" -"\n" -"Można teraz wybrać ustawienia zdalne.\n" -"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n" +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Atak \"%s\" został przeprowadzony przez %s" -#: ../tools/drakvpn-old:507 +#: ../lib/network/ifw.pm:146 #, c-format msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Upewnij się, że już posiadasz sekcje ścieżki (path)\n" -"na początku pliku %s.\n" -"\n" -"Można teraz wybrać ustawienia sainfo.\n" -"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n" +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." +msgstr "Program \"%s\" próbuje udostępnić usługę (%s) w sieci." -#: ../tools/drakvpn-old:524 +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Plik %s posiada kilka seksji lub połączeń.\n" -"\n" -"Można tutaj wybrać z listy poniżej tą, która ma\n" -"zostać zmodyfikowana a następnie kliknąć naprzód.\n" +msgid "port %d" +msgstr "port %d" -#: ../tools/drakvpn-old:535 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Plik %s posiada kilka sekcji.\n" -"\n" -"\n" -"Można teraz modyfikować wpisy sekcji zdalnej.\n" -"\n" -"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane.\n" +msgid "Manual" +msgstr "Ręcznie" -#: ../tools/drakvpn-old:544 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Plik %s posiada kilka sekcji.\n" -"\n" -"Można teraz modyfikować wpisy sekcji sainfo.\n" -"\n" -"Wybierz kontynuację po zakończeniu aby zapisać dane." +msgid "Automatic" +msgstr "Automatycznie" -#: ../tools/drakvpn-old:552 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 #, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Ta sekcja musi być na początku pliku %s.\n" -"\n" -"Upewnij się, że wszystkie inne sekcje są\n" -"za sekcjami ścieżki.\n" -"\n" -"Można teraz modyfikować wpisy 'ścieżki (path).\n" -"\n" -"Wybierz kontynuację lub wstecz po zakończeniu.\n" +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Brak urządzeń obsługiwanych przez sterownik ndiswrapper %s!" -#: ../tools/drakvpn-old:559 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 #, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Wybierz sterownik dla systemu Windows (plik .inf)" -#: ../tools/drakvpn-old:599 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 #, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulacje!" +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Instalacja sterownika ndiswrapper dla urządzenia %s jest niemożliwa!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Załadowanie modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" -#: ../tools/drakvpn-old:600 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 #, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" -"Wszystko zostało skonfigurowane.\n" -"\n" -"Można teraz współdzielić zasoby przez Internet,\n" -"w bezpieczny sposób, przy użyciu połączenia VPN.\n" -"\n" -"Należy upewnić się, że sekcja tunelowania shorewall\n" -"została skonfigurowana." +"Wybrane urządzenie zostało już skonfigurowane z wykorzystaniem sterownika %" +"s.\n" +"Czy na pewno chcesz użyć sterownika ndiswrapper?" -#: ../tools/drakvpn-old:620 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 #, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Adres źródłowy sainfo" +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Odszukanie interfejsu modułu ndiswrapper jest niemożliwe!" -#: ../tools/drakvpn-old:621 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" -"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" -"(ustanawianie IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" -"\n" -"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Przykłady: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" -"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 jest adresem źródłowym\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\tadresy 172.16.1.0/24 są adresami źródłowymi" +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Wybieranie sterownika ndiswrapper" -#: ../tools/drakvpn-old:638 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protokół źródłowy sainfo" +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Użyj sterownika ndiswrapper %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Instalacja nowego sterownika" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Wybierz urządzenie:" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Interfejs sieciowy" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Stany Zjednoczone" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Ręczny wybór" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Wewnętrzna karta ISDN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Reszta świata" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Wybierz połączenie, które chcesz skonfigurować" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Wybierz interfejs sieciowy do skonfigurowania:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Nie odnaleziono urządzenia dla połączenia tego typu." -#: ../tools/drakvpn-old:639 +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Konfiguracja sprzętu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Wybierz dostawcę usług:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Wybierz swoją sieć:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" -"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" -"(ustanawianie IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" -"\n" -"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Przykłady: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" -"\tpozostaw pole puste jeżeli potrzebujesz połączeń anonimowych\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\twartość po pierwszym wystąpieniu \"'any'\" umożliwia stosowanie protokołu " -"dla źródła" +"Wybierz protokół połączenia. \n" +"Jeżeli nie znasz go zachowaj aktualne ustawienie." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Kontrola połączenia" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Konfiguracja połączenia" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Wypełnij lub zaznacz pole poniżej" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Numer Twojego telefonu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Nazwa dostawcy usług (np. Dialog, Netia, TPSA)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "1 DNS dostawcy (opcjonalnie)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "2 DNS dostawcy (opcjonalnie)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 karty" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Zewnętrzny modem ISDN" -#: ../tools/drakvpn-old:653 +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 #, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Adres docelowy sainfo" +msgid "Select a device!" +msgstr "Wybierz urządzenie !" -#: ../tools/drakvpn-old:654 +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" -"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" -"(ustanawianie IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" -"\n" -"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Przykłady: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" -"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218\n" -"\t203.178.141.218 jest adresem docelowym\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 \n" -"\tadresy 172.16.2.0/24 są adresami docelowymi" +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Konfiguracja ISDN" -#: ../tools/drakvpn-old:671 +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Protokół docelowy sainfo" +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Jaki rodzaj karty posiadasz?" -#: ../tools/drakvpn-old:672 +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" "\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { instrukcje }\n" -"definiuje parametry fazy 2 IKE\n" -"(ustanawianie IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id i destination_id są skonstruowane wg schematu:\n" -"\n" -"\tadres adres [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Przykłady: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (akceptuje połączenia zewsząd)\n" -"\tpozostaw pole puste jeżeli mają być anonimowe\n" "\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\twartość po ostatnim wystąpieniu \"any\" umożliwia stosowanie dowolnego " -"protokołu dla miejsca docelowego " +"Jeśli posiadasz kartę ISA, wartości wyświetlone na następnym ekranie\n" +"powinny być odpowiednie.\n" +"Jeśli posiadasz kartę PCMCIA, trzeba znać IRQ i IO swojej karty.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:686 +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grupa PFS" +msgid "Continue" +msgstr "Kontynuuj" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Przerwij" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Która z poniższych, jest twoją kartą ISDN?" -#: ../tools/drakvpn-old:688 +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 #, c-format msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" msgstr "" -"definiuje grupę wykładników Diffiego-Hellmana.\n" -"Jeśli nie wymagasz PFS wówczas można pominąć tą dyrektywę.\n" -"Dowolna propozycja zostanie zaakceptowane jeśli nie\n" -"zostanie podana żadna dyrektywa.\n" -"Grupa może przyjmować poniższe wartości: modp768, modp1024,\n" -"modp1536. Można też zdefiniować 1,2 lub 5 jako numer grupy DH." +"Istnieje sterownik CAPI dla tego modemu. Sterownik CAPI może posiadać " +"większe możliwości niż otwarty sterownik (np. wysyłanie faksów). Którego " +"sterownika chcesz użyć?" -#: ../tools/drakvpn-old:693 +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Liczba czasu życia" +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Którego protokołu chcesz użyć?" -#: ../tools/drakvpn-old:694 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" -"określ okresu ważności określonego czasu, który zostanie\n" -"zaproponowany w pierwszej fazie negocjacji. Zostanie \n" -"zaakceptowana każda propozycja a atrybut(y), a jeżeli \n" -"nie określisz ich nie zostaną zaproponowane partnerowi \n" -"negocjacji. Czas może być wprowadzony osobno dla każdej\n" -"propozycji.\n" -"\n" -"Przykłady: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Dopuszczalne wartości okresu ważności 1, 1, 30, 30, 60 i 12.\n" +"Wybierz dostawcę Internetu.\n" +"Jeśli nie ma go na liście, wybierz opcję \"Nie wypisany\"." -#: ../tools/drakvpn-old:710 +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Jednostka czasu życia" +msgid "Provider:" +msgstr "Dostawca:" -#: ../tools/drakvpn-old:712 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" -"określa czas życia (lifetime) proponowany w fazie 1 negocjacj.\n" -"Dowolna propozycja może być zaakceptowana, zaś\n" -"atrybuty nie zostaną zaproponowane drugiej stronie\n" -"jeśli nie zostaną one określone. Mogą one być\n" -"indywidualnie określone dla każdej propozycji.\n" -"\n" -"Przykłady:\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Tak więc jednostkami czasu życia są 'min', 'min', 'sec' 'sec', 'sec' oraz " -"'hour'.\n" +"Twój modem nie jest obsługiwany przez system.\n" +"Zajrzyj na stronę http://www.linmodems.org" -#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Algorytm szyfrowania" +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Wybierz modem do skonfigurowania:" -#: ../tools/drakvpn-old:730 +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algorytm uwierzytelniania" +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../tools/drakvpn-old:732 +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algorytm kompresji" +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Wskaż port szeregowy, do którego podłączony jest modem." -#: ../tools/drakvpn-old:733 +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "kompresja (deflate)" +msgid "Select your provider:" +msgstr "Wybierz system wydruku:" -#: ../tools/drakvpn-old:740 +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Zdalnie" +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Połączenie wdzwaniane: opcje konta" -#: ../tools/drakvpn-old:741 +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 #, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"określa parametry dla 1 fazy IKE dla każdego węzła zdalnego.\n" -"Domyślnym portem jest 500. Jeśli wybrano anonymous, wyrażenie\n" -"stosuje się do wszystkich zdalnych punktów, które nie pasują\n" -"do żadnej innej dyrektywy zdalnej.\n" -"\n" -"Przykłady : \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +msgid "Connection name" +msgstr "Nazwa połączenia" -#: ../tools/drakvpn-old:749 +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Tryb wymiany" +msgid "Phone number" +msgstr "Numer telefonu" -#: ../tools/drakvpn-old:751 +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"definiuje tryb wymiany dla fazy 1 gdy racoon jest\n" -"inicjatorem. Także oznacza to akceptowalny tryb wymiany\n" -"gdy racoon odpowiada. Można określić więcej niż jeden\n" -"tryb rozdzielając je przecinkami. Wszystkie tryby\n" -"są akceptowalne. Pierwszy tryb wymiany jest tym,\n" -"który racoon używa gdy jest inicjatorem.\n" +msgid "Login ID" +msgstr "Identyfikator logowania" -#: ../tools/drakvpn-old:757 +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Wygeneruj regułę" +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry IP" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 #, c-format -msgid "off" -msgstr "wyłącz" +msgid "IP parameters" +msgstr "Parametry IP" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 #, c-format -msgid "on" -msgstr "włącz" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Maska podsieci" -#: ../tools/drakvpn-old:759 +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 #, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Ta dyrektywa przeznaczona jest dla mechanizmu odpowiadającego.\n" -"Jednak należy ustawić tryb pasywny jeśli racoon(8)\n" -"staje się tylko responderem. Jeśli responder nie posiada\n" -"żadnej zasawy w SPD w trakcie 2 fazy negocjacji, zaś\n" -"dyrektywa została włączona, wówczas racoon(8) wybierze\n" -"pierwszą propozycję z SA odpowiedzi od inicjatora, oraz\n" -"wygeneruje wpisy zasad z propozycji. Jest to użyteczne\n" -"w celu negocjacji z klientem, który posiada dynamicznie\n" -"nadawany adres IP. Zauważ, że nieodpowiednia zasada może\n" -"zostać zainstalowana do SPD respondera porzez inicjatora.\n" -"Tak więc inny rodzaj komunikacji może się nie powieść\n" -"jeśli takie zasady zainstalowane na wskutek niezgodności\n" -"pomiędzy inicjatorem a responderem. Ta dyrektywa\n" -"jest ignorowana w przypadku inicjatora. Domyślnie ustawienie\n" -"to jest wyłączone." +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Połączenie wdzwaniane: parametry DNS" -#: ../tools/drakvpn-old:773 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 #, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passive" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#: ../tools/drakvpn-old:775 +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Jeśli nie chcesz inicjować uzgadniania, ustaw tą wartość\n" -"na włączoną. Domyślnie jest ona wyłączona. Jest\n" -"to użyteczne dla serwera." +msgid "Domain name" +msgstr "Domena" -#: ../tools/drakvpn-old:778 +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 #, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Typ certyfikatu" +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Ustaw nazwę komputera na podstawie IP" -#: ../tools/drakvpn-old:780 +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "My certfile" +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Adres IP bramy" -#: ../tools/drakvpn-old:781 +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nazwa certyfikatu" +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Automatycznie przy uruchamianiu" -#: ../tools/drakvpn-old:782 +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Mój klucz prywatny" +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Poprzez użycie apletu sieci w obszarze powiadamiania" -#: ../tools/drakvpn-old:783 +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nazwa klucza prywatnego" +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Ręcznie (interfejs wciąż może być aktywowany przy uruchomieniu)" -#: ../tools/drakvpn-old:784 +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Plik certyfikatu zdalnych końcówek" +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "W jaki sposób chcesz nawiązywać to połączenie?" -#: ../tools/drakvpn-old:785 +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Nazwa zdalnego certyfikatu" +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Czy chcesz teraz spróbować połączyć się Internetem?" -#: ../tools/drakvpn-old:786 +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Weryfikacja certyfikatu" +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "System jest teraz połączony z Internetem." -#: ../tools/drakvpn-old:788 +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Jeśli nie chcesz sprawdzić zdalnego certyfikatu z jakiegoś\n" -"powodu, ustaw tą wartość na wyłączoną. Domyślnie\n" -"jest ona włączona." +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Ze względów bezpieczeństwa połączenie zostanie teraz rozłączone." -#: ../tools/drakvpn-old:790 +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Mój identyfikator" +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Wygląda na to, że system nie został połączony z Internetem.\n" +"Spróbuj zmienić konfigurację połączenia." -#: ../tools/drakvpn-old:791 +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 #, c-format msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" msgstr "" -"określa identyfikator przesyłany do zdalnego komputera oraz\n" -"typ używany w negocjacji 1 fazy. address, FQDN, user_fqdn,\n" -"keyid oraz asn1dn mogą być używane jako idtype.\n" -"Są one używane w następujący sposób:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tttypem jest adres IP. To jest domyślny\n" -"\t\ttyp jeśli nie określono używanego identyfikatora.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\ttypem jest USER_FQDN (pełna nazwa domeny użytkownika).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\ttypem jest FQDN (pełna nazwa domeny).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\ttypem jest KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\ttypem jest nazwa wyróżniona ASN.1. Jeśli\n" -"\t\tstring zostanie pominięty, racoon(8) pobierze DN z\n" -"\t\tpola Subject certifikatu.\n" -"\n" -"Przykład : \n" +"Gratulacje, konfiguracja sieci i Internetu została zakończona.\n" "\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#: ../tools/drakvpn-old:811 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identyfikator zdalny" - -#: ../tools/drakvpn-old:812 +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 #, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Propozycja" +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Po zakończeniu zalecane jest ponowne uruchomienie X w celu pominięcia " +"problemów wynikających ze zmianą nazwy komputera." -#: ../tools/drakvpn-old:814 +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 #, c-format msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" -"określ algorytm szyftowania używany do negocjacji 1 fazy.\n" -"Ta dyrektywa musi być zdefiniowana.\n" -"Dostępne są poniższe algorytmy:\n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"To wyrażenie nie powinno być używane dla innych przekształceń." +"W trakcie konfiguracji wystąpił błąd.\n" +"Przetestuj połączenie za pomocą programu net_monitor lub mcc. Jeśli twoje " +"połączenie nie działa, być może należy ponownie uruchomić program " +"konfiguracyjny." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#, c-format +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Modem Sagem USB" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#, c-format +msgid "Bewan modem" +msgstr "Modem Bewan" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Modem ECI Hi-Focus" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "Sieć lokalna" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Połączenie ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Połączenie przez kablówkę" -#: ../tools/drakvpn-old:821 +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algorytm haszujący" +msgid "ISDN connection" +msgstr "Połączenie ISDN" -#: ../tools/drakvpn-old:822 +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Metoda uwierzytelniania" +msgid "Modem connection" +msgstr "Połączenie modemowe" -#: ../tools/drakvpn-old:823 +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grupa DH" +msgid "DVB connection" +msgstr "Połączenie DVB" -#: ../tools/drakvpn-old:830 +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Polecenie" +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(wykryto na porcie %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:831 +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Źródłowy zakres IP" +msgid "(detected %s)" +msgstr "(wykryto %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:832 +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Docelowy zakres IP" +msgid "(detected)" +msgstr "(wykryto)" -#: ../tools/drakvpn-old:833 +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protokół wyższej warstwy" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format -msgid "any" -msgstr "dowolny" +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Rozwiązywanie nazw komputerów Zeroconf" -#: ../tools/drakvpn-old:835 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Flaga" +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"W razie potrzeby podaj nazwę komputera Zeroconf.\n" +"To jest nazwa komputera używana do rozgłaszania\n" +"dowolnego ze współdzielonych zasobów, które\n" +"nie są zarządzane przez sieć. \n" +"W przypadku większości sieci, nie jest to konieczne." -#: ../tools/drakvpn-old:836 +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Nazwa komputera zeroconf" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Reguła IPsec" +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Nazwa komputera zeroconf nie może zawierać kropki." -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Ponieważ przeprowadzasz instalację przez sieć, jest ona już skonfigurowana.\n" +"Wybierz OK by zachować konfigurację, lub Anuluj by ponownie skonfigurować " +"sieć/połączenie z Internetem.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "porzuć" +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "" +"Sieć musi zostać ponownie uruchomiona. Czy chcesz ją ponownie uruchomić ?" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tryb" +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił problem podczas uruchamiania sieci: \n" +"\n" +"%s" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "tunel" +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Teraz zostanie przeprowadzona konfiguracja połączenia %s.\n" +"\n" +"\n" +"Aby kontynuować naciśnij \"%s\"." -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "transport" +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Konfiguracja została zakończona, czy chcesz zastosować ustawienia?" -#: ../tools/drakvpn-old:842 +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Źródło/cel" +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Skonfigurowano różne sposoby połączenia z Internetem.\n" +"Wybierz ten, z którego chcesz korzystać.\n" +"\n" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Poziom" +msgid "Internet connection" +msgstr "Połączenie z Internetem" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format -msgid "require" -msgstr "wymaga" +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Konfiguracja urządzenia sieciowego %s (sterownik %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format -msgid "default" -msgstr "domyślna" +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Do konfiguracji połączenia sieci lokalnej można użyć poniższych protokołów. " +"Wybierz ten, który ma zostać użyty." -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format -msgid "use" -msgstr "używa" +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Wpisz nazwę komputera.\n" +"Nazwa ta powinna być w pełnej postaci,\n" +"np. \"mojkomputer.mojadomena.pl\". (bez używania polskich liter)\n" +"Jeśli jest to konieczne, należy wpisać też adres routera." -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "unikat" +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "Na końcu, lecz nie mniej ważne jest wpisanie adresów IP serwera DNS." -#: ../tools/net_applet:61 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "Sieć jest dostępna przez interfejs %s." +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Adres serwera DNS powinien być w formacie typu 1.2.3.4" -#: ../tools/net_applet:62 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "Adres IP: %s" +msgid "Gateway device" +msgstr "Interfejs bramy (np. eth0)" -#: ../tools/net_applet:63 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Brama: %s" +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Wystąpił nieoczekiwany błąd:\n" +"%s" -#: ../tools/net_applet:64 +#: ../lib/network/network.pm:429 #, c-format -msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "Podłączony do %s (poziom połączenia: %d % %)" +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Konfiguracja pośredników (proxy)" -#: ../tools/net_applet:66 +#: ../lib/network/network.pm:430 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "Sieć jest niedostępna na interfejsie %s." +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "Konfiguracja połączenia proxy (np. http://moj_serwer_buforujacy:8080)" -#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Połącz %s" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Pośrednik HTTP" -#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#: ../lib/network/network.pm:432 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Rozłącz %s" +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Użyj proxy HTTP dla połączeń HTTPS" -#: ../tools/net_applet:76 +#: ../lib/network/network.pm:433 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Monitorowanie sieci" +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Proxy HTTPS" -#: ../tools/net_applet:78 +#: ../lib/network/network.pm:434 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Zarządzanie sieciami bezprzewodowymi" +msgid "FTP proxy" +msgstr "Pośrednik FTP" -#: ../tools/net_applet:80 +#: ../lib/network/network.pm:435 #, c-format -msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Zarządzanie połączeniami VPN" +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Nie stosuj proxy dla (lista oddzielona przecinkami):" -#: ../tools/net_applet:84 +#: ../lib/network/network.pm:440 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Konfiguracja sieci" +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Nazwa pośrednika powinna być typu: http://..." -#: ../tools/net_applet:86 +#: ../lib/network/network.pm:441 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Monitorowane interfejsy" +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Nazwa pośrednika powinna mieś formę: http://... lub https://" -#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Wykryj automatycznie" +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URL powinien zaczynać się od \"ftp:\" lub \"http:\"" -#: ../tools/net_applet:95 +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 #, c-format -msgid "Active interfaces" -msgstr "Aktywne interfejsy" +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Wybierz interfejsy, które mają być chronione przez zaporę ogniową " +"(firewall).\n" +"\n" +"Wskazany jest wybór interfejsów bezpośrednio połączone z Internetem.\n" +"Interfejsy połączone z siecią lokalną nie muszą być chronione.\n" +"\n" +"Które interfejsy chronić?\n" -#: ../tools/net_applet:119 +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Profile" +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Zachowaj zindywidualizowane reguły" -#: ../tools/net_applet:137 +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 #, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Pomoc przez Internet" +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Odrzuć zindywidualizowane reguły" -#: ../tools/net_applet:318 +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 #, c-format -msgid "Network connection" -msgstr "Połączenie sieciowe" +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Konfiguracja zapory ogniowej została zmieniona ręcznie i zawiera\n" +"reguły, które mogą nie być zgodne z właśnie ustawioną konfiguracją.\n" +"Co chcesz zrobić?" -#: ../tools/net_applet:438 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 #, c-format -msgid "More networks" -msgstr "Więcej sieci" +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Niektóre z wymaganych komponentów (%s) są niedostępne dla urządzenia %s." -#: ../tools/net_applet:465 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:136 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Tryb automatyczny interaktywnej zapory sieciowej" +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Niektóre pakiety (%s) są wymagane, ale są niedostępne." -#: ../tools/net_applet:470 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Uruchamiaj przy starcie" +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Pakiety te można znaleźć w Klubie Mandriva lub komercyjnych wydaniach " +"Mandrivy." -#: ../tools/net_applet:475 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Sieci bezprzewodowe" +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Następujące komponenty są niedostępne: %s" -#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 #, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Ustawienia" +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Wymagane pliki mogą zostać zainstalowane również z tego adresu URL:\n" +"%s" -#: ../tools/net_applet:557 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Interaktywna zapora sieciowa: wykryto działanie intruza" +msgid "Use a floppy" +msgstr "Użycie dyskietki" -#: ../tools/net_applet:574 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 ../lib/network/thirdparty.pm:186 #, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Co chcesz zrobić z intruzem?" +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Użycie partycji Windows" -#: ../tools/net_applet:577 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:180 #, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Szczegóły ataku" +msgid "Select file" +msgstr "Wybierz plik" -#: ../tools/net_applet:581 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:191 #, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Czas ataku: %s" +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Wybierz plik z oprogramowaniem sprzętowym (np. %s)" -#: ../tools/net_applet:582 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 #, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Interfejs sieciowy: %s" +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Odszukanie \"%s\" w systemie Windows jest niemożliwe!" -#: ../tools/net_applet:583 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 #, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Typ ataku: %s" +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Nie wykryto systemu Windows!" -#: ../tools/net_applet:584 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 #, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protokół: %s" +msgid "Insert floppy" +msgstr "Włóż dyskietkę" -#: ../tools/net_applet:585 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Adres IP intruza: %s" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Włóż sformatowaną (FAT) dyskietkę do stacji %s z %s w katalogu roota i " +"naciśnij %s" -#: ../tools/net_applet:586 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Nazwa komputera intruza: %s" +msgid "Next" +msgstr "Dalej" -#: ../tools/net_applet:589 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Zaatakowana usługa: %s" +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Błąd dostępu do dyskietki, nie można zamontować urządzenia %s" -#: ../tools/net_applet:590 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:327 #, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Zaatakowany port: %s" +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Wyszukiwanie wymaganego oprogramowania i sterowników..." -#: ../tools/net_applet:592 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:338 #, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "Rodzaj ataku ICMP: %s" +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Proszę czekać, wykonywanie instrukcji konfiguracyjnych..." -#: ../tools/net_applet:597 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "Zawsze wpisuj na czarną listę (nie pytaj ponownie)" +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Infrastruktura Klucza Publicznego X509" -#: ../tools/net_applet:612 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorowanie" +msgid "Static Key" +msgstr "Klucz statyczny" -#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Interaktywna zapora sieciowa: nowa usługa" +msgid "Type" +msgstr "Rodzaj" -#: ../tools/net_applet:654 +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format -msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Czy chcesz udostępnić tą usługę?" +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Ośrodek certyfikacji (CA)" -#: ../tools/net_applet:657 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format -msgid "Remember this answer" -msgstr "Zapamiętaj tą odpowiedź" +msgid "Certificate" +msgstr "Certyfikat" -#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitorowanie sieci" +msgid "Key" +msgstr "Klucz" -#: ../tools/net_monitor:101 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Statystyki globalne" +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Klucz tunelu TLS" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Chwilowa" +msgid "Key direction" +msgstr "Kierunek klucza" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "Średnio" +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Uwierzytelnianie z użyciem nazwy użytkownika i hasła" -#: ../tools/net_monitor:105 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Szybkość\n" -"wysyłania:" +msgid "Check server certificate" +msgstr "Sprawdź certyfikat serwera" -#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "nieznany" +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Algorytm szyfrowania" -#: ../tools/net_monitor:106 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Szybkość\n" -"odbierania:" +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" -#: ../tools/net_monitor:110 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Czas\n" -"połączenia: " +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Rozmiar klucza szyfrującego" -#: ../tools/net_monitor:117 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Używanie tej samej skali dla odebranych i przesłanych" +msgid "Get from server" +msgstr "Pobierz z serwera" -#: ../tools/net_monitor:136 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Proszę czekać, testowanie połączenia..." +msgid "Gateway port" +msgstr "Port bramy" -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Odłączanie od Internetu " +msgid "Remote IP address" +msgstr "Zdalny adres IP" -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Połączenie z Internetem " +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Użyj protokołu TCP" -#: ../tools/net_monitor:229 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone niepowodzeniem." +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Rodzaj urządzenia sieci wirtualnej" -#: ../tools/net_monitor:230 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Odłączanie od Internetu zakończone powodzeniem." +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Numer urządzenia sieci wirtualnej (opcjonalnie)" -#: ../tools/net_monitor:232 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Próba połączenia zakończona powodzeniem." +msgid "Starting connection.." +msgstr "Uruchamianie połączenia..." -#: ../tools/net_monitor:233 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Próba połączenia zakończona niepowodzeniem.\n" -"Sprawdź konfigurację w Centrum Sterowania Mandriva Linux." +msgid "Please insert your token" +msgstr "Włóż token" -#: ../tools/net_monitor:338 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Konfiguracja kolorów" +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Koncentrator VPN Cisco" -#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "wysłano: " +msgid "Group name" +msgstr "Nazwa grupy" -#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "odebrano: " +msgid "Group secret" +msgstr "Hasło grupy" -#: ../tools/net_monitor:401 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format -msgid "average" -msgstr "średnio" +msgid "Username" +msgstr "Nazwa użytkownika" -#: ../tools/net_monitor:404 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Pomiar lokalny" +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Użyj enkapsulacji Cisco-UDP" -#: ../tools/net_monitor:461 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Ostrzeżenie, wykryto inne połączenie Internetowe, być może używające twojej " -"sieci" +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Użyj określonego portu UDP" -#: ../tools/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Nie skonfigurowano połączenia z Internetem" +#~ msgid "Get Online Help" +#~ msgstr "Pomoc przez Internet" -- cgit v1.2.1