From b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 18 Sep 2008 09:56:14 +0000 Subject: sync with code --- po/fr.po | 3391 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 1595 insertions(+), 1796 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 32ceadc..a0237fe 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-17 12:25+0200\n" "Last-Translator: Christophe Berthelé \n" "Language-Team: French \n" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "Interface" msgid "IP address" msgstr "Adresse IP" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -137,7 +137,7 @@ msgstr "Configuration LAN (réseau local)" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configurer le réseau local..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -159,13 +159,13 @@ msgstr "Annuler" msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228 -#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -384,27 +384,27 @@ msgstr "Le nom de domaine interne" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417 -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399 -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454 -#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696 -#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407 -#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 #: ../lib/network/connection_manager.pm:66 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:166 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:172 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 @@ -608,9 +608,9 @@ msgstr "Nom d'hôte :" msgid "Host Aliases:" msgstr "Alias de l'hôte :" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229 -#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396 -#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Erreur !" @@ -645,9 +645,8 @@ msgstr "Gérer les déclarations de machines" msgid "Modify entry" msgstr "Modifier l'entrée" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 -#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -662,9 +661,9 @@ msgstr "Ajouter une entrée" msgid "Failed to add host." msgstr "Impossible d'ajouter un hôte." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298 -#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374 -#: ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 +#: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modifier" @@ -675,9 +674,8 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Impossible de modifier un hôte." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351 -#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 +#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Enlever" @@ -689,7 +687,7 @@ msgstr "Impossible d'enlever un hôte." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:132 +#: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Quitter" @@ -702,7 +700,7 @@ msgstr "Adresses autorisées" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Pare-Feu interactif" @@ -730,7 +728,7 @@ msgid "Block" msgstr "Bloquer" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191 +#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -966,89 +964,89 @@ msgstr "Dupliquer" msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "Associer l'utilisateur root à l'utilisateur anonymous" -#: ../bin/draknfs:45 +#: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "Associer tous les utilisateurs à l'utilisateur anonymous" -#: ../bin/draknfs:46 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Pas de transformation de l'identifiant utilisateur" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "Autoriser les accès distants de root" -#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichier" -#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/É_crire la configuration" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Quitter" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/Serveur _NFS" -#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Redémarrer" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/R_echarger" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Serveur NFS" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Relancer/Recharger le serveur NFS..." -#: ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Erreur de relance/rechargement du serveur NFS" -#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245 +#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Sélection du répertoire" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250 +#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Cela devrait être un répertoire." -#: ../bin/draknfs:140 +#: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " @@ -1097,7 +1095,7 @@ msgstr "" "simultanément en ajoutant un masque à la fin de l'adresse du (sous) réseau. " "Exemple : 192.168.1.0/255.255.255.0' ou 192.168.1.0/24\n" -#: ../bin/draknfs:155 +#: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "User ID options\n" @@ -1146,32 +1144,32 @@ msgstr "" "anongid) : ces options donnent explicitement l'UID et le GID du " "compte anonymous.\n" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Accès synchrone :" -#: ../bin/draknfs:172 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Connexion sécurisée :" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Partage lecture seule :" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Vérification des sous-répertoires :" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Options avancées" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " @@ -1182,7 +1180,7 @@ msgstr "" "requête soit initiée à partir d'un port IP inférieur à IPPORT_RESERVED " "(1024). Cette option est activée par défaut." -#: ../bin/draknfs:178 +#: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " @@ -1195,7 +1193,7 @@ msgstr "" "modification sont refusées. Cette option permet de rendre ce comportement " "explicite." -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " @@ -1207,7 +1205,7 @@ msgstr "" "associés ne soient réellement effectués sur le support de stockage (disque " "par exemple)." -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " @@ -1219,375 +1217,380 @@ msgstr "" "peut dégrader la fiabilité. Voir la page du manuel export (5) pour plus de " "détails." -#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informations" -#: ../bin/draknfs:266 +#: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Répertoire" -#: ../bin/draknfs:270 +#: ../bin/draknfs:273 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Entrée DrakNFS" -#: ../bin/draknfs:279 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Veuillez ajouter un partage NFS pour pouvoir le modifier." -#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 +#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Répertoire NFS" -#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Répertoire :" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Accès client" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Accès :" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Correspondance des utilisateurs" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:376 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Utilisateur :" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Utilisateur anonymous :" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:378 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Groupe anonymous :" -#: ../bin/draknfs:412 +#: ../bin/draknfs:415 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Veuillez spécifier un répertoire à partager." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Impossible de créer ce dossier." -#: ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Vous devez préciser les accès clients." -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Partager le répertoire" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Clients autorisés" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Options génériques" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Options personnalisées" -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Veuillez entrer un répertoire à partager." -#: ../bin/draknfs:516 +#: ../bin/draknfs:519 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Utilisez le bouton de modification pour définir les droits d'accès." -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:534 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Gérer les partages NFS" #: ../bin/draknfs:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the NFS-server" +msgstr "Relancer/Recharger le serveur NFS..." + +#: ../bin/draknfs:577 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS gère les partages NFS" -#: ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Impossible d'ajouter un partage NFS." -#: ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Impossible de modifier un partage NFS." -#: ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Impossible d'enlever un partage NFS." -#: ../bin/draksambashare:64 +#: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nom de partage" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Dossier partagé" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 -#: ../bin/draksambashare:118 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Commentaire" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Visible sur le réseau" -#: ../bin/draksambashare:75 +#: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Publique" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Droit d'écriture" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Masque de création fichier" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Masque de répertoire" -#: ../bin/draksambashare:79 +#: ../bin/draksambashare:80 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 -#: ../bin/draksambashare:602 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Administrateurs" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Utilisateurs autorisés" -#: ../bin/draksambashare:83 +#: ../bin/draksambashare:84 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Hériter des permissions" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Cacher les fichiers cachés" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Cacher les fichiers" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Conserver la casse" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Forcer les droits à la création" -#: ../bin/draksambashare:88 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Forcer le groupe" -#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Casse par défaut" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Nom de l'imprimante" -#: ../bin/draksambashare:117 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Chemin" -#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Imprimable" -#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Commande d'impression" -#: ../bin/draksambashare:122 +#: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Commande LPQ" -#: ../bin/draksambashare:123 +#: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Accès sans mot de passe" -#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Hériter des permissions" -#: ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../bin/draksambashare:128 +#: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Droits à la création" -#: ../bin/draksambashare:129 +#: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Utiliser le pilote du client" -#: ../bin/draksambashare:155 +#: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" -#: ../bin/draksambashare:156 +#: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" -#: ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Groupé forcé" -#: ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Droits forcés à la création" -#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Serveur Samba" -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "/_Configure" msgstr "/_Configurer" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Aide" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/Documentation _Samba" -#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/A _propos" -#: ../bin/draksambashare:189 +#: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Signaler une anomalie" -#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_A propos..." -#: ../bin/draksambashare:193 +#: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:195 +#: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:197 +#: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" "Ceci est un outil simple pour gérer facilement la configuration de Samba." -#: ../bin/draksambashare:199 +#: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../bin/draksambashare:204 +#: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -1607,44 +1610,44 @@ msgstr "" "Nicolas Lécureuil \n" "Olivier Faurax \n" -#: ../bin/draksambashare:228 +#: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Redémarrage/Rechargement du serveur Samba..." -#: ../bin/draksambashare:229 +#: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Erreur de redémarrage/rechargement du serveur Samba" -#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 -#: ../bin/draksambashare:688 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Ouvrir" -#: ../bin/draksambashare:372 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba ajout d'un partage" -#: ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:377 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Ajouter un partage" -#: ../bin/draksambashare:379 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Nom du partage :" -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Commentaire :" -#: ../bin/draksambashare:392 +#: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1653,33 +1656,33 @@ msgstr "" "Un partage de même nom existe déjà ou alors le nom de partage est vide, " "veuillez choisir un autre nom." -#: ../bin/draksambashare:399 +#: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Impossible de créer le dossier, veuillez entrer un chemin correct." -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour ce partage." -#: ../bin/draksambashare:439 +#: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - un générateur de PDF" -#: ../bin/draksambashare:440 +#: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "imprimantes - toutes les imprimantes disponibles" -#: ../bin/draksambashare:444 +#: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Ajouter un partage imprimante particulier" -#: ../bin/draksambashare:447 +#: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." @@ -1687,141 +1690,141 @@ msgstr "" "Le rôle de cet assistant est de faciliter la création d'un partage " "imprimante particulier." -#: ../bin/draksambashare:454 +#: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Un générateur de PDF existe déjà." -#: ../bin/draksambashare:478 +#: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Les imprimantes et print$ existent déjà." -#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Félicitations" -#: ../bin/draksambashare:529 +#: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "L'assistant a ajouté une imprimante partagé Samba avec succès" -#: ../bin/draksambashare:551 +#: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Veuillez ajouter ou sélectionner une imprimante partagée Samba afin de " "pouvoir la modifier." -#: ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba Imprimante" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "partage d'imprimante" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nom de l'imprimante :" -#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Droit d'écriture :" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Visible sur le réseau :" -#: ../bin/draksambashare:600 +#: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Accès à l'imprimante" -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Accès sans mot de passe :" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Droits à la création :" -#: ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Commande d'impression" -#: ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Commande d'impression :" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Commande LPQ :" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Impression :" -#: ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "Le droit à la création doit être un nombre. Ex : 0755." -#: ../bin/draksambashare:691 +#: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Entrée DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" "Veuillez ajouter ou sélectionner un partage Samba afin de pouvoir le " "modifier." -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:720 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Accès utilisateur Samba" -#: ../bin/draksambashare:727 +#: ../bin/draksambashare:728 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Options de masque" -#: ../bin/draksambashare:741 +#: ../bin/draksambashare:742 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Options d'affichage" -#: ../bin/draksambashare:763 +#: ../bin/draksambashare:764 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Dossier partagé Samba" -#: ../bin/draksambashare:766 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Nom de partage :" -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Publique :" -#: ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:797 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1829,52 +1832,52 @@ msgstr "" "Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent " "être des valeurs numériques. Ex : 0755." -#: ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Veuillez créer cet utilisateur Samba : %s" -#: ../bin/draksambashare:915 +#: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Ajouter un utilisateur Samba" -#: ../bin/draksambashare:930 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Information de l'utilisateur" -#: ../bin/draksambashare:932 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../bin/draksambashare:1047 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "Contrôleur principal de domaine (PDC)" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Serveur autonome (Standalone)" -#: ../bin/draksambashare:1054 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Assistant Samba" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration du serveur Samba" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1883,12 +1886,12 @@ msgstr "" "Samba permet à votre machine de se comporter comme un serveur de fichiers ou " "d'imprimantes au profit des postes clients non-Linux." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "Serveur PDC : contrôleur principal de domaine" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1897,7 +1900,7 @@ msgstr "" "Un serveur configuré en PDC est responsable des authentifications Windows " "dans l'ensemble du domaine." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" @@ -1905,1567 +1908,323 @@ msgstr "" "Les installations de serveur simple peuvent utiliser les utilitaires de mots " "de passe smbpasswd ou tdbsam" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . This name will be recognized by other servers." -msgstr "" -"Domain master = yes, implique que le serveur se déclarera sous le nom " -"NetBIOS . Ce nom sera reconnu par les autres serveurs." - -#: ../bin/draksambashare:1090 -#, c-format -msgid "Wins support:" -msgstr "Support Wins : " - -#: ../bin/draksambashare:1091 -#, c-format -msgid "admin users:" -msgstr "Utilisateurs Administrateurs : " - -#: ../bin/draksambashare:1091 -#, c-format -msgid "root @adm" -msgstr "root @adm" - -#: ../bin/draksambashare:1092 -#, c-format -msgid "Os level:" -msgstr "Os level : " - -#: ../bin/draksambashare:1092 -#, c-format -msgid "" -"The global os level option dictates the operating system level at which " -"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " -"win an election and become the master browser, you can set the level above " -"that of the operating system on your network with the highest current value. " -"ie: os level = 34" -msgstr "" -"L'option globale « Os level » détermine la valeur de système d'exploitation " -"que simulera Samba lors des élections entre serveurs. Si vous souhaitez que " -"Samba gagne l'élection et devienne le serveur maître, vous devez saisir un " -"niveau supérieur à celui du système d'exploitation ayant la valeur la plus " -"élevée de votre réseau. Ex : Os level = 34" - -#: ../bin/draksambashare:1096 -#, c-format -msgid "The domain is wrong." -msgstr "Le domaine est incorrect." - -#: ../bin/draksambashare:1103 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Groupe de travail" - -#: ../bin/draksambashare:1103 -#, c-format -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba doit connaître le nom du groupe de travail Windows qu'il servira." - -#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 -#, c-format -msgid "Workgroup:" -msgstr "Groupe de travail : " - -#: ../bin/draksambashare:1111 -#, c-format -msgid "Netbios name:" -msgstr "Nom NetBios : " - -#: ../bin/draksambashare:1115 -#, c-format -msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "Le groupe de travail est incorrect." - -#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 -#, c-format -msgid "Security mode" -msgstr "Mode Sécurité" - -#: ../bin/draksambashare:1122 -#, c-format -msgid "" -"User level: the client sends a session setup request directly following " -"protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "" -"Niveau Utilisateur : le client envoie directement une demande d'ouverture de " -"session après la négociation du protocole. Cette demande contient un nom " -"d'utilisateur et un mot de passe." - -#: ../bin/draksambashare:1122 -#, c-format -msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "Niveau partage : le client s'identifie séparément pour chaque partage" - -#: ../bin/draksambashare:1122 -#, c-format -msgid "" -"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " -"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " -"is shared between domain (security) controllers." -msgstr "" -"Niveau Domaine : permet de stocker tous les comptes et groupes " -"d'utilisateurs dans un espace centralisé de comptes, partagé entre les " -"contrôleurs (sécurité) du domaine." - -#: ../bin/draksambashare:1133 -#, c-format -msgid "Hosts allow" -msgstr "Hôtes autorisés" - -#: ../bin/draksambashare:1138 -#, c-format -msgid "Server Banner." -msgstr "Bannière du serveur." - -#: ../bin/draksambashare:1138 -#, c-format -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"La bannière du serveur est la façon dont le serveur sera décrit sur les " -"postes clients Windows." - -#: ../bin/draksambashare:1143 -#, c-format -msgid "Banner:" -msgstr "Bannière : " - -#: ../bin/draksambashare:1147 -#, c-format -msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "La Bannière du serveur est incorrecte." - -#: ../bin/draksambashare:1154 -#, c-format -msgid "Samba Log" -msgstr "Journaux de Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1154 -#, c-format -msgid "" -"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " -"connects" -msgstr "" -"Fichier journal : utilisez fichier.%m pour disposer d'un fichier journal " -"différent pour chaque machine qui se connecte" - -#: ../bin/draksambashare:1154 -#, c-format -msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" -"Détail des journaux : détermine le niveau de détail (0 <= niveau <= 10)" - -#: ../bin/draksambashare:1154 -#, c-format -msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Taille max des journaux : limite la taille des fichiers journaux (en ko)" - -#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 -#, c-format -msgid "Log file:" -msgstr "Fichier journal : " - -#: ../bin/draksambashare:1162 -#, c-format -msgid "Max log size:" -msgstr "Taille max des journaux : " - -#: ../bin/draksambashare:1163 -#, c-format -msgid "Log level:" -msgstr "Détail des journaux : " - -#: ../bin/draksambashare:1168 -#, c-format -msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "L'assistant a collecté les paramètres suivants pour configurer Samba." - -#: ../bin/draksambashare:1168 -#, c-format -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Pour accepter ces valeurs, et configurer votre serveur, cliquez sur le " -"bouton Suivant sinon utilisez le bouton Précédent pour les corriger." - -#: ../bin/draksambashare:1168 -#, c-format -msgid "" -"If you have previously create some shares, they will appear in this " -"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" -"Si vous avez précédemment créer des partages, ils apparaîtront dans cette " -"configuration. Lancez « drakwizard sambashare » pour gérer vos partages." - -#: ../bin/draksambashare:1173 -#, c-format -msgid "Samba type:" -msgstr "Type Samba : " - -#: ../bin/draksambashare:1175 -#, c-format -msgid "Server banner:" -msgstr "Bannière du serveur : " - -#: ../bin/draksambashare:1191 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "L'assistant a configuré votre serveur Samba avec succès." - -#: ../bin/draksambashare:1246 -#, c-format -msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "L'assistant Samba s'est anormalement interrompu : " - -#: ../bin/draksambashare:1260 -#, c-format -msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Gérer la configuration Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1348 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Impossible de modifier un partage Samba." - -#: ../bin/draksambashare:1357 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Impossible d'enlever un partage Samba." - -#: ../bin/draksambashare:1364 -#, c-format -msgid "File share" -msgstr "Partage de fichiers" - -#: ../bin/draksambashare:1379 -#, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Échec lors de la modification." - -#: ../bin/draksambashare:1388 -#, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Échec lors de la suppression." - -#: ../bin/draksambashare:1395 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Imprimantes" - -#: ../bin/draksambashare:1407 -#, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Échec lors de l'ajout de l'utilisateur." - -#: ../bin/draksambashare:1416 -#, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur." - -#: ../bin/draksambashare:1428 -#, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Échec lors de la suppression de l'utilisateur." - -#: ../bin/draksambashare:1433 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../bin/draksambashare:1441 -#, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Utilisateurs Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1449 -#, c-format -msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Veuillez configurer votre serveur Samba" - -#: ../bin/draksambashare:1449 -#, c-format -msgid "" -"It seems this is the first time you run this tool.\n" -"A wizard will appear to configure a basic Samba server" -msgstr "" -"Il semble que cela soit la première utilisation de cet outil.\n" -"Un assistant apparaîtra afin de configurer un serveur Samba basique" - -#: ../bin/draksambashare:1457 -#, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba gère les partages Samba" - -#: ../bin/drakvpn-old:65 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: ../bin/drakvpn-old:87 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "La connexion VPN est établie." - -#: ../bin/drakvpn-old:88 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n" -"\n" -"Elle est actuellement activée.\n" -"\n" -"Que désirez-vous faire ?" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "désactiver" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurer" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "annuler" - -#: ../bin/drakvpn-old:97 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Désactivation du VPN en cours ..." - -#: ../bin/drakvpn-old:106 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "La connexion VPN est désormais désactivée." - -#: ../bin/drakvpn-old:113 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "La connexion VPN est actuellement désactivée." - -#: ../bin/drakvpn-old:114 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n" -"\n" -"Elle est actuellement désactivée.\n" -"\n" -"Que désirez-vous faire ?" - -#: ../bin/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "activer" - -#: ../bin/drakvpn-old:127 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Activation du VPN en cours ..." - -#: ../bin/drakvpn-old:133 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "La connexion VPN est désormais activée." - -#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Configuration VPN simple" - -#: ../bin/drakvpn-old:148 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de configurer une connexion VPN sur votre " -"ordinateur.\n" -"\n" -"Avec cette fonctionnalité, les ordinateurs de votre réseau local privé et\n" -"des ordinateurs d'autres réseaux privés distants, pourront partager des\n" -"ressources à travers leurs pare-feux respectifs, via Internet, de manière\n" -"sécurisée.\n" -"\n" -"La communication via Internet est chiffrée. Les ordinateurs locaux et\n" -"distants apparaîtront comme s'ils étaient sur le même réseau.\n" -"\n" -"Assurez-vous d'avoir configuré votre accès réseau/Internet en utilisant\n" -"drakconnect avant de poursuivre." - -#: ../bin/drakvpn-old:165 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Connexion VPN.\n" -"\n" -"Ce programme est basé sur les projets suivants :\n" -" - FreeSwan : \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan : \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools : \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto : \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - la documentation et les pages man proviennent du paquetage %s\n" -"\n" -"Merci de consulter, AU MINIMUM, la documentation ipsec-howto\n" -"avant de poursuivre." - -#: ../bin/drakvpn-old:208 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problèmes durant l'installation du paquetage %s" - -#: ../bin/drakvpn-old:222 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Politiques de sécurité" - -#: ../bin/drakvpn-old:222 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "Démon IKE racoon" - -#: ../bin/drakvpn-old:224 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Fichier de configuration" - -#: ../bin/drakvpn-old:225 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Étape de configuration !\n" -"\n" -"Vous devez définir les Politiques de Sécurité puis ensuite \n" -"configurer le démon d'échange de clés automatique (IKE).\n" -"Le démon KAME IKE utilisé s'appelle « racoon ».\n" -"\n" -"Que désirez-vous configurer ?\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s entrées" - -#: ../bin/drakvpn-old:246 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"Le contenu du fichier %s\n" -"est divisé en sections.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant :\n" -"\n" -" - afficher, ajouter, éditer ou supprimer des sections, puis\n" -" - valider les modifications\n" -"\n" -"Que désirez-vous faire ?\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Afficher" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Valider" - -#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 -#: ../bin/drakvpn-old:410 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Afficher la configuration" - -#: ../bin/drakvpn-old:272 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Le fichier %s n'existe pas.\n" -"\n" -"Cela est probablement une nouvelle configuration.\n" -"\n" -"Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « ajouter ».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:301 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Ajouter une Politique Sécurité.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant ajouter une Politique Sécurité.\n" -"\n" -"Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Editer la section" - -#: ../bin/drakvpn-old:334 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez éditer,\n" -" cliquez ensuite sur suivant.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 -#: ../bin/drakvpn-old:574 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Noms des sections" - -#: ../bin/drakvpn-old:344 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Editer une Politique Sécurité.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant éditer une Politique Sécurité.\n" -"\n" -"Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Supprimer une section" - -#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez supprimer,\n" -" cliquez ensuite sur suivant.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:383 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Fichier de configuration racoon.conf.\n" -"\n" -"Ce fichier est divisé en plusieurs sections.\n" -"Vous pouvez maintenant :\n" -" - afficher \t\t (afficher le contenu du fichier)\n" -" - ajouter\t\t\t (ajouter une section)\n" -" - éditer \t\t\t (modifier les paramètres d'une section existante)\n" -" - supprimer \t\t (supprimer une section existante)\n" -" - valider \t\t (écrire les modifications dans le fichier réel)" - -#: ../bin/drakvpn-old:411 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Le fichier %s n'existe pas.\n" -"\n" -"Cela est probablement une nouvelle configuration.\n" -"\n" -"Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « configurer ».\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:425 -#, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "entrées racoon.conf" - -#: ../bin/drakvpn-old:426 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"L'étape d'ajout de sections.\n" -"\n" -"Voici ci-dessous le squelette du fichier racoon.conf :\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choisissez la section que vous souhaitez ajouter.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "chemin" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "distant" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:440 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"L'étape de la section 'ajouter un chemin'.\n" -"\n" -"Les sections de chemin doivent être au début du fichier racoon.conf.\n" -"\n" -"Mettez votre souris sur le certificat pour obtenir l'aide en ligne." - -#: ../bin/drakvpn-old:443 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "type du chemin" - -#: ../bin/drakvpn-old:447 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include chemin : spécifie un chemin pour inclure\n" -"un fichier. Voir Inclusion de Fichiers .\n" -"\tExemple: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key fichier : spécifie un fichier contenant\n" -"des clé(s) pré-partagée(s) pour plusieurs ID(s). Voir Fichier de Clé pré-" -"partagée.\n" -"\tExemple: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate chemin : racoon(8) va regarder dans ce dossier\n" -"si un certificat ou une demande de certificat a été reçu.\n" -"\tExemple: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: inclue un fichier\n" -"d'autres fichiers de configuration peuvent être inclus.\n" -"\tExemple: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Le fichier de clé pré-partagée définit une paire\n" -"à partir de l'identifiant et de la clé secrète partagée qui sont utilisés " -"lors\n" -"de la phase 1 de la méthode d'authentification par clé pré-partagée." - -#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "fichier réel" - -#: ../bin/drakvpn-old:490 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n" -"au début du fichier racoon.conf.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres distants.\n" -"Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:507 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n" -"au début du fichier %s.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres sainfo.\n" -"Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:524 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir dans la liste suivante celle que\n" -"vous voulez éditer puis cliquez sur Suivant.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:535 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section distante.\n" -"\n" -"Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les " -"données.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:544 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section sainfo.\n" -"\n" -"Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les données." - -#: ../bin/drakvpn-old:552 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Cette section doit être au sommet de votre fichier\n" -"%s.\n" -"\n" -"Assurez-vous que toutes les autres sections suivent\n" -"ces sections path.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant modifier les chemins.\n" -"\n" -"Choisissez continuer ou précédent quand vous aurez fini.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:559 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "type_chemin" - -#: ../bin/drakvpn-old:599 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations !" - -#: ../bin/drakvpn-old:600 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Tout a été configuré.\n" -"\n" -"Vous pouvez désormais partager des ressources via Internet\n" -"de manière sécurisée, en utilisant une connexion VPN.\n" -"\n" -"Vous devez vous assurer que la section tunnel de shorewall\n" -"est correctement configurée." - -#: ../bin/drakvpn-old:620 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Adresse de la source sainfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:621 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement d'IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n" -"\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 est l'adresse source" - -#: ../bin/drakvpn-old:638 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "protocole de la source sainfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:639 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement d'IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n" -"\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source" - -#: ../bin/drakvpn-old:653 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "adresse du destinataire sainfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:654 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement d'IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n" -"\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 est l'adresse de destination\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 est l'adresse de destination" - -#: ../bin/drakvpn-old:671 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "protocole du destinataire sainfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:672 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement d'IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n" -"\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tle dernier 'any' laisse passer n'importe quel protocole pour la destination" +msgstr "" +"Domain master = yes, implique que le serveur se déclarera sous le nom " +"NetBIOS . Ce nom sera reconnu par les autres serveurs." -#: ../bin/drakvpn-old:686 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Groupe PFS" +msgid "Wins support:" +msgstr "Support Wins : " -#: ../bin/drakvpn-old:688 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"définit le groupe des exponentiations Diffie-Hellman.\n" -"Si vous n'avez pas besoin de PFS vous pouvez ignorer cette directive.\n" -"N'importe quelle proposition sera acceptée si vous n'en spécifiez pas.\n" -"Le groupe est parmi les suivants : modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Ou vous pouvez définir 1, 2 ou 5 comme le nombre du groupe DH." +msgid "admin users:" +msgstr "Utilisateurs Administrateurs : " + +#: ../bin/draksambashare:1092 +#, c-format +msgid "root @adm" +msgstr "root @adm" -#: ../bin/drakvpn-old:693 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Valeur de durée de vie" +msgid "Os level:" +msgstr "Os level : " -#: ../bin/drakvpn-old:694 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +"The global os level option dictates the operating system level at which " +"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " +"win an election and become the master browser, you can set the level above " +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" msgstr "" -"définit un certain temps de vie qui sera proposé\n" -"dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n" -"proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n" -"pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n" -"Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n" -"proposition.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Donc, ici, les temps de vie sont 1, 1, 30,60 et 12.\n" +"L'option globale « Os level » détermine la valeur de système d'exploitation " +"que simulera Samba lors des élections entre serveurs. Si vous souhaitez que " +"Samba gagne l'élection et devienne le serveur maître, vous devez saisir un " +"niveau supérieur à celui du système d'exploitation ayant la valeur la plus " +"élevée de votre réseau. Ex : Os level = 34" -#: ../bin/drakvpn-old:710 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Unité de durée de vie" +msgid "The domain is wrong." +msgstr "Le domaine est incorrect." -#: ../bin/drakvpn-old:712 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"définit un certain temps de vie qui sera proposé\n" -"dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n" -"proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n" -"pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n" -"Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n" -"proposition.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Donc, ici, les unités de temps de vie sont 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' " -"et 'hour'.\n" +msgid "Workgroup" +msgstr "Groupe de travail" -#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Algorithme de chiffrement" +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" +"Samba doit connaître le nom du groupe de travail Windows qu'il servira." -#: ../bin/drakvpn-old:730 +#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algorithme d'authentification" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Groupe de travail : " -#: ../bin/drakvpn-old:732 +#: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algorithme de compression" +msgid "Netbios name:" +msgstr "Nom NetBios : " -#: ../bin/drakvpn-old:733 +#: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "dégonfler" +msgid "The Workgroup is wrong." +msgstr "Le groupe de travail est incorrect." -#: ../bin/drakvpn-old:740 +#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Serveur distant" +msgid "Security mode" +msgstr "Mode Sécurité" -#: ../bin/drakvpn-old:741 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +"User level: the client sends a session setup request directly following " +"protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n" -"spécifie les paramètres pour la phase 1 d'IKE pour chaque noeud distant.\n" -"Le port par défaut est 500. Si anonymous est spécifié, les propositions " -"s'appliquent\n" -"à tous les tiers qui ne correspondent pas à une autre directive distante.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +"Niveau Utilisateur : le client envoie directement une demande d'ouverture de " +"session après la négociation du protocole. Cette demande contient un nom " +"d'utilisateur et un mot de passe." -#: ../bin/drakvpn-old:749 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Mode d'échange" +msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" +msgstr "Niveau partage : le client s'identifie séparément pour chaque partage" -#: ../bin/drakvpn-old:751 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" +"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " +"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " +"is shared between domain (security) controllers." msgstr "" -"définit le mode d'échange pour la phase 1 lorsque racoon est\n" -"l'initiateur ou le mode d'échange accepté lorsque racoon est\n" -"le répondeur. Plusieurs modes peuvent être spécifiés en les\n" -"séparant par une virgule. Tous les modes d'échange sont\n" -"acceptables. Le premier mode spécifié sera cela utilisé par\n" -"racoon lorsqu'il est initiateur.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:757 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Générer la politique" +"Niveau Domaine : permet de stocker tous les comptes et groupes " +"d'utilisateurs dans un espace centralisé de comptes, partagé entre les " +"contrôleurs (sécurité) du domaine." -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../bin/draksambashare:1134 #, c-format -msgid "off" -msgstr "désactivé" +msgid "Hosts allow" +msgstr "Hôtes autorisés" -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format -msgid "on" -msgstr "activé" +msgid "Server Banner." +msgstr "Bannière du serveur." -#: ../bin/drakvpn-old:759 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Cette directive est pour le répondant. De plus, vous\n" -"devriez configurer le mode passif pour que racoon(8) ne devienne\n" -"qu'un répondant. Si le répondant n'a pas de politique SPD pendant la\n" -"négociation de la phase 2, et que la directive est à on, alors racoon(8)\n" -"choisira la première proposition dans le payload SA de l'initiateur, et\n" -"génère des lignes de politiques à partir de la proposition. C'est utile\n" -"de négocier avec le client qui a alloué une adresse IP dynamiquement.\n" -"Notez qu'une politique inappropriée pourrait être installé dans le SPD du\n" -"répondant par l'initiateur. De façon à ce qu'une autre communication " -"puisse\n" -"échouer si ces politiques installées à cause de conflits de politique entre\n" -"l'initiateur et le répondant. Cette directive est ignorée dans le cas de\n" -"l'initiateur. La valeur par défaut est off." - -#: ../bin/drakvpn-old:773 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passif" - -#: ../bin/drakvpn-old:775 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -"Si vous ne souhaitez pas initier la négociation, valider\n" -"cette option. Elle est désactivée par défaut. Cela est utile\n" -"pour un serveur." +"La bannière du serveur est la façon dont le serveur sera décrit sur les " +"postes clients Windows." -#: ../bin/drakvpn-old:778 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Type de certificat" +msgid "Banner:" +msgstr "Bannière : " -#: ../bin/drakvpn-old:780 +#: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Mon fichier certificat" +msgid "The Server Banner is incorrect." +msgstr "La Bannière du serveur est incorrecte." -#: ../bin/drakvpn-old:781 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nom du certificat" +msgid "Samba Log" +msgstr "Journaux de Samba" -#: ../bin/drakvpn-old:782 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Ma clé privée" +msgid "" +"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " +"connects" +msgstr "" +"Fichier journal : utilisez fichier.%m pour disposer d'un fichier journal " +"différent pour chaque machine qui se connecte" -#: ../bin/drakvpn-old:783 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nom de la clé privée" +msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" +msgstr "" +"Détail des journaux : détermine le niveau de détail (0 <= niveau <= 10)" -#: ../bin/drakvpn-old:784 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Fichier de certificat des tiers" +msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." +msgstr "" +"Taille max des journaux : limite la taille des fichiers journaux (en ko)" -#: ../bin/drakvpn-old:785 +#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Nom du certificat des tiers" +msgid "Log file:" +msgstr "Fichier journal : " -#: ../bin/drakvpn-old:786 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Vérifier le certificat" +msgid "Max log size:" +msgstr "Taille max des journaux : " -#: ../bin/drakvpn-old:788 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Si vous ne souhaitez pas vérifier le certificat des tiers,\n" -"désactivez cette option. Elle est désactivée par défaut." +msgid "Log level:" +msgstr "Détail des journaux : " -#: ../bin/drakvpn-old:790 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Mon identifiant" +msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +msgstr "L'assistant a collecté les paramètres suivants pour configurer Samba." -#: ../bin/drakvpn-old:791 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"spécifie l'identifiant envoyé à l'hôte distant et le type à utiliser lors\n" -"de la négociation de phase 1. adresse, FQDN, user_fqdn, keyid et\n" -"asn1dn peuvent être utilisés comme un idtype.\n" -"ils sont utilisés de cette manière :\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tle type est adresse IP. C'est la type par défaut\n" -"\t\tsi vous ne spécifiez pas un identifiant à utiliser.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tle type est USER_FQDN (utilisateur avec nom de\n" -"\t\tdomaine complètement qualifié).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tle type est FQDN (nom de domaine complètement qualifié).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tle type est KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tle type est nom distingué ASN.1 . Si\n" -"\t\tstring est omis, racoon(8) va prendre le nom de domaine à partir\n" -"\t\tdu champ Subject dans le certificat.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" - -#: ../bin/drakvpn-old:811 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identifiant des tiers" - -#: ../bin/drakvpn-old:812 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Proposition" +"Pour accepter ces valeurs, et configurer votre serveur, cliquez sur le " +"bouton Suivant sinon utilisez le bouton Précédent pour les corriger." -#: ../bin/drakvpn-old:814 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." +"If you have previously create some shares, they will appear in this " +"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" -"spécifier l'algorithme de cryptage utilisé pour la négociation\n" -"de la phase 1. Cette directive est obligatoire.\n" -"Algorithme est l'un des suivants :\n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 pour oakley.\n" -"\n" -"Pour les autres formes, cette directive ne doit pas être utilisée." +"Si vous avez précédemment créer des partages, ils apparaîtront dans cette " +"configuration. Lancez « drakwizard sambashare » pour gérer vos partages." -#: ../bin/drakvpn-old:821 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algorithme de hachage" +msgid "Samba type:" +msgstr "Type Samba : " -#: ../bin/drakvpn-old:822 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Méthode d'authentification" +msgid "Server banner:" +msgstr "Bannière du serveur : " -#: ../bin/drakvpn-old:823 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Groupe DH" +msgid " " +msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:830 +#: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Commande" +msgid "Unix Charset:" +msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:831 +#: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Plage d'IP source" +msgid "Dos Charset:" +msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:832 +#: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Plage d'IP destination" +msgid "Display Charset:" +msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:833 +#: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocole couche haute" +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "L'assistant a configuré votre serveur Samba avec succès." -#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format -msgid "any" -msgstr "tous" +msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "L'assistant Samba s'est anormalement interrompu : " -#: ../bin/drakvpn-old:835 +#: ../bin/draksambashare:1268 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Option" +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Gérer la configuration Samba" -#: ../bin/drakvpn-old:836 +#: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direction" +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Impossible de modifier un partage Samba." -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Politique IPsec" +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Impossible d'enlever un partage Samba." -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" +msgid "File share" +msgstr "Partage de fichiers" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "refuser" +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Échec lors de la modification." -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format -msgid "none" -msgstr "aucun" +msgid "Failed to remove." +msgstr "Échec lors de la suppression." -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgid "Printers" +msgstr "Imprimantes" -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "tunnel" +msgid "Failed to add user." +msgstr "Échec lors de l'ajout de l'utilisateur." -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "transport" +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur." -#: ../bin/drakvpn-old:842 +#: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Source/destination" +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Échec lors de la suppression de l'utilisateur." -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format -msgid "require" -msgstr "nécessiter" +msgid "Samba Users" +msgstr "Utilisateurs Samba" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format -msgid "default" -msgstr "défaut" +msgid "Please configure your Samba server" +msgstr "Veuillez configurer votre serveur Samba" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format -msgid "use" -msgstr "utiliser" +msgid "" +"It seems this is the first time you run this tool.\n" +"A wizard will appear to configure a basic Samba server" +msgstr "" +"Il semble que cela soit la première utilisation de cet outil.\n" +"Un assistant apparaîtra afin de configurer un serveur Samba basique" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "unique" +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba gère les partages Samba" #: ../bin/net_applet:94 #, c-format @@ -3551,7 +2310,7 @@ msgstr "Interfaces actives" msgid "Profiles" msgstr "Profils" -#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218 +#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format @@ -3748,22 +2507,22 @@ msgstr "Aucune connexion Internet n'a été configurée" msgid "Unknown connection type" msgstr "Type de connexion inconnu" -#: ../lib/network/connection.pm:156 +#: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Paramètres de l'accès réseau" -#: ../lib/network/connection.pm:157 +#: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Paramètres d'accès" -#: ../lib/network/connection.pm:158 +#: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Paramètres de l'adresse" -#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187 +#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 #: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 @@ -3771,34 +2530,34 @@ msgstr "Paramètres de l'adresse" msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Non listé - éditer manuellement" -#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Aucun" -#: ../lib/network/connection.pm:232 +#: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer la connexion" -#: ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Lancer la connexion au démarrage" -#: ../lib/network/connection.pm:234 +#: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Métrique" -#: ../lib/network/connection.pm:304 +#: ../lib/network/connection.pm:311 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" -#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Liaison perdue sur l'interface %s" @@ -3823,13 +2582,13 @@ msgstr "Utiliser BPALogin (nécessaire pour Telstra)" msgid "Authentication" msgstr "Authentification" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Nom d'utilisateur du compte" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" @@ -3860,23 +2619,23 @@ msgstr "Format PIN incorrect : 4 chiffres sont requis." msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "Code PIN" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Veuillez vérifier que votre carte SIM est bien insérée." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -4155,6 +2914,7 @@ msgstr "Finlande" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 @@ -4171,10 +2931,19 @@ msgstr "Finlande" msgid "France" msgstr "France" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 @@ -4286,13 +3055,6 @@ msgstr "Danemark" msgid "Egypt" msgstr "Égypte" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" - #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" @@ -4500,12 +3262,12 @@ msgstr "WPA/WPA2 avec clé pré-partagée (PSK)" msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Pilote Windows" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -4514,74 +3276,74 @@ msgstr "" "Votre carte réseau sans fil est désactivée, veuillez d'abord l'activer par " "le bouton associé." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Paramètres de la connexion sans fil" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:252 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Mode de fonctionnement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Géré" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Master" msgstr "Maître" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Répéteur" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Secondaire" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Nom de réseau (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Mode de chiffrement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Clé de chiffrement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" msgstr "" "Forcer l'utilisation de cette clé en tant que chaîne ASCII (ex pour Livebox)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "Utilisateur/compte EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -4592,12 +3354,12 @@ msgstr "" "Si vous devez préciser un domaine, essayez la syntaxe\n" "non testée DOMAIN\\utilisateur" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "Mot de passe EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -4630,12 +3392,12 @@ msgstr "" " Le mode TLS est basé uniquement sur un certificat et peut\n" "ignorer le nom d'utilisateur et le mot de passe donnés ici." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "Certificat client EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -4648,32 +3410,32 @@ msgstr "" "EAP. C'est une alternative au couple utilisateur/mot de passe.\n" " Note : les autres paramètres associés sont les Options avancées." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Identifiant réseau" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Fréquence de fonctionnement" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Seuil de sensibilité" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Taux de transfert (bits par seconde)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -4695,19 +3457,19 @@ msgstr "" "taille maximale de paquet désactivera ce mécanisme. Vous pouvez\n" "également définir ce paramètre à « auto », « fixed » ou « off »." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentation" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "" "Arguments supplémentaires\n" "pour la commande iwconfig" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -4724,14 +3486,14 @@ msgstr "" "Consultez la page de manuel de iwconfig(8) pour plus d'informations." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "" "Arguments supplémentaires\n" "pour la commande iwspy" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -4751,14 +3513,14 @@ msgstr "" "\n" "Consultez la page de manuel iwspy(8) pour plus d'informations." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "" "Arguments supplémentaires\n" "pour la commande iwpriv" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -4788,28 +3550,28 @@ msgstr "" "\n" "Consultez la page de manuel iwpriv(8) pour plus d'informations." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "Protocole EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Auto-détecter" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -4818,67 +3580,67 @@ msgstr "" "Auto-détecter est recommandé car cela essaye d'abord WPA\n" "version 2 avec en secours WPA version 1" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "Mode EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -4887,12 +3649,12 @@ msgstr "" "liste des protocoles de gestion de clés d'authentification acceptés.\n" "Valeurs possibles : WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "Identité externe EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -4903,12 +3665,12 @@ msgstr "" "comme identité non chiffrée avec les types d'EAP supportant\n" "différentes identités encapsulées dans des tunnels, ex. TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP phase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -4921,12 +3683,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 pour PEAP ou\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 pour TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "Certificat CA EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -4941,12 +3703,12 @@ msgstr "" "vérifié. Si possible, un certificat CA de confiance doit être\n" "toujours configuré lors de l'utilisation de TLS, TTLS ou PEAP." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "Modèle de sujet du certificat EAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -4961,12 +3723,12 @@ msgstr "" "cette chaîne dans son sujet. Le format du sujet est le suivant :\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "Directives EAP supplémentaires" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -4997,12 +3759,12 @@ msgstr "" "\tD'autres comme key_mgmt, eap permettent de forcer\n" "\tdes valeurs différentes de celles de l'interface." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Une clé de chiffrement est requise." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -5011,7 +3773,7 @@ msgstr "" "La clé pré-partagée comporte entre 8 et 63 caractères ASCII, ou 64 " "caractères héxadécimaux." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " @@ -5020,7 +3782,7 @@ msgstr "" "La clé WEP comporte au plus %d caractères ASCII ou %d caractères " "héxadécimaux." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -5029,7 +3791,7 @@ msgstr "" "La fréquence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 2.46G » pour " "2,46 GHz), ou bien avoir suffisamment de zéros." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -5038,17 +3800,17 @@ msgstr "" "Le débit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 11M » pour 11Mo), ou bien " "avoir suffisamment de zéros." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Autoriser les connexions itinérantes" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "Associé au réseau sans fil « %s » sur l'interface %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Association perdue avec le réseau sans fil sur l'interface %s" @@ -5115,76 +3877,77 @@ msgstr "PPP sur ethernet (PPPoE)" msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP sur ATM (PPPoA)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Identifiant de Chemin Virtuel (VPI) :" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Identifiant de Circuit Virtuel (VCI) :" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Impossible d'installer les paquetages (%s) !" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:136 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Configuration en cours..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:142 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:137 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Veuillez entrer les paramètres réseau" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Configuration en cours..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Connexion en cours ..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Déconnexion en cours..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:249 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:250 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Force du signal" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:251 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Chiffrement" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Recherche des réseaux..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Connecter" @@ -5244,18 +4007,23 @@ msgstr "Requête d'écho (ping)" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 +#, c-format +msgid "Windows Mobile device synchronization" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Détection de balayage de ports" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175 -#: ../lib/network/shorewall.pm:63 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Configuration du pare-feu" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5271,7 +4039,7 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez un Pare-Feu dédié plus puissant, tournez-vous plutôt vers\n" "la distribution spécialisée « Mandriva Security »." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5284,18 +4052,13 @@ msgstr "" "Assurez-vous d'avoir configuré le réseau et Internet grâce à\n" "drakconnect avant d'aller plus loin." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195 -#: ../lib/network/shorewall.pm:152 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Pare Feu" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -5306,7 +4069,7 @@ msgstr "" "Exemples valides : 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" "Jetez un œil à /etc/services pour plus d'informations." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -5322,22 +4085,27 @@ msgstr "" "Vous pouvez aussi passer un intervalle de ports (par exemple : 24300:24350/" "udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Tout (pas de firewall)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Autres ports" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Enregistrer les messages du pare-feu dans le journal système" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -5348,7 +4116,7 @@ msgstr "" "s'introduire dans votre système.\n" "Veuillez sélectionner les activités réseau que vous souhaitez surveiller." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Utiliser le Pare Feu Interactif" @@ -5368,12 +4136,12 @@ msgstr "Le nom d'hôte (hostname) a été changé en « %s »" msgid "Device: " msgstr "Périphérique : " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Rafraîchir" @@ -5599,17 +4367,17 @@ msgstr "Installer un nouveau pilote" msgid "Select a device:" msgstr "Sélectionnez un périphérique :" -#: ../lib/network/netcenter.pm:35 +#: ../lib/network/netcenter.pm:36 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Centre réseau" -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Veuillez choisir votre réseau :" -#: ../lib/network/netcenter.pm:82 +#: ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" @@ -6302,7 +5070,7 @@ msgstr "La syntaxe doit être http://... ou https://..." msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "L'URL doit commencer par « ftp: » ou « http: »" -#: ../lib/network/shorewall.pm:65 +#: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" @@ -6319,17 +5087,17 @@ msgstr "" "\n" "Quelle interfaces doivent être protégées ?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:143 +#: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Conserver les règles personnalisées" -#: ../lib/network/shorewall.pm:144 +#: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Supprimer les règles personnalisées" -#: ../lib/network/shorewall.pm:149 +#: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -6578,3 +5346,1034 @@ msgstr "Mode NAT" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Utiliser un port UDP spécifique" + +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" + +#~ msgid "The VPN connection is enabled." +#~ msgstr "La connexion VPN est établie." + +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently enabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n" +#~ "\n" +#~ "Elle est actuellement activée.\n" +#~ "\n" +#~ "Que désirez-vous faire ?" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "désactiver" + +#~ msgid "reconfigure" +#~ msgstr "reconfigurer" + +#~ msgid "dismiss" +#~ msgstr "annuler" + +#~ msgid "Disabling VPN..." +#~ msgstr "Désactivation du VPN en cours ..." + +#~ msgid "The VPN connection is now disabled." +#~ msgstr "La connexion VPN est désormais désactivée." + +#~ msgid "VPN connection currently disabled" +#~ msgstr "La connexion VPN est actuellement désactivée." + +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently disabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n" +#~ "\n" +#~ "Elle est actuellement désactivée.\n" +#~ "\n" +#~ "Que désirez-vous faire ?" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "activer" + +#~ msgid "Enabling VPN..." +#~ msgstr "Activation du VPN en cours ..." + +#~ msgid "The VPN connection is now enabled." +#~ msgstr "La connexion VPN est désormais activée." + +#~ msgid "Simple VPN setup." +#~ msgstr "Configuration VPN simple" + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" +#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" +#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +#~ "\n" +#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +#~ "computers look as if they were on the same network.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +#~ "drakconnect before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Vous êtes sur le point de configurer une connexion VPN sur votre " +#~ "ordinateur.\n" +#~ "\n" +#~ "Avec cette fonctionnalité, les ordinateurs de votre réseau local privé " +#~ "et\n" +#~ "des ordinateurs d'autres réseaux privés distants, pourront partager des\n" +#~ "ressources à travers leurs pare-feux respectifs, via Internet, de " +#~ "manière\n" +#~ "sécurisée.\n" +#~ "\n" +#~ "La communication via Internet est chiffrée. Les ordinateurs locaux et\n" +#~ "distants apparaîtront comme s'ils étaient sur le même réseau.\n" +#~ "\n" +#~ "Assurez-vous d'avoir configuré votre accès réseau/Internet en utilisant\n" +#~ "drakconnect avant de poursuivre." + +#~ msgid "" +#~ "VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is based on the following projects:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" +#~ "\n" +#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +#~ "before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Connexion VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Ce programme est basé sur les projets suivants :\n" +#~ " - FreeSwan : \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan : \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools : \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto : \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - la documentation et les pages man proviennent du paquetage %s\n" +#~ "\n" +#~ "Merci de consulter, AU MINIMUM, la documentation ipsec-howto\n" +#~ "avant de poursuivre." + +#~ msgid "Problems installing package %s" +#~ msgstr "Problèmes durant l'installation du paquetage %s" + +#~ msgid "Security Policies" +#~ msgstr "Politiques de sécurité" + +#~ msgid "IKE daemon racoon" +#~ msgstr "Démon IKE racoon" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Fichier de configuration" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration step!\n" +#~ "\n" +#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" +#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to configure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Étape de configuration !\n" +#~ "\n" +#~ "Vous devez définir les Politiques de Sécurité puis ensuite \n" +#~ "configurer le démon d'échange de clés automatique (IKE).\n" +#~ "Le démon KAME IKE utilisé s'appelle « racoon ».\n" +#~ "\n" +#~ "Que désirez-vous configurer ?\n" + +#~ msgid "%s entries" +#~ msgstr "%s entrées" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file contents\n" +#~ "is divided into sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now:\n" +#~ "\n" +#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" +#~ " - commit the changes\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le contenu du fichier %s\n" +#~ "est divisé en sections.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez maintenant :\n" +#~ "\n" +#~ " - afficher, ajouter, éditer ou supprimer des sections, puis\n" +#~ " - valider les modifications\n" +#~ "\n" +#~ "Que désirez-vous faire ?\n" + +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display" +#~ msgstr "Afficher" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Éditer" + +#~ msgid "Commit" +#~ msgstr "Valider" + +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display configuration" +#~ msgstr "Afficher la configuration" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist.\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier %s n'existe pas.\n" +#~ "\n" +#~ "Cela est probablement une nouvelle configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « ajouter ».\n" + +#~ msgid "" +#~ "Add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter une Politique Sécurité.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez maintenant ajouter une Politique Sécurité.\n" +#~ "\n" +#~ "Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" + +#~ msgid "Edit section" +#~ msgstr "Editer la section" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez éditer,\n" +#~ " cliquez ensuite sur suivant.\n" + +#~ msgid "Section names" +#~ msgstr "Noms des sections" + +#~ msgid "" +#~ "Edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Editer une Politique Sécurité.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez maintenant éditer une Politique Sécurité.\n" +#~ "\n" +#~ "Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" + +#~ msgid "Remove section" +#~ msgstr "Supprimer une section" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez supprimer,\n" +#~ " cliquez ensuite sur suivant.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The racoon.conf file configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" +#~ "You can now:\n" +#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" +#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" +#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" +#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +#~ msgstr "" +#~ "Fichier de configuration racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Ce fichier est divisé en plusieurs sections.\n" +#~ "Vous pouvez maintenant :\n" +#~ " - afficher \t\t (afficher le contenu du fichier)\n" +#~ " - ajouter\t\t\t (ajouter une section)\n" +#~ " - éditer \t\t\t (modifier les paramètres d'une section existante)\n" +#~ " - supprimer \t\t (supprimer une section existante)\n" +#~ " - valider \t\t (écrire les modifications dans le fichier réel)" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Le fichier %s n'existe pas.\n" +#~ "\n" +#~ "Cela est probablement une nouvelle configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « configurer ».\n" + +#~ msgid "racoon.conf entries" +#~ msgstr "entrées racoon.conf" + +#~ msgid "" +#~ "The 'add' sections step.\n" +#~ "\n" +#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Choose the section you would like to add.\n" +#~ msgstr "" +#~ "L'étape d'ajout de sections.\n" +#~ "\n" +#~ "Voici ci-dessous le squelette du fichier racoon.conf :\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Choisissez la section que vous souhaitez ajouter.\n" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "chemin" + +#~ msgid "remote" +#~ msgstr "distant" + +#~ msgid "sainfo" +#~ msgstr "sainfo" + +#~ msgid "" +#~ "The 'add path' section step.\n" +#~ "\n" +#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +#~ msgstr "" +#~ "L'étape de la section 'ajouter un chemin'.\n" +#~ "\n" +#~ "Les sections de chemin doivent être au début du fichier racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Mettez votre souris sur le certificat pour obtenir l'aide en ligne." + +#~ msgid "path type" +#~ msgstr "type du chemin" + +#~ msgid "" +#~ "path include path: specifies a path to include\n" +#~ "a file. See File Inclusion.\n" +#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" +#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: include file \n" +#~ "other configuration files can be included.\n" +#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." +#~ msgstr "" +#~ "path include chemin : spécifie un chemin pour inclure\n" +#~ "un fichier. Voir Inclusion de Fichiers .\n" +#~ "\tExemple: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key fichier : spécifie un fichier contenant\n" +#~ "des clé(s) pré-partagée(s) pour plusieurs ID(s). Voir Fichier de Clé pré-" +#~ "partagée.\n" +#~ "\tExemple: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate chemin : racoon(8) va regarder dans ce dossier\n" +#~ "si un certificat ou une demande de certificat a été reçu.\n" +#~ "\tExemple: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: inclue un fichier\n" +#~ "d'autres fichiers de configuration peuvent être inclus.\n" +#~ "\tExemple: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: Le fichier de clé pré-partagée définit une paire\n" +#~ "à partir de l'identifiant et de la clé secrète partagée qui sont utilisés " +#~ "lors\n" +#~ "de la phase 1 de la méthode d'authentification par clé pré-partagée." + +#~ msgid "real file" +#~ msgstr "fichier réel" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the remote settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n" +#~ "au début du fichier racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez maintenant choisir les paramètres distants.\n" +#~ "Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your %s file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n" +#~ "au début du fichier %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez maintenant choisir les paramètres sainfo.\n" +#~ "Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" +#~ "to edit and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez choisir dans la liste suivante celle que\n" +#~ "vous voulez éditer puis cliquez sur Suivant.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the remote section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section distante.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les " +#~ "données.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data." +#~ msgstr "" +#~ "Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section sainfo.\n" +#~ "\n" +#~ "Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les " +#~ "données." + +#~ msgid "" +#~ "This section has to be on top of your\n" +#~ "%s file.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure all other sections follow these path\n" +#~ "sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the path entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Cette section doit être au sommet de votre fichier\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "Assurez-vous que toutes les autres sections suivent\n" +#~ "ces sections path.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez maintenant modifier les chemins.\n" +#~ "\n" +#~ "Choisissez continuer ou précédent quand vous aurez fini.\n" + +#~ msgid "path_type" +#~ msgstr "type_chemin" + +#~ msgid "Congratulations!" +#~ msgstr "Félicitations !" + +#~ msgid "" +#~ "Everything has been configured.\n" +#~ "\n" +#~ "You may now share resources through the Internet,\n" +#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" +#~ "section is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Tout a été configuré.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez désormais partager des ressources via Internet\n" +#~ "de manière sécurisée, en utilisant une connexion VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous devez vous assurer que la section tunnel de shorewall\n" +#~ "est correctement configurée." + +#~ msgid "Sainfo source address" +#~ msgstr "Adresse de la source sainfo" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" +#~ "(établissement d'IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Exemples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n" +#~ "\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 est l'adresse source" + +#~ msgid "Sainfo source protocol" +#~ msgstr "protocole de la source sainfo" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" +#~ "(établissement d'IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Exemples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n" +#~ "\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source" + +#~ msgid "Sainfo destination address" +#~ msgstr "adresse du destinataire sainfo" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" +#~ "(établissement d'IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Exemples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n" +#~ "\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 est l'adresse de destination\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 est l'adresse de destination" + +#~ msgid "Sainfo destination protocol" +#~ msgstr "protocole du destinataire sainfo" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" +#~ "(établissement d'IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Exemples :\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n" +#~ "\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tle dernier 'any' laisse passer n'importe quel protocole pour la " +#~ "destination" + +#~ msgid "PFS group" +#~ msgstr "Groupe PFS" + +#~ msgid "" +#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +#~ msgstr "" +#~ "définit le groupe des exponentiations Diffie-Hellman.\n" +#~ "Si vous n'avez pas besoin de PFS vous pouvez ignorer cette directive.\n" +#~ "N'importe quelle proposition sera acceptée si vous n'en spécifiez pas.\n" +#~ "Le groupe est parmi les suivants : modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Ou vous pouvez définir 1, 2 ou 5 comme le nombre du groupe DH." + +#~ msgid "Lifetime number" +#~ msgstr "Valeur de durée de vie" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +#~ msgstr "" +#~ "définit un certain temps de vie qui sera proposé\n" +#~ "dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n" +#~ "proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n" +#~ "pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n" +#~ "Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n" +#~ "proposition.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemples :\n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Donc, ici, les temps de vie sont 1, 1, 30,60 et 12.\n" + +#~ msgid "Lifetime unit" +#~ msgstr "Unité de durée de vie" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +#~ "'hour'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "définit un certain temps de vie qui sera proposé\n" +#~ "dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n" +#~ "proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n" +#~ "pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n" +#~ "Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n" +#~ "proposition.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemples :\n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Donc, ici, les unités de temps de vie sont 'min', 'min', 'sec', 'sec', " +#~ "'sec' et 'hour'.\n" + +#~ msgid "Encryption algorithm" +#~ msgstr "Algorithme de chiffrement" + +#~ msgid "Authentication algorithm" +#~ msgstr "Algorithme d'authentification" + +#~ msgid "Compression algorithm" +#~ msgstr "Algorithme de compression" + +#~ msgid "deflate" +#~ msgstr "dégonfler" + +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Serveur distant" + +#~ msgid "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +#~ "directive.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" +#~ msgstr "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n" +#~ "spécifie les paramètres pour la phase 1 d'IKE pour chaque noeud distant.\n" +#~ "Le port par défaut est 500. Si anonymous est spécifié, les propositions " +#~ "s'appliquent\n" +#~ "à tous les tiers qui ne correspondent pas à une autre directive " +#~ "distante.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemples :\n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" + +#~ msgid "Exchange mode" +#~ msgstr "Mode d'échange" + +#~ msgid "" +#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" +#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" +#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" +#~ msgstr "" +#~ "définit le mode d'échange pour la phase 1 lorsque racoon est\n" +#~ "l'initiateur ou le mode d'échange accepté lorsque racoon est\n" +#~ "le répondeur. Plusieurs modes peuvent être spécifiés en les\n" +#~ "séparant par une virgule. Tous les modes d'échange sont\n" +#~ "acceptables. Le premier mode spécifié sera cela utilisé par\n" +#~ "racoon lorsqu'il est initiateur.\n" + +#~ msgid "Generate policy" +#~ msgstr "Générer la politique" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "désactivé" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "activé" + +#~ msgid "" +#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" +#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" +#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" +#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" +#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +#~ "that other communication might fail if such policies\n" +#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +#~ "the initiator case. The default value is off." +#~ msgstr "" +#~ "Cette directive est pour le répondant. De plus, vous\n" +#~ "devriez configurer le mode passif pour que racoon(8) ne devienne\n" +#~ "qu'un répondant. Si le répondant n'a pas de politique SPD pendant la\n" +#~ "négociation de la phase 2, et que la directive est à on, alors racoon(8)\n" +#~ "choisira la première proposition dans le payload SA de l'initiateur, et\n" +#~ "génère des lignes de politiques à partir de la proposition. C'est utile\n" +#~ "de négocier avec le client qui a alloué une adresse IP dynamiquement.\n" +#~ "Notez qu'une politique inappropriée pourrait être installé dans le SPD " +#~ "du\n" +#~ "répondant par l'initiateur. De façon à ce qu'une autre communication " +#~ "puisse\n" +#~ "échouer si ces politiques installées à cause de conflits de politique " +#~ "entre\n" +#~ "l'initiateur et le répondant. Cette directive est ignorée dans le cas " +#~ "de\n" +#~ "l'initiateur. La valeur par défaut est off." + +#~ msgid "Passive" +#~ msgstr "Passif" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous ne souhaitez pas initier la négociation, valider\n" +#~ "cette option. Elle est désactivée par défaut. Cela est utile\n" +#~ "pour un serveur." + +#~ msgid "Certificate type" +#~ msgstr "Type de certificat" + +#~ msgid "My certfile" +#~ msgstr "Mon fichier certificat" + +#~ msgid "Name of the certificate" +#~ msgstr "Nom du certificat" + +#~ msgid "My private key" +#~ msgstr "Ma clé privée" + +#~ msgid "Name of the private key" +#~ msgstr "Nom de la clé privée" + +#~ msgid "Peers certfile" +#~ msgstr "Fichier de certificat des tiers" + +#~ msgid "Name of the peers certificate" +#~ msgstr "Nom du certificat des tiers" + +#~ msgid "Verify cert" +#~ msgstr "Vérifier le certificat" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +#~ "some reason, set this to off. The default is on." +#~ msgstr "" +#~ "Si vous ne souhaitez pas vérifier le certificat des tiers,\n" +#~ "désactivez cette option. Elle est désactivée par défaut." + +#~ msgid "My identifier" +#~ msgstr "Mon identifiant" + +#~ msgid "" +#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +#~ "they are used like:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +#~ "\t\tdomain name).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +#~ msgstr "" +#~ "spécifie l'identifiant envoyé à l'hôte distant et le type à utiliser " +#~ "lors\n" +#~ "de la négociation de phase 1. adresse, FQDN, user_fqdn, keyid et\n" +#~ "asn1dn peuvent être utilisés comme un idtype.\n" +#~ "ils sont utilisés de cette manière :\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tle type est adresse IP. C'est la type par défaut\n" +#~ "\t\tsi vous ne spécifiez pas un identifiant à utiliser.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tle type est USER_FQDN (utilisateur avec nom de\n" +#~ "\t\tdomaine complètement qualifié).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tle type est FQDN (nom de domaine complètement qualifié).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tle type est KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tle type est nom distingué ASN.1 . Si\n" +#~ "\t\tstring est omis, racoon(8) va prendre le nom de domaine à partir\n" +#~ "\t\tdu champ Subject dans le certificat.\n" +#~ "\n" +#~ "Exemples :\n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" + +#~ msgid "Peers identifier" +#~ msgstr "Identifiant des tiers" + +#~ msgid "Proposal" +#~ msgstr "Proposition" + +#~ msgid "" +#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" +#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +#~ "algorithm is one of the following: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "For other transforms, this statement should not be used." +#~ msgstr "" +#~ "spécifier l'algorithme de cryptage utilisé pour la négociation\n" +#~ "de la phase 1. Cette directive est obligatoire.\n" +#~ "Algorithme est l'un des suivants :\n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 pour oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "Pour les autres formes, cette directive ne doit pas être utilisée." + +#~ msgid "Hash algorithm" +#~ msgstr "Algorithme de hachage" + +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Méthode d'authentification" + +#~ msgid "DH group" +#~ msgstr "Groupe DH" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Commande" + +#~ msgid "Source IP range" +#~ msgstr "Plage d'IP source" + +#~ msgid "Destination IP range" +#~ msgstr "Plage d'IP destination" + +#~ msgid "Upper-layer protocol" +#~ msgstr "Protocole couche haute" + +#~ msgid "any" +#~ msgstr "tous" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Option" + +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Direction" + +#~ msgid "IPsec policy" +#~ msgstr "Politique IPsec" + +#~ msgid "ipsec" +#~ msgstr "ipsec" + +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "refuser" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "aucun" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Mode" + +#~ msgid "tunnel" +#~ msgstr "tunnel" + +#~ msgid "transport" +#~ msgstr "transport" + +#~ msgid "Source/destination" +#~ msgstr "Source/destination" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Niveau" + +#~ msgid "require" +#~ msgstr "nécessiter" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "défaut" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "utiliser" + +#~ msgid "unique" +#~ msgstr "unique" -- cgit v1.2.1