From b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 18 Sep 2008 09:56:14 +0000 Subject: sync with code --- po/nb.po | 6669 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 3230 insertions(+), 3439 deletions(-) (limited to 'po/nb.po') diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 31de55e..868dd3d 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-15 15:07+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen \n" "Language-Team: dansk \n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Grensesnitt" msgid "IP address" msgstr "IP-adresse" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Nettverksoppsett" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Sett opp lokalt nettverk ..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Hjelp" @@ -103,13 +103,13 @@ msgstr "Avbryt" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228 -#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -328,27 +328,27 @@ msgstr "Det internasjonale domenenavnet" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417 -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399 -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454 -#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696 -#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407 -#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 #: ../lib/network/connection_manager.pm:66 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:166 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:172 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 @@ -550,9 +550,9 @@ msgstr "Vertsnavn:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Vertsaliaser:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229 -#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396 -#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Feil!" @@ -587,9 +587,8 @@ msgstr "Håndter hosts-definisjoner" msgid "Modify entry" msgstr "Endre oppføring" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 -#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Legg til" @@ -604,9 +603,9 @@ msgstr "Legg til oppføring" msgid "Failed to add host." msgstr "Klarte ikke å legge til vert." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298 -#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374 -#: ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 +#: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifiser" @@ -617,9 +616,8 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Klarte ikke å endre vert." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351 -#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 +#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -631,7 +629,7 @@ msgstr "Klarte ikke å fjerne vert." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:132 +#: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Avslutt" @@ -644,7 +642,7 @@ msgstr "Tillatte adresser" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Interaktiv brannmur" @@ -672,7 +670,7 @@ msgid "Block" msgstr "Blokkér" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191 +#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -908,89 +906,89 @@ msgstr "Klon" msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "tilordne root-bruker som anonym" -#: ../bin/draknfs:45 +#: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "tilordne alle brukere til anonym bruker" -#: ../bin/draknfs:46 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Ingen tilordning av bruker-UID" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "tillat ekte ekstern root-tilgang" -#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fil" -#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Skriv oppsett" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Avslutt" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "A" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS-tjener" -#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Omstart" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/_Last inn på nytt" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS-tjener" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Starter NFS-tjener på nytt ..." -#: ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Feil ved omstart av NFS-tjener" -#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245 +#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Katalog-valg" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250 +#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Burde være en katalog." -#: ../bin/draknfs:140 +#: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " @@ -1038,7 +1036,7 @@ msgstr "" "kataloger til alle verter på et IP-(under)nettverk samtidig. For eksempel " "enten `/255.255.252.0' eller `/22' lagt til baseadressen for nettverket.\n" -#: ../bin/draknfs:155 +#: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "User ID options\n" @@ -1085,32 +1083,32 @@ msgstr "" "anonuid og anongid: Sett uid og gid " "eksplisitt til den anonyme kontoen.\n" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Synkrontilgang:" -#: ../bin/draknfs:172 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Sikker tilkobling" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Skrivebeskyttet delt ressurs:" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Undertre-kontroll:" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Avanserte valg" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " @@ -1121,7 +1119,7 @@ msgstr "" "forespørsler kommer fra en internettport lavere enn IPPORT_RESERVED (1024). " "Dette valget er påslått som standard." -#: ../bin/draknfs:178 +#: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " @@ -1134,7 +1132,7 @@ msgstr "" "forespørsler som gjør endringer på filsystemet. Dette kan også gjøres " "eksplisitt ved å bruke dette valget." -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " @@ -1145,7 +1143,7 @@ msgstr "" "NFS-protokollen og svare på forespørsler før endringer av disse " "forespørslene har blitt utført (feks. lagring til harddisk)." -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " @@ -1156,374 +1154,379 @@ msgstr "" "forbedre sikkerheten i noen tilfelller, men er ikke nødvendigvis påliteleg. " "Se manualsida «exports(5)» for mer informasjon." -#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informasjon" -#: ../bin/draknfs:266 +#: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Katalog" -#: ../bin/draknfs:270 +#: ../bin/draknfs:273 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Draknfs-oppføring" -#: ../bin/draknfs:279 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Vennligst legg til en delt NFS-ressurs for å kunne endre på den." -#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 +#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Avanserte valg" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS-katalog" -#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Katalog:" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Verttilgang" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Tilgang:" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Tilordning av Bruker-ID" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:376 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Bruker-ID:" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Anonym bruker-ID" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:378 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonym gruppe-ID" -#: ../bin/draknfs:412 +#: ../bin/draknfs:415 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Spesifisér en katalog som skal deles." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Kan ikke opprette denne katalogen." -#: ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Du må spesifisere verter som skal ha tilgang." -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Del katalog" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Vert-asterisk" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Generelle valg" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Egendefinerte valg" -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Tast inn en katalog som skal deles." -#: ../bin/draknfs:516 +#: ../bin/draknfs:519 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Bruk endre-knappen for å sette riktige rettigheter" -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:534 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Håndter delte NFS-områder" #: ../bin/draknfs:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the NFS-server" +msgstr "Starter NFS-tjener på nytt ..." + +#: ../bin/draknfs:577 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS håndterer delte NFS-ressurser" -#: ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Klarte ikke å legge til delt NFS-ressurs." -#: ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Klarte ikke å endre delt NFS-ressurs." -#: ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Klarte ikke å fjerne delt NFS-ressurs." -#: ../bin/draksambashare:64 +#: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Brukernavn" -#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Delt navn" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Del katalog" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 -#: ../bin/draksambashare:118 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Lesbar" -#: ../bin/draksambashare:75 +#: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Offentlig" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Skrivbar" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Opprettelsesmaske" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Katalogmaske" -#: ../bin/draksambashare:79 +#: ../bin/draksambashare:80 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Leseliste" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 -#: ../bin/draksambashare:602 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Skriveliste" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Admin-brukere" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Gyldige brukere" -#: ../bin/draksambashare:83 +#: ../bin/draksambashare:84 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Arv rettigheter" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Gjem filer med prikk foran seg" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Gjem filer" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Bevar forskjell mellom store og små bokstaver" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Tving opprettelsesmodus" -#: ../bin/draksambashare:88 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Tving gruppe" -#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Tving store eller små bokstaver" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Skrivernavn" -#: ../bin/draksambashare:117 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Sti" -#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Utskriftbar" -#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Utskriftskommando" -#: ../bin/draksambashare:122 +#: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "LPQ-kommando" -#: ../bin/draksambashare:123 +#: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Gjest ok" -#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Arv rettigheter" -#: ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Skriver ut" -#: ../bin/draksambashare:128 +#: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Opprettelsesmodus" -#: ../bin/draksambashare:129 +#: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Bruk klientdriver" -#: ../bin/draksambashare:155 +#: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Les liste" -#: ../bin/draksambashare:156 +#: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Skriv liste" -#: ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Tving gruppe" -#: ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Tving gruppeopprettelse" -#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba-tjener" -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 #, fuzzy, c-format msgid "/_Configure" msgstr "Sett opp" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Hjelp" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, fuzzy, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "Fragmentering" -#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Om" -#: ../bin/draksambashare:189 +#: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Rapporter feil" -#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Om..." -#: ../bin/draksambashare:193 +#: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:195 +#: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s ved Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:197 +#: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "Dette er et enkelt verktøy for å lett kunne håndtere Samba-oppsett." -#: ../bin/draksambashare:199 +#: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../bin/draksambashare:204 +#: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -1536,44 +1539,44 @@ msgstr "" "Terje Bjerkelia , 1999-2000.\n" "Andreas Bergstrøm , 2000.\n" -#: ../bin/draksambashare:228 +#: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Starter Samba-tjener på nytt ..." -#: ../bin/draksambashare:229 +#: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Feil ved omstart av Samba-tjener" -#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 -#: ../bin/draksambashare:688 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Åpne" -#: ../bin/draksambashare:372 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba legg til oppføring" -#: ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:377 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Legg til delt område" -#: ../bin/draksambashare:379 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Navnet på den delte ressursen:" -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Kommentar:" -#: ../bin/draksambashare:392 +#: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1582,33 +1585,33 @@ msgstr "" "Delt ressurs med det samme navnet eksisterer allerede, eller så er navnet " "tomt, vennligst velg et annet navn." -#: ../bin/draksambashare:399 +#: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Kan ikke opprette denne katalogen, vennligst oppgi en gyldig sti." -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Vennligst tast inn en kommenter for denne ressursen." -#: ../bin/draksambashare:439 +#: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - en PDF-generator" -#: ../bin/draksambashare:440 +#: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "skrivere - alle skrivere tilgjengelig" -#: ../bin/draksambashare:444 +#: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Legg til spesiell delt Samba-skriverressurs" -#: ../bin/draksambashare:447 +#: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." @@ -1616,139 +1619,139 @@ msgstr "" "Målet til denne veiviseren er å enkelt opprette en spesiell delt Samba-" "skriverressurs." -#: ../bin/draksambashare:454 +#: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "En PDF-generator eksisterer allerede." -#: ../bin/draksambashare:478 +#: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Skrivere og print$ eksisterer allerede." -#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Gratulerer" -#: ../bin/draksambashare:529 +#: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Veivisseren la vellykket til det delte Samba-området" -#: ../bin/draksambashare:551 +#: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Legg til eller velg en delt Samba-skriverressurs for å kunne endre den." -#: ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba Skriveroppføring" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Delt skriverressurs" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Skrivernavn:" -#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Skrivbar:" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Lesbar:" -#: ../bin/draksambashare:600 +#: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Skrivertilgang" -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gjest ok:" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Opprettelsesmodus:" -#: ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Skriverkommando" -#: ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Utskriftskommando:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ-kommando:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Utskrift:" -#: ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "opprettelsesmodus bør være nummerisk. feks: 0755." -#: ../bin/draksambashare:691 +#: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "DrakSamba-oppføring" -#: ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" "Vennligst legg til eller velg en delt Samba-ressurs for å kunne endre den." -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:720 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba-brukertilgang" -#: ../bin/draksambashare:727 +#: ../bin/draksambashare:728 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Maske-instillinger" -#: ../bin/draksambashare:741 +#: ../bin/draksambashare:742 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Visningsinstillinger" -#: ../bin/draksambashare:763 +#: ../bin/draksambashare:764 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Delt Samba-ressurskatalog" -#: ../bin/draksambashare:766 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Navn på delt ressurs:" -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Offentlig:" -#: ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:797 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1756,104 +1759,104 @@ msgstr "" "Opprettelsesmaske, opprettelsesmodus og katalogmaske bør være nummerisk. " "Feks.: 0755." -#: ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Vennligst opprett denne Samba-brukeren: %s" -#: ../bin/draksambashare:915 +#: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Legg til Samba-bruker" -#: ../bin/draksambashare:930 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Brukerinformasjon" -#: ../bin/draksambashare:932 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Brukernavn:" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Passord:" -#: ../bin/draksambashare:1047 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1054 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba-brukere" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, fuzzy, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Håndter Samba-oppsett" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1090 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, fuzzy, c-format msgid "admin users:" msgstr "Admin-brukere" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1863,54 +1866,54 @@ msgid "" "ie: os level = 34" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Tving gruppe" -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 +#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, fuzzy, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Tving gruppe" -#: ../bin/draksambashare:1111 +#: ../bin/draksambashare:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Vertsnavn:" -#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 +#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, fuzzy, c-format msgid "Security mode" msgstr "Sikkerhetspraksis" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1918,4470 +1921,4258 @@ msgid "" "is shared between domain (security) controllers." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1133 +#: ../bin/draksambashare:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Vertsnavn" -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1143 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, fuzzy, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Samba-brukere" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, fuzzy, c-format msgid "Log file:" msgstr "Profil" -#: ../bin/draksambashare:1162 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, fuzzy, c-format msgid "Log level:" msgstr "Nivå" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1173 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, fuzzy, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Samba-brukere" -#: ../bin/draksambashare:1175 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:1181 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1182 +#, c-format +msgid "Unix Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1183 +#, c-format +msgid "Dos Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1184 +#, c-format +msgid "Display Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1199 #, fuzzy, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Veivisseren la vellykket til det delte Samba-området" -#: ../bin/draksambashare:1246 +#: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1260 +#: ../bin/draksambashare:1268 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Håndter Samba-oppsett" -#: ../bin/draksambashare:1348 +#: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Klarte ikke å endre på delt Samba-ressurs." -#: ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Klarte ikke å fjerne delt NFS-ressurs." -#: ../bin/draksambashare:1364 +#: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format msgid "File share" msgstr "Delt filressurs" -#: ../bin/draksambashare:1379 +#: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "Klarte ikke å endre." -#: ../bin/draksambashare:1388 +#: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "Klarte ikke å fjerne." -#: ../bin/draksambashare:1395 +#: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Skrivere" -#: ../bin/draksambashare:1407 +#: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "Klarte ikke å legge til bruker." -#: ../bin/draksambashare:1416 +#: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "Klarte ikke å endre brukerpassord." -#: ../bin/draksambashare:1428 +#: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "Klarte ikke å slette bruker." -#: ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1441 +#: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Samba-brukere" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Klarte ikke å endre på delt Samba-ressurs." -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba håndterer håndterer delte Samba-ressurser" -#: ../bin/drakvpn-old:65 +#: ../bin/net_applet:94 #, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Nettverk er oppe på grensesnitt %s." -#: ../bin/drakvpn-old:87 +#: ../bin/net_applet:95 #, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "VPN-tilkoblingen er aktivert." +msgid "IP address: %s" +msgstr "IP-adresse: %s" -#: ../bin/drakvpn-old:88 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Det har alt blitt satt en VPN-tilkobling.\n" -"\n" -"Den er for øyeblikket aktivert.\n" -"\n" -"Hva ønsker du å gjøre?" +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Gateway: %s" -#: ../bin/drakvpn-old:93 +#: ../bin/net_applet:97 #, c-format -msgid "disable" -msgstr "deaktiver" +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Koblet til %s (linknivå: %d %%)" -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 +#: ../bin/net_applet:99 #, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "endre oppsett" +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Nettverk er nede på grensesnitt %s." -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_applet:101 #, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "forkast" +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Du har ikke satt opp en internettilkobling enda.\n" +"Kjør «%s»-assistenten fra Mandriva Linux Kontrollsenter." -#: ../bin/drakvpn-old:97 +#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475 #, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Deaktiverer VPN ..." +msgid "Connect %s" +msgstr "Koble til %s" -#: ../bin/drakvpn-old:106 +#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475 #, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "VPN-tilkoblingen er nå deaktivert." +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Koble fra %s" -#: ../bin/drakvpn-old:113 +#: ../bin/net_applet:109 #, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "VPN-tilkoblingen er for øyeblikket deaktivert" +msgid "Monitor Network" +msgstr "Overvåk nettverk" -#: ../bin/drakvpn-old:114 +#: ../bin/net_applet:111 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Oppsett av en VPN-tilkobling har allerede blitt utført.\n" -"\n" -"Den er for øyeblikket deaktivert.\n" -"\n" -"Hva ønsker du å gjøre?" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Håndter trådløse nettverk" -#: ../bin/drakvpn-old:119 +#: ../bin/net_applet:113 #, c-format -msgid "enable" -msgstr "aktiver" +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Håndter VPN-tilkoblinger" -#: ../bin/drakvpn-old:127 +#: ../bin/net_applet:117 #, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Aktiverer VPN ..." +msgid "Configure Network" +msgstr "Sett opp nettverk" -#: ../bin/drakvpn-old:133 +#: ../bin/net_applet:119 #, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "VPN-tilkoblingen er nå aktivert." +msgid "Watched interface" +msgstr "Grensesnitt som følges med på" -#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 +#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123 #, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Enkelt VPN-oppsett." +msgid "Auto-detect" +msgstr "Automatisk oppdagelse" -#: ../bin/drakvpn-old:148 +#: ../bin/net_applet:128 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Du er i ferd med å sett opp datamaskinen din til å bruke en VPN-tilkobling.\n" -"\n" -"Med denne funksjonen kan datamaskiner på ditt private nettverk og " -"datamaskiner\n" -"på noen andre eksterne private nettverk dele ressurser gjennom \n" -"deres brannmurer over internett på en sikker måte.\n" -"\n" -"Kommunikasjonen over internett er kryptert. De lokale og eksterne\n" -"datamaskinene vil fungere som om de var på samme nettverk.\n" -"\n" -"Sørg for at du har sett opp din Nettverk/Internettilgang med\n" -"drakconnect før du går videre." +msgid "Active interfaces" +msgstr "Aktive grensesnitt" -#: ../bin/drakvpn-old:165 +#: ../bin/net_applet:152 #, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"VPN-tilkobling.\n" -"\n" -"Dette programmet er basert på følgende prosjekter:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-verktøy: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-veiledning: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - dokumentene og man sidene som kommer med %s pakken\n" -"\n" -"Vennligst i det MINSTE les ipsec-veiledningsdokumentene\n" -"før du går videre." +msgid "Profiles" +msgstr "Profiler" -#: ../bin/drakvpn-old:208 +#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemer ved installering av pakke %s" +msgid "VPN connection" +msgstr "VPN-tilkobling" -#: ../bin/drakvpn-old:222 +#: ../bin/net_applet:341 #, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Sikkerhetspraksis" +msgid "Network connection" +msgstr "Nettverkstilkobling" -#: ../bin/drakvpn-old:222 +#: ../bin/net_applet:425 #, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "IKE-tjener racoon" +msgid "More networks" +msgstr "Flere nettverk" -#: ../bin/drakvpn-old:224 +#: ../bin/net_applet:452 #, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Oppsettfil" +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus" -#: ../bin/drakvpn-old:225 +#: ../bin/net_applet:457 #, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Konfigurasjonstrinn!\n" -"\n" -"Du må definere Sikkerhetspraksis og deretter \n" -"sette opp den automatiske tjeneren for nøkkelutveksling (IKE).\n" -"KAME IKE-tjeneren vi bruker heter «racoon».\n" -"\n" -"Hva ønsker du å sett opp?\n" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Kjør alltid under oppstart" -#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 +#: ../bin/net_applet:462 #, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s oppføringer" +msgid "Wireless networks" +msgstr "Trådløse nettverk" -#: ../bin/drakvpn-old:246 +#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96 #, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"«%s»-filens innhold\n" -"er delt inn i blokker.\n" -"\n" -"Du kan nå:\n" -"\n" -" - vise, legge til, endre, eller fjerne blokker, deretter\n" -" - utføre endringene\n" -"\n" -"Hva ønsker du å gjøre?\n" +msgid "Settings" +msgstr "Instillinger" -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Viser" +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Nettverksovervåkning" -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/net_monitor:98 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Endre" +msgid "Connection type: " +msgstr "Tilkoblingstype:" -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Utfør" +msgid "Global statistics" +msgstr "Globale statistikker" -#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 -#: ../bin/drakvpn-old:410 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Viser oppsett" +msgid "Instantaneous" +msgstr "Øyeblikkelig" -#: ../bin/drakvpn-old:272 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Filen %s eksisterer ikke.\n" -"\n" -"Dette må være et nytt oppsett.\n" -"\n" -"Du må gå tilbake og velge «legg til».\n" +msgid "Average" +msgstr "Gjennomsnitt" -#: ../bin/drakvpn-old:301 +#: ../bin/net_monitor:105 #, c-format msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" +"Sending\n" +"speed:" msgstr "" -"Legge til en Sikkerhetspraksis.\n" -"\n" -"Du kan nå legge til en Sikkerhetspraksis.\n" -"\n" -"Velg fortsett når du er ferdig med å skrive inn all data.\n" +"Sende-\n" +"hastighet:" -#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 +#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Endre blokk" +msgid "unknown" +msgstr "ukjent" -#: ../bin/drakvpn-old:334 +#: ../bin/net_monitor:106 #, c-format msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" +"Receiving\n" +"speed:" msgstr "" -"Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" -"\n" -"Du kan velge under her den du ønsker å endre \n" -"og deretter trykke på neste.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 -#: ../bin/drakvpn-old:574 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Blokknavn" +"Nedlastnings-\n" +"hastighet:" -#: ../bin/drakvpn-old:344 +#: ../bin/net_monitor:110 #, c-format msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" +"Connection\n" +"time: " msgstr "" -"Endre en Sikkerhetspraksis.\n" -"\n" -"Du kan nå endre en Sikkerhetspraksis.\n" -"\n" -"Velg fortsett når du er ferdig med å skrive inn all data.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Fjern blokk" +"Oppkoblings-\n" +"tid: " -#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 +#: ../bin/net_monitor:117 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" -"\n" -"Du kan velge under her den du ønsker å fjerne \n" -"og deretter trykke på neste.\n" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt" -#: ../bin/drakvpn-old:383 +#: ../bin/net_monitor:119 #, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"«racoon.conf»-filoppsett.\n" -"\n" -"Innholdet i denne fila er delt opp i blokker.\n" -"Du kan nå:\n" -" - vis \t\t (vis filens innhold)\n" -" - legg til\t\t\t (legg til en blokk)\n" -" - rediger \t\t\t (endre parametre i en eksisterende blokk)\n" -" - fjern \t\t (fjern en eksisterende blokk)\n" -" - lagre \t\t (lagre endringene til fila)" +msgid "Wait please" +msgstr "Vennligst vent" -#: ../bin/drakvpn-old:411 +#: ../bin/net_monitor:136 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Filen %s eksisterer ikke.\n" -"\n" -"Dette må være et nytt oppsett.\n" -"\n" -"Du må gå tilbake og velge «sett opp».\n" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Tester tilkoblingen din ..." -#: ../bin/drakvpn-old:425 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "«racoon.conf»-oppføringer" +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Kobler fra Internett " -#: ../bin/drakvpn-old:426 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Legg til blokker.\n" -"\n" -"Her er skjelettet til «racoon.conf»-fila:\n" -"\t«sti»\n" -"\t«ekstern»\n" -"\t«sainfo» \n" -"\n" -"Velg blokka du ønsker å legge til.\n" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Kobler til internett" -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_monitor:235 #, c-format -msgid "path" -msgstr "sti" +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Klarte ikke koble fra internett." -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_monitor:236 #, c-format -msgid "remote" -msgstr "ekstern" +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Frakobling fra internett fullført." -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_monitor:238 #, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" +msgid "Connection complete." +msgstr "Oppkobling ferdig." -#: ../bin/drakvpn-old:440 +#: ../bin/net_monitor:239 #, c-format msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" -"Legg til sti.\n" -"\n" -"Stiblokkene må være øverst i «racoon.conf»-fila.\n" -"\n" -"Beveg musen din over sertifikatoppføringen for hjelp." +"Feil ved tilkobling.\n" +"Kontroller oppsettet ditt i Mandriva Linux Kontrollsenter." -#: ../bin/drakvpn-old:443 +#: ../bin/net_monitor:344 #, c-format -msgid "path type" -msgstr "stitype" +msgid "Color configuration" +msgstr "Farge-oppsett" -#: ../bin/drakvpn-old:447 +#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include-sti: spesifiserer en sti for å inkludere\n" -"en fil. Se Filinkludering.\n" -"\tEksempel: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key-fil: spesifiserer en fil som inneholder\n" -"forhåndsdelte nøkler for forskjellige ID(er). Se Forhåndsdeltnøkkel Fil.\n" -"\tEksempel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate-sti: racoon(8) vil søke i denne katalogen\n" -"ved mottak av sertifikat eller sertifikat.\tEksempel: path certificate '/etc/" -"cert' ;\n" -"\n" -"Filinkludering: include file \n" -"andre oppsettfiler kan inkluderes..\n" -"\tEksempel: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Forhåndsdelt nøkkelfil: Fila definerer et par\n" -"til identifikatoren og den hemmelige, delte nøkkelen som er brukt i\n" -"forhåndsdeltnøkkel autentiseringsmetoden i fase 1." +msgid "sent: " +msgstr "sendt: " -#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 +#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 #, c-format -msgid "real file" -msgstr "virkelig fil" +msgid "received: " +msgstr "mottatt: " -#: ../bin/drakvpn-old:490 +#: ../bin/net_monitor:407 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Sørg for at du allerede har stiblokkene\n" -"øverst i «racoon.conf»-fila.\n" -"\n" -"Du kan nå velge de eksterne innstillingene.\n" -"Velg «fortsett» eller «forrige» når du er ferdig.\n" +msgid "average" +msgstr "gjennomsnitt" -#: ../bin/drakvpn-old:507 +#: ../bin/net_monitor:410 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Sørg for at du allerede har stiblokkene\n" -"øverst i «%s»-fil.\n" -"\n" -"Du kan nå velge «sainfo»-oppsettet.\n" -"Velg «fortsett» eller «forrige» når du er ferdig.\n" +msgid "Local measure" +msgstr "Lokal måling" -#: ../bin/drakvpn-old:524 +#: ../bin/net_monitor:468 #, c-format msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "" -"Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" -"\n" -"Du kan velge under her den du ønsker å endre \n" -"og deretter trykke på neste.\n" +"Advarsel, en annen internettoppkobling har blitt oppdaget, bruker kanskje " +"ditt nettverk" -#: ../bin/drakvpn-old:535 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" -"\n" -"\n" -"Du kan nå endre eksterne blokkoppføringer.\n" -"\n" -"Trykk «fortsett» når du er ferdig med å skrive inn all data.\n" +msgid "Connected" +msgstr "Tilkoblet" -#: ../bin/drakvpn-old:544 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" -"\n" -"Du kan nå endre «sainfo»-bokkene.\n" -"\n" -"Trykk «fortsett» når du er ferdig med å skrive inn all data." +msgid "Not connected" +msgstr "Ikke tilkoblet" -#: ../bin/drakvpn-old:552 +#: ../bin/net_monitor:479 #, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Denne blokka må være øverst i «%s»-fila.\n" -"\n" -"Sørg for at alle andre blokker følger disse\n" -"stiblokkene.\n" -"\n" -"Du kan nå endre stioppføringene.\n" -"\n" -"Trykk «fortsett» eller «forrige» når du er ferdig.\n" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Ingen internettilkobling er satt opp" -#: ../bin/drakvpn-old:559 +#: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format -msgid "path_type" -msgstr "sti_type" +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Ukjent tilkoblingstype" -#: ../bin/drakvpn-old:599 +#: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Gratulerer!" +msgid "Network access settings" +msgstr "Oppsett for nettverkstilgang" -#: ../bin/drakvpn-old:600 +#: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Alt er nå satt opp.\n" -"\n" -"Du kan nå dele ressurser gjennom internett\n" -"på en trygg måte via en VPN-tilkobling.\n" -"\n" -"Du bør sørge for at tunnelene i shorewallblokka\n" -"er satt opp." +msgid "Access settings" +msgstr "Tilgangsoppsett" -#: ../bin/drakvpn-old:620 +#: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Sainfo-kildeaddresse" +msgid "Address settings" +msgstr "Adresseoppsett" -#: ../bin/drakvpn-old:621 +#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 +#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 +#: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { uttrykk }\n" -"definerer parametrene til IKE fase 2\n" -"(IPsec-SA etablering).\n" -"\n" -"kilde_id og mål_id er bygget som:\n" -"\n" -"\taddress addresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Eksempler: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (tillater tilkoblinger fra alle kilder)\n" -"\tla dette feltet stå blankt hvis du ønsker anonym\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 er kilde addressen\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 er kilde addressen" +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Ulistet - endre manuelt" -#: ../bin/drakvpn-old:638 +#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Sainfo-kildeprotokoll" +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../bin/drakvpn-old:639 +#: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { uttrykk }\n" -"definerer parametrene til IKE fase 2\n" -"(IPsec-SA etablering).\n" -"\n" -"kilde_id og mål_id er bygget som:\n" -"\n" -"\taddress addresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Eksempler: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (tillater tilkoblinger fra alle kilder)\n" -"\tla dette feltet stå blankt hvis du ønsker anonym\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tden første «any» tillater hvilken som helst protokoll fra kilden" +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Tillat brukere å håndtere tilkoblingen" -#: ../bin/drakvpn-old:653 +#: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Sainfo-måladdresse" +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Start tilkoblingen ved oppstart" -#: ../bin/drakvpn-old:654 +#: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { uttrykk }\n" -"definerer parametrene til IKE fase 2\n" -"(IPsec-SA etablering).\n" -"\n" -"kilde_id og mål_id er bygget som:\n" -"\n" -"\taddress addresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Eksempler: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (tillater tilkoblinger fra alle kilder)\n" -"\tla dette feltet stå blankt hvis du ønsker anonym\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 er måladdressen\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 er måladdressen" +msgid "Metric" +msgstr "Metrisk" -#: ../bin/drakvpn-old:671 +#: ../lib/network/connection.pm:311 #, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Sainfo-målprotokoll" +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s" -#: ../bin/drakvpn-old:672 +#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { uttrykk }\n" -"definerer parametrene til IKE fase 2\n" -"(IPsec-SA etablering).\n" -"\n" -"kilde_id og mål_id er bygget som:\n" -"\n" -"\taddress addresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Eksempler: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (tillater tilkoblinger fra alle kilder)\n" -"\tla dette feltet stå blankt hvis du ønsker anonym\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tden siste «any» godtar alle protokoller for målet" +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Tilkoblingslivstegn mistet på grensesnitt %s" -#: ../bin/drakvpn-old:686 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "PFS gruppe" +msgid "Cable" +msgstr "Kabel" -#: ../bin/drakvpn-old:688 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"definer gruppen til Diffie-Hellman eksponetieringene.\n" -"Hvis du ikke krver PFD så kan du utelate dette direktivet.\n" -"Alle forlsag vil bli akseptert hvis du ikke spesifierer en.\n" -"Gruppen er en av følgende: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Eller du kan definere 1, 2, eller 5 som DH gruppe nummer." +msgid "Cable modem" +msgstr "Kabelmodem" -#: ../bin/drakvpn-old:693 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Levetidnummer" +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "bruk BPALogin (trengs for Telstra)" -#: ../bin/drakvpn-old:694 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"Definer en levetid for en bestemt tid som vil bli foreslått\n" -"i fase 1-forhandlinger. Alle forslag vil bli akseptert\n" -"og attributter vil ikke bli foreslått til maskinen hvis\n" -"du ikke spesifiserer de. De kan være\n" -"spesifisert individuelt for hvert forslag.\n" -"\n" -"Eksempler: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n" -" lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Her er levetidtallene 1, 1, 30, 30, 60 og 12.\n" +msgid "Authentication" +msgstr "Autentisering" -#: ../bin/drakvpn-old:710 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Levetidenhet" +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Innloggingskonto (brukernavn)" -#: ../bin/drakvpn-old:712 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"Definer en levetid for en bestemt tid som vil bli foreslått\n" -"i fase 1-forhandlinger. Alle forslag vil bli akseptert\n" -"og attributter vil ikke bli foreslått til den andre maskinen hvis\n" -"du ikke spesifiserer de. De kan være\n" -"spesifisert individuelt for hvert forslag.\n" -"\n" -"Eksempler: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n" -" lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Her er levetidenhetene «min», «min», «sek», «sek», «sek» og «time».\n" +msgid "Account Password" +msgstr "Kontopassord" -#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Krypteringsalgoritme" +msgid "Access Point Name" +msgstr "Navn på aksesspunkt" + +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#, c-format +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../bin/drakvpn-old:730 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Autentiseringsalgoritme" +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Bluetooth oppringt nettverk" -#: ../bin/drakvpn-old:732 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Komprimeringsalgoritme" +msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." +msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:733 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "senk" +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../bin/drakvpn-old:740 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Ekstern" +msgid "PIN number" +msgstr "PIN-kode" -#: ../bin/drakvpn-old:741 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181 #, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (addresse | anonymous) [[port]] { utrykk }\n" -"Spesifiserer parametrene for IKE fase 1 for hver ekstern node.\n" -"Standardport er 500. Hvis «anonymous» er spesifisert, gjelder\n" -"uttrykkene alle maskiner som ikke passer noen andre eksterne\n" -"direktiver.\n" -"\n" -"Eksempler: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Klarte ikke å åpne enhet %s" -#: ../bin/drakvpn-old:749 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Utvekslingsmodus" +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Vennligst sjekk at ditt SIM-kort er satt inn." -#: ../bin/drakvpn-old:751 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224 #, c-format msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" -"Definerer utvekslingsmodus for fase 1 når racoon er starteren.\n" -"Det betyr også at den akseptable utveklingsmodusen\n" -"når racoon er svareren. Du kan velge mer enn et modus\n" -"ved å separere dem med komma. Alle modusene er akseptable.\n" -"Første utveklingsmodus brukes når racoon er starteren.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:757 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Generer praksis" +"Du har tastet inn feil PIN-kode.\n" +"Ved å taste inn feil PIN-kode flere ganger så kan ditt SIM-kort låses!" -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format -msgid "off" -msgstr "av" +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format -msgid "on" -msgstr "på" +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satelitt (DVB)" -#: ../bin/drakvpn-old:759 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Dette direktivet er for svareren. Derfor bør du sette\n" -"passiv på, slik at racoon(8) bare blir en svarer.\n" -"Hvis svareren ikke har en praksis i SPD under fase 2-forhandling, og " -"direktivet er slått på, vil racoon(8) velge det\n" -"første forslaget i SA-payload fra starteren, og generere\n" -"praksisoppføringer fra forslaget. Det er nyttig å forhandle\n" -"med klienten som får tildelt IP-adresse dynamisk. Merk\n" -"at en uegnet praksis kan bli installert i svarerens\n" -"SPD av starteren, slik at annen kommunikasjon ikke\n" -"fungerer. Dette direktivet er ignorert hos starteren.\n" -"Standard er av." - -#: ../bin/drakvpn-old:773 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passiv" - -#: ../bin/drakvpn-old:775 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Hvis du ikke ønsker å starte forhandlingen, sett denne\n" -"til på. Standard er av. Det er nyttig for en tjener." +msgid "Adapter card" +msgstr "Kontrollerkort" -#: ../bin/drakvpn-old:778 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Sertifikattype" +msgid "Net demux" +msgstr "Net demux" -#: ../bin/drakvpn-old:780 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Min sertfikatfil" +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: ../bin/drakvpn-old:781 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Navn på sertifikatet" +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: ../bin/drakvpn-old:782 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Min private nøkkel" +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "Virtual interface" +msgstr "Nettverksgrensesnitt" -#: ../bin/drakvpn-old:783 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Navn på privat nøkkel" +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker %s-" +"driver)" -#: ../bin/drakvpn-old:784 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Sertifikatfil for andre maskin" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Manuelt oppsett" -#: ../bin/drakvpn-old:785 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Navn på sertifikat til andre maskin" +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../bin/drakvpn-old:786 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Bekreft sertifikatet" +msgid "IP settings" +msgstr "IP-oppsett" -#: ../bin/drakvpn-old:788 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137 #, c-format msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Hvis du av en eller annen grunn ikke ønsker å bekrefte\n" -"maskinens sertifiat sett denne til av. Standard er på." +"Tast inn inn IP-oppsettet for denne maskinen.\n" +"Hvert element bør skrives som en IP-adresse i punkt-desimal\n" +"notasjon (f.eks, 1.2.3.4)." -#: ../bin/drakvpn-old:790 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Min identifikator" +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" -#: ../bin/drakvpn-old:791 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"Spesifiserer identifikatoren sendt til ekstern vert og typen\n" -"som skal brukes i fase 1-forhandling. Addresse, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid og asn1dn kan bli brukt som en id-type.\n" -"De brukes slik:\n" -"\tmy_identifier address [addresse];\n" -"\t\tTypen er IP-addresse. Dette er standard\n" -"\t\thvis du ikke velger en identifikator å bruke.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tTypen er en USER_FQDN (bruker-fullkvalifisert domenenavn).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tTypen er en FQDN (fullkvalifisert domenenavn).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tTypen er en KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tTypen er et ASN.1-spesifik navn. Hvis\n" -"\t\ttekst er utelatt, vil racoon(8) hente DN fra\n" -"\t\t«Subject»-feltet til sertifikatet.\n" -"\n" -"Eksempler: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"minepost@mittdomene.no\"" +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Få DNS-tjenere fra DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:811 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identifikator for andre maskiner" +msgid "DNS server 1" +msgstr "DNS-tjener 1" -#: ../bin/drakvpn-old:812 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Forslag" +msgid "DNS server 2" +msgstr "DNS-tjener 2" -#: ../bin/drakvpn-old:814 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"Spesifiser krypteringsalgoritme som skal brukes i\n" -"fase 1-forhandling. Dette må være definert. \n" -"Algoritmen er en av følgende: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For andre transformasjoner, bør dette uttrykket ikke brukes." +msgid "Search domain" +msgstr "Søk gjennom domene" -#: ../bin/drakvpn-old:821 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Hash algoritme" +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Som standard vil søkedomenet bli satt fra fullkvalifiserte vertsnavnet " +"(fqdn)" -#: ../bin/drakvpn-old:822 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Autentiseringsmetode" +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "DHCP-tidsavbrudd (i sekunder)" -#: ../bin/drakvpn-old:823 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "DH-gruppe" +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Få YP-tjenere fra DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:830 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Kommando" +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Få NTPD-tjenere fra DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:831 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "IP-område for kilde" +msgid "DHCP host name" +msgstr "DHCP-vertsnavn" -#: ../bin/drakvpn-old:832 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "IP-område for mål" +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Ikke fall tilbake til Zeroconf (169.254.0.0-nettverk)" -#: ../bin/drakvpn-old:833 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protokoll for øvre lag" +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP-adresse bør være i format 1.2.3.4" -#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 #, c-format -msgid "any" -msgstr "vilkårlig" +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Netmaske bør være i format 255.255.224.0" -#: ../bin/drakvpn-old:835 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Flagg" +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert!" -#: ../bin/drakvpn-old:836 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Retning" +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s er allerede i bruk\n" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "IPsec-praksis" +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-adresse" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Nettverks Hotplugging" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "forkast" +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Aktiver IPv6 til IPv4-tunnel" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287 #, c-format -msgid "none" -msgstr "ingen" +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s" -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modus" +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Forespørr en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll) ..." -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "tunnel" +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "transport" +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" +"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" -#: ../bin/drakvpn-old:842 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Kilde/mål" +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nivå" +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "require" -msgstr "krev" +msgid "I do not know" +msgstr "Jeg vet ikke" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "default" -msgstr "standard" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "use" -msgstr "bruk" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "unik" +msgid "POTS" +msgstr "POTS" -#: ../bin/net_applet:94 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "Nettverk er oppe på grensesnitt %s." +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Analog telefonmodem (POTS)" -#: ../bin/net_applet:95 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "IP-adresse: %s" +msgid "Script-based" +msgstr "Scriptbasert" -#: ../bin/net_applet:96 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Gateway: %s" +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../bin/net_applet:97 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format -msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "Koblet til %s (linknivå: %d %%)" +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminalbasert" -#: ../bin/net_applet:99 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "Nettverk er nede på grensesnitt %s." +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../bin/net_applet:101 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Du har ikke satt opp en internettilkobling enda.\n" -"Kjør «%s»-assistenten fra Mandriva Linux Kontrollsenter." +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" -#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Koble til %s" +msgid "Finland" +msgstr "Finland" -#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Koble fra %s" +msgid "France" +msgstr "Frankrike" -#: ../bin/net_applet:109 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Overvåk nettverk" +msgid "Germany" +msgstr "Tyskland" -#: ../bin/net_applet:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Håndter trådløse nettverk" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../bin/net_applet:113 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format -msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Håndter VPN-tilkoblinger" +msgid "Algeria" +msgstr "Algerie" -#: ../bin/net_applet:117 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Sett opp nettverk" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: ../bin/net_applet:119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Grensesnitt som følges med på" +msgid "Austria" +msgstr "Østerrike" -#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123 -#, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Automatisk oppdagelse" +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#, fuzzy, c-format +msgid "Any" +msgstr "vilkårlig" -#: ../bin/net_applet:128 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format -msgid "Active interfaces" -msgstr "Aktive grensesnitt" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../bin/net_applet:152 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Profiler" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgia" -#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "VPN-tilkobling" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../bin/net_applet:341 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format -msgid "Network connection" -msgstr "Nettverkstilkobling" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" -#: ../bin/net_applet:425 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format -msgid "More networks" -msgstr "Flere nettverk" +msgid "China" +msgstr "Kina" -#: ../bin/net_applet:452 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Automatisk interaktiv brannmur-modus" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Den Tsjekkiske republikk" -#: ../bin/net_applet:457 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Kjør alltid under oppstart" +msgid "Denmark" +msgstr "Danmark" -#: ../bin/net_applet:462 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Trådløse nettverk" +msgid "Egypt" +msgstr "Egypt" -#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Instillinger" +msgid "Greece" +msgstr "Hellas" -#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Nettverksovervåkning" +msgid "Hungary" +msgstr "Ungarn" -#: ../bin/net_monitor:98 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Tilkoblingstype:" +msgid "Ireland" +msgstr "Irland" -#: ../bin/net_monitor:101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Globale statistikker" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../bin/net_monitor:104 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Øyeblikkelig" +msgid "India" +msgstr "India" -#: ../bin/net_monitor:104 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "Gjennomsnitt" +msgid "Iceland" +msgstr "Island" -#: ../bin/net_monitor:105 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Sende-\n" -"hastighet:" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "ukjent" +msgid "Lithuania" +msgstr "Litauen" -#: ../bin/net_monitor:106 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Nedlastnings-\n" -"hastighet:" +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" -#: ../bin/net_monitor:110 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Oppkoblings-\n" -"tid: " +msgid "Morocco" +msgstr "Marokko" -#: ../bin/net_monitor:117 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Bruk samme skala for mottatt og sendt" +msgid "Netherlands" +msgstr "Nederland" -#: ../bin/net_monitor:119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Vennligst vent" +msgid "Norway" +msgstr "Norge" -#: ../bin/net_monitor:136 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Tester tilkoblingen din ..." +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" -#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Kobler fra Internett " +msgid "Poland" +msgstr "Polen" -#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Kobler til internett" +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../bin/net_monitor:235 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Klarte ikke koble fra internett." +msgid "Russia" +msgstr "Russland" -#: ../bin/net_monitor:236 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Frakobling fra internett fullført." +msgid "Singapore" +msgstr "Singapor" -#: ../bin/net_monitor:238 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Oppkobling ferdig." +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: ../bin/net_monitor:239 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Feil ved tilkobling.\n" -"Kontroller oppsettet ditt i Mandriva Linux Kontrollsenter." +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" -#: ../bin/net_monitor:344 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Farge-oppsett" +msgid "Spain" +msgstr "Spania" -#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "sendt: " +msgid "Sweden" +msgstr "Sverige" -#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "mottatt: " +msgid "Switzerland" +msgstr "Sveits" -#: ../bin/net_monitor:407 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format -msgid "average" -msgstr "gjennomsnitt" +msgid "Thailand" +msgstr "Thailand" -#: ../bin/net_monitor:410 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Lokal måling" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" -#: ../bin/net_monitor:468 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Advarsel, en annen internettoppkobling har blitt oppdaget, bruker kanskje " -"ditt nettverk" +msgid "Turkey" +msgstr "Tyrkia" -#: ../bin/net_monitor:472 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Tilkoblet" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Forente Arabiske Emirater" -#: ../bin/net_monitor:472 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Ikke tilkoblet" +msgid "United Kingdom" +msgstr "United Kingdom" -#: ../bin/net_monitor:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 #, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Ingen internettilkobling er satt opp" +msgid "Wireless" +msgstr "Trådløs" -#: ../lib/network/connection.pm:16 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 #, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "Ukjent tilkoblingstype" +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Bruker en Windows-driver (med ndiswrapper)" -#: ../lib/network/connection.pm:156 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "Oppsett for nettverkstilgang" +msgid "Open WEP" +msgstr "Åpent WEP" -#: ../lib/network/connection.pm:157 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "Tilgangsoppsett" +msgid "Restricted WEP" +msgstr "Lukket WEP" -#: ../lib/network/connection.pm:158 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" +msgstr "WPA forhåndsdelt nøkkel" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "Adresseoppsett" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 -#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 -#: ../lib/network/netconnect.pm:572 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258 #, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Ulistet - endre manuelt" +msgid "Windows driver" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format -msgid "None" -msgstr "Ingen" +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Ditt trådløse nettverskort er deaktivert, vennligst aktiver den trådløse " +"bryteren (RF kill switch) først." -#: ../lib/network/connection.pm:232 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 #, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Tillat brukere å håndtere tilkoblingen" +msgid "Wireless settings" +msgstr "Trådløst oppsett" -#: ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "Start tilkoblingen ved oppstart" +msgid "Operating Mode" +msgstr "Operasjonsmodus" -#: ../lib/network/connection.pm:234 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Metrisk" +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection.pm:304 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s" +msgid "Managed" +msgstr "Håndtert" -#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Tilkoblingslivstegn mistet på grensesnitt %s" +msgid "Master" +msgstr "Mester" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Cable" -msgstr "Kabel" +msgid "Repeater" +msgstr "Repeterer" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "Kabelmodem" +msgid "Secondary" +msgstr "Sekundær" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "bruk BPALogin (trengs for Telstra)" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autentisering" +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Nettverksnavn (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30 -#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 #, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Innloggingskonto (brukernavn)" +msgid "Encryption mode" +msgstr "Krypteringsmodus" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31 -#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Kontopassord" +msgid "Encryption key" +msgstr "Krypteringsnøkkel" -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 #, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "Navn på aksesspunkt" +msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP Login/Username" +msgstr "Innloggingskonto (brukernavn)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 #, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgid "" +"The login or username. Format is plain text. If you\n" +"need to specify domain then try the untested syntax\n" +" DOMAIN\\username" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP Password" +msgstr "Passord" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 #, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Bluetooth oppringt nettverk" +msgid "" +" Password: A string.\n" +"Note that this is not the same thing as a psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" +"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" +"is used for authentication. For the eap mode setting\n" +" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" +"\n" +"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" +"Note:\n" +"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" +"automatically PEAP and TTLS modes.\n" +" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" +"the username and password values specified here." +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP client certificate" +msgstr "Navn på sertifikatet" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format -msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." +msgid "" +"The complete path and filename of client certificate. This is\n" +"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" +"considered as the alternative to username/password combo.\n" +" Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" +msgid "Network ID" +msgstr "NettverksID" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "PIN-kode" +msgid "Operating frequency" +msgstr "Operasjonsfrekvens" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Klarte ikke å åpne enhet %s" +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Følsomhetsgrense" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Vennligst sjekk at ditt SIM-kort er satt inn." +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Bitrate (i b/s)" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 +#, c-format +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." msgstr "" -"Du har tastet inn feil PIN-kode.\n" -"Ved å taste inn feil PIN-kode flere ganger så kan ditt SIM-kort låses!" +"RTS/CTS legger til et håndtryk før hver pakkeoverføring for å være sikker på " +"at\n" +"kanalen er klar. Dette legger til overhead, men øker ytelsen i tilfeller med " +"gjemte\n" +"noder eller stort antall med aktive noder. Denne parameteren setter " +"størrelsen\n" +"på den minste pakken som noden sender RTS for; en verdi lik den maksimale\n" +"pakkestørrelsen vil deaktivere denne framgangsmåten. Du kan også sette denne " +"parameteren til auto, fixed\n" +"eller off." -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgid "Fragmentation" +msgstr "Fragmentering" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "Satelitt (DVB)" +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "iwconfig-kommando ekstra argumenter" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 #, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Kontrollerkort" +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Her kan man sette opp noen ekstra trådløse parametre som:\n" +"ap, kanal, commit, enc, power, retry, sens, txpower (kallenavn er allerede " +"satt til vertsnavn).\n" +"\n" +"Se iwconfig(8) man-siden for ytterligere informasjon." -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Net demux" +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "iwspy-kommando ekstra argumenter" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy blir brukt for å sette en liste med adresser i et trådløst " +"nettverksgrensesnitt\n" +"og for å lese tilbake kvalitet på en link for hver av dem.\n" +"\n" +"Denne informasjonen er den samme som den som er tilgjengelig i /proc/net/" +"wireless :\n" +"kvalitet på link, signalstyrke og støynivå.\n" +"\n" +"Se iwpspy(8) man-side for ytterligere informasjon." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "iwpriv-kommando ekstra argumenter" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#, c-format +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwpriv gjør det mulig å sette opp valgfrie (private) parametre for et " +"trådløst nettverksgrensesnitt.\n" +"\n" +"iwpriv hånderer parametre og oppsett spesifikt for hver driver (i motsetning " +"til\n" +"iwconfig som håndterer generelle).\n" +"\n" +"I teorien så bør dokumentasjonen for hver enhetsdriver indikere hvordan man " +"bruker\n" +"de grensesnittspesifikke kommandoene og deres effekt.\n" +"\n" +"Se iwpriv(8) man-side for ytterligere informasjon." + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, fuzzy, c-format -msgid "Virtual interface" -msgstr "Nettverksgrensesnitt" +msgid "EAP Protocol" +msgstr "Protokoll" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "Auto Detect" +msgstr "Automatisk oppdagelse" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgid "WPA2" msgstr "" -"Klarte ikke å finne nettverksgrensesnitt for den valgte enheten (bruker %s-" -"driver)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Manuelt oppsett" +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#, fuzzy, c-format +msgid "WPA" +msgstr "PAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Automatisk IP (BOOTP/DHCP)" +msgid "" +"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" +"a fallback to WPA version 1" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124 -#, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "IP-oppsett" +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP Mode" +msgstr "Modus" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "PEAP" +msgstr "PAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgid "TTLS" msgstr "" -"Tast inn inn IP-oppsettet for denne maskinen.\n" -"Hvert element bør skrives som en IP-adresse i punkt-desimal\n" -"notasjon (f.eks, 1.2.3.4)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "MSCHAPV2" +msgstr "CHAP" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Få DNS-tjenere fra DHCP" +msgid "MD5" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "DNS-tjener 1" +msgid "OTP" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "DNS-tjener 2" +msgid "GTC" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Søk gjennom domene" +msgid "LEAP" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgid "PEAP TTLS" msgstr "" -"Som standard vil søkedomenet bli satt fra fullkvalifiserte vertsnavnet " -"(fqdn)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "DHCP-tidsavbrudd (i sekunder)" +msgid "TTLS TLS" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 #, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Få YP-tjenere fra DHCP" +msgid "EAP key_mgmt" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Få NTPD-tjenere fra DHCP" +msgid "" +"list of accepted authenticated key management protocols.\n" +"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "DHCP-vertsnavn" +msgid "EAP outer identity" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Ikke fall tilbake til Zeroconf (169.254.0.0-nettverk)" +msgid "" +"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" +"unencrypted identity with EAP types that support different\n" +"tunnelled identity, e.g., TTLS" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "IP-adresse bør være i format 1.2.3.4" +msgid "EAP phase2" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Netmaske bør være i format 255.255.224.0" +msgid "" +"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" +"input is string with field-value pairs, Examples:\n" +"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 +#, fuzzy, c-format +msgid "EAP CA certificate" +msgstr "Sertifikat" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Advarsel : IP-adresse %s er vanligvis reservert!" +msgid "" +"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" +"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" +"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" +"a trusted CA certificate should always be configured\n" +"when using TLS or TTLS or PEAP." +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s er allerede i bruk\n" +msgid "EAP certificate subject match" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Tilegn vertsnavn fra DHCP-adresse" +msgid "" +" Substring to be matched against the subject of\n" +"the authentication server certificate. If this string is set,\n" +"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" +"string in the subject. The subject string is in following format:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Nettverks Hotplugging" +msgid "EAP extra directives" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Aktiver IPv6 til IPv4-tunnel" +msgid "" +"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" +"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" +"maybe specified, separating each value with the # character.\n" +"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" +"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" +"across editing.\n" +"Supported directives are :\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" +"\tspecial settings different from the U.I settings." +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "Tilkoblingslivstegn oppdaget på grensesnitt %s" +msgid "An encryption key is required." +msgstr "En krypteringsnøkkel kreves" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Forespørr en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll) ..." +msgid "" +"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " +"hexadecimal characters." +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Mottok en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" +msgid "" +"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " +"characters." +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" -"Klarte ikke å motta en nettverksadresse på grensesnitt %s (%s-protokoll)" +"Frekvens skal ha suffix k, M eller G (For eksempel «2.46G» for 2.46GHz " +"frekvens),\n" +"eller tilstrekkelig antall nuller (0). " -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 #, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Hastighet skal ha suffix k, M eller G (for eksempel «11M»), eller " +"tilstrekkelig antall nuller" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Tillat gjennomstreifing av aksesspunkt" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712 #, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Jeg vet ikke" +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Assosiert til trådløst nettverk «%s» på grensesnitt %s" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713 #, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Tapte det assosierte trådløse nettverket på grensesnitt %s" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "DSL" +msgstr "DSL" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "Analog telefonmodem (POTS)" +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"ECI Hi-Focus-modemet kan ikke bli støttet pga. problemer distribusjon av " +"binær driver.\n" +"\n" +"Du kan finne en driver på http://eciadsl.flashtux.org/" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 #, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Scriptbasert" +msgid "" +"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " +"binary firmware distribution problem." +msgstr "" +"Modemmer som bruker Conexant AccessRunner brikkesett kan ikke støttes pga. " +"problem med distribusjon av binært fastvare." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 #, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL over CAPI" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 #, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Terminalbasert" +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 #, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Manuelt oppsett av TCP/IP" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 #, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Point to Point Tunneling-protokoll (PPTP)" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finland" +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Frankrike" +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Virtual Path ID (VPI):" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Algerie" +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)!" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Østerrike" +msgid "Configuring device..." +msgstr "Setter opp enhet ..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#, fuzzy, c-format -msgid "Any" -msgstr "vilkårlig" +#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:142 +#, c-format +msgid "Network settings" +msgstr "Oppsett for nettverk" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Tast inn oppsett for nettverk" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgia" +msgid "Connecting..." +msgstr "Kobler til ..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Kobler fra ..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 #, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Kina" +msgid "Signal strength" +msgstr "Signalstyrke" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Den Tsjekkiske republikk" +msgid "Encryption" +msgstr "Kryptering" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Danmark" +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Leter etter nettverk ..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Egypt" +msgid "Disconnect" +msgstr "Koble fra" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Tyskland" +msgid "Connect" +msgstr "Koble til" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Hellas" +msgid "Web Server" +msgstr "Web-tjener" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Ungarn" +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Domenenavntjener" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irland" +msgid "SSH server" +msgstr "SSH-tjener" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "FTP server" +msgstr "FTP-tjener" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, c-format -msgid "India" -msgstr "India" +msgid "Mail Server" +msgstr "Mailtjener" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Island" +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "POP- og IMAP-tjener" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Telnet server" +msgstr "Telnet-tjener" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Litauen" +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Windows-fildeling (SMB)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +msgid "CUPS server" +msgstr "CUPS-tjener" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Marokko" +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Ekkoforespørsel (ping)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Nederland" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norge" +msgid "Windows Mobile device synchronization" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +msgid "Port scan detection" +msgstr "Portskanning-oppdagelse" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polen" +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Brannmuroppsett" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"drakfirewall-oppsett\n" +"\n" +"Dette setter opp en personlig brannmur for denne Mandriva Linux-maskinen.\n" +"For en kraftig dedikert brannmurløsning ta en kikk på den\n" +"spesialiserte Mandriva Security Firewall-distribusjonen." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russland" +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"drakfirewall-oppsett\n" +"\n" +"Forsikre deg om at du har satt opp nettverket ditt eller internett-tilgang\n" +"med drakconnect før du fortsetter." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapor" +msgid "Firewall" +msgstr "Brannmur" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Du kan angi forskjellige porter.\n" +"Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Ta en titt på /etc/services for mer informasjon." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Ugyldig port oppgitt: %s.\n" +"Det korrekte formatet er «port/tcp» eller «port/udp»,\n" +"der port er mellom 1 og 65535.\n" +"\n" +"Du kan også gi portrekker (feks. 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Spania" +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Hvilke tjenester vil du tillate at andre på internett kobler seg til?" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sverige" +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Alt (Ingen brannmur)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Sveits" +msgid "Other ports" +msgstr "Andre porter" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 #, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Thailand" +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Logg brannmurmeldinger i systemlogger" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" +msgid "" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Du kan bli advart når noen prøver å få tilgang til en tjeneste eller prøver " +"å bryte seg inn på din maskin.\n" +"Vennligst velg hvilke nettverksaktiviter som skal overvåkes." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Tyrkia" +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Bruk interaktiv brannmur" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 +#: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Forente Arabiske Emirater" +msgid "No device found" +msgstr "Ingen enhet funnet" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#: ../lib/network/drakroam.pm:61 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "United Kingdom" +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Vertsnavn endret til «%s»" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#: ../lib/network/drakroam.pm:110 #, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Trådløs" +msgid "Device: " +msgstr "Enhet: " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91 #, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Bruker en Windows-driver (med ndiswrapper)" +msgid "Configure" +msgstr "Sett opp" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96 #, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "Åpent WEP" +msgid "Refresh" +msgstr "Oppdater" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 +#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "Lukket WEP" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "WPA forhåndsdelt nøkkel" +msgid "Wireless connection" +msgstr "Trådløs tilkobling" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" +msgid "VPN configuration" +msgstr "VPN-oppsett" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format -msgid "Windows driver" -msgstr "" +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Velg VPN-typen" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format -msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." -msgstr "" -"Ditt trådløse nettverskort er deaktivert, vennligst aktiver den trådløse " -"bryteren (RF kill switch) først." +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Gjør klar verktøy og ser etter enheten for «%s» ..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "Trådløst oppsett" +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Klarte ikke å klargjøre tilkoblingstypen «%s»!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:252 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Operasjonsmodus" +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "" +"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn. " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Sett opp en ny tilkobling ..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Håndtert" +msgid "New name" +msgstr "Nytt navn" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format -msgid "Master" -msgstr "Mester" +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Du må velge en eksisterende tilkobling eller taste inn ett nytt navn." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Repeterer" +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Tast inn nøklene som trengs" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Sekundær" +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Skriv inn oppsettet til din VPN-tilkobling" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 #, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen nå?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nettverksnavn (ESSID)" +msgid "Connection failed." +msgstr "Tilkobling mislyktes." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Krypteringsmodus" +msgid "" +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" +msgstr "" +"VPN-tilkoblingen er nå satt opp.\n" +"\n" +"Denne VPN-tilkoblingen kan automatisk startes opp med en " +"nettverkstilkobling.\n" +"Det kan bli gjort ved å sette opp nettverkstilkoblingen på nytt og velge " +"denne VPN-tilkoblingen.\n" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394 +#: ../lib/network/ifw.pm:129 #, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Krypteringsnøkkel" +msgid "Port scanning" +msgstr "Port-skanning" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 +#: ../lib/network/ifw.pm:130 #, c-format -msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "" +msgid "Service attack" +msgstr "Tjenesteangrep" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 -#, fuzzy, c-format -msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Innloggingskonto (brukernavn)" +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Passordknekking" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format -msgid "" -"The login or username. Format is plain text. If you\n" -"need to specify domain then try the untested syntax\n" -" DOMAIN\\username" -msgstr "" +msgid "New connection" +msgstr "Ny tilkobling" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 -#, fuzzy, c-format -msgid "EAP Password" -msgstr "Passord" +#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "«%s»-angrep" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format -msgid "" -" Password: A string.\n" -"Note that this is not the same thing as a psk.\n" -"____________________________________________________\n" -"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" -"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" -"is used for authentication. For the eap mode setting\n" -" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" -"\n" -"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" -"Note:\n" -"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" -"automatically PEAP and TTLS modes.\n" -" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" -"the username and password values specified here." -msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 -#, fuzzy, c-format -msgid "EAP client certificate" -msgstr "Navn på sertifikatet" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 -#, c-format -msgid "" -"The complete path and filename of client certificate. This is\n" -"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" -"considered as the alternative to username/password combo.\n" -" Note: other related settings are shown on the Advanced page." -msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "NettverksID" +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Et portskannerangrep har blitt forsøkt av %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Operasjonsfrekvens" +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "«%s»-tjenesten har blitt angrepet av %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432 +#: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Følsomhetsgrense" +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Et forsøk på å knekke passord har blitt forsøkt av «%s»." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Bitrate (i b/s)" +#: ../lib/network/ifw.pm:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is connecting on the %s service." +msgstr "Kobler fra Internett " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 +#: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av «%s»." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/ifw.pm:148 #, c-format msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." msgstr "" -"RTS/CTS legger til et håndtryk før hver pakkeoverføring for å være sikker på " -"at\n" -"kanalen er klar. Dette legger til overhead, men øker ytelsen i tilfeller med " -"gjemte\n" -"noder eller stort antall med aktive noder. Denne parameteren setter " -"størrelsen\n" -"på den minste pakken som noden sender RTS for; en verdi lik den maksimale\n" -"pakkestørrelsen vil deaktivere denne framgangsmåten. Du kan også sette denne " -"parameteren til auto, fixed\n" -"eller off." +"Programmet «%s» prøver å bruke en tjeneste (%s) tilgjengelig til nettverket." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:152 #, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentering" +msgid "port %d" +msgstr "port %d" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "iwconfig-kommando ekstra argumenter" +msgid "Manual" +msgstr "Manuell" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Her kan man sette opp noen ekstra trådløse parametre som:\n" -"ap, kanal, commit, enc, power, retry, sens, txpower (kallenavn er allerede " -"satt til vertsnavn).\n" -"\n" -"Se iwconfig(8) man-siden for ytterligere informasjon." +msgid "Automatic" +msgstr "Automatisk" -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "iwspy-kommando ekstra argumenter" +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Ingen enhet som støtter ndiswrapper-driveren for %s er til stede!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwspy blir brukt for å sette en liste med adresser i et trådløst " -"nettverksgrensesnitt\n" -"og for å lese tilbake kvalitet på en link for hver av dem.\n" -"\n" -"Denne informasjonen er den samme som den som er tilgjengelig i /proc/net/" -"wireless :\n" -"kvalitet på link, signalstyrke og støynivå.\n" -"\n" -"Se iwpspy(8) man-side for ytterligere informasjon." +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Velg Windows-driveren (.inf-fil)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "iwpriv-kommando ekstra argumenter" +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Klarte ikke å installere ndiswrapper-driveren for %s!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" -"iwpriv gjør det mulig å sette opp valgfrie (private) parametre for et " -"trådløst nettverksgrensesnitt.\n" -"\n" -"iwpriv hånderer parametre og oppsett spesifikt for hver driver (i motsetning " -"til\n" -"iwconfig som håndterer generelle).\n" -"\n" -"I teorien så bør dokumentasjonen for hver enhetsdriver indikere hvordan man " -"bruker\n" -"de grensesnittspesifikke kommandoene og deres effekt.\n" -"\n" -"Se iwpriv(8) man-side for ytterligere informasjon." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 -#, fuzzy, c-format -msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protokoll" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatisk oppdagelse" +"Den valgte enheten har allerede blitt sett opp med %s-driveren.\n" +"Ønsker du virkelig å bruke en ndiswrapper-driver?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format -msgid "WPA2" -msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "WPA" -msgstr "PAP" +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Klarte ikke å laste ndiswrapper-modulen!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format -msgid "" -"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" -"a fallback to WPA version 1" -msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 -#, fuzzy, c-format -msgid "EAP Mode" -msgstr "Modus" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "PEAP" -msgstr "PAP" +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Klarte ikke å finne ndiswrapper-grensesnitt!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, c-format -msgid "TTLS" -msgstr "" +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Bruk en ndiswrapper-driver" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 -#, fuzzy, c-format -msgid "MSCHAPV2" -msgstr "CHAP" +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Bruk ndiswrapperdriveren %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format -msgid "MD5" -msgstr "" +msgid "Install a new driver" +msgstr "Installer en ny driver" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format -msgid "OTP" -msgstr "" +msgid "Select a device:" +msgstr "Velg en enhet:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netcenter.pm:36 #, c-format -msgid "GTC" -msgstr "" +msgid "Network Center" +msgstr "Nettverkssenter" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format -msgid "LEAP" -msgstr "" +msgid "Please select your network:" +msgstr "Velg ditt nettverk:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format -msgid "PEAP TTLS" -msgstr "" +msgid "" +"_: This is a verb\n" +"Monitor" +msgstr "Overvåk" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format -msgid "TTLS TLS" -msgstr "" +msgid "United States" +msgstr "USA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 +#: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, c-format -msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 -#, c-format -msgid "" -"list of accepted authenticated key management protocols.\n" -"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 -#, c-format -msgid "EAP outer identity" -msgstr "" +msgid "Manual choice" +msgstr "Manuelt valg" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format -msgid "" -"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" -"unencrypted identity with EAP types that support different\n" -"tunnelled identity, e.g., TTLS" -msgstr "" +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Internt ISDN-kort" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format -msgid "EAP phase2" -msgstr "" +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protokoll for resten av verden" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/netconnect.pm:70 #, c-format -msgid "" -"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" -"input is string with field-value pairs, Examples:\n" -"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" -"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" -msgstr "" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 -#, fuzzy, c-format -msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Sertifikat" +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Europaprotokollen (EDSS1)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 +#: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "" -"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" -"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" -"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" -"a trusted CA certificate should always be configured\n" -"when using TLS or TTLS or PEAP." +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" msgstr "" +"Resten av verden\n" +"Ingen D-kanal (leid linje)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 +#: ../lib/network/netconnect.pm:121 #, c-format -msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "" +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Nettverk- og internettoppsett" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 +#: ../lib/network/netconnect.pm:126 #, c-format -msgid "" -" Substring to be matched against the subject of\n" -"the authentication server certificate. If this string is set,\n" -"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" -"string in the subject. The subject string is in following format:\n" -"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -msgstr "" +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Velg tilkoblingen du ønsker å sette opp" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format -msgid "EAP extra directives" -msgstr "" +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format -msgid "" -"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" -"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" -"maybe specified, separating each value with the # character.\n" -"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" -"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" -"across editing.\n" -"Supported directives are :\n" -"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" -"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" -"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" -"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" -"\tspecial settings different from the U.I settings." -msgstr "" +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Ingen enhet ser ut til å kunne bli funnet for denne tilkoblingstypen." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532 +#: ../lib/network/netconnect.pm:176 #, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "En krypteringsnøkkel kreves" +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Maskinvareoppsett" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 #, c-format -msgid "" -"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " -"hexadecimal characters." -msgstr "" +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Velg din leverandør:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 +#: ../lib/network/netconnect.pm:247 #, c-format msgid "" -"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " -"characters." +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" +"Velg din tilkoblingsprotokoll.\n" +"Hvis du ikke vet hva den er, velg den forhåndsvalgte protokollen." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 +#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Frekvens skal ha suffix k, M eller G (For eksempel «2.46G» for 2.46GHz " -"frekvens),\n" -"eller tilstrekkelig antall nuller (0). " +msgid "Connection control" +msgstr "Tilkoblingskontroll" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Hastighet skal ha suffix k, M eller G (for eksempel «11M»), eller " -"tilstrekkelig antall nuller" +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Tester tilkoblingen din ..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Tillat gjennomstreifing av aksesspunkt" +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Tilkoblingsoppsett" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688 +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Assosiert til trådløst nettverk «%s» på grensesnitt %s" +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Fyll eller merk feltet nedenfor" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689 +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Tapte det assosierte trådløse nettverket på grensesnitt %s" +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Ditt telefonnummer" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Navn på tilbyder (f.eks. tilbyder.no)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Alcatel speedtouch USB-modem" +msgid "Provider phone number" +msgstr "Telefonnummer tilbyder" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"ECI Hi-Focus-modemet kan ikke bli støttet pga. problemer distribusjon av " -"binær driver.\n" -"\n" -"Du kan finne en driver på http://eciadsl.flashtux.org/" +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "Tilbyder DNS 1 (valgfri)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, c-format -msgid "" -"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " -"binary firmware distribution problem." -msgstr "" -"Modemmer som bruker Conexant AccessRunner brikkesett kan ikke støttes pga. " -"problem med distribusjon av binært fastvare." +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "Tilbyder DNS 2 (valgfri)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 +#: ../lib/network/netconnect.pm:333 #, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL over CAPI" +msgid "Dialing mode" +msgstr "Oppringningsmodus" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 +#: ../lib/network/netconnect.pm:334 #, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgid "Connection speed" +msgstr "Oppkoblingshastighet" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 +#: ../lib/network/netconnect.pm:335 #, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Manuelt oppsett av TCP/IP" +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Oppkoblingens tidsavbrudd (i sekunder)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 +#: ../lib/network/netconnect.pm:338 #, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Point to Point Tunneling-protokoll (PPTP)" +msgid "Card IRQ" +msgstr "Kort IRQ" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 +#: ../lib/network/netconnect.pm:339 #, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Kort mem (DMA)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/netconnect.pm:340 #, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" +msgid "Card IO" +msgstr "Kort IO" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238 +#: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Virtual Path ID (VPI):" +msgid "Card IO_0" +msgstr "Kort IO_0" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239 +#: ../lib/network/netconnect.pm:342 #, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgid "Card IO_1" +msgstr "Kort IO_1" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 #, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Kunne ikke installere pakkene (%s)!" +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Eksternt ISDN-modem" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:136 +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format -msgid "Network settings" -msgstr "Oppsett for nettverk" +msgid "Select a device!" +msgstr "Velg en enhet!" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:137 +#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 +#: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Tast inn oppsett for nettverk" +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "ISDN-oppsett" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Setter opp enhet ..." +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Hva slags kort har du?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "Kobler til ..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hvis du har et ISA-kort burde verdiene i neste bilde være riktige.\n" +"\n" +"Hvis du har et PCMCIA-kort må du vite irq og io for kortet.\n" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Kobler fra ..." +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:249 +#: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:250 +#: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Signalstyrke" +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Hvilket av de følgende er ditt ISDN-kort?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:251 +#: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Kryptering" +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"En CAPI-driver er tilgjengelig for dette modemet. Denne CAPI-driveren kan " +"tilby flere muligheter enn den frie driveren (som å sende fakser). Hvilken " +"driver vil du bruke?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Leter etter nettverk ..." +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Koble fra" +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Velg din tilbyder.\n" +"Hvis denne ikke er i listen, velg Ulistet" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Koble til" +msgid "Provider:" +msgstr "Tilbyder:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Web-tjener" +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"Ditt modem er ikke støttet av systemet.\n" +"Ta en titt på http://www.linmodems.org." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Domenenavntjener" +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Velg modem som skal settes opp:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:502 #, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "SSH-tjener" +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../lib/network/netconnect.pm:537 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "FTP-tjener" +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Velg hvilken serieport modemet ditt koblet til." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../lib/network/netconnect.pm:566 #, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Mailtjener" +msgid "Select your provider:" +msgstr "Velg din tilbyder:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "POP- og IMAP-tjener" +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Oppringt tilkobling: kontoinstillinger" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Telnet-tjener" +msgid "Connection name" +msgstr "Tilkoblingsnavn" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../lib/network/netconnect.pm:594 #, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Windows-fildeling (SMB)" +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../lib/network/netconnect.pm:595 #, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "CUPS-tjener" +msgid "Login ID" +msgstr "InnlogingsID" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 #, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Ekkoforespørsel (ping)" +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Oppringt tilkobling: IP-parametre" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "IP parameters" +msgstr "IP-parametre" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../lib/network/netconnect.pm:615 #, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Portskanning-oppdagelse" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Subnettmaske" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175 -#: ../lib/network/shorewall.pm:63 +#: ../lib/network/netconnect.pm:627 #, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Brannmuroppsett" +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Oppringt tilkobling: DNS-parametre" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"drakfirewall-oppsett\n" -"\n" -"Dette setter opp en personlig brannmur for denne Mandriva Linux-maskinen.\n" -"For en kraftig dedikert brannmurløsning ta en kikk på den\n" -"spesialiserte Mandriva Security Firewall-distribusjonen." +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"drakfirewall-oppsett\n" -"\n" -"Forsikre deg om at du har satt opp nettverket ditt eller internett-tilgang\n" -"med drakconnect før du fortsetter." +msgid "Domain name" +msgstr "Domenenavn" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Hvilke tjenester vil du tillate at andre på internett kobler seg til?" +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195 -#: ../lib/network/shorewall.pm:152 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Brannmur" +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Andre DNS-tjener (valgfri)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196 +#: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Du kan angi forskjellige porter.\n" -"Gyldige eksempler er: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Ta en titt på /etc/services for mer informasjon." +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Sett vertsnavn etter IP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202 +#: ../lib/network/netconnect.pm:647 #, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Ugyldig port oppgitt: %s.\n" -"Det korrekte formatet er «port/tcp» eller «port/udp»,\n" -"der port er mellom 1 og 65535.\n" -"\n" -"Du kan også gi portrekker (feks. 24300:24350/udp)" +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Gateway IP-adresse" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 +#: ../lib/network/netconnect.pm:680 #, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Alt (Ingen brannmur)" +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Automatisk ved oppstart" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 +#: ../lib/network/netconnect.pm:682 #, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Andre porter" +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Ved å bruke Net-miniprogrammet i systemkurven" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215 +#: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Logg brannmurmeldinger i systemlogger" +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Manuelt (grensesnittet vil fremdeles bli aktivert ved oppstart)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 +#: ../lib/network/netconnect.pm:693 #, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"Du kan bli advart når noen prøver å få tilgang til en tjeneste eller prøver " -"å bryte seg inn på din maskin.\n" -"Vennligst velg hvilke nettverksaktiviter som skal overvåkes." +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 +#: ../lib/network/netconnect.pm:706 #, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Bruk interaktiv brannmur" +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Vil du prøve å koble opp mot Internett nå?" -#: ../lib/network/drakroam.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 #, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Ingen enhet funnet" +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Systemet er nå koblet opp mot Internett." -#: ../lib/network/drakroam.pm:61 +#: ../lib/network/netconnect.pm:734 #, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Vertsnavn endret til «%s»" +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Av sikkerhetsgrunner vil den nå bli koblet fra." -#: ../lib/network/drakroam.pm:110 +#: ../lib/network/netconnect.pm:735 #, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Enhet: " +msgid "" +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n" +"Prøv å sette opp tilkoblingen din på nytt." -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86 +#: ../lib/network/netconnect.pm:750 #, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Sett opp" +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Gratulerer, internett- og nettverksoppsettet er fullført.\n" +"\n" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." +msgstr "" +"Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du restarter X\n" +"slik at du unngår problemer med at vertsnavnet forandres." -#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Trådløs tilkobling" +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Det oppsto problemer under oppsett.\n" +"Test tilkoblingen din via net_monitor eller mcc. Hvis tilkoblingen din ikke " +"virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "VPN-oppsett" +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Sagem USB-modem" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Velg VPN-typen" +msgid "Bewan modem" +msgstr "Bewan PCI-modem" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Gjør klar verktøy og ser etter enheten for «%s» ..." +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "ECI Hi-Focus-modem" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Klarte ikke å klargjøre tilkoblingstypen «%s»!" +msgid "LAN connection" +msgstr "Lokal nettverkstilkobling" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Vennligst velg en eksisterende VPN-tilkobling eller tast inn ett nytt navn. " +msgid "ADSL connection" +msgstr "ADSL-tilkobling" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Sett opp en ny tilkobling ..." +msgid "Cable connection" +msgstr "Kabeltilkobling" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format -msgid "New name" -msgstr "Nytt navn" +msgid "ISDN connection" +msgstr "ISDN-tilkobling" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "Du må velge en eksisterende tilkobling eller taste inn ett nytt navn." +msgid "Modem connection" +msgstr "Modemtilkobling" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Tast inn nøklene som trengs" +msgid "DVB connection" +msgstr "DVB-tilkobling" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Skriv inn oppsettet til din VPN-tilkobling" +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(oppdaget på port %s)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen nå?" +msgid "(detected %s)" +msgstr "(oppdaget %s)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Tilkobling mislyktes." +msgid "(detected)" +msgstr "(oppdaget)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format -msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" -"\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" -msgstr "" -"VPN-tilkoblingen er nå satt opp.\n" -"\n" -"Denne VPN-tilkoblingen kan automatisk startes opp med en " -"nettverkstilkobling.\n" -"Det kan bli gjort ved å sette opp nettverkstilkoblingen på nytt og velge " -"denne VPN-tilkoblingen.\n" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettverksoppsett" -#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Port-skanning" +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Zeroconf vertsnavnoppslag" -#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Tjenesteangrep" +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Hvis det ønskes, skriv inn et Zeroconf-vertsnavn.\n" +"Dette er navnet maskinen din vil bruke til å kunngjøre\n" +"sine delte ressurser som ikke er behandlet av nettverket.\n" +"Det trengs ikke på de fleste nettverk." -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Passordknekking" +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Zeroconf vertsnavn" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format -msgid "New connection" -msgstr "Ny tilkobling" +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Zeroconf-vertsnavn kan ikke innholde «.»" -#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "«%s»-angrep" +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Fordi du holder på med en nettverksinstallasjon er ditt nettverksoppsett " +"allerede satt opp.\n" +"Trykk OK for å beholde ditt eksisterende oppsett, eller avbryt for å sette " +"opp dit internett- og nettverksoppsett.\n" -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Et portskannerangrep har blitt forsøkt av %s." +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Nettverket trengs å startes på nytt. Vil du starte det på nytt?" -#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "«%s»-tjenesten har blitt angrepet av %s." +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n" +"\n" +"%s" -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Et forsøk på å knekke passord har blitt forsøkt av «%s»." - -#: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "Kobler fra Internett " +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Vi skal nå sette opp %s-tilkoblingen.\n" +"\n" +"\n" +"Trykk «%s» for å fortsette." -#: ../lib/network/ifw.pm:139 +#: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Et «%s»-angrep har blitt forsøkt av «%s»." +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Oppsettet er ferdig, vil du gjøre det gjeldende?" -#: ../lib/network/ifw.pm:148 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" msgstr "" -"Programmet «%s» prøver å bruke en tjeneste (%s) tilgjengelig til nettverket." +"Du har satt opp flere måter å koble deg til internett på.\n" +"Venligst velg den du ønsker å bruke.\n" +"\n" -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:152 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format -msgid "port %d" -msgstr "port %d" +msgid "Internet connection" +msgstr "Internettilkobling" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Setter opp nettverksenhet %s (driver %s)" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/netconnect.pm:648 +#: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatisk" +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"De følgende protokollene kan bli brukt til å sette opp en lokal " +"nettverkstilkobling. Velg den du vil bruke." -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 -#, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Ingen enhet som støtter ndiswrapper-driveren for %s er til stede!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 -#, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Velg Windows-driveren (.inf-fil)" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 -#, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Klarte ikke å installere ndiswrapper-driveren for %s!" - -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" -"Den valgte enheten har allerede blitt sett opp med %s-driveren.\n" -"Ønsker du virkelig å bruke en ndiswrapper-driver?" +"Tast inn vertsnavnet ditt.\n" +"Vertsnavnet ditt bør være et fullkvalifisert vertsnavn(fqdn),\n" +"så som «minboks.mittlab.mittfirma.no».\n" +"Du kan også taste inn IP-adressen til gatewayen hvis du har en" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Klarte ikke å laste ndiswrapper-modulen!" +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "Sist, men ikke minst tast inn din DNS-tjeners IP-adresser." -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 +#: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Klarte ikke å finne ndiswrapper-grensesnitt!" +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "DNS-tjeneradresse bør være i format 1.2.3.4" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 +#: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Bruk en ndiswrapper-driver" +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Gatewayadresse bør være i format 1.2.3.4" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Bruk ndiswrapperdriveren %s" +msgid "Gateway device" +msgstr "Gateway-enhet" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Installer en ny driver" +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"En uventet feil oppstod:\n" +"%s" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 +#: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Velg en enhet:" +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Oppsett av proxy" -#: ../lib/network/netcenter.pm:35 +#: ../lib/network/network.pm:443 #, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Nettverkssenter" +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Her kan du sette opp ditt proxy-oppsett (feks: http://min_mellomtjener:8080)" -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "Velg ditt nettverk:" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" -#: ../lib/network/netcenter.pm:82 +#: ../lib/network/network.pm:445 #, c-format -msgid "" -"_: This is a verb\n" -"Monitor" -msgstr "Overvåk" +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Bruk HTTP-proxy for HTTPS-tilkoblinger" -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#: ../lib/network/network.pm:446 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "USA" +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "HTTPS-proxy" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 -#: ../lib/network/netconnect.pm:517 +#: ../lib/network/network.pm:447 #, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Manuelt valg" +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-proxy" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#: ../lib/network/network.pm:448 #, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Internt ISDN-kort" +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Ingen proxy for (kommaseparert liste):" -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 +#: ../lib/network/network.pm:453 #, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protokoll for resten av verden" +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Mellomtjeneren skal være på formen «http://» ..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:70 +#: ../lib/network/network.pm:454 #, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Europaprotokollen (EDSS1)" +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Mellomtjeneren skal være på formen «http://» eller «https://» ..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:71 +#: ../lib/network/network.pm:455 #, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Resten av verden\n" -"Ingen D-kanal (leid linje)" +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "URLen bør begynne med 'ftp:' eller 'http:'" -#: ../lib/network/netconnect.pm:121 +#: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Nettverk- og internettoppsett" +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Vennligst velg grensesnittene som vil bli beskyttet av brannmuren.\n" +"\n" +"Alle grensesnitt direkte tilkoblet internett bør velges,\n" +"mens grensesnitt tilkoblet det lokale nettverket ikke behøver å være valgt.\n" +"\n" +"Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:126 +#: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Velg tilkoblingen du ønsker å sette opp" +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Velg egendefinerte regler" -#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 +#: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Velg nettverksgrensesnittet som skal settes opp:" +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Dropp egendefinerte velger" -#: ../lib/network/netconnect.pm:167 +#: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "Ingen enhet ser ut til å kunne bli funnet for denne tilkoblingstypen." +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Ditt brannmuroppsett har blitt manuelt endret på og inneholder\n" +"regler som kan være i konflikt med oppsettet som nettopp har blitt satt " +"opp.\n" +"Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:176 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Maskinvareoppsett" +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Noen komponenter («%s») trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "Velg din leverandør:" +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Noen pakker («%s») trengs, men er ikke tilgjengelige." -#: ../lib/network/netconnect.pm:247 -#, c-format +#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions +#. -PO: second argument is a package media name +#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" -"Velg din tilkoblingsprotokoll.\n" -"Hvis du ikke vet hva den er, velg den forhåndsvalgte protokollen." +"Disse pakkene kan bli funnet på Mandriva Club eller i Mandriva kommersielle " +"utgivelser." -#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "Tilkoblingskontroll" +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Følgende komponenter mangler: %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Tester tilkoblingen din ..." +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Filene som trengs kan også installeres fra denne internettadressen:\n" +"%s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Tilkoblingsoppsett" +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Fastvarefiler trengs for denne enheten." -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Fyll eller merk feltet nedenfor" +msgid "Use a floppy" +msgstr "Bruk en diskett" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Ditt telefonnummer" +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Bruk min Windows-partisjon" -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Navn på tilbyder (f.eks. tilbyder.no)" +msgid "Select file" +msgstr "Velg fil" -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Telefonnummer tilbyder" +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Vennligst velg fastvarefil (for eksempel: %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "Tilbyder DNS 1 (valgfri)" +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Klarte ikke å finne «%s» på ditt Windows-system!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "Tilbyder DNS 2 (valgfri)" +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Inget Windows-system har blitt oppdaget!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:333 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Oppringningsmodus" +msgid "Insert floppy" +msgstr "Sett inn diskett" -#: ../lib/network/netconnect.pm:334 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Oppkoblingshastighet" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Sett inn en FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i root-katalog og " +"trykk på %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:335 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Oppkoblingens tidsavbrudd (i sekunder)" +msgid "Next" +msgstr "Neste" -#: ../lib/network/netconnect.pm:338 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "Kort IRQ" +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Diskettilgangsfeil, ikke i stand til å montere enheten %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:339 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Kort mem (DMA)" +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Ser etter programvare og drivere som trengs ..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:340 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "Kort IO" +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Vent litt, kjører kommandoer for å sette opp enheter ..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:341 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "Kort IO_0" +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "X509 Offentlig Nøkkel-infrastruktur" -#: ../lib/network/netconnect.pm:342 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "Kort IO_1" +msgid "Static Key" +msgstr "Statisk nøkkel" -#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Eksternt ISDN-modem" +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Sertifikatutsteder (CA)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Velg en enhet!" +msgid "Certificate" +msgstr "Sertifikat" -#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 -#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "ISDN-oppsett" +msgid "Key" +msgstr "Nøkkel" -#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Hva slags kort har du?" +msgid "TLS control channel key" +msgstr "TLS kontrollkanalnøkkel" -#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Hvis du har et ISA-kort burde verdiene i neste bilde være riktige.\n" -"\n" -"Hvis du har et PCMCIA-kort må du vite irq og io for kortet.\n" +msgid "Key direction" +msgstr "Nøkkelretning" -#: ../lib/network/netconnect.pm:418 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Fortsett" +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Autentiser med brukernavn og passord" -#: ../lib/network/netconnect.pm:418 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +msgid "Check server certificate" +msgstr "Sjekk tjenersertifikat" -#: ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Hvilket av de følgende er ditt ISDN-kort?" +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Krypteringsalgoritme" -#: ../lib/network/netconnect.pm:442 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"En CAPI-driver er tilgjengelig for dette modemet. Denne CAPI-driveren kan " -"tilby flere muligheter enn den frie driveren (som å sende fakser). Hvilken " -"driver vil du bruke?" +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: ../lib/network/netconnect.pm:456 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?" +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel" -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Velg din tilbyder.\n" -"Hvis denne ikke er i listen, velg Ulistet" +msgid "Get from server" +msgstr "Motta fra tjener" -#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Tilbyder:" +msgid "Gateway port" +msgstr "Gateway-port" -#: ../lib/network/netconnect.pm:481 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"Ditt modem er ikke støttet av systemet.\n" -"Ta en titt på http://www.linmodems.org." +msgid "Remote IP address" +msgstr "Ekstern IP-adresse" -#: ../lib/network/netconnect.pm:500 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Velg modem som skal settes opp:" +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Bruk TCP-protokoll" -#: ../lib/network/netconnect.pm:502 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Enhetstype for virtuelt nettverk" -#: ../lib/network/netconnect.pm:537 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Velg hvilken serieport modemet ditt koblet til." +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Enhetsnummer for virtuelt nettverk (valgfritt)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:566 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Velg din tilbyder:" +msgid "Starting connection.." +msgstr "Starter tilkobling ..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:590 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Oppringt tilkobling: kontoinstillinger" +msgid "Please insert your token" +msgstr "Rett inn symbolet ditt" -#: ../lib/network/netconnect.pm:593 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Tilkoblingsnavn" +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Cisco VPN-konsentrator" -#: ../lib/network/netconnect.pm:594 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Telefonnummer" +msgid "Group name" +msgstr "Gruppenavn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:595 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "InnlogingsID" +msgid "Group secret" +msgstr "Gruppe-secret" -#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Oppringt tilkobling: IP-parametre" +msgid "Username" +msgstr "Brukernavn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "IP-parametre" +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "NAT Mode" +msgstr "Modus" -#: ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Subnettmaske" +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Bruk spesifikk UDP-port" -#: ../lib/network/netconnect.pm:627 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Oppringt tilkobling: DNS-parametre" +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#~ msgid "The VPN connection is enabled." +#~ msgstr "VPN-tilkoblingen er aktivert." -#: ../lib/network/netconnect.pm:631 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Domenenavn" +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently enabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Det har alt blitt satt en VPN-tilkobling.\n" +#~ "\n" +#~ "Den er for øyeblikket aktivert.\n" +#~ "\n" +#~ "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Første DNS-tjener (valgfri)" +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "deaktiver" -#: ../lib/network/netconnect.pm:633 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Andre DNS-tjener (valgfri)" +#~ msgid "reconfigure" +#~ msgstr "endre oppsett" -#: ../lib/network/netconnect.pm:634 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Sett vertsnavn etter IP" +#~ msgid "dismiss" +#~ msgstr "forkast" -#: ../lib/network/netconnect.pm:647 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Gateway IP-adresse" +#~ msgid "Disabling VPN..." +#~ msgstr "Deaktiverer VPN ..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:680 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automatisk ved oppstart" +#~ msgid "The VPN connection is now disabled." +#~ msgstr "VPN-tilkoblingen er nå deaktivert." -#: ../lib/network/netconnect.pm:682 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Ved å bruke Net-miniprogrammet i systemkurven" +#~ msgid "VPN connection currently disabled" +#~ msgstr "VPN-tilkoblingen er for øyeblikket deaktivert" -#: ../lib/network/netconnect.pm:684 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Manuelt (grensesnittet vil fremdeles bli aktivert ved oppstart)" +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently disabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Oppsett av en VPN-tilkobling har allerede blitt utført.\n" +#~ "\n" +#~ "Den er for øyeblikket deaktivert.\n" +#~ "\n" +#~ "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:693 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Hvordan vil du ringe opp denne tilkoblingen?" +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "aktiver" -#: ../lib/network/netconnect.pm:706 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Vil du prøve å koble opp mot Internett nå?" +#~ msgid "Enabling VPN..." +#~ msgstr "Aktiverer VPN ..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Systemet er nå koblet opp mot Internett." +#~ msgid "The VPN connection is now enabled." +#~ msgstr "VPN-tilkoblingen er nå aktivert." -#: ../lib/network/netconnect.pm:734 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Av sikkerhetsgrunner vil den nå bli koblet fra." +#~ msgid "Simple VPN setup." +#~ msgstr "Enkelt VPN-oppsett." -#: ../lib/network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n" -"Prøv å sette opp tilkoblingen din på nytt." +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" +#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" +#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +#~ "\n" +#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +#~ "computers look as if they were on the same network.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +#~ "drakconnect before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Du er i ferd med å sett opp datamaskinen din til å bruke en VPN-" +#~ "tilkobling.\n" +#~ "\n" +#~ "Med denne funksjonen kan datamaskiner på ditt private nettverk og " +#~ "datamaskiner\n" +#~ "på noen andre eksterne private nettverk dele ressurser gjennom \n" +#~ "deres brannmurer over internett på en sikker måte.\n" +#~ "\n" +#~ "Kommunikasjonen over internett er kryptert. De lokale og eksterne\n" +#~ "datamaskinene vil fungere som om de var på samme nettverk.\n" +#~ "\n" +#~ "Sørg for at du har sett opp din Nettverk/Internettilgang med\n" +#~ "drakconnect før du går videre." -#: ../lib/network/netconnect.pm:750 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Gratulerer, internett- og nettverksoppsettet er fullført.\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is based on the following projects:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" +#~ "\n" +#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +#~ "before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "VPN-tilkobling.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette programmet er basert på følgende prosjekter:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-verktøy: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-veiledning: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - dokumentene og man sidene som kommer med %s pakken\n" +#~ "\n" +#~ "Vennligst i det MINSTE les ipsec-veiledningsdokumentene\n" +#~ "før du går videre." -#: ../lib/network/netconnect.pm:753 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Etter at det er ferdig, anbefaler vi at du restarter X\n" -"slik at du unngår problemer med at vertsnavnet forandres." +#~ msgid "Problems installing package %s" +#~ msgstr "Problemer ved installering av pakke %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:754 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Det oppsto problemer under oppsett.\n" -"Test tilkoblingen din via net_monitor eller mcc. Hvis tilkoblingen din ikke " -"virker, ønsker du kanskje å kjøre oppsettet på nytt" +#~ msgid "Security Policies" +#~ msgstr "Sikkerhetspraksis" -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Sagem USB-modem" +#~ msgid "IKE daemon racoon" +#~ msgstr "IKE-tjener racoon" -#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Bewan PCI-modem" +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Oppsettfil" -#: ../lib/network/netconnect.pm:769 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "ECI Hi-Focus-modem" +#~ msgid "" +#~ "Configuration step!\n" +#~ "\n" +#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" +#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to configure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konfigurasjonstrinn!\n" +#~ "\n" +#~ "Du må definere Sikkerhetspraksis og deretter \n" +#~ "sette opp den automatiske tjeneren for nøkkelutveksling (IKE).\n" +#~ "KAME IKE-tjeneren vi bruker heter «racoon».\n" +#~ "\n" +#~ "Hva ønsker du å sett opp?\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Lokal nettverkstilkobling" +#~ msgid "%s entries" +#~ msgstr "%s oppføringer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "ADSL-tilkobling" +#~ msgid "" +#~ "The %s file contents\n" +#~ "is divided into sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now:\n" +#~ "\n" +#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" +#~ " - commit the changes\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?\n" +#~ msgstr "" +#~ "«%s»-filens innhold\n" +#~ "er delt inn i blokker.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå:\n" +#~ "\n" +#~ " - vise, legge til, endre, eller fjerne blokker, deretter\n" +#~ " - utføre endringene\n" +#~ "\n" +#~ "Hva ønsker du å gjøre?\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Kabeltilkobling" +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display" +#~ msgstr "Viser" -#: ../lib/network/netconnect.pm:774 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "ISDN-tilkobling" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Endre" -#: ../lib/network/netconnect.pm:775 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Modemtilkobling" +#~ msgid "Commit" +#~ msgstr "Utfør" -#: ../lib/network/netconnect.pm:776 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "DVB-tilkobling" +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display configuration" +#~ msgstr "Viser oppsett" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(oppdaget på port %s)" +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist.\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s eksisterer ikke.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette må være et nytt oppsett.\n" +#~ "\n" +#~ "Du må gå tilbake og velge «legg til».\n" -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(oppdaget %s)" +#~ msgid "" +#~ "Add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Legge til en Sikkerhetspraksis.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå legge til en Sikkerhetspraksis.\n" +#~ "\n" +#~ "Velg fortsett når du er ferdig med å skrive inn all data.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(oppdaget)" +#~ msgid "Edit section" +#~ msgstr "Endre blokk" -#: ../lib/network/netconnect.pm:781 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nettverksoppsett" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan velge under her den du ønsker å endre \n" +#~ "og deretter trykke på neste.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Zeroconf vertsnavnoppslag" +#~ msgid "Section names" +#~ msgstr "Blokknavn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Hvis det ønskes, skriv inn et Zeroconf-vertsnavn.\n" -"Dette er navnet maskinen din vil bruke til å kunngjøre\n" -"sine delte ressurser som ikke er behandlet av nettverket.\n" -"Det trengs ikke på de fleste nettverk." +#~ msgid "" +#~ "Edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Endre en Sikkerhetspraksis.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå endre en Sikkerhetspraksis.\n" +#~ "\n" +#~ "Velg fortsett når du er ferdig med å skrive inn all data.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Zeroconf vertsnavn" +#~ msgid "Remove section" +#~ msgstr "Fjern blokk" -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Zeroconf-vertsnavn kan ikke innholde «.»" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan velge under her den du ønsker å fjerne \n" +#~ "og deretter trykke på neste.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Fordi du holder på med en nettverksinstallasjon er ditt nettverksoppsett " -"allerede satt opp.\n" -"Trykk OK for å beholde ditt eksisterende oppsett, eller avbryt for å sette " -"opp dit internett- og nettverksoppsett.\n" +#~ msgid "" +#~ "The racoon.conf file configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" +#~ "You can now:\n" +#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" +#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" +#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" +#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +#~ msgstr "" +#~ "«racoon.conf»-filoppsett.\n" +#~ "\n" +#~ "Innholdet i denne fila er delt opp i blokker.\n" +#~ "Du kan nå:\n" +#~ " - vis \t\t (vis filens innhold)\n" +#~ " - legg til\t\t\t (legg til en blokk)\n" +#~ " - rediger \t\t\t (endre parametre i en eksisterende blokk)\n" +#~ " - fjern \t\t (fjern en eksisterende blokk)\n" +#~ " - lagre \t\t (lagre endringene til fila)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:792 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Nettverket trengs å startes på nytt. Vil du starte det på nytt?" +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Filen %s eksisterer ikke.\n" +#~ "\n" +#~ "Dette må være et nytt oppsett.\n" +#~ "\n" +#~ "Du må gå tilbake og velge «sett opp».\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:793 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Et problem oppsto ved omstart av nettverket: \n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "racoon.conf entries" +#~ msgstr "«racoon.conf»-oppføringer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:794 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Vi skal nå sette opp %s-tilkoblingen.\n" -"\n" -"\n" -"Trykk «%s» for å fortsette." +#~ msgid "" +#~ "The 'add' sections step.\n" +#~ "\n" +#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Choose the section you would like to add.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Legg til blokker.\n" +#~ "\n" +#~ "Her er skjelettet til «racoon.conf»-fila:\n" +#~ "\t«sti»\n" +#~ "\t«ekstern»\n" +#~ "\t«sainfo» \n" +#~ "\n" +#~ "Velg blokka du ønsker å legge til.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:795 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "Oppsettet er ferdig, vil du gjøre det gjeldende?" +#~ msgid "path" +#~ msgstr "sti" -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Du har satt opp flere måter å koble deg til internett på.\n" -"Venligst velg den du ønsker å bruke.\n" -"\n" +#~ msgid "remote" +#~ msgstr "ekstern" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Internettilkobling" +#~ msgid "sainfo" +#~ msgstr "sainfo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Setter opp nettverksenhet %s (driver %s)" +#~ msgid "" +#~ "The 'add path' section step.\n" +#~ "\n" +#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +#~ msgstr "" +#~ "Legg til sti.\n" +#~ "\n" +#~ "Stiblokkene må være øverst i «racoon.conf»-fila.\n" +#~ "\n" +#~ "Beveg musen din over sertifikatoppføringen for hjelp." -#: ../lib/network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"De følgende protokollene kan bli brukt til å sette opp en lokal " -"nettverkstilkobling. Velg den du vil bruke." +#~ msgid "path type" +#~ msgstr "stitype" -#: ../lib/network/netconnect.pm:801 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Tast inn vertsnavnet ditt.\n" -"Vertsnavnet ditt bør være et fullkvalifisert vertsnavn(fqdn),\n" -"så som «minboks.mittlab.mittfirma.no».\n" -"Du kan også taste inn IP-adressen til gatewayen hvis du har en" +#~ msgid "" +#~ "path include path: specifies a path to include\n" +#~ "a file. See File Inclusion.\n" +#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" +#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: include file \n" +#~ "other configuration files can be included.\n" +#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." +#~ msgstr "" +#~ "path include-sti: spesifiserer en sti for å inkludere\n" +#~ "en fil. Se Filinkludering.\n" +#~ "\tEksempel: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key-fil: spesifiserer en fil som inneholder\n" +#~ "forhåndsdelte nøkler for forskjellige ID(er). Se Forhåndsdeltnøkkel Fil.\n" +#~ "\tEksempel: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate-sti: racoon(8) vil søke i denne katalogen\n" +#~ "ved mottak av sertifikat eller sertifikat.\tEksempel: path certificate '/" +#~ "etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "Filinkludering: include file \n" +#~ "andre oppsettfiler kan inkluderes..\n" +#~ "\tEksempel: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Forhåndsdelt nøkkelfil: Fila definerer et par\n" +#~ "til identifikatoren og den hemmelige, delte nøkkelen som er brukt i\n" +#~ "forhåndsdeltnøkkel autentiseringsmetoden i fase 1." -#: ../lib/network/netconnect.pm:806 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Sist, men ikke minst tast inn din DNS-tjeners IP-adresser." +#~ msgid "real file" +#~ msgstr "virkelig fil" -#: ../lib/network/netconnect.pm:807 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "DNS-tjeneradresse bør være i format 1.2.3.4" +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the remote settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sørg for at du allerede har stiblokkene\n" +#~ "øverst i «racoon.conf»-fila.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå velge de eksterne innstillingene.\n" +#~ "Velg «fortsett» eller «forrige» når du er ferdig.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:808 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Gatewayadresse bør være i format 1.2.3.4" +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your %s file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Sørg for at du allerede har stiblokkene\n" +#~ "øverst i «%s»-fil.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå velge «sainfo»-oppsettet.\n" +#~ "Velg «fortsett» eller «forrige» når du er ferdig.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:809 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Gateway-enhet" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" +#~ "to edit and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan velge under her den du ønsker å endre \n" +#~ "og deretter trykke på neste.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"En uventet feil oppstod:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the remote section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå endre eksterne blokkoppføringer.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk «fortsett» når du er ferdig med å skrive inn all data.\n" -#: ../lib/network/network.pm:442 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Oppsett av proxy" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data." +#~ msgstr "" +#~ "Fila «%s» har flere blokker eller tilkoblinger.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå endre «sainfo»-bokkene.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk «fortsett» når du er ferdig med å skrive inn all data." -#: ../lib/network/network.pm:443 -#, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Her kan du sette opp ditt proxy-oppsett (feks: http://min_mellomtjener:8080)" +#~ msgid "" +#~ "This section has to be on top of your\n" +#~ "%s file.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure all other sections follow these path\n" +#~ "sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the path entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Denne blokka må være øverst i «%s»-fila.\n" +#~ "\n" +#~ "Sørg for at alle andre blokker følger disse\n" +#~ "stiblokkene.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå endre stioppføringene.\n" +#~ "\n" +#~ "Trykk «fortsett» eller «forrige» når du er ferdig.\n" -#: ../lib/network/network.pm:444 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "HTTP-proxy" +#~ msgid "path_type" +#~ msgstr "sti_type" -#: ../lib/network/network.pm:445 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Bruk HTTP-proxy for HTTPS-tilkoblinger" +#~ msgid "Congratulations!" +#~ msgstr "Gratulerer!" -#: ../lib/network/network.pm:446 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "HTTPS-proxy" +#~ msgid "" +#~ "Everything has been configured.\n" +#~ "\n" +#~ "You may now share resources through the Internet,\n" +#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" +#~ "section is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Alt er nå satt opp.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå dele ressurser gjennom internett\n" +#~ "på en trygg måte via en VPN-tilkobling.\n" +#~ "\n" +#~ "Du bør sørge for at tunnelene i shorewallblokka\n" +#~ "er satt opp." -#: ../lib/network/network.pm:447 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "FTP-proxy" +#~ msgid "Sainfo source address" +#~ msgstr "Sainfo-kildeaddresse" -#: ../lib/network/network.pm:448 -#, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Ingen proxy for (kommaseparert liste):" +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { uttrykk }\n" +#~ "definerer parametrene til IKE fase 2\n" +#~ "(IPsec-SA etablering).\n" +#~ "\n" +#~ "kilde_id og mål_id er bygget som:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress addresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempler: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (tillater tilkoblinger fra alle kilder)\n" +#~ "\tla dette feltet stå blankt hvis du ønsker anonym\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 er kilde addressen\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 er kilde addressen" -#: ../lib/network/network.pm:453 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Mellomtjeneren skal være på formen «http://» ..." +#~ msgid "Sainfo source protocol" +#~ msgstr "Sainfo-kildeprotokoll" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { uttrykk }\n" +#~ "definerer parametrene til IKE fase 2\n" +#~ "(IPsec-SA etablering).\n" +#~ "\n" +#~ "kilde_id og mål_id er bygget som:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress addresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempler: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (tillater tilkoblinger fra alle kilder)\n" +#~ "\tla dette feltet stå blankt hvis du ønsker anonym\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tden første «any» tillater hvilken som helst protokoll fra kilden" + +#~ msgid "Sainfo destination address" +#~ msgstr "Sainfo-måladdresse" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { uttrykk }\n" +#~ "definerer parametrene til IKE fase 2\n" +#~ "(IPsec-SA etablering).\n" +#~ "\n" +#~ "kilde_id og mål_id er bygget som:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress addresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempler: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (tillater tilkoblinger fra alle kilder)\n" +#~ "\tla dette feltet stå blankt hvis du ønsker anonym\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 er måladdressen\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 er måladdressen" + +#~ msgid "Sainfo destination protocol" +#~ msgstr "Sainfo-målprotokoll" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (kilde_id mål_id | anonymous) { uttrykk }\n" +#~ "definerer parametrene til IKE fase 2\n" +#~ "(IPsec-SA etablering).\n" +#~ "\n" +#~ "kilde_id og mål_id er bygget som:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress addresse [/ prefiks] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempler: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (tillater tilkoblinger fra alle kilder)\n" +#~ "\tla dette feltet stå blankt hvis du ønsker anonym\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tden siste «any» godtar alle protokoller for målet" + +#~ msgid "PFS group" +#~ msgstr "PFS gruppe" + +#~ msgid "" +#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +#~ msgstr "" +#~ "definer gruppen til Diffie-Hellman eksponetieringene.\n" +#~ "Hvis du ikke krver PFD så kan du utelate dette direktivet.\n" +#~ "Alle forlsag vil bli akseptert hvis du ikke spesifierer en.\n" +#~ "Gruppen er en av følgende: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Eller du kan definere 1, 2, eller 5 som DH gruppe nummer." + +#~ msgid "Lifetime number" +#~ msgstr "Levetidnummer" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Definer en levetid for en bestemt tid som vil bli foreslått\n" +#~ "i fase 1-forhandlinger. Alle forslag vil bli akseptert\n" +#~ "og attributter vil ikke bli foreslått til maskinen hvis\n" +#~ "du ikke spesifiserer de. De kan være\n" +#~ "spesifisert individuelt for hvert forslag.\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempler: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Her er levetidtallene 1, 1, 30, 30, 60 og 12.\n" + +#~ msgid "Lifetime unit" +#~ msgstr "Levetidenhet" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +#~ "'hour'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Definer en levetid for en bestemt tid som vil bli foreslått\n" +#~ "i fase 1-forhandlinger. Alle forslag vil bli akseptert\n" +#~ "og attributter vil ikke bli foreslått til den andre maskinen hvis\n" +#~ "du ikke spesifiserer de. De kan være\n" +#~ "spesifisert individuelt for hvert forslag.\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempler: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sek,min,timer\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Her er levetidenhetene «min», «min», «sek», «sek», «sek» og «time».\n" -#: ../lib/network/network.pm:454 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Mellomtjeneren skal være på formen «http://» eller «https://» ..." +#~ msgid "Encryption algorithm" +#~ msgstr "Krypteringsalgoritme" -#: ../lib/network/network.pm:455 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "URLen bør begynne med 'ftp:' eller 'http:'" +#~ msgid "Authentication algorithm" +#~ msgstr "Autentiseringsalgoritme" -#: ../lib/network/shorewall.pm:65 -#, c-format -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Vennligst velg grensesnittene som vil bli beskyttet av brannmuren.\n" -"\n" -"Alle grensesnitt direkte tilkoblet internett bør velges,\n" -"mens grensesnitt tilkoblet det lokale nettverket ikke behøver å være valgt.\n" -"\n" -"Hvilke grensesnitt ønsker du å beskytte?\n" +#~ msgid "Compression algorithm" +#~ msgstr "Komprimeringsalgoritme" -#: ../lib/network/shorewall.pm:143 -#, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Velg egendefinerte regler" +#~ msgid "deflate" +#~ msgstr "senk" -#: ../lib/network/shorewall.pm:144 -#, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Dropp egendefinerte velger" +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Ekstern" -#: ../lib/network/shorewall.pm:149 -#, c-format -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Ditt brannmuroppsett har blitt manuelt endret på og inneholder\n" -"regler som kan være i konflikt med oppsettet som nettopp har blitt satt " -"opp.\n" -"Hva ønsker du å gjøre?" +#~ msgid "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +#~ "directive.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" +#~ msgstr "" +#~ "remote (addresse | anonymous) [[port]] { utrykk }\n" +#~ "Spesifiserer parametrene for IKE fase 1 for hver ekstern node.\n" +#~ "Standardport er 500. Hvis «anonymous» er spesifisert, gjelder\n" +#~ "uttrykkene alle maskiner som ikke passer noen andre eksterne\n" +#~ "direktiver.\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempler: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 -#, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Noen komponenter («%s») trengs, men er ikke tilgjengelig for maskinvaren %s." +#~ msgid "Exchange mode" +#~ msgstr "Utvekslingsmodus" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Noen pakker («%s») trengs, men er ikke tilgjengelige." +#~ msgid "" +#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" +#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" +#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Definerer utvekslingsmodus for fase 1 når racoon er starteren.\n" +#~ "Det betyr også at den akseptable utveklingsmodusen\n" +#~ "når racoon er svareren. Du kan velge mer enn et modus\n" +#~ "ved å separere dem med komma. Alle modusene er akseptable.\n" +#~ "Første utveklingsmodus brukes når racoon er starteren.\n" -#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions -#. -PO: second argument is a package media name -#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Disse pakkene kan bli funnet på Mandriva Club eller i Mandriva kommersielle " -"utgivelser." +#~ msgid "Generate policy" +#~ msgstr "Generer praksis" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 -#, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "Følgende komponenter mangler: %s" +#~ msgid "off" +#~ msgstr "av" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Filene som trengs kan også installeres fra denne internettadressen:\n" -"%s" +#~ msgid "on" +#~ msgstr "på" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 -#, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "Fastvarefiler trengs for denne enheten." +#~ msgid "" +#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" +#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" +#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" +#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" +#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +#~ "that other communication might fail if such policies\n" +#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +#~ "the initiator case. The default value is off." +#~ msgstr "" +#~ "Dette direktivet er for svareren. Derfor bør du sette\n" +#~ "passiv på, slik at racoon(8) bare blir en svarer.\n" +#~ "Hvis svareren ikke har en praksis i SPD under fase 2-forhandling, og " +#~ "direktivet er slått på, vil racoon(8) velge det\n" +#~ "første forslaget i SA-payload fra starteren, og generere\n" +#~ "praksisoppføringer fra forslaget. Det er nyttig å forhandle\n" +#~ "med klienten som får tildelt IP-adresse dynamisk. Merk\n" +#~ "at en uegnet praksis kan bli installert i svarerens\n" +#~ "SPD av starteren, slik at annen kommunikasjon ikke\n" +#~ "fungerer. Dette direktivet er ignorert hos starteren.\n" +#~ "Standard er av." + +#~ msgid "Passive" +#~ msgstr "Passiv" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Bruk en diskett" +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du ikke ønsker å starte forhandlingen, sett denne\n" +#~ "til på. Standard er av. Det er nyttig for en tjener." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Bruk min Windows-partisjon" +#~ msgid "Certificate type" +#~ msgstr "Sertifikattype" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Velg fil" +#~ msgid "My certfile" +#~ msgstr "Min sertfikatfil" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 -#, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Vennligst velg fastvarefil (for eksempel: %s)" +#~ msgid "Name of the certificate" +#~ msgstr "Navn på sertifikatet" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Klarte ikke å finne «%s» på ditt Windows-system!" +#~ msgid "My private key" +#~ msgstr "Min private nøkkel" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Inget Windows-system har blitt oppdaget!" +#~ msgid "Name of the private key" +#~ msgstr "Navn på privat nøkkel" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Sett inn diskett" +#~ msgid "Peers certfile" +#~ msgstr "Sertifikatfil for andre maskin" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Sett inn en FAT-formatert diskett i stasjon %s med %s i root-katalog og " -"trykk på %s" +#~ msgid "Name of the peers certificate" +#~ msgstr "Navn på sertifikat til andre maskin" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Neste" +#~ msgid "Verify cert" +#~ msgstr "Bekreft sertifikatet" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Diskettilgangsfeil, ikke i stand til å montere enheten %s" +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +#~ "some reason, set this to off. The default is on." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du av en eller annen grunn ikke ønsker å bekrefte\n" +#~ "maskinens sertifiat sett denne til av. Standard er på." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Ser etter programvare og drivere som trengs ..." +#~ msgid "My identifier" +#~ msgstr "Min identifikator" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Vent litt, kjører kommandoer for å sette opp enheter ..." +#~ msgid "" +#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +#~ "they are used like:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +#~ "\t\tdomain name).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +#~ msgstr "" +#~ "Spesifiserer identifikatoren sendt til ekstern vert og typen\n" +#~ "som skal brukes i fase 1-forhandling. Addresse, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid og asn1dn kan bli brukt som en id-type.\n" +#~ "De brukes slik:\n" +#~ "\tmy_identifier address [addresse];\n" +#~ "\t\tTypen er IP-addresse. Dette er standard\n" +#~ "\t\thvis du ikke velger en identifikator å bruke.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tTypen er en USER_FQDN (bruker-fullkvalifisert domenenavn).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tTypen er en FQDN (fullkvalifisert domenenavn).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tTypen er en KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tTypen er et ASN.1-spesifik navn. Hvis\n" +#~ "\t\ttekst er utelatt, vil racoon(8) hente DN fra\n" +#~ "\t\t«Subject»-feltet til sertifikatet.\n" +#~ "\n" +#~ "Eksempler: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"minepost@mittdomene.no\"" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 -#, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "X509 Offentlig Nøkkel-infrastruktur" +#~ msgid "Peers identifier" +#~ msgstr "Identifikator for andre maskiner" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 -#, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "Statisk nøkkel" +#~ msgid "Proposal" +#~ msgstr "Forslag" -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 -#, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Sertifikatutsteder (CA)" +#~ msgid "" +#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" +#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +#~ "algorithm is one of the following: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "For other transforms, this statement should not be used." +#~ msgstr "" +#~ "Spesifiser krypteringsalgoritme som skal brukes i\n" +#~ "fase 1-forhandling. Dette må være definert. \n" +#~ "Algoritmen er en av følgende: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "For andre transformasjoner, bør dette uttrykket ikke brukes." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 -#, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "Sertifikat" +#~ msgid "Hash algorithm" +#~ msgstr "Hash algoritme" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 -#, c-format -msgid "Key" -msgstr "Nøkkel" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Autentiseringsmetode" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 -#, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "TLS kontrollkanalnøkkel" +#~ msgid "DH group" +#~ msgstr "DH-gruppe" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 -#, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "Nøkkelretning" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Kommando" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 -#, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Autentiser med brukernavn og passord" +#~ msgid "Source IP range" +#~ msgstr "IP-område for kilde" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 -#, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "Sjekk tjenersertifikat" +#~ msgid "Destination IP range" +#~ msgstr "IP-område for mål" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 -#, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Krypteringsalgoritme" +#~ msgid "Upper-layer protocol" +#~ msgstr "Protokoll for øvre lag" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#~ msgid "any" +#~ msgstr "vilkårlig" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 -#, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Størrelse på krypteringsnøkkel" +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Flagg" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 -#, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "Motta fra tjener" +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Retning" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 -#, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "Gateway-port" +#~ msgid "IPsec policy" +#~ msgstr "IPsec-praksis" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 -#, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "Ekstern IP-adresse" +#~ msgid "ipsec" +#~ msgstr "ipsec" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 -#, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Bruk TCP-protokoll" +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "forkast" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 -#, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "Enhetstype for virtuelt nettverk" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ingen" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 -#, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Enhetsnummer for virtuelt nettverk (valgfritt)" +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modus" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "Starter tilkobling ..." +#~ msgid "tunnel" +#~ msgstr "tunnel" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 -#, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "Rett inn symbolet ditt" +#~ msgid "transport" +#~ msgstr "transport" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 -#, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "Cisco VPN-konsentrator" +#~ msgid "Source/destination" +#~ msgstr "Kilde/mål" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 -#, c-format -msgid "Group name" -msgstr "Gruppenavn" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivå" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 -#, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "Gruppe-secret" +#~ msgid "require" +#~ msgstr "krev" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Brukernavn" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "standard" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "NAT Mode" -msgstr "Modus" +#~ msgid "use" +#~ msgstr "bruk" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 -#, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "Bruk spesifikk UDP-port" +#~ msgid "unique" +#~ msgstr "unik" #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" #~ msgstr "" -- cgit v1.2.1