From 271fa18bee9a0786c6349bc27349d6b632fd1016 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Wed, 25 Mar 2009 18:40:03 +0000 Subject: po: sync with code. --- po/nn.po | 1022 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 543 insertions(+), 479 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 11553d8..52c8248 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" -"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-04 14:24+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Grensesnitt" msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:261 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "LAN-oppsett" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Set opp lokalnett …" -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:192 ../bin/net_applet:188 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -80,24 +80,26 @@ msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263 -#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388 +#: ../bin/draknetprofile:142 ../bin/draknetprofile.orig:142 +#: ../bin/net_monitor:388 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178 -#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389 +#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:144 +#: ../bin/draknetprofile.orig:144 ../bin/net_monitor:389 #, c-format msgid "Ok" msgstr "OK" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582 -#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:351 ../bin/draknfs:584 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:142 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "LAN-oppsett" msgid "Adapter %s: %s" msgstr "Kort %s: %s" -#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177 +#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:181 #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format msgid "Netmask" @@ -201,7 +203,7 @@ msgid "Internet Connection Sharing" msgstr "Deling av Internett-samband" #: ../bin/drakgw:75 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" "With that feature, other computers on your local network will be able to use " @@ -211,7 +213,8 @@ msgid "" "before going any further.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"(LAN). Please disable Mandriva Firewall for the network adapter connected to " +"your LAN connection before proceeding." msgstr "" "Du er i ferd med å setja opp maskina til å dela Internett-sambandet.\n" "Med denne funksjonen kan andre maskiner på lokalnettet bruka Internett-" @@ -275,96 +278,99 @@ msgstr "Netteining" #: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"There is only one network adapter on your system configured for LAN " +"connections:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Det finst berre eitt oppsett nettverkskort på maskina:\n" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter.\n" "\n" -"%s\n" -"\n" -"Lokalnettverk vert no sett opp med dette kortet." +"If you have any other adapter connected to Local Area Network,\n" +"disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" +"configuring Internet Connection sharing." +msgstr "" -#: ../bin/drakgw:152 +#: ../bin/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "Vel kva nettverkskort som skal vera kopla til lokalnettet." -#: ../bin/drakgw:173 +#: ../bin/drakgw:177 #, c-format msgid "Local Area Network settings" msgstr "Lokalnettoppsett" -#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 +#: ../bin/drakgw:180 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format msgid "Local IP address" msgstr "Lokal IP-adresse" -#: ../bin/drakgw:178 +#: ../bin/drakgw:182 #, c-format msgid "The internal domain name" msgstr "Internt domenenamn" -#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 +#: ../bin/drakgw:188 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 -#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432 -#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606 -#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 ../bin/draknfs:93 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:431 ../bin/draknfs:434 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draknfs:533 ../bin/draknfs:605 ../bin/draknfs:612 +#: ../bin/draknfs:619 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 #: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 #: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 -#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 -#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 -#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 -#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 -#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 -#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 -#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 -#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:695 +#: ../bin/draksambashare:795 ../bin/draksambashare:802 +#: ../bin/draksambashare:941 ../bin/draksambashare:1095 +#: ../bin/draksambashare:1114 ../bin/draksambashare:1146 +#: ../bin/draksambashare:1252 ../bin/draksambashare:1354 +#: ../bin/draksambashare:1363 ../bin/draksambashare:1385 +#: ../bin/draksambashare:1394 ../bin/draksambashare:1413 +#: ../bin/draksambashare:1422 ../bin/draksambashare:1434 #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:67 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:83 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:91 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:173 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:68 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:84 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:92 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:174 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:178 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187 -#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274 -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 +#: ../lib/network/netconnect.pm:187 ../lib/network/netconnect.pm:233 +#: ../lib/network/netconnect.pm:274 ../lib/network/netconnect.pm:823 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:123 ../lib/network/thirdparty.pm:141 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 ../lib/network/thirdparty.pm:234 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../bin/drakgw:184 +#: ../bin/drakgw:188 #, c-format msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" msgstr "Fann potensiell LAN-adressekonflikt i oppsettet til «%s».\n" -#: ../bin/drakgw:200 +#: ../bin/drakgw:204 #, c-format msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" msgstr "Namneoppslagoppsett (DNS)" -#: ../bin/drakgw:204 +#: ../bin/drakgw:208 #, c-format msgid "Use this gateway as domain name server" msgstr "Bruk denne portnaren som domenenamntenar" -#: ../bin/drakgw:205 +#: ../bin/drakgw:209 #, c-format msgid "The DNS Server IP" msgstr "IP for DNS-tenar" -#: ../bin/drakgw:232 +#: ../bin/drakgw:236 #, c-format msgid "" "DHCP Server Configuration.\n" @@ -377,85 +383,88 @@ msgstr "" "Her kan du endra oppsettet av DHCP-tenaren.\n" "Viss du ikkje veit kva eit val tyder, kan du berre la det stå uendra." -#: ../bin/drakgw:239 +#: ../bin/drakgw:243 #, c-format msgid "Use automatic configuration (DHCP)" msgstr "Bruk automatisk oppsett (DHCP)" -#: ../bin/drakgw:240 +#: ../bin/drakgw:244 #, c-format msgid "The DHCP start range" msgstr "Startområde for DHCP" -#: ../bin/drakgw:241 +#: ../bin/drakgw:245 #, c-format msgid "The DHCP end range" msgstr "Sluttområde for DHCP" -#: ../bin/drakgw:242 +#: ../bin/drakgw:246 #, c-format msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Standard leigeavtale (i sekund)" -#: ../bin/drakgw:243 +#: ../bin/drakgw:247 #, c-format msgid "The maximum lease (in seconds)" msgstr "Største leigeavtale (i sekund)" -#: ../bin/drakgw:266 +#: ../bin/drakgw:270 #, c-format msgid "Proxy caching server (SQUID)" msgstr "Mellomlagringstenar (SQUID)" -#: ../bin/drakgw:270 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format msgid "Use this gateway as proxy caching server" msgstr "Bruk denne portnaren som mellomlagringstenar" -#: ../bin/drakgw:271 +#: ../bin/drakgw:275 #, c-format msgid "Admin mail" msgstr "E-post til administrator" -#: ../bin/drakgw:272 +#: ../bin/drakgw:276 #, c-format msgid "Visible hostname" msgstr "Synleg vertsnamn" -#: ../bin/drakgw:273 +#: ../bin/drakgw:277 #, c-format msgid "Proxy port" msgstr "Mellomtenarport" -#: ../bin/drakgw:274 +#: ../bin/drakgw:278 #, c-format msgid "Cache size (MB)" msgstr "Storleik på mellomlager (MB)" -#: ../bin/drakgw:293 +#: ../bin/drakgw:297 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Kringkast skrivarinformasjon" -#: ../bin/drakgw:304 +#: ../bin/drakgw:308 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +"No ethernet network adapter configured for LAN has been detected on your " +"system.\n" +"\n" +"Please run the hardware configuration tool to configure it, and certify that " +"the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your " +"LAN network." msgstr "" -"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." -#: ../bin/drakgw:310 +#: ../bin/drakgw:316 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Deling av Internett-samband er no slått på." -#: ../bin/drakgw:316 +#: ../bin/drakgw:322 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Deling av Internett-samband er no slått av." -#: ../bin/drakgw:322 +#: ../bin/drakgw:328 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" @@ -468,17 +477,17 @@ msgstr "" "automatisk nettverksoppsett (DHCP) og ein transparent mellomlagringstenar " "(SQUID)." -#: ../bin/drakgw:345 +#: ../bin/drakgw:351 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Slår av tenarar …" -#: ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Fann gammalt brannmuroppsett." -#: ../bin/drakgw:360 +#: ../bin/drakgw:366 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " @@ -487,12 +496,12 @@ msgstr "" "Åtvaring! Det finst allereie eit gammalt brannmuroppsett. Du må kanskje " "gjera nokre manuelle rettingar når installeringa er fullført." -#: ../bin/drakgw:365 +#: ../bin/drakgw:371 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Set opp …" -#: ../bin/drakgw:366 +#: ../bin/drakgw:372 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Set opp brannmur …" @@ -532,9 +541,10 @@ msgstr "Vertsnamn:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Vertsalias:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 -#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 -#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draknfs:116 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:253 +#: ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Feil" @@ -564,13 +574,13 @@ msgstr "Vertalias" msgid "Manage hosts definitions" msgstr "Set opp vertsdefinisjonar" -#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:369 #, c-format msgid "Modify entry" msgstr "Endra oppføring" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349 -#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:601 ../bin/draksambashare:1347 +#: ../bin/draksambashare:1378 ../bin/draksambashare:1409 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -585,9 +595,9 @@ msgstr "Legg til oppføring" msgid "Failed to add host." msgstr "Klarte ikkje leggja til vert." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306 -#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 -#: ../bin/draksambashare:1419 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:608 ../bin/draksambashare:1304 +#: ../bin/draksambashare:1349 ../bin/draksambashare:1380 +#: ../bin/draksambashare:1417 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Endra" @@ -597,9 +607,9 @@ msgstr "Endra" msgid "Failed to Modify host." msgstr "Klarte ikkje endra vert." -#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:609 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 -#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:95 ../bin/drakids:104 +#: ../bin/draknfs:615 ../bin/draksambashare:1305 ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1425 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -609,9 +619,9 @@ msgstr "Fjern" msgid "Failed to remove host." msgstr "Klarte ikkje fjerna vert." -#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 -#: ../bin/net_applet:189 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:170 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:183 +#: ../bin/draknetprofile.orig:183 ../bin/net_applet:189 +#: ../lib/network/drakroam.pm:93 ../lib/network/netcenter.pm:169 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -621,124 +631,124 @@ msgstr "Avslutt" msgid "Allowed addresses" msgstr "Tillatne adresser" -#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 -#: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:278 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall.pm:274 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktiv brannmur" -#: ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 ../bin/drakids:221 -#: ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 -#: ../bin/net_applet:278 +#: ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 ../bin/drakids:224 +#: ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 +#: ../bin/net_applet:292 #, c-format msgid "Unable to contact daemon" msgstr "Klarte ikkje kontakta tenesta" -#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:107 +#: ../bin/drakids:82 ../bin/drakids:110 #, c-format msgid "Log" msgstr "Logg" -#: ../bin/drakids:83 ../bin/drakids:102 +#: ../bin/drakids:86 ../bin/drakids:105 #, c-format msgid "Allow" msgstr "Tillat" -#: ../bin/drakids:84 ../bin/drakids:93 +#: ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 #, c-format msgid "Block" msgstr "Blokker" -#: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 +#: ../bin/drakids:88 ../bin/drakids:97 ../bin/drakids:106 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:130 ../bin/drakids:138 ../bin/draknfs:197 #: ../bin/net_monitor:122 #, c-format msgid "Close" msgstr "Lukk" -#: ../bin/drakids:88 +#: ../bin/drakids:91 #, c-format msgid "Allowed services" msgstr "Tillatne tenester" -#: ../bin/drakids:97 +#: ../bin/drakids:100 #, c-format msgid "Blocked services" msgstr "Blokkerte tenester" -#: ../bin/drakids:111 +#: ../bin/drakids:114 #, c-format msgid "Clear logs" msgstr "Tøm loggar" -#: ../bin/drakids:112 ../bin/drakids:117 +#: ../bin/drakids:115 ../bin/drakids:120 #, c-format msgid "Blacklist" msgstr "Svarteliste" -#: ../bin/drakids:113 ../bin/drakids:130 +#: ../bin/drakids:116 ../bin/drakids:133 #, c-format msgid "Whitelist" msgstr "Kviteliste" -#: ../bin/drakids:121 +#: ../bin/drakids:124 #, c-format msgid "Remove from blacklist" msgstr "Fjern frå svarteliste" -#: ../bin/drakids:122 +#: ../bin/drakids:125 #, c-format msgid "Move to whitelist" msgstr "Flytt til kviteliste" -#: ../bin/drakids:134 +#: ../bin/drakids:137 #, c-format msgid "Remove from whitelist" msgstr "Fjern frå kviteliste" -#: ../bin/drakids:253 +#: ../bin/drakids:256 #, c-format msgid "Date" msgstr "Dato" -#: ../bin/drakids:254 +#: ../bin/drakids:257 #, c-format msgid "Remote host" msgstr "Fjernvert" -#: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/drakids:258 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../bin/drakids:256 ../bin/drakids:289 +#: ../bin/drakids:259 ../bin/drakids:292 #, c-format msgid "Service" msgstr "Teneste" -#: ../bin/drakids:257 +#: ../bin/drakids:260 #, c-format msgid "Network interface" msgstr "Nettverksgrensesnitt" -#: ../bin/drakids:288 +#: ../bin/drakids:291 #, c-format msgid "Application" msgstr "Program" -#: ../bin/drakids:290 +#: ../bin/drakids:293 #, c-format msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../bin/drakids:292 +#: ../bin/drakids:295 #, c-format msgid "Allowed" msgstr "Tilleten" -#: ../bin/drakids:293 +#: ../bin/drakids:296 #, c-format msgid "Blocked" msgstr "Blokkert" @@ -813,22 +823,22 @@ msgstr "Synkroniser nettverksgrensesnitt" msgid "Connection mark bit" msgstr "Bit i sambandsmerke" -#: ../bin/draknetprofile:37 +#: ../bin/draknetprofile:37 ../bin/draknetprofile.orig:37 #, c-format msgid "Network profiles" msgstr "Nettverksprofilar" -#: ../bin/draknetprofile:67 +#: ../bin/draknetprofile:67 ../bin/draknetprofile.orig:67 #, c-format msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../bin/draknetprofile:126 +#: ../bin/draknetprofile:135 ../bin/draknetprofile.orig:135 #, c-format msgid "New profile..." msgstr "Ny profil ..." -#: ../bin/draknetprofile:129 +#: ../bin/draknetprofile:138 ../bin/draknetprofile.orig:138 #, c-format msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " @@ -836,29 +846,30 @@ msgid "" msgstr "" "Namn på den nye profilen (denne vert laga som ein kopi av gjeldande profil):" -#: ../bin/draknetprofile:140 +#: ../bin/draknetprofile:149 ../bin/draknetprofile.orig:149 #, c-format msgid "The \"%s\" profile already exists!" msgstr "Profilen «%s» finst allereie." -#: ../bin/draknetprofile:156 ../bin/draknetprofile:158 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile:167 +#: ../bin/draknetprofile.orig:165 ../bin/draknetprofile.orig:167 #: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Åtvaring" -#: ../bin/draknetprofile:156 +#: ../bin/draknetprofile:165 ../bin/draknetprofile.orig:165 #, c-format msgid "You can not delete the default profile" msgstr "Du kan ikkje sletta standardprofilen" -#: ../bin/draknetprofile:158 +#: ../bin/draknetprofile:167 ../bin/draknetprofile.orig:167 #, c-format msgid "You can not delete the current profile" msgstr "Du kan ikkje sletta gjeldande profil" -#: ../bin/draknetprofile:168 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "" "This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " @@ -867,109 +878,109 @@ msgstr "" "Med dette verktøyet kan du setja eksisterande profilar ut av bruk, og " "handtera (klona, sletta) profilar." -#: ../bin/draknetprofile:168 +#: ../bin/draknetprofile:177 ../bin/draknetprofile.orig:177 #, c-format msgid "To modify a profile, you have to activate it first." msgstr "For å kunna endra ein profil må du først setja han i bruk." -#: ../bin/draknetprofile:171 +#: ../bin/draknetprofile:180 ../bin/draknetprofile.orig:180 #, c-format msgid "Activate" msgstr "Set i bruk" -#: ../bin/draknetprofile:172 +#: ../bin/draknetprofile:181 ../bin/draknetprofile.orig:181 #, c-format msgid "Clone" msgstr "Klon" -#: ../bin/draknetprofile:173 +#: ../bin/draknetprofile:182 ../bin/draknetprofile.orig:182 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "Tilordna «root»-brukar som anonym" -#: ../bin/draknfs:48 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "Tilordna alle brukarar som anonym" -#: ../bin/draknfs:49 +#: ../bin/draknfs:51 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Inga tilordning for brukar-uid" -#: ../bin/draknfs:50 +#: ../bin/draknfs:52 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "Tillat root-tilgang utanfrå" -#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 #: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 #: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fil" -#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Lagra oppsett" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 +#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "A" -#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draknfs:72 ../bin/draknfs:73 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS-tenar" -#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:72 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Start på nytt" -#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 +#: ../bin/draknfs:73 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/_Oppdater" -#: ../bin/draknfs:90 +#: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS-tenar" -#: ../bin/draknfs:90 +#: ../bin/draknfs:92 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Startar NFS-tenar på nytt …" -#: ../bin/draknfs:91 +#: ../bin/draknfs:93 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Feil ved omstart av NFS-tenar" -#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 -#, c-format -msgid "Directory Selection" +#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:246 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory selection" msgstr "Mappeval" -#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 +#: ../bin/draknfs:116 ../bin/draksambashare:253 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Må vera ei mappe." -#: ../bin/draknfs:143 +#: ../bin/draknfs:146 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " @@ -1016,7 +1027,7 @@ msgstr "" "mapper til alle verter på eit IP-nettverk samtidig. Eksempel er " "«/255.255.252.0» eller «/22» lagt til grunnadressa til nettverket.\n" -#: ../bin/draknfs:158 +#: ../bin/draknfs:161 #, c-format msgid "" "User ID options\n" @@ -1063,32 +1074,32 @@ msgstr "" "anonuid og anongid: Set uid og gid " "eksplisitt til den anonyme kontoen.\n" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Synkrontilgang:" -#: ../bin/draknfs:175 +#: ../bin/draknfs:178 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Sikra samband:" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Skriveverna delt ressurs:" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Undertre-kontroll:" -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte val" -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " @@ -1099,7 +1110,7 @@ msgstr "" "kjem frå ein Internett-port lågare enn IPPORT_RESERVED (1024). Dette valet " "er påslått som standard." -#: ../bin/draknfs:181 +#: ../bin/draknfs:184 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " @@ -1112,7 +1123,7 @@ msgstr "" "førespurnader som endrar filsystemet. Dette kan òg gjerast eksplisitt, ved å " "bruka dette valet." -#: ../bin/draknfs:182 +#: ../bin/draknfs:185 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " @@ -1123,7 +1134,7 @@ msgstr "" "med NFS-protokollen og svara på førespurnader før endringane sett i gang av " "førespurnadene er utført (eksempelvis lagring på ein harddisk)." -#: ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/draknfs:186 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " @@ -1134,139 +1145,139 @@ msgstr "" "forbetra tryggleiken i nokre tilfelle, men er ikkje nødvendigvis pålitleg. " "Sjå manualsida «exports(5)» for meir informasjon." -#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/draknfs:191 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../bin/draknfs:269 +#: ../bin/draknfs:271 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Mappe" -#: ../bin/draknfs:280 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Du må leggja til ein delt NFS-ressurs for å kunna endra han." -#: ../bin/draknfs:354 +#: ../bin/draknfs:356 #, c-format msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: ../bin/draknfs:377 +#: ../bin/draknfs:379 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS-mappe" -#: ../bin/draknfs:378 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draknfs:380 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:766 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Mappe:" -#: ../bin/draknfs:379 +#: ../bin/draknfs:381 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Verttilgang" -#: ../bin/draknfs:380 +#: ../bin/draknfs:382 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" -#: ../bin/draknfs:381 +#: ../bin/draknfs:383 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Tilordning av brukar-ID" -#: ../bin/draknfs:382 +#: ../bin/draknfs:384 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Brukar-ID:" -#: ../bin/draknfs:383 +#: ../bin/draknfs:385 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Anonym brukar-ID:" -#: ../bin/draknfs:384 +#: ../bin/draknfs:386 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonym gruppe-ID:" -#: ../bin/draknfs:427 +#: ../bin/draknfs:429 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Vel mappa du ønskjer å dela." -#: ../bin/draknfs:429 +#: ../bin/draknfs:431 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Kan ikkje oppretta denne mappa." -#: ../bin/draknfs:432 +#: ../bin/draknfs:434 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Du må vel verttilgang." -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Del mappe" -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Vertsjokerteikn" -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Generelt oppsett" -#: ../bin/draknfs:512 +#: ../bin/draknfs:514 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Sjøvvald oppsett" -#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 -#: ../bin/draksambashare:793 +#: ../bin/draknfs:526 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:625 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Vel mappe du ønskjer å dela." -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:533 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Bruk «Endra»-knappen for å velja tilgangsløve." -#: ../bin/draknfs:546 +#: ../bin/draknfs:548 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Hander delte NFS-ressursar" -#: ../bin/draknfs:582 +#: ../bin/draknfs:584 #, c-format msgid "Starting the NFS-server" msgstr "Startar NFS-tenaren" -#: ../bin/draknfs:590 +#: ../bin/draknfs:596 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS handterer delte NFS-ressursar" -#: ../bin/draknfs:599 +#: ../bin/draknfs:605 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Klarte ikkje leggja til delt NFS-ressurs." -#: ../bin/draknfs:606 +#: ../bin/draknfs:612 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Klarte ikkje endra delt NFS-ressurs." -#: ../bin/draknfs:613 +#: ../bin/draknfs:619 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Klarte ikkje fjerna delt NFS-ressurs." @@ -1323,7 +1334,7 @@ msgid "Read list" msgstr "Leseliste" #: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:602 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Skriveliste" @@ -1383,7 +1394,7 @@ msgstr "Skrivarnamn" msgid "Path" msgstr "Stig" -#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:594 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Utskrivbar" @@ -1404,7 +1415,7 @@ msgid "Guest ok" msgstr "Gjest OK" #: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Arv løyve" @@ -1516,8 +1527,8 @@ msgstr "Startar Samba-tenar på nytt …" msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Feil ved omstart av Samba-tenar" -#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 -#: ../bin/draksambashare:689 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:567 +#: ../bin/draksambashare:687 #, c-format msgid "Open" msgstr "Opna" @@ -1537,8 +1548,8 @@ msgstr "Legg til delt ressurs" msgid "Name of the share:" msgstr "Namn på delt ressurs:" -#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:769 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Merknad:" @@ -1557,8 +1568,8 @@ msgstr "" msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Klarte ikkje laga mappa. Skriv inn ei gyldig adresse." -#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 -#: ../bin/draksambashare:791 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:623 +#: ../bin/draksambashare:789 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Skriv inn merknad for denne delte ressursen." @@ -1595,7 +1606,7 @@ msgstr "Det finst alt ein PDF-generator." msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Skrivarar og print$ finst alt." -#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" @@ -1612,118 +1623,118 @@ msgstr "" "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-skrivarressurs for å kunna endra " "han." -#: ../bin/draksambashare:571 +#: ../bin/draksambashare:570 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba skrivaroppføring" -#: ../bin/draksambashare:584 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Delt skrivarressurs" -#: ../bin/draksambashare:587 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Skrivarnamn:" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:772 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Skrivbar:" -#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Lesbar:" -#: ../bin/draksambashare:599 +#: ../bin/draksambashare:598 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte val" -#: ../bin/draksambashare:601 +#: ../bin/draksambashare:600 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Skrivartilgang" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gjest OK:" -#: ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Opprettingsmodus:" -#: ../bin/draksambashare:610 +#: ../bin/draksambashare:609 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Skrivarkommando" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:611 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Skrivarkommando:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ-kommando:" -#: ../bin/draksambashare:614 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Utskrift:" -#: ../bin/draksambashare:630 +#: ../bin/draksambashare:629 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "Opprettingsmodusen må vera numerisk. Eksempel: 0755." -#: ../bin/draksambashare:692 +#: ../bin/draksambashare:690 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "DrakSamba-oppføring" -#: ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-ressurs for å kunna endra han." -#: ../bin/draksambashare:720 +#: ../bin/draksambashare:718 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba-brukartilgang" -#: ../bin/draksambashare:728 +#: ../bin/draksambashare:726 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Maskeval" -#: ../bin/draksambashare:742 +#: ../bin/draksambashare:740 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Visingsval" -#: ../bin/draksambashare:764 +#: ../bin/draksambashare:762 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Delt Samba-mappe" -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draksambashare:765 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Namn på delt ressurs:" -#: ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:771 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Offentleg:" -#: ../bin/draksambashare:797 +#: ../bin/draksambashare:795 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1731,52 +1742,52 @@ msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." -#: ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:802 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Legg til denne Samba-brukaren: %s" -#: ../bin/draksambashare:916 +#: ../bin/draksambashare:914 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Legg til Samba-brukar" -#: ../bin/draksambashare:931 +#: ../bin/draksambashare:929 #, c-format msgid "User information" msgstr "Brukarinformasjon" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brukarnamn:" -#: ../bin/draksambashare:934 +#: ../bin/draksambashare:932 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1046 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC – hovuddomenekontrollar" -#: ../bin/draksambashare:1049 +#: ../bin/draksambashare:1047 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Frittståande – frittståande tenar" -#: ../bin/draksambashare:1055 +#: ../bin/draksambashare:1053 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba-vegvisar" -#: ../bin/draksambashare:1058 +#: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Vegvisar for Samba-oppsett" -#: ../bin/draksambashare:1058 +#: ../bin/draksambashare:1056 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1785,12 +1796,12 @@ msgstr "" "Samba lèt tenaren fungera som fil- og utskriftstenarar for arbeidsstasjonar " "som ikkje køyrer Linux." -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC-tenar: hovuddomenekontrollar" -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1799,14 +1810,14 @@ msgstr "" "Tenarar sett opp som PDC er ansvarleg for Windows-autentisering på heile " "domenet." -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." -#: ../bin/draksambashare:1074 +#: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . " "Dette namnet vert attkjend av andre tenarar." -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1089 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Wins-støtte:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "admin-brukarar:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1093 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "OS-nivå:" -#: ../bin/draksambashare:1093 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1849,42 +1860,42 @@ msgstr "" "hovudtenaren, kan du setja nivået høgare enn operativsystemet på nettverket " "med den høgaste verdien, for eksempel nivå 34." -#: ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1095 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "Domenet er feil." -#: ../bin/draksambashare:1104 +#: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Arbeidsgruppe" -#: ../bin/draksambashare:1104 +#: ../bin/draksambashare:1102 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba må veta kva Windows-arbeidsgruppa han skal gjelda for." -#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 +#: ../bin/draksambashare:1109 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Arbeidsgruppe:" -#: ../bin/draksambashare:1112 +#: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Netbios-namn:" -#: ../bin/draksambashare:1116 +#: ../bin/draksambashare:1114 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "Arbeidsgruppa er feil." -#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 +#: ../bin/draksambashare:1121 ../bin/draksambashare:1131 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Tryggleiksmodus" -#: ../bin/draksambashare:1123 +#: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1893,12 +1904,12 @@ msgstr "" "Brukarnivå: Klienten sender ein førespurnad om øktoppsett rett etter " "protokollforhandlinga. Førespurnaden inneheld brukarnamn og passord." -#: ../bin/draksambashare:1123 +#: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "Delenivå: Klienten autentiserer seg på nytt for kvart delt område." -#: ../bin/draksambashare:1123 +#: ../bin/draksambashare:1121 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1908,17 +1919,17 @@ msgstr "" "Domenenivå: Ein måte å lagra alle brukar- og gruppekontoar i eit sentral, " "delt kontolager. Dette lageret vert delt mellom domenekontrollarane." -#: ../bin/draksambashare:1134 +#: ../bin/draksambashare:1132 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Tillatne vertar" -#: ../bin/draksambashare:1139 +#: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Tenarbanner." -#: ../bin/draksambashare:1139 +#: ../bin/draksambashare:1137 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " @@ -1926,22 +1937,22 @@ msgid "" msgstr "" "Banneren definerer korleis tenaren vert skildra på Windows-arbeidsstasjonar." -#: ../bin/draksambashare:1144 +#: ../bin/draksambashare:1142 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1146 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "Tenarbanneren er feil." -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba-logg" -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " @@ -1950,39 +1961,39 @@ msgstr "" "Loggfil: Bruk «fil.%m» for å bruka forskjellig logg for kvar maskina som " "koplar seg til." -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." -#: ../bin/draksambashare:1155 +#: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." -#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 +#: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Loggfil:" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1161 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Største loggstorleik:" -#: ../bin/draksambashare:1164 +#: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Loggingsnivå:" -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "Tenaren samla inn følgjande parametrar for oppsett av Samba." -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -1991,7 +2002,7 @@ msgstr "" "Trykk «Neste» for å godta verdiane og setja opp tenaren, eller «Tilbake» for å " "gjera endringar." -#: ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1167 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2000,112 +2011,112 @@ msgstr "" "Viss du tidlegare har laga delte område, vert desse viste i dette oppsettet. " "Køyr «drakwizard sambashare» for å handtera delte område." -#: ../bin/draksambashare:1177 +#: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Samba-type:" -#: ../bin/draksambashare:1179 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Tenarbanner:" -#: ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid " " msgstr " " -#: ../bin/draksambashare:1182 +#: ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Unix Charset:" msgstr "Unix-teiknkoding:" -#: ../bin/draksambashare:1183 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format msgid "Dos Charset:" msgstr "DOS-teiknkoding:" -#: ../bin/draksambashare:1184 +#: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format msgid "Display Charset:" msgstr "Visingsteiknkoding:" -#: ../bin/draksambashare:1199 +#: ../bin/draksambashare:1197 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Vegvisaren har no sett opp Samba-tenaren." -#: ../bin/draksambashare:1254 +#: ../bin/draksambashare:1252 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "Uventa feil ved oppsett av Samba:" -#: ../bin/draksambashare:1268 +#: ../bin/draksambashare:1266 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Handter Samba-oppsett" -#: ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1354 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Klarte ikkje endra delt Samba-ressurs." -#: ../bin/draksambashare:1365 +#: ../bin/draksambashare:1363 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Klarte ikkje fjerna delt Samba-ressurs." -#: ../bin/draksambashare:1372 +#: ../bin/draksambashare:1370 #, c-format msgid "File share" msgstr "Delt filressurs" -#: ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1385 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Klarte ikkje endra." -#: ../bin/draksambashare:1396 +#: ../bin/draksambashare:1394 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Klarte ikkje fjerna." -#: ../bin/draksambashare:1403 +#: ../bin/draksambashare:1401 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Skrivarar" -#: ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1413 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Klarte ikkje legga til brukar." -#: ../bin/draksambashare:1424 +#: ../bin/draksambashare:1422 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Klarte ikkje endra brukarpassord." -#: ../bin/draksambashare:1436 +#: ../bin/draksambashare:1434 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Klarte ikkje sletta brukar." -#: ../bin/draksambashare:1441 +#: ../bin/draksambashare:1439 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Brukaroppsett" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1447 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba-brukarar" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Sett opp Samba-tenaren" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1455 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2114,7 +2125,7 @@ msgstr "" "Det ser ut til at dette er første gong du køyrer dette verktøyet.\n" "Du vil no få ein vegvisar som hjelper deg å setja opp ein enkel Samba-tenar." -#: ../bin/draksambashare:1466 +#: ../bin/draksambashare:1464 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba handterer Samba-ressursar" @@ -2215,32 +2226,32 @@ msgstr "Profilar" msgid "VPN connection" msgstr "VPN-samband" -#: ../bin/net_applet:358 +#: ../bin/net_applet:373 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Nettverkssamband" -#: ../bin/net_applet:442 +#: ../bin/net_applet:457 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Fleire nettverk" -#: ../bin/net_applet:469 +#: ../bin/net_applet:484 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus" -#: ../bin/net_applet:474 +#: ../bin/net_applet:489 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Start alltid ved oppstart" -#: ../bin/net_applet:479 +#: ../bin/net_applet:494 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Trådlausnettverk" -#: ../bin/net_applet:486 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:501 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Innstillingar" @@ -2437,7 +2448,7 @@ msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Annan – legg inn sjølv" #: ../lib/network/connection.pm:228 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" @@ -2458,12 +2469,22 @@ msgstr "Start sambandet ved oppstart" msgid "Metric" msgstr "Metrikk" -#: ../lib/network/connection.pm:313 +#: ../lib/network/connection.pm:243 +#, c-format +msgid "MTU" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:244 +#, c-format +msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Signal opptaka på grensesnittet %s" -#: ../lib/network/connection.pm:314 ../lib/network/connection/ethernet.pm:289 +#: ../lib/network/connection.pm:317 ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Signal mista på grensesnittet %s" @@ -2526,22 +2547,21 @@ msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:110 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "PIN-kode" +msgid "PIN number (4 digits). Leave empty if PIN is not required." +msgstr "" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:186 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Klarte ikkje opna eininga «%s»" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:218 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:222 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Kontroller at SIM-kortet er sett inn." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:229 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:233 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -2717,22 +2737,22 @@ msgstr "Bruk direktekopling" msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" msgstr "Bruk IPv6 til IPv4-tunellering" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format msgid "Link beat detected on interface %s" msgstr "Signal oppdaga på grensesnittet %s" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 #, c-format msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." msgstr "Spør etter nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:294 #, c-format msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Fekk nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:293 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" msgstr "Fekk ikkje nettverksadresse på grensesnittet «%s» (%s-protokollen) …" @@ -2863,6 +2883,24 @@ msgstr "Tyskland" msgid "Italy" msgstr "Italia" +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:131 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:136 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:141 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 +#, c-format +msgid "Poland" +msgstr "Polen" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:147 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#, c-format +msgid "United Kingdom" +msgstr "Storbritannia" + #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format @@ -3052,12 +3090,6 @@ msgstr "Noreg" msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" - #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format msgid "Portugal" @@ -3135,54 +3167,47 @@ msgstr "Turkey" msgid "United Arab Emirates" msgstr "Dei sameinte arabiske emirata" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Storbritannia" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:12 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:15 #, c-format msgid "Wireless" msgstr "Trådlaus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:13 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:16 #, c-format msgid "Wireless (Wi-Fi)" msgstr "Trådlaus (Wi-Fi)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:29 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:32 #, c-format msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Bruk ein Windows-drivar (med ndiswrapper)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "Open WEP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:50 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "Avgrensa WEP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:48 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:51 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "WPA/WPA2 Førehandsdelt nøkkel" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:49 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:52 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:260 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:271 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Windows-drivar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:346 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:357 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -3190,74 +3215,74 @@ msgid "" msgstr "" "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Trådlaust-oppsett" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:268 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:277 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Operasjonsmodus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Handtert" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Master" msgstr "Hovud" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Gjentakar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Sekundær" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:450 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:440 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nettverksnamn (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Krypteringsmodus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Krypteringsnøkkel" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" "Tving bruk av denne nøkkelen som ASCII-streng (for eksempel for Livebox)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP-brukarnamn" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -3268,12 +3293,12 @@ msgstr "" "spesifisera domenet, så prøv den utesta syntaksen\n" " DOMENE\\brukarnamn" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP-passord" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -3306,12 +3331,12 @@ msgstr "" " TLS-modus er fullstendig sertifikatbasert, og kan ignorera\n" "brukarnamnet og passordet skrivne inn her." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP-klientsertifikat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:489 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -3324,32 +3349,37 @@ msgstr "" "alternativ til bruk av brukarnamn og passord.\n" "Merk: Andre relevante innstillingar vert vist på «Avansert»-sida." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:480 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wireless regulatory domain" +msgstr "Trådlausnettverk" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Nettverks-ID" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Operasjonsfrekvens" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:482 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Følsemdsgrense" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bitrate (i b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:484 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -3372,17 +3402,17 @@ msgstr "" "«fixed»\n" "eller «off»." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:507 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentering" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:493 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwconfig-kommandoen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:494 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:509 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -3398,12 +3428,12 @@ msgstr "" "Sjå man-sida iwconfig(8) for meir informasjon." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:516 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwspy-kommandoen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -3423,12 +3453,12 @@ msgstr "" "\n" "Sjå man-sida iwpspy(8) for meir informasjon." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:525 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "Ekstraargument for lwpriv-kommandoen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:527 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -3458,28 +3488,28 @@ msgstr "" "\n" "Sjå manualsida iwpriv(8) for meir informasjon." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:523 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:538 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "EAP-protokoll" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Finn automatisk" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:541 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -3488,67 +3518,67 @@ msgstr "" "Det er anbefalt å bruka «Finn automatisk», då denne først prøver WPA\n" "versjon 2, med WPA versjon 1 som reserve." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP-modus" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:544 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:531 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -3557,12 +3587,12 @@ msgstr "" "Liste over moglege autentiseringsnøkkelprotokollar.\n" "Moglege verdiar: WPA-EAP, IEEE8021X og NONE." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:550 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "ytre EAP-identitet" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -3573,12 +3603,12 @@ msgstr "" "ukryptert identitet med EAP-typar som støttar\n" "forskjellige tunellerte identitetar, som TTLS." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:540 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP phase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:542 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:557 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -3591,12 +3621,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 for PEAP, eller\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:546 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:561 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA-sertifikat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:548 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:563 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -3611,12 +3641,12 @@ msgstr "" "mogleg bør eit tiltrudd CA-sertifikat alltid setjast opp ved\n" "bruk av TLS, TTLS eller PEAP." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:553 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "«Subject»-samsvar for EAP-sertifikat" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -3631,12 +3661,12 @@ msgstr "" "«Subject»-teksten har følgjande format:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:560 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "EAP-ekstradirektiv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:577 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -3668,12 +3698,12 @@ msgstr "" "\tAndre, slike som key_mgmt, eap kan brukast til å tvinga\n" "\tspesielle innstillingar som er forskjellige frå UI-innstillingane." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:582 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:597 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Det trengst ein krypteringsnøkkel." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:589 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:604 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -3682,14 +3712,14 @@ msgstr "" "Den førehandsdelte nøkkelen skal ha mellom 8 og 63 ASCII-teikn, eller 64 " "heksadesimalteikn." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:595 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:610 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " "characters." msgstr "WEP-nøkkelen skal ha maks %d ASCII-teikn eller %d heksadesimalteikn." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:602 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:617 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -3698,24 +3728,24 @@ msgstr "" "Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 " "GHz), eller nok nullar." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:608 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:623 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "Raten må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eks.: 11M), eller nok 0-ar." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:620 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:635 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Godta nettveksling" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:741 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:756 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Knytt til trådlausnettverket «%s» på grensesnittet «%s»." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:742 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:757 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Mista tilknyting til trådlausnettverk på grensesnittet «%s»." @@ -3793,142 +3823,159 @@ msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtuell krins-ID (VPI):" #: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:61 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:62 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Klarte ikkje installera pakkane (%s)." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:88 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:89 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format msgid "Configuring device..." msgstr "Set opp eining …" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Nettverksoppsett" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:79 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:144 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:80 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:145 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Skriv inn innstillingane for nettverket" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:202 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:203 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Koplar til …" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:223 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:220 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:476 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:489 ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Feil ved tilkopling." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:232 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Koplar frå …" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:265 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:274 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:266 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:275 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Signalstyrke" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:267 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:276 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Kryptering" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:348 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Søkjer etter nettverk …" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:91 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Kopla frå" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:388 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:397 ../lib/network/drakroam.pm:90 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Kopla til" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:442 +#, c-format +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Vertsnamnet endra til «%s»" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:13 #, c-format msgid "Web Server" msgstr "Vevtenar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:18 #, c-format msgid "Domain Name Server" msgstr "Domeneoppslagstenar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:23 #, c-format msgid "SSH server" msgstr "SSH-tenar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:28 #, c-format msgid "FTP server" msgstr "FTP-tenar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "E-posttenar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:38 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- og IMAP-tenar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:43 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-tenar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "NFS Server" +msgstr "/_NFS-tenar" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:57 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Windows-fildeling (SMB)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-tenar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Ekkoførespurnad (ping)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "Windows Mobile-synkronisering" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:89 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Oppdaging av portskanning" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 ../lib/network/drakfirewall.pm:190 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Brannmuroppsett" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -3943,7 +3990,7 @@ msgstr "" "Sjå «Mandriva Security Firewall»-distribusjonen om du treng ein\n" "kraftigare, særtileigna brannmur." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -3955,13 +4002,13 @@ msgstr "" "\n" "Sjå til at du har sett opp nettverks- og Internett-sambanda før du held fram." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 -#: ../lib/network/shorewall.pm:164 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 ../lib/network/drakfirewall.pm:209 +#: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -3972,7 +4019,7 @@ msgstr "" "Eksempel: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Sjå i «/etc/services» for meir informasjon." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:216 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -3987,27 +4034,27 @@ msgstr "" "\n" "Du kan òg velja eit portområde (eks.: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:226 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Kva tenester vil du la andre på Internett kopla seg til?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:227 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alle (ingen brannmur)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:229 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Andre portar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Loggfør brannmurmeldingar i systemloggar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:272 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -4018,7 +4065,7 @@ msgstr "" "eller prøver å bryta seg inn på maskina.\n" "Vel kva nettverksaktivitet du vil overvaka." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:277 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Bruk interaktiv brannmur" @@ -4028,27 +4075,22 @@ msgstr "Bruk interaktiv brannmur" msgid "No device found" msgstr "Fann ingen einingar" -#: ../lib/network/drakroam.pm:61 -#, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Vertsnamnet endra til «%s»" - -#: ../lib/network/drakroam.pm:110 +#: ../lib/network/drakroam.pm:85 #, c-format msgid "Device: " msgstr "Eining: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:66 +#: ../lib/network/drakroam.pm:89 ../lib/network/netcenter.pm:65 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:71 +#: ../lib/network/drakroam.pm:92 ../lib/network/netcenter.pm:70 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Oppdater" -#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/drakroam.pm:103 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format msgid "Wireless connection" msgstr "Trådlaust samband" @@ -4108,11 +4150,6 @@ msgstr "Skriv inn innstillingane for VPN-sambandet" msgid "Do you want to start the connection now?" msgstr "Ønskjer du å starta sambandet no?" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/netcenter.pm:218 -#, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Feil ved tilkopling." - #: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" @@ -4129,57 +4166,57 @@ msgstr "" "Dette kan du gjera ved å setja opp nettverkssambandet på nytt, og så velja " "dette VPN-sambandet.\n" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format msgid "Port scanning" msgstr "Portskanning" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format msgid "Service attack" msgstr "Tenesteangrep" -#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#: ../lib/network/ifw.pm:134 #, c-format msgid "Password cracking" msgstr "Passordknekking" -#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format msgid "New connection" msgstr "Nytt samband" -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format msgid "\"%s\" attack" msgstr "«%s»-angrep" -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." msgstr "Eit portskanningsangrep vart forsøkt av «%s»." -#: ../lib/network/ifw.pm:138 +#: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format msgid "The %s service has been attacked by %s." msgstr "Tenesta «%s» vart angripen av «%s»." -#: ../lib/network/ifw.pm:139 +#: ../lib/network/ifw.pm:140 #, c-format msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Eit forsøk på å knekka passord vart utførd av «%s»." -#: ../lib/network/ifw.pm:140 +#: ../lib/network/ifw.pm:141 #, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." msgstr "%s koplar til tenesta %s." -#: ../lib/network/ifw.pm:141 +#: ../lib/network/ifw.pm:142 #, c-format msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" msgstr "Eit «%s»-angrep vart forsøkt av «%s»." -#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#: ../lib/network/ifw.pm:151 #, c-format msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " @@ -4188,7 +4225,7 @@ msgstr "" "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:154 +#: ../lib/network/ifw.pm:155 #, c-format msgid "port %d" msgstr "port %d" @@ -4265,24 +4302,24 @@ msgstr "Installer ein ny drivar" msgid "Select a device:" msgstr "Vel eining:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:55 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:54 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Vel nettverk:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:62 +#: ../lib/network/netcenter.pm:61 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" "Monitor" msgstr "Overvak" -#: ../lib/network/netcenter.pm:145 +#: ../lib/network/netcenter.pm:144 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Nettverkssenter" -#: ../lib/network/netcenter.pm:169 +#: ../lib/network/netcenter.pm:168 #, fuzzy, c-format msgid "Advanced settings" msgstr "Avanserte val" @@ -5030,13 +5067,16 @@ msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URI-en skal begynna med «ftp:» eller «http:»" #: ../lib/network/shorewall.pm:77 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" "\n" "All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" "while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" "\n" +"If you intend to use Mandriva Internet Connection sharing,\n" +"unselect interfaces which will be connected to local network.\n" +"\n" "Which interfaces should be protected?\n" msgstr "" "Vel grensesnitta du vil verna med brannmuren.\n" @@ -5046,17 +5086,17 @@ msgstr "" "\n" "Kva grensesnitt vil du verna?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:155 +#: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Behald sjølvlaga reglar" -#: ../lib/network/shorewall.pm:156 +#: ../lib/network/shorewall.pm:159 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Fjern sjølvlaga reglar" -#: ../lib/network/shorewall.pm:161 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -5271,6 +5311,11 @@ msgstr "Startar samband …" msgid "Please insert your token" msgstr "Set inn token" +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#, c-format +msgid "PIN number" +msgstr "PIN-kode" + #: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format msgid "Cisco VPN Concentrator" @@ -5301,6 +5346,25 @@ msgstr "NAT-modus" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Bruk vald UDP-port" +#~ msgid "" +#~ "There is only one configured network adapter on your system:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +#~ msgstr "" +#~ "Det finst berre eitt oppsett nettverkskort på maskina:\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Lokalnettverk vert no sett opp med dette kortet." + +#~ msgid "" +#~ "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run " +#~ "the hardware configuration tool." +#~ msgstr "" +#~ "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." + #~ msgid "Connection type: " #~ msgstr "Sambandstype: " -- cgit v1.2.1