From dcdcf4b6ee214a00b327f2d0df734e0b6b7c0a33 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dotan Kamber Date: Mon, 17 Mar 2008 22:15:32 +0000 Subject: update for Hebrew translation --- po/he.po | 347 +++++++++++++++++++++------------------------------------------ 1 file changed, 112 insertions(+), 235 deletions(-) (limited to 'po/he.po') diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 73ac521..be2427c 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -1,23 +1,23 @@ # translation of network-tools.po to Hebrew # Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the GNU GPL license. +# +# # Ram Matityahu , 2003. # nadav mavor , 2003. # el-cuco , 2003. # Diego Iastrubni , 2003. # dovix , 2004, 2005, 2006. # Itay Flikier , 2005. -# Dotan Kamber , 2007. -# -# +# Dotan Kamber , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: network-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-17 15:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-19 03:04+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Hebrew \n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-18 00:14+0200\n" +"Last-Translator: Dotan Kamber \n" +"Language-Team: Hebrew\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -167,13 +167,13 @@ msgid "DHCP client" msgstr "לקוח DHCP" #: ../bin/drakconnect-old:247 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This interface has not been configured yet.\n" "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "המנשק לא הוגדר עדיין.\n" -"נא להפעיל את האשף \"הוספת מנשק\" ממרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" +"יש להפעיל את האשף \"%s\" ממרכז הבקרה של מנדריבה לינוקס" #: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:68 #, c-format @@ -713,9 +713,9 @@ msgid "Date" msgstr "תאריך" #: ../bin/drakids:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remote host" -msgstr "מרוחק" +msgstr "מארח מרוחק" #: ../bin/drakids:255 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgid "Share name" msgstr "שם השיתוף" #: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Share directory" msgstr "ספריית שיתוף" @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "הכרח קבוצת יצירה" #: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Samba Server" -msgstr "/_שרת סמבה" +msgstr "/_שרת Samba" #: ../bin/draksambashare:179 #, c-format @@ -1466,9 +1466,9 @@ msgid "/_Help" msgstr "/_עזרה" #: ../bin/draksambashare:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Samba Documentation" -msgstr "/תיעוד סמבה" +msgstr "/_תיעוד Samba" #: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 #, c-format @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "זכויות היוצרים (C) %s שייכות למנדריבה" #: ../bin/draksambashare:197 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "זהו כלי פשוט לניהול קל של תצורת סמבה." +msgstr "זהו כלי פשוט לניהול קל של תצורת Samba." #: ../bin/draksambashare:199 #, c-format @@ -1514,12 +1514,12 @@ msgstr "דותן קמבר \n" #: ../bin/draksambashare:228 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "מאתחל/טוען מחדש את שרת הסמבה..." +msgstr "מאתחל/טוען מחדש את שרת ה-Samba..." #: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "חלה שגיאה בעת אתחול/טעינה מחדש של שרת הסמבה" +msgstr "חלה שגיאה בעת אתחול/טעינה מחדש של שרת ה-Samba" #: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 #: ../bin/draksambashare:688 @@ -1583,9 +1583,8 @@ msgstr "הוספת שיתוף מדפסת מיוחד" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "מטרת אשף זה ליצור בקלות שיתוף מדפסת מיוחד בסמבה" +msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "מטרת אשף זה ליצור בקלות שיתוף מדפסת מיוחד ב-Samba" #: ../bin/draksambashare:454 #, c-format @@ -1605,12 +1604,12 @@ msgstr "ברכותינו!" #: ../bin/draksambashare:529 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את שיתוף המדפסת בסמבה" +msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את שיתוף המדפסת ב-Samba" #: ../bin/draksambashare:551 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "נא להוסיף או לבחור שיתוף מדפסת סמבה כדי שניתן יהיה לשנותו." +msgstr "נא להוסיף או לבחור שיתוף מדפסת Samba כדי שניתן יהיה לשנותו." #: ../bin/draksambashare:570 #, c-format @@ -1685,12 +1684,12 @@ msgstr "מובאת DrakSamba" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "נא להוסיף או לבחור שיתוף סמבה כדי שניתן יהיה לשנותו." +msgstr "נא להוסיף או לבחור שיתוף Samba כדי שניתן יהיה לשנותו." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format msgid "Samba user access" -msgstr "גישת משתמש סמבה" +msgstr "גישת משתמש Samba" #: ../bin/draksambashare:727 #, c-format @@ -1705,7 +1704,7 @@ msgstr "אפשרויות תצוגה" #: ../bin/draksambashare:763 #, c-format msgid "Samba share directory" -msgstr "ספריית שיתוף סמבה" +msgstr "ספריית שיתוף Samba" #: ../bin/draksambashare:766 #, c-format @@ -1719,19 +1718,18 @@ msgstr "ציבורי:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "על מיסוך יצירה, מצב יצירה ומיסוך ספריה להיות מספריים כמו לדוגמה: 0755" #: ../bin/draksambashare:803 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "צור בבקשה את משתמש סמבה זה: %s" +msgstr "צור בבקשה את משתמש Samba זה: %s" #: ../bin/draksambashare:915 #, c-format msgid "Add Samba user" -msgstr "הוסף משתמש סמבה" +msgstr "הוסף משתמש Samba" #: ../bin/draksambashare:930 #, c-format @@ -1761,12 +1759,12 @@ msgstr "Standalone - שרת עצמאי" #: ../bin/draksambashare:1054 #, c-format msgid "Samba Wizard" -msgstr "אשף סמבה" +msgstr "אשף Samba" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "אשף הגדרת שרת סמבה" +msgstr "אשף הגדרת שרת Samba" #: ../bin/draksambashare:1057 #, c-format @@ -1774,7 +1772,7 @@ msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"סמבה מאפשרת לשרת שלך להתנהג כשרת קבצים והדפסות לתחנות עבודה שמריצות מערכות " +"Samba מאפשרת לשרת שלך להתנהג כשרת קבצים והדפסות לתחנות עבודה שמריצות מערכות " "שאינן לינוקס." #: ../bin/draksambashare:1073 @@ -1791,8 +1789,7 @@ msgstr "שרת המוגדר כ-PDC אחראי להזדהות וינדוז ברח #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "בהתקנות עם שרת יחיד ניתן להשתמש בתשתית smbpasswd או tdbsam password" #: ../bin/draksambashare:1073 @@ -1801,6 +1798,8 @@ msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." msgstr "" +"Domain master = yes, גורם לשרת לרשום את שם ה-NetBIOS . שם זה יזוהה על ידי שרתים אחרים." #: ../bin/draksambashare:1090 #, c-format @@ -1815,12 +1814,12 @@ msgstr "משתמשים מנהלים:" #: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "root @adm" -msgstr "" +msgstr "root @adm" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "Os level:" -msgstr "" +msgstr "רמת מערכת ההפעלה:" #: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format @@ -1831,179 +1830,182 @@ msgid "" "that of the operating system on your network with the highest current value. " "ie: os level = 34" msgstr "" +"רמת מערכת ההפעלה הגלובלית קובעת באיזו רמה תמוקם Samba בעת בחירת סייר רשת. " +"אם ברצונך ש-Samba תנצח בבחירה ותהיה הסייר הראשי עליך לכוון את את הרמה לגבוהה מזו של מערכת ההפעלה הגבוהה ביותר בדרוג ברשת שלך. לדוגמה os level = 34" #: ../bin/draksambashare:1096 #, c-format msgid "The domain is wrong." -msgstr "" +msgstr "המתחם שגוי" #: ../bin/draksambashare:1103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup" -msgstr "הכרח קבוצה" +msgstr "קבוצת עבודה" #: ../bin/draksambashare:1103 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" +msgstr "Samba צריכה לדעת איזו קבוצת עבודה של וינדוז היא תשרת." #: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Workgroup:" -msgstr "הכרח קבוצה" +msgstr "קבוצת עבודה:" #: ../bin/draksambashare:1111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netbios name:" -msgstr "שם מחשב מארח:" +msgstr "שם Netbios:" #: ../bin/draksambashare:1115 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "" +msgstr "קבוצת העבודה שגויה." #: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security mode" -msgstr "מדיניות אבטחה" +msgstr "מצב אבטחה" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " "protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "" +msgstr "רמת משתמש: הלקוח שולח בקשה להקמת קשר מיד אחרי תאום הפרוטוקול. בקשה זו מספקת שם משתמש וסיסמה." #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "" +msgstr "רמת שיתוף: הלקוח מזהה עצמו באופן נפרד עבור כל שיתוף" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format +#, fuzzy msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " "in a central, shared, account repository. The centralized account repository " "is shared between domain (security) controllers." -msgstr "" +msgstr "רמת המתחם: מספקת מנגנון לאכסון כל חשבונות המשתמשים והקבוצות במאגר חשבונות מרכזי משותף. מאגר החשבונות המרכזי משותף בין בקרי מתחמים (אבטחה)." #: ../bin/draksambashare:1133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hosts allow" -msgstr "שם מארח" +msgstr "מארחים מותרים" #: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "מזהה שרת." #: ../bin/draksambashare:1138 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "" +msgstr "המזהה הוא הדרך בה יתואר השרת בתחנות הוינדוז." #: ../bin/draksambashare:1143 #, c-format msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "מזהה:" #: ../bin/draksambashare:1147 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "" +msgstr "מזהה השרת שגוי." #: ../bin/draksambashare:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba Log" -msgstr "משתמשי סמבה" +msgstr "דו\"ח Samba" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" -msgstr "" +msgstr "קובץ דו\"ח: יש לבחור ב- file.%m כדי להשתמש בקובץ דיווח נפרד עבור כל מכונה שמתחברת." #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" +msgstr "רמת דו\"ח: הגדרת רמת מילוליות הדו\"ח (0 <= רמת דו\"ח <= 10)" #: ../bin/draksambashare:1154 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" +msgstr "גודל דו\"ח מקסימלי: הצבת מגבלה לגודל קובץ הדו\"ח (ב-kb)." #: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log file:" -msgstr "מתאר" +msgstr "קובץ דו\"ח:" #: ../bin/draksambashare:1162 #, c-format msgid "Max log size:" -msgstr "" +msgstr "גודל דו\"ח מקסימלי:" #: ../bin/draksambashare:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Log level:" -msgstr "שלב" +msgstr "רמת דו\"ח:" #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" +msgstr "האשף אסף את המדדים הבאים להגדרת Samba." #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." -msgstr "" +msgstr "לקבלת ערכים אלו והגדרת השרת שלך יש ללחוץ על כפתור המשך או להשתמש בכפתור חזרה כדי לתקנם." #: ../bin/draksambashare:1168 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" +msgstr "אם כבר יצרת בעבר שיתופים כלשהם הם יופיעו בתצורה זו. יש להפעיל את 'drakwizard sambashare' כדי לנהל את השיתופים שלך." #: ../bin/draksambashare:1173 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Samba type:" -msgstr "משתמשי סמבה" +msgstr "סוג Samba" #: ../bin/draksambashare:1175 #, c-format msgid "Server banner:" -msgstr "" +msgstr "מזהה שרת:" #: ../bin/draksambashare:1191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "האשף הוסיף בהצלחה את שיתוף המדפסת בסמבה" +msgstr "האשף הגדיר בהצלחה את שרת ה-Samba שלך." #: ../bin/draksambashare:1246 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "" +msgstr "אשף ה-Samba כשל באופן לא צפוי:" #: ../bin/draksambashare:1260 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "ניהול תצורת סמבה" +msgstr "ניהול תצורת Samba" #: ../bin/draksambashare:1348 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "כשל בשינוי שיתוף הסמבה." +msgstr "כשל בשינוי שיתוף ה-Samba." #: ../bin/draksambashare:1357 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "כשל בהסרת שיתוף הסמבה." +msgstr "כשל בהסרת שיתוף ה-Samba." #: ../bin/draksambashare:1364 #, c-format @@ -2048,12 +2050,12 @@ msgstr "Userdrake" #: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Samba Users" -msgstr "משתמשי סמבה" +msgstr "משתמשי Samba" #: ../bin/draksambashare:1449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "כשל בשינוי שיתוף הסמבה." +msgstr "נא להגדיר את שרת ה-Samba שלך" #: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format @@ -2061,11 +2063,13 @@ msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" "A wizard will appear to configure a basic Samba server" msgstr "" +"נראה כי זו הפעם הראשונה שהכלי מופעל.\n" +"מיד יופיע אשף להגדרת שרת Samba בסיסי." #: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba ניהול שיתופי סמבה" +msgstr "DrakSamba ניהול שיתופי Samba" #: ../bin/drakvpn-old:65 #, c-format @@ -2489,7 +2493,7 @@ msgid "path type" msgstr "סוג נתיב" #: ../bin/drakvpn-old:447 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "path include path: specifies a path to include\n" "a file. See File Inclusion.\n" @@ -2612,7 +2616,7 @@ msgstr "" "יש לבחור בהמשך בסיום כתיבת הנתונים." #: ../bin/drakvpn-old:552 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This section has to be on top of your\n" "%s file.\n" @@ -2624,10 +2628,10 @@ msgid "" "\n" "Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"על המקטע להמצא בראש קובץ\n" +"על המקטע להימצא בראש קובץ\n" "ה-%s שלך.\n" "\n" -"יש לודא שכל המקטעים האחרים עוקבים אחר\n" +"יש לוודא שכל המקטעים האחרים עוקבים אחר\n" "מקטעי path זה.\n" "\n" "כעת באפשרותך לערוך את מובאות ה-path.\n" @@ -2841,7 +2845,7 @@ msgid "PFS group" msgstr "קבוצת FPS" #: ../bin/drakvpn-old:688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" @@ -2861,7 +2865,7 @@ msgid "Lifetime number" msgstr "מספר Lifetime" #: ../bin/drakvpn-old:694 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" @@ -2954,7 +2958,7 @@ msgid "Compression algorithm" msgstr "אלגוריתם כיווץ" #: ../bin/drakvpn-old:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "deflate" msgstr "פרוס" @@ -2964,7 +2968,7 @@ msgid "Remote" msgstr "מרוחק" #: ../bin/drakvpn-old:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" @@ -3109,7 +3113,7 @@ msgid "Verify cert" msgstr "בדיקת אישור" #: ../bin/drakvpn-old:788 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" "some reason, set this to off. The default is on." @@ -3171,7 +3175,7 @@ msgstr "" "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" #: ../bin/drakvpn-old:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Peers identifier" msgstr "מזהה יעדי החיבור" @@ -3437,9 +3441,9 @@ msgstr "הגדרות" #. -PO: "Process" is a verb #: ../bin/net_applet:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process attack" -msgstr "התקפת שרות" +msgstr "עיבוד התקפה" #: ../bin/net_applet:567 #, c-format @@ -3518,9 +3522,9 @@ msgstr "חומת אש אינטראקטיבית: שירות חדש" #. -PO: "Process" is a verb #: ../bin/net_applet:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Process connection" -msgstr "חיבור אלחוטי" +msgstr "עיבוד חיבור" #: ../bin/net_applet:668 #, c-format @@ -3787,7 +3791,7 @@ msgstr "חיוג לרשת דרך שן כחולה (Bluetooth)" #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "" +msgstr "תסדיר מספר PIN שגוי: צריכות להיות 4 ספרות." #: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format @@ -3850,9 +3854,9 @@ msgid "Ethernet" msgstr "את'רנט (רשת)" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Virtual interface" -msgstr "ממשק רשת" +msgstr "מנשק מדומה" #: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format @@ -4399,27 +4403,26 @@ msgid "Restricted WEP" msgstr "WEP מוגבל" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 #, c-format msgid "Windows driver" -msgstr "" +msgstr "הנע התקן של וינדוז" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " "switch) first." -msgstr "" -"פעולת כרטיס האלחוט שלך מבוטלת, נא להפעיל את מתג האלחוט (מתג ה-RF kill) תחילה." +msgstr "פעולת כרטיס האלחוט שלך מבוטלת, נא להפעיל את מתג האלחוט (מתג ה-RF kill) תחילה." #: ../lib/network/connection/wireless.pm:361 #, c-format @@ -4478,9 +4481,9 @@ msgid "Encryption key" msgstr "מפתח הצפנה" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "EAP Login/Username" -msgstr "שם משתמש (כניסה לחשבון)" +msgstr "משתמש EAP" #: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format @@ -6148,8 +6151,7 @@ msgstr "מספר חבילות (%s) נדרשות אך אינן זמינות." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "חבילות אלו זמינות במועדון מנדריבה או באריזות המסחריות של מנדריבה." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 @@ -6211,8 +6213,7 @@ msgstr "נא להכניס תקליטון" msgid "" "Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " "press %s" -msgstr "" -"נא להכניס תקליטון מפורמט כ FAT לכונן %s, עם %s בספריית השורש, וללחוץ על %s" +msgstr "נא להכניס תקליטון מפורמט כ FAT לכונן %s, עם %s בספריית השורש, וללחוץ על %s" #: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format @@ -6365,127 +6366,3 @@ msgstr "" msgid "Use specific UDP port" msgstr "השתמש בשער UDP מסוים" -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "שער:" - -#~ msgid "Interface:" -#~ msgstr "ממשק:" - -#~ msgid "Manage connections" -#~ msgstr "ניהול חיבורים" - -#~ msgid "IP configuration" -#~ msgstr "הגדרת IP" - -#~ msgid "DNS servers" -#~ msgstr "שרתי DNS" - -#~ msgid "Search Domain" -#~ msgstr "מתחם חיפוש" - -#~ msgid "static" -#~ msgstr "סטטי" - -#~ msgid "DHCP" -#~ msgstr "DHCP" - -#~ msgid "Start at boot" -#~ msgstr "חיבור באתחול המערכת" - -#~ msgid "Flow control" -#~ msgstr "בקרת זרימה" - -#~ msgid "Line termination" -#~ msgstr "סיום שורה" - -#~ msgid "Modem timeout" -#~ msgstr "משך המתנה מקסימלי למודם" - -#~ msgid "Use lock file" -#~ msgstr "השתמש בקובץ נעילה" - -#~ msgid "Wait for dialup tone before dialing" -#~ msgstr "המתן לצליל חיוג לפני חיוג" - -#~ msgid "Busy wait" -#~ msgstr "עסוק, נא להמתין" - -#~ msgid "Modem sound" -#~ msgstr "צליל מודם" - -#~ msgid "Vendor" -#~ msgstr "יצרן" - -#~ msgid "Description" -#~ msgstr "תיאור" - -#~ msgid "Media class" -#~ msgstr "סוג התקן" - -#~ msgid "Module name" -#~ msgstr "שם המודול" - -#~ msgid "Mac Address" -#~ msgstr "כתובת Mac" - -#~ msgid "Bus" -#~ msgstr "ערוץ" - -#~ msgid "Location on the bus" -#~ msgstr "מיקום על הערוץ" - -#~ msgid "Remove a network interface" -#~ msgstr "הסרת ממשק רשת" - -#~ msgid "Select the network interface to remove:" -#~ msgstr "נא לבחור את מנשק הרשת שיש להסיר:" - -#~ msgid "" -#~ "An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -#~ "\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "חלה תקלה בעת ניסיון לזהות את ממשק הרשת \"%s\":\n" -#~ "\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "" -#~ "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully " -#~ "deleted" -#~ msgstr "איחולינו! ממשק הרשת \"%s\" נמחק בהצלחה" - -#~ msgid "Disconnect..." -#~ msgstr "מתנתק..." - -#~ msgid "Connect..." -#~ msgstr "מתחבר..." - -#~ msgid "Internet connection configuration" -#~ msgstr "הגדרת חיבור לאינטרנט" - -#~ msgid "Host name (optional)" -#~ msgstr "שם מחשב (לא חובה)" - -#~ msgid "Third DNS server (optional)" -#~ msgstr "שרת DNS שלישי (לא חובה)" - -#~ msgid "Internet Connection Configuration" -#~ msgstr "תצורת החיבור לאינטרנט" - -#~ msgid "Internet access" -#~ msgstr "גישה לאינטרנט" - -#~ msgid "Status:" -#~ msgstr "מצב:" - -#~ msgid "Parameters" -#~ msgstr "פרמטרים" - -#~ msgid "Attacker" -#~ msgstr "מתקיף" - -#~ msgid "Attack type" -#~ msgstr "סוג ההתקפה" - -#~ msgid "Failed to add printers." -#~ msgstr "כשל בהוספת מדפסות." -- cgit v1.2.1