From d0d348e3c56389a0c23f107ba82c5385d233a93a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Eugeni Dodonov Date: Thu, 26 Mar 2009 23:54:32 +0000 Subject: po: sync with code. --- po/nb.po | 159 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 106 insertions(+), 53 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 21c96c7..7d807a9 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: 2009-03-25 15:35-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-26 20:52-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-25 22:54+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" @@ -237,7 +237,8 @@ msgstr "" "drakconnect før du går videre.\n" "\n" "Merk: du trenger en dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt " -"nettverk (LAN). Vær vennlig å slå av Mandriva-brannmuren for nettverksadapteret tilkoblet lokalnettet før du fortsetter." +"nettverk (LAN). Vær vennlig å slå av Mandriva-brannmuren for " +"nettverksadapteret tilkoblet lokalnettet før du fortsetter." #: ../bin/drakgw:91 #, c-format @@ -305,16 +306,24 @@ msgid "" "disable the firewall protection on it using drakfirewall before\n" "configuring Internet Connection sharing." msgstr "" -"Det er bare et nettverksadapter på systemet ditt satt opp for LAN-tilkoblinger:\n \n %s\n" -"\n Jeg er i ferd med å sette opp Lokalnettet ditt med dette adapteret.\n \n" -"Slå av brannmursbesskyttelsen for lokale adaptere hvis du har andre tilkoblet til lokalnettet,\n før du setter opp Internettdeling." +"Det er bare et nettverksadapter på systemet ditt satt opp for LAN-" +"tilkoblinger:\n" +" \n" +" %s\n" +"\n" +" Jeg er i ferd med å sette opp Lokalnettet ditt med dette adapteret.\n" +" \n" +"Slå av brannmursbesskyttelsen for lokale adaptere hvis du har andre " +"tilkoblet til lokalnettet,\n" +" før du setter opp Internettdeling." #: ../bin/drakgw:156 #, c-format msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." +msgstr "" +"Velg hvilket nettverkskort som skal kobles til ditt lokale nettverk (LAN)." #: ../bin/drakgw:177 #, c-format @@ -472,8 +481,12 @@ msgid "" "the Mandirva firewall is not enabled for network adapter connected to your " "LAN network." msgstr "" -"Ingen Ethernet nettverksadapter satt opp for LAN har blitt funnet på systemet ditt.\n" -"\n Vær vennlig å kjøre oppsettsverktøyet for maskinvare for sette det opp, og sjekk at Mandriva-brannmuren ikke er satt opp til å beskytte adaptere tilkoblet lokalnettverket." +"Ingen Ethernet nettverksadapter satt opp for LAN har blitt funnet på " +"systemet ditt.\n" +"\n" +" Vær vennlig å kjøre oppsettsverktøyet for maskinvare for sette det opp, og " +"sjekk at Mandriva-brannmuren ikke er satt opp til å beskytte adaptere " +"tilkoblet lokalnettverket." #: ../bin/drakgw:316 #, c-format @@ -655,7 +668,7 @@ msgstr "Tillatte adresser" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:71 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:199 #: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:233 ../bin/drakids:243 ../bin/drakids:335 #: ../bin/net_applet:132 ../bin/net_applet:292 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:270 ../lib/network/drakfirewall.pm:274 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:300 ../lib/network/drakfirewall.pm:304 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktiv brannmur" @@ -1623,7 +1636,8 @@ msgstr "Legg til spesiell delt Samba-skriverressurs" #: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt Samba-" "skriverressurs." @@ -1651,7 +1665,8 @@ msgstr "Veiviseren la vellykket til den delte Samba-ressursen" #: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." +msgstr "" +"Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format @@ -1731,7 +1746,8 @@ msgstr "DrakSamba-oppføring" #: ../bin/draksambashare:695 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." +msgstr "" +"Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." #: ../bin/draksambashare:718 #, c-format @@ -1765,7 +1781,8 @@ msgstr "Offentlig:" #: ../bin/draksambashare:795 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være numerisk. " "Feks.: 0755." @@ -1840,7 +1857,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1072 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Enkeltjener installasjoner kan benytte smbpassord eller tdbsam " "passordbakstykker" @@ -2000,7 +2018,8 @@ msgstr "Loggingsnivå: sett nøyaktigheten på logging (0 <=log <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1153 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)" +msgstr "" +"Maksimal loggstørrelse: sett en topp på størrelsen for loggfilene (i Kb)" #: ../bin/draksambashare:1160 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format @@ -2256,32 +2275,32 @@ msgstr "Profiler" msgid "VPN connection" msgstr "VPN-tilkobling" -#: ../bin/net_applet:373 +#: ../bin/net_applet:372 #, c-format msgid "Network connection" msgstr "Nettverkstilkobling" -#: ../bin/net_applet:457 +#: ../bin/net_applet:459 #, c-format msgid "More networks" msgstr "Flere nettverk" -#: ../bin/net_applet:484 +#: ../bin/net_applet:486 #, c-format msgid "Interactive Firewall automatic mode" msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus" -#: ../bin/net_applet:489 +#: ../bin/net_applet:491 #, c-format msgid "Always launch on startup" msgstr "Kjør alltid under oppstart" -#: ../bin/net_applet:494 +#: ../bin/net_applet:496 #, c-format msgid "Wireless networks" msgstr "Trådløse nettverk" -#: ../bin/net_applet:501 ../bin/net_monitor:96 +#: ../bin/net_applet:503 ../bin/net_monitor:96 #, c-format msgid "Settings" msgstr "Instillinger" @@ -2505,7 +2524,9 @@ msgstr "MTU" #: ../lib/network/connection.pm:244 #, c-format msgid "Maximum size of network message (MTU). If unsure, left blank." -msgstr "Maksimumsstørrels for nettverksmelding (MTU). Hvis usikker, la den være blank." +msgstr "" +"Maksimumsstørrels for nettverksmelding (MTU). Hvis usikker, la den være " +"blank." #: ../lib/network/connection.pm:316 #, c-format @@ -2700,7 +2721,8 @@ msgstr "Søk gjennom domene" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:150 #, c-format msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "Som standard vil søkedomenet bli satt fra det fullkvalifiserte vertsnavnet" +msgstr "" +"Som standard vil søkedomenet bli satt fra det fullkvalifiserte vertsnavnet" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format @@ -2787,7 +2809,8 @@ msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:295 #, c-format msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" +msgstr "" +"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" #: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format @@ -3951,62 +3974,87 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP-tjener" #: ../lib/network/drakfirewall.pm:33 +#, fuzzy, c-format +msgid "DHCP Server" +msgstr "CUPS-tjener" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:39 #, c-format msgid "Mail Server" msgstr "E-post-tjener" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:38 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:44 #, c-format msgid "POP and IMAP Server" msgstr "POP- og IMAP-tjener" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:43 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 #, c-format msgid "Telnet server" msgstr "Telnet-tjener" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:49 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:55 #, c-format msgid "NFS Server" msgstr "NFS-tjener" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:57 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 #, c-format msgid "Windows Files Sharing (SMB)" msgstr "Windows-fildeling (SMB)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:63 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 +#, c-format +msgid "Bacula backup" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:75 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syslog network logging" +msgstr "Nettverks-hotplugging" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:81 #, c-format msgid "CUPS server" msgstr "CUPS-tjener" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:69 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "MySQL server" +msgstr "NFS-tjener" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "PostgreSQL server" +msgstr "CUPS-tjener" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:99 #, c-format msgid "Echo request (ping)" msgstr "Ekkoforespørsel (ping)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:104 #, c-format msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:110 #, c-format msgid "Windows Mobile device synchronization" msgstr "Windows Mobile enhetssynkronisering" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:89 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:119 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Portskanningsoppdagelse" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 ../lib/network/drakfirewall.pm:190 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Brannmuroppsett" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:184 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -4021,7 +4069,7 @@ msgstr "" "For en kraftig dedikert brannmurløsning ta en kikk på den\n" "spesialiserte Mandriva Security Firewall-distribusjonen." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -4034,13 +4082,13 @@ msgstr "" "Forsikre deg om at du har satt opp nettverkets- eller Internett-tilgang\n" "med drakconnect før du fortsetter." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 ../lib/network/drakfirewall.pm:209 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:237 ../lib/network/drakfirewall.pm:239 #: ../lib/network/shorewall.pm:167 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Brannmur" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:240 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -4051,7 +4099,7 @@ msgstr "" "Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Ta en titt på /etc/services for mer informasjon." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:216 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:246 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -4066,27 +4114,27 @@ msgstr "" "\n" "Du kan også gi portrekker (feks. 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:226 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "For hvilke tjenester vil du tillate tilkobling fra Internett?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:227 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:257 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Alt (Ingen brannmur)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:229 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:259 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Andre porter" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:230 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:260 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Logg brannmurmeldinger i systemlogger" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:272 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:302 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -4097,7 +4145,7 @@ msgstr "" "å bryte seg inn på din maskin.\n" "Vennligst velg hvilke nettverksaktiviter som skal overvåkes." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:277 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:307 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Bruk interaktiv brannmur" @@ -4150,7 +4198,8 @@ msgstr "Klarte ikke å klargjøre tilkoblingstypen %s!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn." +msgstr "" +"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -5058,7 +5107,8 @@ msgstr "Oppsett av mellomtjener" msgid "" "Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" "my_caching_server:8080)" -msgstr "Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)" +msgstr "" +"Her kan du sette opp mellomtjenere (feks: http://min_mellomtjener:8080)" #: ../lib/network/network.pm:516 #, c-format @@ -5119,8 +5169,9 @@ msgstr "" "mens grensesnitt tilkoblet det lokale nettverket ikke behøver å være valgt.\n" "\n" "Velg bort grensesnittene som vil være tilkoblet lokalnettet,\n" -"hvis du ønsker å benytte deling av Internett-tilkobling.\n " -"\n Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n" +"hvis du ønsker å benytte deling av Internett-tilkobling.\n" +" \n" +" Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n" #: ../lib/network/shorewall.pm:158 #, c-format @@ -5147,7 +5198,8 @@ msgstr "" #: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "Noen komponenter (%s) trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." +msgstr "" +"Noen komponenter (%s) trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." #: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format @@ -5158,8 +5210,10 @@ msgstr "Noen pakker (%s) trengs, men er ikke tilgjengelige." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "" +"Disse pakkene kan bli funnet i %s, eller i det offisielle %s pakketreet." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -5379,4 +5433,3 @@ msgstr "NAT-modus" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Bruk spesifikk UDP-port" - -- cgit v1.2.1