From 1f984800b12d194a0a422f6b98ac966d2cc7c2a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Karl Ove Hufthammer Date: Wed, 12 Mar 2008 09:08:27 +0000 Subject: Updated Norwegian Nynorsk translation. --- po/nn.po | 107 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 60 insertions(+), 47 deletions(-) (limited to 'po/nn.po') diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index ed526f9..4d9b770 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-10 20:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-09 13:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-12 10:07+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -547,8 +547,7 @@ msgstr "Portnaradressa skal vera på formatet «1.2.3.4»." msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "" -"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." +msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: ../bin/drakconnect:714 #, c-format @@ -579,8 +578,7 @@ msgstr "" #: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna." #: ../bin/drakconnect:769 @@ -1192,9 +1190,9 @@ msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../bin/drakids:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host" -msgstr "På nettverket" +msgstr "Fjernvert" #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format @@ -1321,8 +1319,7 @@ msgstr "Ny profil ..." msgid "" "Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " "current one):" -msgstr "" -"Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" +msgstr "Namn på den nye profilen (denne blir laga som ein kopi av gjeldande profil):" #: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format @@ -2066,10 +2063,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt skrivarresurs" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "Denne vegvisaren gjer det lett å laga spesielle delte Samba-skrivarresursar." #: ../bin/draksambashare:454 #, c-format @@ -2171,8 +2166,7 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "" -"Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." +msgstr "Du må leggja til eller velja ein delt Samba-resurs for å kunna endra han." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -2206,8 +2200,7 @@ msgstr "Offentleg:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettingsmaske, opprettingsmodus og mappemaska må vera numerisk. Eksempel: " "0755." @@ -2282,10 +2275,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgstr "Éintenarinstallasjonar kan bruka smbpasswd- eller tdbsam-passordmotorane." #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format @@ -2404,8 +2395,7 @@ msgstr "Tenarbanner." msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" -"Banneren definerer korleis tenaren vert skilda på Windows-arbeidsstasjonar." +msgstr "Banneren definerer korleis tenaren vert skilda på Windows-arbeidsstasjonar." #: ../bin/draksambashare:1143 #, c-format @@ -2434,14 +2424,12 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" -"Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." +msgstr "Loggingsnivå: Definerer kor detaljert loggføringa skal vera (frå 0 til 10)." #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." +msgstr "Største loggstorleik: Set ei grense på storleiken til loggfilene (i Kb)." #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 #, c-format @@ -4283,15 +4271,14 @@ msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual interface" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" +msgstr "Virtuelt grensesnitt" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." +msgstr "Klarte ikkje finna nettverksgrensesnitt for vald eining (med drivaren «%s»)." #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:67 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format @@ -4758,14 +4745,14 @@ msgid "Restricted WEP" msgstr "Avgrensa WEP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "WPA Førehandsdelt nøkkel" +msgstr "WPA/WPA2 Førehandsdelt nøkkel" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA2/WPA Enterprise" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 #, c-format @@ -4777,8 +4764,7 @@ msgstr "Windows-drivar" msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." -msgstr "" -"Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." +msgstr "Trådlauskortet er sett ut av bruk. Slå på trådlausbrytaren (RF kill switch)." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:361 #, c-format @@ -4859,6 +4845,21 @@ msgid "" " TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" "the username and password values specified here." msgstr "" +" Passord: Tekst.\n" +"Merk at dette ikkje er det same som ein psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"RELEVANT TILLEGGSINFORMASJON:\n" +"På «Avansert»-sida kan du velja kva EAP-modus som\n" +"vert brukt for autentisering. EAP-modusen\n" +"«Finn automatisk» fører til at alle mogleg modusar vert prøvde.\n" +"\n" +"Viss automatisk oppdaging ikkje fungerer, bør du først prøva " +"PEAP TTLS.\n" +"Merk:\n" +"\tInnstillingane MD5, MSCHAPV2, OTP og GTC medfører\n" +"automatisk PEAP- og TTLS-modusar.\n" +" TLS-modus er fullstendig sertifikatbasert, og kan ignorera\n" +"brukarnamnet og passordet skrivne inn her." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:397 #, c-format @@ -5160,6 +5161,20 @@ msgid "" "\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" "\tspecial settings different from the U.I settings." msgstr "" +"Her kan du senda ekstrainnstillingar til wpa_supplicant.\n" +"Innstillingane er på formatet «felt=verdi». Du kan senda\n" +"fleire verdiar ved å skilja kvar verdi med teiknet «#».\n" +"Merk: Direktiv vert ikkje kontrollert før dei vert sende,\n" +"og kan føra til at wpa-forhandlinga mislukkast utan å\n" +"gje feilmeldingar. Støtta direktiv vert bevarte ved\n" +"redigering.\n" +"Støtta direktiv:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tAndre, slike som key_mgmt, eap kan brukast til å tvinga\n" +"\tspesielle innstillingar som er forskjellige frå UI-innstillingane." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 #, c-format @@ -5611,9 +5626,9 @@ msgid "Password cracking" msgstr "Passordknekking" #: ../lib/network/ifw.pm:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "New connection" -msgstr "Nettverkssamband" +msgstr "Nytt samband" #: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format @@ -5636,9 +5651,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." msgstr "Eit forsøk på å knekka passord vart utførd av «%s»." #: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "Koplar frå Internett " +msgstr "%s koplar til tenesta %s." #: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format @@ -5650,8 +5665,7 @@ msgstr "Eit «%s»-åtak vart forsøkt av «%s»." msgid "" "The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " "network." -msgstr "" -"Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." +msgstr "Programmet «%s» prøver å gjera ei teneste (%s) tilgjengeleg til nettverket." #. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets #: ../lib/network/ifw.pm:152 @@ -6306,8 +6320,7 @@ msgstr "Mellomtenaroppsett" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" +msgstr "Her kan du setja opp mellomtenarar (eksempel: http://min_mellomtenar:8080)" #: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format @@ -6404,8 +6417,7 @@ msgstr "Nokre pakkar («%s») trengst, men er ikkje tilgjengelege." msgid "" "These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " "releases." -msgstr "" -"Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver." +msgstr "Desse pakkane finn du i Mandriva Club, og i kommersielle Mandriva-utgåver." #: ../lib/network/thirdparty.pm:142 #, c-format @@ -6632,3 +6644,4 @@ msgstr "Bruk vald UDP-port" #~ msgid "Get Online Help" #~ msgstr "Få hjelp på nettet" + -- cgit v1.2.1