From 9af64a1cdc0ad65b4ef6cb481f0983e9c29dbcd1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Sun, 4 Jan 2009 13:41:03 +0000 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation. --- po/nn.po | 75 +++++++++++++++++++++++++--------------------------------------- 1 file changed, 29 insertions(+), 46 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 6e890b8..dfbc78a 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -2,18 +2,18 @@ # Translation of nn to Norwegian Nynorsk # Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # -# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Karl Ove Hufthammer , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2008-11-17 22:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-19 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:24+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 0.2\n" +"X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../bin/drakconnect-old:45 @@ -443,8 +443,7 @@ msgstr "Kringkast skrivarinformasjon" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." +msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: ../bin/drakgw:310 #, c-format @@ -835,8 +834,7 @@ msgstr "Ny profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" +msgstr "Namn på den nye profilen (denne vert laga som ein kopi av gjeldande profil):" #: ../bin/draknetprofile:140 #, c-format @@ -1151,10 +1149,10 @@ msgstr "Mappe" msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Du må leggja til ein delt NFS-ressurs for å kunna endra han." -#: ../bin/draknfs:354 -#, fuzzy, c-format +#: ../bin/draknfs:354, c-format +#| msgid "Advanced Options" msgid "Advanced" -msgstr "Avanserte val" +msgstr "Avansert" #: ../bin/draknfs:377 #, c-format @@ -1582,10 +1580,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarressurs" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarressursar." #: ../bin/draksambashare:455 #, c-format @@ -1692,8 +1688,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han." +msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han." #: ../bin/draksambashare:720 #, c-format @@ -1727,8 +1722,7 @@ msgstr "Offentleg:" #: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." @@ -1803,10 +1797,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." #: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format @@ -1925,8 +1917,7 @@ msgstr "Tenarbanner." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." +msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." #: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format @@ -1955,14 +1946,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" -"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." +msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." #: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." +msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format @@ -2572,10 +2561,10 @@ msgstr "PID" msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:12, c-format +#| msgid "Ethernet" msgid "Wired (Ethernet)" -msgstr "Ethernet" +msgstr "Kabelsamband (Ethernet)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:30 #, c-format @@ -2585,8 +2574,7 @@ msgstr "Virtuelt grensesnitt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:60 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." +msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -3136,10 +3124,10 @@ msgstr "Storbritannia" msgid "Wireless" msgstr "Trådlaus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 -#, fuzzy, c-format +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13, c-format +#| msgid "Wireless" msgid "Wireless (Wi-Fi)" -msgstr "Trådlaus" +msgstr "Trådlaus (Wi-Fi)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 #, c-format @@ -3176,8 +3164,7 @@ msgstr "Windows-drivar" msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." -msgstr "" -"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." +msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:429 #, c-format @@ -3238,8 +3225,7 @@ msgstr "Krypteringsnøkkel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" -"Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" +msgstr "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 #, c-format @@ -4173,8 +4159,7 @@ msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "" -"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." +msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:152 @@ -4908,8 +4893,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" +msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" #: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format @@ -5005,8 +4989,7 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "Desse pakkane finn du i %s, og i det offisielle %s-pakkelageret." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 -- cgit v1.2.1