From 62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 9 Aug 2007 09:48:35 +0000 Subject: sync with code --- po/fr.po | 8399 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4207 insertions(+), 4192 deletions(-) (limited to 'po/fr.po') diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index cff581b..46e2e7e 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -74,7 +74,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-18 17:42+0100\n" "Last-Translator: Olivier FAURAX \n" "Language-Team: Français \n" @@ -84,6075 +84,6090 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../lib/network/connection.pm:16 +#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "Type de connexion inconnu" +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Configuration réseau & Internet" -#: ../lib/network/connection.pm:115 +#: ../bin/drakconnect:81 #, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "Paramètres de l'accès réseau" +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseau)" -#: ../lib/network/connection.pm:116 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "Paramètres d'accès" +msgid "Gateway:" +msgstr "Passerelle :" -#: ../lib/network/connection.pm:117 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "Paramètres de l'adresse" +msgid "Interface:" +msgstr "Interface :" -#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119 #, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "Connexion VPN" +msgid "Wait please" +msgstr "Veuillez patienter" -#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "None" -msgstr "Aucun" +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -#: ../lib/network/connection.pm:163 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 +#: ../lib/network/netconnect.pm:604 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer la connexion" +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" -#: ../lib/network/connection.pm:164 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563 +#: ../bin/drakids:252 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:448 #, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "Lancer la connexion au démarrage" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocole" -#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:434 #, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Métrique" +msgid "Driver" +msgstr "Pilote" -#: ../lib/network/connection.pm:230 +#: ../bin/drakconnect:113 #, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" +msgid "State" +msgstr "État" -#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#: ../bin/drakconnect:130 #, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Liaison perdue sur l'interface %s" +msgid "Hostname: " +msgstr "Nom de machine : " -#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#: ../bin/drakconnect:132 #, c-format -msgid "Cable" -msgstr "Câble" +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Configuration du nom de machine..." -#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 #, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "Modem cable" +msgid "LAN configuration" +msgstr "Configuration LAN (réseau local)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#: ../bin/drakconnect:151 #, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Utiliser BPALogin (nécessaire pour Telstra)" +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Configurer le réseau local..." -#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 -#: ../tools/drakconnect:482 +#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/net_applet:138 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" +msgid "Help" +msgstr "Aide" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#: ../tools/drakconnect:492 +#: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245 +#: ../bin/drakinvictus:140 #, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nom d'utilisateur du compte" +msgid "Apply" +msgstr "Appliquer" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 -#: ../tools/drakconnect:493 +#: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034 +#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:341 #, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Mot de passe du compte" +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945 +#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:342 #, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "Nom du point d'accès" +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200 +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgid "Please wait" +msgstr "Veuillez patienter" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638 #, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Réseau commuté Bluetooth" +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Veuillez patienter... Mise en place de la configuration" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#: ../bin/drakconnect:192 #, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" +msgid "Manage connections" +msgstr "Gérer les connexions" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "Code PIN" +msgid "Device: " +msgstr "Périphérique : " -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#: ../bin/drakconnect:302 #, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s" +msgid "IP configuration" +msgstr "Configuration IP" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 #, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Veuillez vérifier que votre carte SIM est bien insérée." +msgid "Netmask" +msgstr "Masque de sous-réseau" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 +#: ../lib/network/netconnect.pm:636 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format -msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" -msgstr "" -"Vous avez saisi un code PIN erroné.\n" -"Saisir plusieurs fois un code PIN erroné peut bloquer votre carte SIM !" +msgid "Gateway" +msgstr "Passerelle" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#: ../bin/drakconnect:337 #, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgid "DNS servers" +msgstr "Serveurs DNS" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#: ../bin/drakconnect:343 #, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "Satellite (DVB)" +msgid "Search Domain" +msgstr "Domaines recherchés" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Carte adaptatrice" +msgid "none" +msgstr "aucun" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Net demux" +msgid "static" +msgstr "statique" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 #, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "DHCP client" +msgstr "Client DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 #, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Impossible de trouver l'interface réseau pour le périphérique sélectionné " -"(utilisation du pilote %s)." +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Affecter le nom d'hôte à partir de l'adresse DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuration manuelle" +msgid "DHCP host name" +msgstr "Nom d'hôte DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP (BOOTP/DHCP)" +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Délai d'expiration DHCP (en sec.)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 #, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "Paramètres IP" +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Récupérer les serveurs DNS depuis le serveur DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Récupérer les serveurs YP depuis le serveur DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n" -"Chaque champ doit être rempli avec une adresse IP en notation\n" -"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)." +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Récupérer les serveurs NTPD depuis le serveur DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 -#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312 +#: ../lib/network/drakroam.pm:282 #, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Masque de sous-réseau" +msgid "Operating Mode" +msgstr "Mode de fonctionnement" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#: ../tools/drakconnect:332 +#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:316 #, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Nom de réseau (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:322 #, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Récupérer les serveurs DNS depuis le serveur DHCP" +msgid "Network ID" +msgstr "Identifiant réseau" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:323 #, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Serveur DNS 1" +msgid "Operating frequency" +msgstr "Fréquence de fonctionnement" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:324 #, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Serveur DNS 2" +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Seuil de sensibilité" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Domaine recherché" +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Taux de transfert (bits par seconde)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:320 #, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Par défaut, le domaine de recherche sera déduit du nom de machine pleinement " -"qualifié" +msgid "Encryption key" +msgstr "Clé de chiffrement" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 -#: ../tools/drakconnect:891 +#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:326 #, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Client DHCP" +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:334 #, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Délai d'expiration DHCP (en sec.)" +msgid "Fragmentation" +msgstr "Fragmentation" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:335 #, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Récupérer les serveurs YP depuis le serveur DHCP" +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "" +"Arguments supplémentaires\n" +"pour la commande iwconfig" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:343 #, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Récupérer les serveurs NTPD depuis le serveur DHCP" +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "" +"Arguments supplémentaires\n" +"pour la commande iwspy" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:352 #, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nom d'hôte DHCP" +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "" +"Arguments supplémentaires\n" +"pour la commande iwpriv" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../bin/drakconnect:434 #, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Ne pas se rabattre vers Zeroconf (réseau 169.254.0.0)" +msgid "Start at boot" +msgstr "Lancer au démarrage" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 #, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adresse IP doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Branchement à chaud du réseau" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:323 #, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "" -"Le masque réseau doit ressembler à quelque chose comme « 255.255.224.0 »" +msgid "Dialing mode" +msgstr "Numérotation" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518 +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Attention : l'adresse IP %s est déjà réservée !" +msgid "Connection speed" +msgstr "Vitesse de connexion" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s est déjà utilisé\n" +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Temps maxi pour établir la connexion (en sec.)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Affecter le nom d'hôte à partir de l'adresse DHCP" +msgid "Metric" +msgstr "Métrique" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:48 +#: ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Nom d'hôte" +msgid "Authentication" +msgstr "Authentification" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:50 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:326 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Branchement à chaud du réseau" +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Nom d'utilisateur du compte" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:52 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:327 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Activer le tunnel IPv6 sur IPv4" +msgid "Account Password" +msgstr "Mot de passe du compte" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:320 #, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" +msgid "Provider phone number" +msgstr "Numéro de téléphone pour l'accès" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10 +#: ../lib/network/netconnect.pm:75 #, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Demande d'adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s)..." +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11 +#: ../lib/network/netconnect.pm:76 #, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Adresse réseau attribuée pour l'interface %s (protocole %s)" +msgid "Terminal-based" +msgstr "Manuelle par terminal" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9 +#: ../lib/network/netconnect.pm:74 #, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "" -"Échec d'attribution d'une adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s)" +msgid "Script-based" +msgstr "Basée sur un script" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12 +#: ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RNIS" +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 -#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 +#: ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Non listé - éditer manuellement" +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:516 #, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +msgid "Flow control" +msgstr "Contrôle du flux" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:517 #, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Je ne sais pas" +msgid "Line termination" +msgstr "Terminaison de la ligne" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:528 #, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +msgid "Modem timeout" +msgstr "Délai d'expiration du modem" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:532 #, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "Use lock file" +msgstr "Utiliser un fichier de verrouillage" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:534 #, c-format -msgid "POTS" -msgstr "RTC" +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Attendre la tonalité avant de numéroter" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#: ../bin/drakconnect:537 #, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "Modem analogique (RTC)" +msgid "Busy wait" +msgstr "Attente active" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:542 #, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Basée sur un script" +msgid "Modem sound" +msgstr "Volume du modem" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +msgid "Enable" +msgstr "Activer" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Manuelle par terminal" +msgid "Disable" +msgstr "Désactiver" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +msgid "Card IRQ" +msgstr "n° IRQ de la carte" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Plage mémoire (DMA)" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format -msgid "France" -msgstr "France" +msgid "Card IO" +msgstr "E/S de la carte" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Algérie" +msgid "Card IO_0" +msgstr "E/S_0 de la carte" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67 #, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Argentine" +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Autriche" +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protocole pour le reste du monde \n" +"Pas de D-Channel (lignes louées)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#: ../bin/drakconnect:592 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australie" +msgid "Vendor" +msgstr "Vendeur" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#: ../bin/drakconnect:593 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Belgique" +msgid "Description" +msgstr "Description" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#: ../bin/drakconnect:594 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brésil" +msgid "Media class" +msgstr "Classe de matériel" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#: ../bin/drakconnect:595 #, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgarie" +msgid "Module name" +msgstr "Nom du module" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#: ../bin/drakconnect:596 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Chine" +msgid "Mac Address" +msgstr "Adresse matérielle" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#: ../bin/drakconnect:597 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "République Tchèque" +msgid "Bus" +msgstr "Bus" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#: ../bin/drakconnect:598 #, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Danemark" +msgid "Location on the bus" +msgstr "Position sur le bus" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 +#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 +#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411 +#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576 +#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373 +#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383 +#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453 +#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534 +#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679 +#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786 +#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141 +#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179 +#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Égypte" +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlande" +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "L'adresse IP doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Allemagne" +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "" +"Le masque réseau doit ressembler à quelque chose comme « 255.255.224.0 »" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grèce" +msgid "No IP" +msgstr "Pas d'IP" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hongrie" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlande" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israël" +msgid "No Mask" +msgstr "Pas de masque" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format -msgid "India" -msgstr "Inde" +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "" +"L'adresse de la passerelle doit ressembler à quelque chose comme " +"« 192.168.1.20 »" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307 #, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Islande" +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système. Veuillez utiliser " +"l'outil de configuration du matériel." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#: ../bin/drakconnect:714 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italie" +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Supprimer une interface réseau" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#: ../bin/drakconnect:718 #, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Choisissez l'interface réseau à supprimer :" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:350 +#: ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituanie" +msgid "Net Device" +msgstr "Périphérique réseau" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#: ../bin/drakconnect:751 #, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Maurice" +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Un problème est survenu lors de la suppression de l'interface réseau « %" +"s » :\n" +"\n" +"%s" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Maroc" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Félicitations, l'interface réseau « %s » a été supprimée avec succès" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Pays-Bas" +msgid "up" +msgstr "activé" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norvège" +msgid "down" +msgstr "arrêté" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistan" +msgid "Connected" +msgstr "Connecté" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Pologne" +msgid "Not connected" +msgstr "Non connecté" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" +msgid "Disconnect..." +msgstr "Se déconnecter..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Russie" +msgid "Connect..." +msgstr "Se connecter..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" +msgid "Deactivate now" +msgstr "Désactiver maintenant" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Sénégal" +msgid "Activate now" +msgstr "Activer maintenant" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#: ../bin/drakconnect:855 #, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovénie" +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Vous n'avez aucune interface réseau configurée.\n" +"Vous pouvez en configurer une en cliquant sur « Configurer »" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#: ../bin/drakconnect:869 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Espagne" +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Configuration du LAN (réseau local)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#: ../bin/drakconnect:881 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suède" +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Carte réseau %s : %s" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#: ../bin/drakconnect:890 #, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Suisse" +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protocole d'amorçage" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#: ../bin/drakconnect:891 #, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Thaïlande" +msgid "Started on boot" +msgstr "Lancer au démarrage" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#: ../bin/drakconnect:927 #, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisie" +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Cette interface n'a pas encore été configurée.\n" +"Lancez l'assistant « Ajouter une interface » depuis le Centre de Contrôle " +"Mandriva Linux" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#: ../bin/drakconnect:975 #, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Turquie" +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Configuration de la connexion internet" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 +#: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Émirats Arabes Unis" +msgid "Warning" +msgstr "Attention" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Royaume-Uni" +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Vous n'avez aucune connexion internet configurée.\n" +"Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de Contrôle Mandriva Linux" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70 #, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Sans fil" +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Configurer une nouvelle connexion internet (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#: ../bin/drakconnect:996 #, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Utiliser un pilote Windows (avec ndiswrapper)" +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Nom d'hôte (optionnel)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:622 #, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "WEP ouvert" +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Serveur DNS principal (optionnel)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:623 #, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP restreint" +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Serveur DNS secondaire (optionnel)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#: ../bin/drakconnect:999 #, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "WPA avec clé pré-partagée (PSK)" +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Serveur DNS tertiaire (optionnel)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#: ../bin/drakconnect:1021 #, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "Des fichiers firmware sont requis pour ce périphérique." +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Configuration de la connexion internet" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#: ../bin/drakconnect:1022 #, c-format -msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." -msgstr "" -"Votre carte réseau sans fil est désactivée, veuillez d'abord l'activer par " -"le bouton associé." +msgid "Internet access" +msgstr "Accès internet" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98 #, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "Paramètres de la connexion sans fil" +msgid "Connection type: " +msgstr "Type de connexion : " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 -#: ../tools/drakroam:119 +#: ../bin/drakconnect:1027 #, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Mode de fonctionnement" +msgid "Status:" +msgstr "État :" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:704 #, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Test de votre connexion..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakconnect:1032 #, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Géré" +msgid "Parameters" +msgstr "Paramètres" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:71 #, c-format -msgid "Master" -msgstr "Maître" +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Partage de la connexion internet" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Répéteur" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secondaire" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nom de réseau (ESSID)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Mode de chiffrement" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Clé de chiffrement" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "Identifiant réseau" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Fréquence de fonctionnement" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Seuil de sensibilité" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Taux de transfert (bits par seconde)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#: ../bin/drakgw:75 #, c-format msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS réserve le canal avant chaque transmission de paquet afin de\n" -"vérifier qu'il est disponible. Ceci réduit la bande passante\n" -"effectivement disponible mais augmente les performances lorsque des\n" -"noeuds cachés sont présents ou lorsqu'un grand nombre de noeuds actifs\n" -"sont présents. Ce paramètre définit la taille du plus petit paquet\n" -"pour laquelle le noeud enverra une trame RTS; une valeur égale à la\n" -"taille maximale de paquet désactivera ce mécanisme. Vous pouvez\n" -"également définir ce paramètre à « auto », « fixed » ou « off »." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentation" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." msgstr "" -"Arguments supplémentaires\n" -"pour la commande iwconfig" +"Vous êtes sur le point de configurer votre ordinateur pour partager sa " +"connexion internet.\n" +"Avec cette fonction, d'autres ordinateurs sur votre réseau local pourront " +"utiliser la connexion internet de cet ordinateur.\n" +"\n" +"Assurez-vous d'avoir configuré votre accès Réseau/Internet grâce à " +"DrakConnect avant d'aller plus loin.\n" +"\n" +"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre réseau " +"local." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" "\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." +"What would you like to do?" msgstr "" -"Ici, il est possible de configurer des paramètres supplémentaires pour la " -"carte sans-fil, tels que :\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est déjà " -"configuré via le nom d'hôte).\n" +"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" +"effectuée. Elle est actuellement activée.\n" "\n" -"Consultez la page de manuel de iwconfig(8) pour plus d'informations." - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 -#, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "" -"Arguments supplémentaires\n" -"pour la commande iwspy" +"Que souhaitez-vous faire ?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" "\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." +"What would you like to do?" msgstr "" -"iwspy est utilisé pour définir une liste d'adresses au niveau d'une\n" -"interface réseau sans fil afin d'obtenir la qualité du signal pour\n" -"chacune d'entre elles.\n" -"\n" -"Cette information est également disponible dans /proc/net/wireless :\n" -"qualité du lien, puissance du signal et niveau de bruit.\n" +"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" +"effectuée. Elle est actuellement désactivée.\n" "\n" -"Consultez la page de manuel iwspy(8) pour plus d'informations." +"Que souhaitez-vous faire ?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 +#: ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "" -"Arguments supplémentaires\n" -"pour la commande iwpriv" +msgid "Reconfigure" +msgstr "Reconfigurer" + +#: ../bin/drakgw:122 +#, c-format +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." +msgstr "Veuillez indiquer l'interface réseau directement connectée à Internet." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" +"%s\n" "\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" -"iwpriv permet de spécifier des paramètres optionnels (et privés) d'une " -"interface réseau sans fil.\n" -"\n" -"Impriv permet de manipuler les paramètres et réglages spécifiques à\n" -"chaque pilote (par opposition à iwconfig qui gère les paramètres\n" -"génériques).\n" +"Une seule carte réseau est configurée sur votre système :\n" "\n" -"En théorie, la documentation de chaque pilote de périphérique devrait\n" -"indiquer comment utiliser ces commandes spécifiques à l'interface\n" -"ainsi que leurs effets.\n" +"%s\n" "\n" -"Consultez la page de manuel iwpriv(8) pour plus d'informations." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 -#, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "Une clé de chiffrement est requise." +"Je vais configurer votre réseau local avec cette carte réseau." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#: ../bin/drakgw:152 #, c-format msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." msgstr "" -"La fréquence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 2.46G » pour " -"2,46 GHz), ou bien avoir suffisamment de zéros." +"Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#: ../bin/drakgw:173 #, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Le débit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 11M » pour 11Mo), ou " -"bien avoir suffisamment de zéros." +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Configuration du Réseau Local" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Autoriser les connexions itinérantes" +msgid "Local IP address" +msgstr "Adresse IP locale" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../bin/drakgw:178 #, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Associé au réseau sans fil « %s » sur l'interface %s" +msgid "The internal domain name" +msgstr "Le nom de domaine interne" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#: ../bin/drakgw:184 #, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Association perdue avec le réseau sans fil sur l'interface %s" +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de " +"%s !\n" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#: ../bin/drakgw:200 #, c-format -msgid "DSL" -msgstr "ADSL" +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Configuration du Serveur de noms (DNS)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#: ../bin/drakgw:204 #, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur DNS" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#: ../bin/drakgw:205 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "L'adresse IP du serveur DNS" + +#: ../bin/drakgw:232 #, c-format msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" +"DHCP Server Configuration.\n" "\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" -"Le modem ECI Hi-Focus ne peut pas être configuré à cause de problème de " -"redistribution du pilote binaire.\n" +"Configuration du serveur DHCP.\n" "\n" -"Vous pouvez trouver un pilote sur http://eciadsl.flashtux.org/" +"Vous pouvez sélectionner ici différentes options pour le serveur DHCP.\n" +"Si vous ne connaissez pas leur signification, laissez-les telles quelles." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#: ../bin/drakgw:239 #, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "ADSL via CAPI" +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Utiliser la configuration automatique (DHCP)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#: ../bin/drakgw:240 #, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Protocole de Configuration Dynamique du Hôte (DHCP)" +msgid "The DHCP start range" +msgstr "La plage DHCP de début" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#: ../bin/drakgw:241 #, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Configuration TCP/IP manuelle" +msgid "The DHCP end range" +msgstr "La plage DHCP de fin" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#: ../bin/drakgw:242 #, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Protocole de Tunnel Point à Point (PPTP)" +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Délai standard (en secondes)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#: ../bin/drakgw:243 #, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP sur ethernet (PPPoE)" +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Délai maxi (en secondes)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#: ../bin/drakgw:266 #, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP sur ATM (PPPoA)" +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Serveur proxy-cache (SQUID)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#: ../bin/drakgw:270 #, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Identifiant de Circuit Virtuel (VPI) :" +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur proxy-cache" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#: ../bin/drakgw:271 #, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Identifiant de Chemin Virtuel (VCI) :" +msgid "Admin mail" +msgstr "Courriel Admin" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 -#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 -#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 -#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 -#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 -#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 -#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 -#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 -#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 -#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 -#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 -#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 -#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 -#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 -#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 -#: ../tools/draksambashare:1189 +#: ../bin/drakgw:272 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +msgid "Visible hostname" +msgstr "Nom d'hôte visible" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../bin/drakgw:273 #, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Impossible d'installer les paquetages (%s) !" +msgid "Proxy port" +msgstr "Port du proxy" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Serveur Web" +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Taille du cache (MO)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../bin/drakgw:296 #, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Serveur de Noms de domaine" +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Diffuser les informations de l'imprimante" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../bin/drakgw:313 #, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Serveur SSH" +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant activé." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../bin/drakgw:319 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Serveur FTP" +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../bin/drakgw:325 #, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Serveur de courrier" +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Tout a été configuré.\n" +"Vous pouvez maintenant partager votre connexion Internet avec d'autres " +"ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau " +"automatique (DHCP) et un serveur de cache (proxy) transparent (SQUID)." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../bin/drakgw:359 #, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Serveur POP et IMAP" +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Désactivation des serveurs..." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../bin/drakgw:373 #, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Serveur telnet" +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Configuration du Pare Feu détectée !" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../bin/drakgw:374 #, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Partage de fichiers Windows (SMB)" +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Attention ! Une configuration existante du Pare-Feu a été détectée. Vous " +"devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../bin/drakgw:379 #, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Serveur CUPS" +msgid "Configuring..." +msgstr "Configuration en cours..." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../bin/drakgw:380 #, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Requête d'écho (ping)" +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Configuration du firewall en cours..." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../bin/drakhosts:100 #, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Veuillez ajouter un hôte pour pouvoir le modifier." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../bin/drakhosts:110 #, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Détection de balayage de ports" +msgid "Please modify information" +msgstr "Veuillez modifier les informations" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../bin/drakhosts:111 #, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Configuration du pare-feu" +msgid "Please delete information" +msgstr "Veuillez supprimer les informations" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#: ../bin/drakhosts:112 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Configuration de drakfirewall\n" -"\n" -"Ceci configure un Pare-Feu (firewall) personnel pour votre machine Mandriva " -"Linux.\n" -"Si vous souhaitez un Pare-Feu dédié plus puissant, tournez-vous plutôt vers\n" -"la distribution spécialisée « Mandriva Security »." +msgid "Please add information" +msgstr "Veuillez ajouter les informations" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../bin/drakhosts:116 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"configuration drakfirewall\n" -"\n" -"Assurez-vous d'avoir configuré le réseau et Internet grâce à\n" -"drakconnect avant d'aller plus loin." +msgid "IP address:" +msgstr "Adresse IP :" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#: ../bin/drakhosts:117 #, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?" +msgid "Host name:" +msgstr "Nom d'hôte :" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#: ../bin/drakhosts:118 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Pare Feu" +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Alias de l'hôte :" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377 +#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775 #, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Vous pouvez entrer divers ports. \n" -"Exemples valides : 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Jetez un œil à /etc/services pour plus d'informations." +msgid "Error!" +msgstr "Erreur !" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#: ../bin/drakhosts:122 #, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Le port entré est incorrect : %s.\n" -"Le bon format est « port/tcp » ou « port/udp », \n" -"où le port est compris entre 1 et 65535.\n" -"\n" -"Vous pouvez aussi passer un intervalle de ports (par exemple : 24300:24350/" -"udp)" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Veuillez entrer une adresse IP valide." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#: ../bin/drakhosts:128 #, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Tout (pas de firewall)" +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "La même IP est déjà dans le fichier %s." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 #, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Autres ports" +msgid "Host name" +msgstr "Nom d'hôte" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#: ../bin/drakhosts:196 #, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Enregistrer les messages du pare-feu dans le journal système" +msgid "Host Aliases" +msgstr "Alias de l'hôte" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 -#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 -#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 -#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 -#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Pare-Feu interactif" +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Gérer les déclarations de machines" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 #, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"Vous pouvez être informé lorsque quelqu'un accède à un service ou essaye de " -"s'introduire dans votre système.\n" -"Veuillez sélectionner les activités réseau que vous souhaitez surveiller." +msgid "Modify entry" +msgstr "Modifier l'entrée" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Utiliser le Pare Feu Interactif" +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#: ../bin/drakhosts:242 #, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "Configuration VPN" +msgid "Add entry" +msgstr "Ajouter une entrée" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#: ../bin/drakhosts:245 #, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Choisissez le type de VPN" +msgid "Failed to add host." +msgstr "Impossible d'ajouter un hôte." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060 +#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1173 #, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Initialisation des outils et détection des périphériques pour %s..." +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../bin/drakhosts:252 #, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Impossible d'initialiser la connexion type %s !" +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Impossible de modifier un hôte." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113 +#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner une connexion VPN existante ou entrer un nouveau nom." +msgid "Remove" +msgstr "Enlever" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#: ../bin/drakhosts:259 #, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Configurer une nouvelle connexion..." +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Impossible d'enlever un hôte." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353 #, c-format -msgid "New name" -msgstr "Nouveau nom" +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 -#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 -#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#: ../bin/drakids:28 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Attention" +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Adresses autorisées" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 +#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "" -"Vous devez sélectionner une connexion existante ou entrer un nouveau nom." +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Pare-Feu interactif" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 #, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Veuillez entrer la clé requise" +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Impossible de contacter le démon" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#: ../bin/drakids:74 ../bin/drakids:102 #, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Veuillez fournir les paramètres de votre connexion VPN" +msgid "Log" +msgstr "Journal" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 #, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "Voulez-vous démarrer la connexion maintenant ?" - -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +msgid "Allow" +msgstr "Autoriser" + +#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 #, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Échec de la connexion." +msgid "Block" +msgstr "Bloquer" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 +#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/net_monitor:120 #, c-format -msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" -"\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" -msgstr "" -"La connexion VPN est maintenant configurée.\n" -"\n" -"Cette connexion VPN peut être démarrée automatiquement au moment d'une " -"connexion au réseau.\n" -"Cela peut être fait en reconfigurant la connexion réseau et en sélectionnant " -"cette connexion VPN.\n" +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#: ../bin/drakids:83 #, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Balayage de ports" +msgid "Allowed services" +msgstr "Services autorisés" -#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#: ../bin/drakids:92 #, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Attaque de service" +msgid "Blocked services" +msgstr "Services bloqués" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../bin/drakids:106 #, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Piratage de mot de passe" +msgid "Clear logs" +msgstr "Nettoyer les journaux" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607 #, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Attaque « %s »" +msgid "Blacklist" +msgstr "Liste noire" -#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612 #, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Une tentative de scan de ports a été effectuée par %s." +msgid "Whitelist" +msgstr "Liste blanche" -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../bin/drakids:116 #, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Le service %s a été attaqué par %s." +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Supprimer de la liste noire" -#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#: ../bin/drakids:117 #, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Une tentative de cassage des mots de passe a été effectuée par %s." +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Déplacer vers la liste blanche" -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../bin/drakids:129 #, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Une attaque « %s » a été tentée par %s" +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Supprimer de la liste blanche" -#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#: ../bin/drakids:247 #, c-format -msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." -msgstr "" -"L'application « %s » tente de rendre disponible un service (%s) pour le " -"réseau." +msgid "Date" +msgstr "Date" -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#: ../bin/drakids:248 #, c-format -msgid "port %d" -msgstr "port %d" +msgid "Attacker" +msgstr "Agresseur" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../bin/drakids:249 #, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuelle" +msgid "Attack type" +msgstr "Type d'attaque" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#: ../bin/drakids:250 ../bin/drakids:283 #, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automatique" +msgid "Service" +msgstr "Service" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../bin/drakids:251 #, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Aucun périphérique supportant le pilote ndiswrapper %s n'est présent !" +msgid "Network interface" +msgstr "Interface réseau" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#: ../bin/drakids:282 #, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Selectionnez le pilote Windows (fichier .inf) s'il vous plaît" +msgid "Application" +msgstr "Application" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../bin/drakids:284 #, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Impossible d'installer le pilote ndiswrapper %s !" +msgid "Status" +msgstr "État" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../bin/drakids:286 #, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "Impossible de charger le pilote ndiswrapper !" +msgid "Allowed" +msgstr "Autorisé" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../bin/drakids:287 #, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"Le périphérique sélectionné a déjà été configuré avec le pilote %s.\n" -"Désirez vous vraiment utiliser un pilote ndiswrapper ?" +msgid "Blocked" +msgstr "Bloqué" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Impossible de trouver l'interface ndiswrapper !" +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Pare-feu Invictus" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Choix d'un pilote ndiswrapper" +msgid "Start as master" +msgstr "Démarrer en maître" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Utiliser le pilote ndiswrapper %s" +msgid "A password is required." +msgstr "Un mot de passe est nécessaire." -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Installer un nouveau pilote" +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Cet outil permet de configurer le mode repli des interfaces réseau et la " +"réplication du pare-feu." -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Sélectionnez un périphérique :" +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "Redondance réseau (laisser vide si l'interface n'est pas utilisée)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "États-Unis" +msgid "Real address" +msgstr "Adresse réelle" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 -#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Choix manuel" +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Adresse virtuelle partagée" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Carte RNIS/ISDN interne" +msgid "Virtual ID" +msgstr "ID virtuel" -#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocole pour le reste du monde" +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)" +msgid "Firewall replication" +msgstr "Réplication pare-feu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocole pour le reste du monde \n" -"Pas de D-Channel (lignes louées)" +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Synchroniser les tables conntrack du pare-feu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#: ../bin/drakinvictus:123 #, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuration réseau & Internet" +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Synchronisation de l'interface réseau" -#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#: ../bin/drakinvictus:132 #, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer" +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Mark bit de la connexion" -#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#: ../bin/draknetprofile:36 #, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Choisissez l'interface réseau à configurer :" +msgid "Network profiles" +msgstr "Profils réseau" -#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#: ../bin/draknetprofile:67 #, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "Aucun périphérique trouvé pour ce type de connexion." +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Configuration du matériel" +msgid "New profile..." +msgstr "Nouveau profil..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#: ../bin/draknetprofile:102 #, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Configuration en cours..." +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Nom du profil à créer (le nouveau profil sera créé en copiant le profil " +"courant) :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "Veuillez choisir votre fournisseur d'accès :" +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Le profil « %s » existe déjà !" -#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Recherche des réseaux..." +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer le profil par défaut" -#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#: ../bin/draknetprofile:131 #, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "Veuillez choisir votre réseau :" +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Vous ne pouvez pas effacer le profil courant" -#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." msgstr "" -"Veuillez sélectionner le protocole de connexion.\n" -"Si vous l'ignorez, conservez le protocole sélectionné." +"Cet outil permet d'activer un profil réseau existant et de gérer (ajout, " +"suppression) de profils." -#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "Contrôle de la connexion" +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "Avant de modifier un profil, vous devez d'abord l'activer." -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#: ../bin/draknetprofile:144 #, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion" +msgid "Activate" +msgstr "Activer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#: ../bin/draknetprofile:145 #, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous" +msgid "Clone" +msgstr "Dupliquer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#: ../bin/draknetprofile:146 #, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Votre numéro de téléphone personnel" +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#: ../bin/draknfs:41 #, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Fournisseur d'accès (ex. : fournisseur.fr)" +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "Associer l'utilisateur root à l'utilisateur anonymous" -#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#: ../bin/draknfs:42 #, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Numéro de téléphone pour l'accès" +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "Associer tous les utilisateurs à l'utilisateur anonymous" -#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#: ../bin/draknfs:43 #, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "1er DNS du fournisseur (optionnel)" +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Pas de transformation de l'identifiant utilisateur" -#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#: ../bin/draknfs:44 #, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "2ème DNS du fournisseur (optionnel)" +msgid "allow real remote root access" +msgstr "Autoriser les accès distants de root" -#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60 +#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Numérotation" +msgid "/_File" +msgstr "/_Fichier" -#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 -#: ../tools/drakconnect:518 +#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 #, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Vitesse de connexion" +msgid "/_Write conf" +msgstr "/É_crire la configuration" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Temps maxi pour établir la connexion (en sec.)" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Quitter" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "n° IRQ de la carte" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 #, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Plage mémoire (DMA)" +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/Serveur _NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 #, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la carte" +msgid "/_Restart" +msgstr "/_Redémarrer" -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 #, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 de la carte" +msgid "/R_eload" +msgstr "/R_echarger" -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la carte" +msgid "NFS server" +msgstr "Serveur NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 -#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Périphérique réseau" +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Relancer/Recharger le serveur NFS..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#: ../bin/draknfs:85 #, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem RNIS/ISDN externe" +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Erreur de relance/rechargement du serveur NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225 #, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Sélectionnez un périphérique !" +msgid "Directory Selection" +msgstr "Sélection du répertoire" -#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 -#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230 #, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuration RNIS (ISDN)" +msgid "Should be a directory." +msgstr "Cela devrait être un répertoire." -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#: ../bin/draknfs:137 #, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?" +msgid "" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"Client NFS peut être précisé de plusieurs " +"manières :\n" +"\n" +"\n" +"hôte unique : un client identifié par " +"un nom abrégé connu de la résolution de nom, un nom complet qualifié (FQDN) " +"ou une adresse IP\n" +"\n" +"\n" +"Nom de groupe réseau un nom de groupe " +"réseau NIS peut être donné au format @groupe.\n" +"\n" +"\n" +"Caractères jokers un nom pouvant " +"contenir les caractères joker * et ?. Par exemple : *.cs.foo.edu correspond " +"à toutes les machines du domaine cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"Réseaux IP : vous pouvez aussi " +"exporter des répertoires à toutes les machines d'un (sous) réseau IP " +"simultanément en ajoutant un masque à la fin de l'adresse du (sous) réseau. " +"Exemple : 192.168.1.0/255.255.255.0' ou 192.168.1.0/24\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../bin/draknfs:152 #, c-format msgid "" +"User ID options\n" "\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" +"map root user as anonymous: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" +"Options identité des utilisateurs\n" "\n" -"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n" -"être correctes.\n" "\n" -"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous avez besoin de connaître\n" -"les réglages « IRQ » et « IO » de votre carte.\n" +"Associer l'utilisateur root à l'utilisateur " +"anonymous (root_squash) : transforme les requêtes des UID/GID 0 en " +"UID/GID anonymes.\n" +"\n" +"\n" +"Autoriser les accès distants de root " +"(no_root_squash) : ne pas transformer les UID/GID 0. Cette option est " +"particulièrement utiles pour les stations sans disque.\n" +"\n" +"\n" +"Associer tous les utilisateurs à " +"l'utilisateur anonymous (all_squash) : convertit tous les UID/GID en " +"utilisateur anonyme. Utiles pour exporter avec NFS des répertoires publics " +"de FTP, des répertoires de News, etc... L'option inverse est no_all_squash, " +"qui s'applique par défaut.\n" +"\n" +"\n" +"Utilisateur et groupe anonymous (anonuid et " +"anongid) : ces options donnent explicitement l'UID et le GID du " +"compte anonymous.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../bin/draknfs:168 #, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Accès synchrone :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../bin/draknfs:169 #, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Arrêter" +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Connexion sécurisée :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#: ../bin/draknfs:170 #, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Parmi les choix suivants, lequel correspond à votre carte RNIS/ISDN ?" +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Partage lecture seule :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#: ../bin/draknfs:171 #, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" +msgid "Subtree checking:" msgstr "" -"Un pilote CAPI est disponible pour ce modem. Ce pilote CAPI peut offrir " -"plus de possibilités que le pilote libre ( tel qu'envoyer des fax ). Quel " -"pilote voulez-vous utiliser ?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Pilote" -#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Options avancées" -#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 -#: ../tools/drakvpn-old:839 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" +msgid "" +"%s this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"%s : cette option oblige à ce que la " +"requête soit initiée à partir d'un port IP inférieur à IPPORT_RESERVED " +"(1024). Cette option est activée par défaut." -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." +"%s allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." msgstr "" -"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n" -"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »." +"%s : permet soit la lecture seule " +"soit la lecture/écriture sur ce volume NFS. Par défaut, les requêtes de " +"modification sont refusées. Cette option permet de rendre ce comportement " +"explicite." -#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Fournisseur d'accès :" +msgid "" +"%s disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"%s : interdit au serveur NFS de " +"violer le protocole NFS en répondant aux requêtes avant que les traitements " +"associés ne soient réellement effectués sur le support de stockage (disque " +"par exemple)." -#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" +"%s enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." msgstr "" -"Votre modem n'est pas supporté par le système.\n" -"Veuillez consulter http://www.linmodems.org" -#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 #, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Choisissez le modem à configurer :" +msgid "Information" +msgstr "Informations" -#: ../lib/network/netconnect.pm:492 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#: ../bin/draknfs:263 #, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté." +msgid "Directory" +msgstr "Répertoire" -#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#: ../bin/draknfs:267 #, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Choisissez votre fournisseur d'accès :" +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Entrée DrakNFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#: ../bin/draknfs:276 #, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Appel : Options du compte" +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Veuillez ajouter un partage NFS pour pouvoir le modifier." -#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#: ../bin/draknfs:365 #, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nom de la connexion" +msgid "NFS directory" +msgstr "Répertoire NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571 +#: ../bin/draksambashare:750 #, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Numéro de téléphone" +msgid "Directory:" +msgstr "Répertoire :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#: ../bin/draknfs:367 #, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "Identifiant de connexion" +msgid "Host access" +msgstr "Accès client" -#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 -#: ../tools/drakinvictus:110 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +msgid "Access:" +msgstr "Accès :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../bin/draknfs:369 #, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Appel : Paramètres IP" +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Correspondance des utilisateurs" -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Paramètres IP" +msgid "User ID:" +msgstr "Utilisateur :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Masque de sous-réseau" +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "Utilisateur anonymous :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Appel : Paramètres DNS" +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "Groupe anonymous :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#: ../bin/draknfs:409 #, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Veuillez spécifier un répertoire à partager." -#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#: ../bin/draknfs:411 #, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domaine" +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Impossible de créer ce dossier." -#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#: ../bin/draknfs:414 #, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Serveur DNS principal (optionnel)" +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Vous devez préciser les accès clients." -#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Serveur DNS secondaire (optionnel)" +msgid "Share Directory" +msgstr "Partager le répertoire" -#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Modifier le nom d'hôte à partir de l'adresse IP" +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Clients autorisés" -#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Adresse IP de la passerelle" +msgid "General Options" +msgstr "Options génériques" -#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automatiquement au démarrage" +msgid "Custom Options" +msgstr "Options personnalisées" -#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608 +#: ../bin/draksambashare:775 #, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "En utilisant l'appliquette Réseau dans la boîte à miniatures" +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Veuillez entrer un répertoire à partager." -#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#: ../bin/draknfs:513 #, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Manuellement (L'interface sera activée au démarrage)" +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Utilisez le bouton de modification pour définir les droits d'accès." -#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#: ../bin/draknfs:528 #, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Comment désirez-vous activer cette connexion ?" +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Gérer les partages NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#: ../bin/draknfs:567 #, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à Internet maintenant ?" +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "DrakNFS gère les partages NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#: ../bin/draknfs:576 #, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Test de votre connexion..." +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Impossible d'ajouter un partage NFS." -#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#: ../bin/draknfs:583 #, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Le système est à présent connecté à Internet." +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Impossible de modifier un partage NFS." -#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#: ../bin/draknfs:590 #, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Pour des raisons de sécurité, il va être déconnecté maintenant." +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Impossible d'enlever un partage NFS." -#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#: ../bin/drakproxy:36 #, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" msgstr "" -"Le système ne semble pas connecté à Internet.\n" -"Essayez de reconfigurer votre connexion." +"Vous devez vous déconnecter puis vous connecter à nouveau afin de prendre " +"les changements en considération" -#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#: ../bin/draksambashare:63 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "Félicitations, la configuration internet et réseau est terminée.\n" +msgid "User name" +msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#: ../bin/draksambashare:70 #, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Une fois terminé, il est recommandé de redémarrer votre interface graphique, " -"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom d'hôte de la machine." +msgid "Share name" +msgstr "Nom de partage" -#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#: ../bin/draksambashare:71 #, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Des problèmes sont apparus pendant la configuration.\n" -"Testez votre connexion avec le « Centre de Contrôle Mandriva Linux » (dans " -"la section « réseau ») ou la commande « net_monitor ». Si votre connexion ne " -"fonctionne pas, vous pouvez essayer de relancer la configuration." +msgid "Share directory" +msgstr "Dossier partagé" -#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105 #, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Modem USB Sagem" +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106 #, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Modem Bewan" +msgid "Browseable" +msgstr "Visible sur le réseau" -#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#: ../bin/draksambashare:74 #, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Modem ECI Hi-Focus" +msgid "Public" +msgstr "Publique" -#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111 #, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Connexion à travers un réseau local (LAN)" +msgid "Writable" +msgstr "Droit d'écriture" -#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Connexion sans fil" +msgid "Create mask" +msgstr "Masque de création fichier" -#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153 #, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Connexion par ADSL" +msgid "Directory mask" +msgstr "Masque de répertoire" -#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#: ../bin/draksambashare:78 #, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Connexion par câble" +msgid "Read list" +msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" -#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112 +#: ../bin/draksambashare:585 #, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Connexion par RNIS/ISDN" +msgid "Write list" +msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144 #, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Connexion par modem" +msgid "Admin users" +msgstr "Administrateurs" -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145 #, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Connexion DVB" +msgid "Valid users" +msgstr "Utilisateurs autorisés" -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#: ../bin/draksambashare:82 #, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(détecté sur le port %s)" +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Hériter des permissions" -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146 #, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(détecté %s)" +msgid "Hide dot files" +msgstr "Cacher les fichiers cachés" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147 #, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(détecté)" +msgid "Hide files" +msgstr "Cacher les fichiers" -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151 #, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" +msgid "Preserve case" +msgstr "Conserver la casse" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#: ../bin/draksambashare:86 #, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Résolution du nom d'hôte ZeroConf" +msgid "Force create mode" +msgstr "Forcer les droits à la création" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#: ../bin/draksambashare:87 #, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Si vous le souhaitez, entrez un nom d'hôte Zeroconf.\n" -"C'est le nom que votre machine utilisera pour faire connaître les\n" -"ressources partagées qui ne sont pas gérées par un serveur sur le réseau.\n" -"Ce n'est pas nécessaire pour la plupart des réseaux." +msgid "Force group" +msgstr "Forcer le groupe" -#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150 #, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nom d'hôte ZeroConf" +msgid "Default case" +msgstr "Casse par défaut" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#: ../bin/draksambashare:103 #, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Le nom d'hôte zeroconf ne doit pas contenir de point." +msgid "Printer name" +msgstr "Nom de l'imprimante" -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#: ../bin/draksambashare:104 #, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Comme vous êtes en train de faire une installation réseau,\n" -" cela veut dire que votre réseau est déjà configuré.\n" -"Cliquez sur pour conserver votre configuration,\n" -"ou sur pour reconfigurer votre connexion internet et réseau.\n" +msgid "Path" +msgstr "Chemin" -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577 #, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Le réseau doit être redémarré. Souhaitez-vous le redémarrer ?" +msgid "Printable" +msgstr "Imprimable" -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#: ../bin/draksambashare:108 #, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n" -"\n" -"%s" +msgid "Print Command" +msgstr "Commande d'impression" -#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#: ../bin/draksambashare:109 #, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n" -"\n" -"\n" -"Cliquez sur « %s » pour continuer." +msgid "LPQ command" +msgstr "Commande LPQ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#: ../bin/draksambashare:110 #, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "La configuration est achevée, voulez-vous appliquer les changements ?" +msgid "Guest ok" +msgstr "Accès sans mot de passe" -#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à Internet.\n" -"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n" -"\n" +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Hériter des permissions" -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#: ../bin/draksambashare:114 #, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Connexion internet" +msgid "Printing" +msgstr "Impression" -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#: ../bin/draksambashare:115 #, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Configuration du périphérique réseau %s (pilote %s)" +msgid "Create mode" +msgstr "Droits à la création" -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#: ../bin/draksambashare:116 #, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"Les protocoles suivants peuvent être utilisés pour configurer une connexion " -"LAN.\n" -"Veuillez sélectionner celui que vous désirez utiliser." +msgid "Use client driver" +msgstr "Utiliser le pilote du client" -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#: ../bin/draksambashare:142 #, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Veuillez indiquer un nom d'hôte pour la machine.\n" -"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple :\n" -"mamachine.monlabo.masociete.com\n" -"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si votre réseau " -"local en possède une." +msgid "Read List" +msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#: ../bin/draksambashare:143 #, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "" -"Enfin, vous pouvez également entrer les adresses IP de vos serveurs DNS." +msgid "Write List" +msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#: ../bin/draksambashare:148 #, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "" -"L'adresse du DNS doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" +msgid "Force Group" +msgstr "Groupé forcé" -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#: ../bin/draksambashare:149 #, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "" -"L'adresse de la passerelle doit ressembler à quelque chose comme " -"« 192.168.1.20 »" +msgid "Force create group" +msgstr "Droits forcés à la création" -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:167 #, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Périphérique passerelle" +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/Serveur _Samba" -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 #, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Une erreur s'est produite :\n" -"%s" +msgid "/_About" +msgstr "/A _propos" -#: ../lib/network/network.pm:429 +#: ../bin/draksambashare:169 #, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Signaler une anomalie" -#: ../lib/network/network.pm:430 +#: ../bin/draksambashare:170 #, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Vous pouvez définir ici la configuration des serveurs mandataires (ex : " -"http://mon_proxy:8080)" +msgid "/About..." +msgstr "/A propos..." -#: ../lib/network/network.pm:431 +#: ../bin/draksambashare:173 #, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire HTTP" +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" -#: ../lib/network/network.pm:432 +#: ../bin/draksambashare:175 #, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) pour les connexions HTTPS" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" -#: ../lib/network/network.pm:433 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Serveur mandataire HTTPS" +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "" +"Ceci est un outil simple pour gérer facilement la configuration de Samba." -#: ../lib/network/network.pm:434 +#: ../bin/draksambashare:179 #, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire FTP" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../lib/network/network.pm:435 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Pas de serveur mandataire pour (liste séparée par des virgules) :" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "" +"David Baudens\n" +"David Odin\n" +"Pablo Saratxaga \n" +"KAtiOS \n" +"Guillaume Cottenceau\n" +"Thierry Vignaud \n" +"Christophe Combelles \n" +"Adrien Rezer \n" +"Nicolas Richard \n" +"Lecureuil Nicolas \n" +"Teletchéa \n" +"Christophe Berthelé\n" +"Didier Hérisson \n" +"Nicolas Lécureuil \n" +"Olivier Faurax \n" -#: ../lib/network/network.pm:440 +#: ../bin/draksambashare:208 #, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "La syntaxe doit être http://..." +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Redémarrage/Rechargement du serveur Samba..." -#: ../lib/network/network.pm:441 +#: ../bin/draksambashare:209 #, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "La syntaxe doit être http://... ou https://..." +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Erreur de redémarrage/rechargement du serveur Samba" -#: ../lib/network/network.pm:442 +#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550 +#: ../bin/draksambashare:671 #, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "L'URL doit commencer par « ftp: » ou « http: »" +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" -#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#: ../bin/draksambashare:352 #, c-format -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Veuillez sélectionner les interfaces qui seront protégées par le pare-feu.\n" -"\n" -"Toutes les interfaces connectées directement sur Internet devraient être\n" -"sélectionnées, celles connectées au réseau local peuvent ne pas l'être.\n" -"\n" -"Quelle interfaces doivent être protégées ?\n" +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "DrakSamba ajout d'un partage" -#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#: ../bin/draksambashare:356 #, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Conserver les règles personnalisées" +msgid "Add a share" +msgstr "Ajouter un partage" -#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#: ../bin/draksambashare:359 #, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Supprimer les règles personnalisées" +msgid "Name of the share:" +msgstr "Nom du partage :" -#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:751 +#, c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Commentaire :" + +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." msgstr "" -"La configuration de votre pare-feu contient des règles éditées manuellement\n" -"qui peuvent être en conflit avec ce qui vient juste d'être configuré.\n" -"Que désirer vous faire ?" +"Un partage de même nom existe déjà ou alors le nom de partage est vide, " +"veuillez choisir un autre nom." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Des composants (%s) sont nécessaires mais sont indisponibles pour le " -"matériel %s." +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Impossible de créer le dossier, veuillez entrer un chemin correct." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "" -"Certains paquetages (%s) sont nécessaires mais ne sont pas disponibles." +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour ce partage." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#: ../bin/draksambashare:414 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." -msgstr "" -"Ces paquetages sont disponibles dans les versions Mandriva Club et Mandriva " -"commerciale." +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - un générateur de PDF" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#: ../bin/draksambashare:415 #, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "Le composant suivant est manquant : %s" +msgid "printers - all printers available" +msgstr "imprimantes - toutes les imprimantes disponibles" + +#: ../bin/draksambashare:419 +#, c-format +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Ajouter un partage imprimante particulier" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" -"Les fichiers requis peuvent aussi être installés à partir de cette URL :\n" -"%s" +"Le rôle de cet assistant est de faciliter la création d'un partage " +"imprimante particulier." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#: ../bin/draksambashare:429 #, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Utiliser une disquette" +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Un générateur de PDF existe déjà." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#: ../bin/draksambashare:453 #, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Utiliser ma partition Windows" +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Les imprimantes et print$ existent déjà." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#: ../bin/draksambashare:503 #, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Sélectionnez un fichier" +msgid "Congratulations" +msgstr "Félicitations" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#: ../bin/draksambashare:504 #, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Veuillez sélectionner le fichier du firmware (par exemple : %s)" +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "L'assistant a ajouté une imprimante partagé Samba avec succès" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../bin/draksambashare:519 #, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Impossible de trouver « %s » sur votre système Windows !" +msgid "Failed to add printers." +msgstr "Échec lors de l'ajout d'imprimantes." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#: ../bin/draksambashare:534 #, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Aucun système Windows n'a été détecté !" +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "" +"Veuillez ajouter ou sélectionner une imprimante partagée Samba afin de " +"pouvoir la modifier." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#: ../bin/draksambashare:553 #, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Insérez une disquette" +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "DrakSamba Imprimante" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#: ../bin/draksambashare:566 #, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Insérez une disquette formatée en FAT dans le lecteur %s avec %s dans\n" -"le répertoire racine, puis appuyez sur %s" +msgid "Printer share" +msgstr "partage d'imprimante" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#: ../bin/draksambashare:569 #, c-format -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +msgid "Printer name:" +msgstr "Nom de l'imprimante :" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756 #, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "" -"Erreur lors de l'accès à la disquette, impossible de monter le périphérique %" -"s" +msgid "Writable:" +msgstr "Droit d'écriture :" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757 #, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Recherche des logiciels et pilotes requis..." +msgid "Browseable:" +msgstr "Visible sur le réseau :" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#: ../bin/draksambashare:581 #, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Veuillez patienter, configuration des périphériques en cours..." +msgid "Advanced options" +msgstr "Options avancées" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "Infrastructure clé publique X509" +msgid "Printer access" +msgstr "Accès à l'imprimante" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "Clé statique" +msgid "Guest ok:" +msgstr "Accès sans mot de passe :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/draksambashare:588 #, c-format -msgid "Type" -msgstr "Type" +msgid "Create mode:" +msgstr "Droits à la création :" -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#: ../bin/draksambashare:592 #, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Certificate Authority (CA)" +msgid "Printer command" +msgstr "Commande d'impression" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#: ../bin/draksambashare:594 #, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "Certificat" +msgid "Print command:" +msgstr "Commande d'impression :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#: ../bin/draksambashare:595 #, c-format -msgid "Key" -msgstr "Clé" +msgid "LPQ command:" +msgstr "Commande LPQ :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#: ../bin/draksambashare:596 #, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "Clé pour le canal de contrôle TLS" +msgid "Printing:" +msgstr "Impression :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "Direction de la clé" +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Le droit à la création doit être un nombre. Ex : 0755." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#: ../bin/draksambashare:674 #, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Authentifier par le nom d'utilisateur et le mot de passe" +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Entrée DrakSamba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#: ../bin/draksambashare:679 #, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "Vérifier le certificat du serveur" +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "" +"Veuillez ajouter ou sélectionner un partage Samba afin de pouvoir le " +"modifier." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#: ../bin/draksambashare:702 #, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Algorithme de chiffrement" +msgid "Samba user access" +msgstr "Accès utilisateur Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#: ../bin/draksambashare:710 #, c-format -msgid "Default" -msgstr "Choix par défaut" +msgid "Mask options" +msgstr "Options de masque" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#: ../bin/draksambashare:724 #, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Taille de la clé de chiffrement" +msgid "Display options" +msgstr "Options d'affichage" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#: ../bin/draksambashare:746 #, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "Récupérer depuis le serveur" +msgid "Samba share directory" +msgstr "Dossier partagé Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#: ../bin/draksambashare:749 #, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "Port de la passerelle" +msgid "Share name:" +msgstr "Nom de partage :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#: ../bin/draksambashare:755 #, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Adresse IP locale" +msgid "Public:" +msgstr "Publique :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#: ../bin/draksambashare:779 #, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "Adresse IP distante" +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "" +"Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent " +"être des valeurs numériques. Ex : 0755." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#: ../bin/draksambashare:786 #, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Utiliser le protocole TCP" +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Veuillez créer cet utilisateur Samba : %s" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#: ../bin/draksambashare:890 #, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "Type de réseau virtuel" +msgid "Add Samba user" +msgstr "Ajouter un utilisateur Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#: ../bin/draksambashare:905 #, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Numéro de périphérique du réseau virtuel (optionnel)" +msgid "User information" +msgstr "Information de l'utilisateur" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../bin/draksambashare:907 #, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "Lancement de la connexion..." +msgid "User name:" +msgstr "Nom d'utilisateur :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#: ../bin/draksambashare:908 #, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "Veuillez insérer votre jeton" +msgid "Password:" +msgstr "Mot de passe :" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#: ../bin/draksambashare:1022 #, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "Concentrateur VPN Cisco" +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Gérer la configuration Samba" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format -msgid "Group name" -msgstr "Nom du groupe" +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Impossible de modifier un partage Samba." -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#: ../bin/draksambashare:1119 #, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "Secret du groupe" +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Impossible d'enlever un partage Samba." -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format -msgid "Username" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgid "File share" +msgstr "Partage de fichiers" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#: ../bin/draksambashare:1141 #, c-format -msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" -msgstr "Utiliser l'encapsulation Cisco-UDP" +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Échec lors de la modification." -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "Utiliser un port UDP spécifique" +msgid "Failed to remove." +msgstr "Échec lors de la suppression." -#: ../tools/drakconnect:81 +#: ../bin/draksambashare:1157 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseau)" +msgid "Printers" +msgstr "Imprimantes" -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle :" +msgid "Failed to add user." +msgstr "Échec lors de l'ajout de l'utilisateur." -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interface :" +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur." -#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#: ../bin/draksambashare:1190 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Veuillez patienter" +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Échec lors de la suppression de l'utilisateur." -#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/draksambashare:1195 #, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../tools/drakconnect:113 +#: ../bin/draksambashare:1203 #, c-format -msgid "State" -msgstr "État" +msgid "Samba Users" +msgstr "Utilisateurs Samba" -#: ../tools/drakconnect:130 +#: ../bin/draksambashare:1212 #, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nom de machine : " +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba gère les partages Samba" -#: ../tools/drakconnect:132 +#: ../bin/drakvpn-old:65 #, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configuration du nom de machine..." - -#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuration LAN (réseau local)" +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" -#: ../tools/drakconnect:151 +#: ../bin/drakvpn-old:87 #, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurer le réseau local..." +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "La connection VPN est établie." -#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#: ../bin/drakvpn-old:88 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Aide" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n" +"\n" +"Elle est actuellement activée.\n" +"\n" +"Que désirez-vous faire ?" -#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 -#: ../tools/drakinvictus:140 +#: ../bin/drakvpn-old:93 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" +msgid "disable" +msgstr "désactiver" -#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 -#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +msgid "reconfigure" +msgstr "reconfigurer" -#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 -#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 -#: ../tools/net_monitor:342 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +msgid "dismiss" +msgstr "annuler" -#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 -#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#: ../bin/drakvpn-old:97 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Veuillez patienter" +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Désactivation du VPN en cours ..." -#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#: ../bin/drakvpn-old:106 #, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Veuillez patienter... Mise en place de la configuration" +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "La connection VPN est désormais désactivée." -#: ../tools/drakconnect:192 +#: ../bin/drakvpn-old:113 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Gérer les connexions" +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "La connection VPN est actuellement désactivée." -#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#: ../bin/drakvpn-old:114 #, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Périphérique : " +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n" +"\n" +"Elle est actuellement désactivée.\n" +"\n" +"Que désirez-vous faire ?" -#: ../tools/drakconnect:302 +#: ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Configuration IP" +msgid "enable" +msgstr "activer" -#: ../tools/drakconnect:337 +#: ../bin/drakvpn-old:127 #, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Serveurs DNS" +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Activation du VPN en cours ..." -#: ../tools/drakconnect:343 +#: ../bin/drakvpn-old:133 #, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Domaines recherchés" +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "La connection VPN est désormais activée." -#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 #, c-format -msgid "none" -msgstr "aucun" +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Configuration VPN simple" -#: ../tools/drakconnect:351 +#: ../bin/drakvpn-old:148 #, c-format -msgid "static" -msgstr "statique" +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Vous êtes sur le point de configurer une connexion VPN sur votre " +"ordinateur.\n" +"\n" +"Avec cette fonctionnalité, les ordinateurs de votre réseau local privé et\n" +"des ordinateurs d'autres réseaux privés distants, pourront partager des\n" +"ressources à travers leurs pare-feux respectifs, via Internet, de manière\n" +"sécurisée.\n" +"\n" +"La communication via Internet est chiffrée. Les ordinateurs locaux et\n" +"distants apparaîtront comme s'ils étaient sur le même réseau.\n" +"\n" +"Assurez-vous d'avoir configuré votre accès réseau/Internet en utilisant\n" +"drakconnect avant de poursuivre." -#: ../tools/drakconnect:351 +#: ../bin/drakvpn-old:165 #, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"Connexion VPN.\n" +"\n" +"Ce programme est basé sur les projets suivants :\n" +" - FreeSwan : \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan : \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools : \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto : \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - la documentation et les pages man proviennent du paquetage %s\n" +"\n" +"Merci de consulter, AU MINIMUM, la documentation ipsec-howto\n" +"avant de poursuivre." -#: ../tools/drakconnect:434 +#: ../bin/drakvpn-old:208 #, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Lancer au démarrage" +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Problèmes durant l'installation du paquetage %s" -#: ../tools/drakconnect:516 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Contrôle du flux" +msgid "Security Policies" +msgstr "Politiques de sécurité" -#: ../tools/drakconnect:517 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Terminaison de la ligne" +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "Démon IKE racoon" -#: ../tools/drakconnect:528 +#: ../bin/drakvpn-old:224 #, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Délai d'expiration du modem" +msgid "Configuration file" +msgstr "Fichier de configuration" -#: ../tools/drakconnect:532 +#: ../bin/drakvpn-old:225 #, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Utiliser un fichier de verrouillage" +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Etape de configuration !\n" +"\n" +"Vous devez définir les Politiques de Sécurité puis ensuite \n" +"configurer le démon d'échange de clés automatique (IKE).\n" +"Le démon KAME IKE utilisé s'appelle « racoon ».\n" +"\n" +"Que désirez-vous configurer ?\n" -#: ../tools/drakconnect:534 +#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 #, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Attendre la tonalité avant de numéroter" +msgid "%s entries" +msgstr "%s entrées" -#: ../tools/drakconnect:537 +#: ../bin/drakvpn-old:246 #, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Attente active" +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Le contenu du fichier %s\n" +"est divisé en sections.\n" +"\n" +"Vous pouvez maintenant :\n" +"\n" +" - afficher, ajouter, éditer ou supprimer des sections, puis\n" +" - valider les modifications\n" +"\n" +"Que désirez-vous faire ?\n" -#: ../tools/drakconnect:542 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Volume du modem" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Afficher" -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activer" +msgid "Edit" +msgstr "Éditer" -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" +msgid "Commit" +msgstr "Valider" -#: ../tools/drakconnect:592 +#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 +#: ../bin/drakvpn-old:410 #, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Vendeur" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Afficher la configuration" -#: ../tools/drakconnect:593 +#: ../bin/drakvpn-old:272 #, c-format -msgid "Description" -msgstr "Description" +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Le fichier %s n'existe pas.\n" +"\n" +"Cela est probablement une nouvelle configuration.\n" +"\n" +"Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « ajouter ».\n" -#: ../tools/drakconnect:594 +#: ../bin/drakvpn-old:301 #, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Classe de matériel" +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Ajouter une Politique Sécurité.\n" +"\n" +"Vous pouvez maintenant ajouter une Politique Sécurité.\n" +"\n" +"Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" -#: ../tools/drakconnect:595 +#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 #, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nom du module" +msgid "Edit section" +msgstr "Editer la section" -#: ../tools/drakconnect:596 +#: ../bin/drakvpn-old:334 #, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Adresse matérielle" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" +"\n" +"Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez éditer,\n" +" cliquez ensuite sur suivant.\n" -#: ../tools/drakconnect:597 +#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 +#: ../bin/drakvpn-old:574 #, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: ../tools/drakconnect:598 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Position sur le bus" - -#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Pas d'IP" - -#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Pas de masque" +msgid "Section names" +msgstr "Noms des sections" -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#: ../bin/drakvpn-old:344 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système. Veuillez utiliser " -"l'outil de configuration du matériel." - -#: ../tools/drakconnect:714 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Supprimer une interface réseau" +"Editer une Politique Sécurité.\n" +"\n" +"Vous pouvez maintenant éditer une Politique Sécurité.\n" +"\n" +"Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" -#: ../tools/drakconnect:718 +#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 #, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Choisissez l'interface réseau à supprimer :" +msgid "Remove section" +msgstr "Supprimer une section" -#: ../tools/drakconnect:750 +#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 #, c-format msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" -"%s" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" msgstr "" -"Un problème est survenu lors de la suppression de l'interface réseau « %" -"s » :\n" +"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" "\n" -"%s" +"Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez supprimer,\n" +" cliquez ensuite sur suivant.\n" -#: ../tools/drakconnect:751 +#: ../bin/drakvpn-old:383 #, c-format msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Félicitations, l'interface réseau « %s » a été supprimée avec succès" - -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "activé" - -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "arrêté" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Fichier de configuration racoon.conf.\n" +"\n" +"Ce fichier est divisé en plusieurs sections.\n" +"Vous pouvez maintenant :\n" +" - afficher \t\t (afficher le contenu du fichier)\n" +" - ajouter\t\t\t (ajouter une section)\n" +" - éditer \t\t\t (modifier les paramètres d'une section existante)\n" +" - supprimer \t\t (supprimer une section existante)\n" +" - valider \t\t (écrire les modifications dans le fichier réel)" -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#: ../bin/drakvpn-old:411 #, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Le fichier %s n'existe pas.\n" +"\n" +"Cela est probablement une nouvelle configuration.\n" +"\n" +"Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « configurer ».\n" -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 +#: ../bin/drakvpn-old:425 #, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "entrées racoon.conf" -#: ../tools/drakconnect:805 +#: ../bin/drakvpn-old:426 #, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Se déconnecter..." +msgid "" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" +msgstr "" +"L'étape d'ajout de sections.\n" +"\n" +"Voici ci-dessous le squelette du fichier racoon.conf :\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choisissez la section que vous souhaitez ajouter.\n" -#: ../tools/drakconnect:805 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Se connecter..." +msgid "path" +msgstr "chemin" -#: ../tools/drakconnect:846 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Désactiver maintenant" +msgid "remote" +msgstr "distant" -#: ../tools/drakconnect:846 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Activer maintenant" +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" -#: ../tools/drakconnect:854 +#: ../bin/drakvpn-old:440 #, c-format msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" -"Vous n'avez aucune interface réseau configurée.\n" -"Vous pouvez en configurer une en cliquant sur « Configurer »" - -#: ../tools/drakconnect:868 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuration du LAN (réseau local)" +"L'étape de la section 'ajouter un chemin'.\n" +"\n" +"Les sections de chemin doivent être au début du fichier racoon.conf.\n" +"\n" +"Mettez votre souris sur le certificat pour obtenir l'aide en ligne." -#: ../tools/drakconnect:880 +#: ../bin/drakvpn-old:443 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Carte réseau %s : %s" +msgid "path type" +msgstr "type du chemin" -#: ../tools/drakconnect:889 +#: ../bin/drakvpn-old:447 #, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocole d'amorçage" +msgid "" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgstr "" +"path include chemin : spécifie un chemin pour inclure\n" +"un fichier. Voir Inclusion de Fichiers .\n" +"\tExemple: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key fichier : spécifie un fichier contenant\n" +"des clé(s) pré-partagée(s) pour plusieurs ID(s). Voir Fichier de Clé pré-" +"partagée.\n" +"\tExemple: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate chemin : racoon(8) va regarder dans ce dossier\n" +"si un certificat ou une demande de certificat a été reçu.\n" +"\tExemple: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: inclue un fichier\n" +"d'autres fichiers de configuration peuvent être inclus.\n" +"\tExemple: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Le fichier de clé pré-partagée définit une paire\n" +"à partir de l'identifiant et de la clé secrète partagée qui sont utilisés " +"lors\n" +"de la phase 1 de la méthode d'authentification par clé pré-partagée." -#: ../tools/drakconnect:890 +#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 #, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Lancer au démarrage" +msgid "real file" +msgstr "fichier réel" -#: ../tools/drakconnect:926 +#: ../bin/drakvpn-old:490 #, c-format msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"Cette interface n'a pas encore été configurée.\n" -"Lancez l'assistant « Ajouter une interface » depuis le Centre de Contrôle " -"Mandriva Linux" +"Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n" +"au début du fichier racoon.conf.\n" +"\n" +"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres distants.\n" +"Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" -#: ../tools/drakconnect:974 +#: ../bin/drakvpn-old:507 #, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuration de la connexion internet" +msgid "" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" +"\n" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n" +"au début du fichier %s.\n" +"\n" +"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres sainfo.\n" +"Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" -#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#: ../bin/drakvpn-old:524 #, c-format msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" msgstr "" -"Vous n'avez aucune connexion internet configurée.\n" -"Lancez l'assistant « %s » depuis le Centre de Contrôle Mandriva Linux" +"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" +"\n" +"Vous pouvez choisir dans la liste suivante celle que\n" +"vous voulez éditer puis cliquez sur Suivant.\n" -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 +#: ../bin/drakvpn-old:535 #, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Configurer une nouvelle connexion internet (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgid "" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"\n" +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" +"\n" +"\n" +"Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section distante.\n" +"\n" +"Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les " +"données.\n" -#: ../tools/drakconnect:995 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Nom d'hôte (optionnel)" - -#: ../tools/drakconnect:998 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Serveur DNS tertiaire (optionnel)" - -#: ../tools/drakconnect:1020 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion internet" - -#: ../tools/drakconnect:1021 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Accès internet" - -#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Type de connexion : " - -#: ../tools/drakconnect:1026 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: ../tools/drakconnect:1031 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: ../tools/drakgw:71 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Partage de la connexion internet" - -#: ../tools/drakgw:75 +#: ../bin/drakvpn-old:544 #, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" +"Your %s file has several sections.\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"Choose continue when you are done to write the data." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de configurer votre ordinateur pour partager sa " -"connexion internet.\n" -"Avec cette fonction, d'autres ordinateurs sur votre réseau local pourront " -"utiliser la connexion internet de cet ordinateur.\n" +"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" "\n" -"Assurez-vous d'avoir configuré votre accès Réseau/Internet grâce à " -"DrakConnect avant d'aller plus loin.\n" +"Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section sainfo.\n" "\n" -"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre réseau " -"local." +"Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les données." -#: ../tools/drakgw:91 +#: ../bin/drakvpn-old:552 #, c-format msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" "\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" -"effectuée. Elle est actuellement activée.\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" "\n" -"Que souhaitez-vous faire ?" - -#: ../tools/drakgw:95 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" +"You can now edit the path entries.\n" "\n" -"What would you like to do?" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" -"effectuée. Elle est actuellement désactivée.\n" +"Cette section doit être au sommet de votre fichier\n" +"%s.\n" "\n" -"Que souhaitez-vous faire ?" +"Assurez-vous que toutes les autres sections suivent\n" +"ces sections path.\n" +"\n" +"Vous pouvez maintenant modifier les chemins.\n" +"\n" +"Choisissez continuer ou précédent quand vous aurez fini.\n" -#: ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakvpn-old:559 #, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Reconfigurer" +msgid "path_type" +msgstr "type_chemin" -#: ../tools/drakgw:122 +#: ../bin/drakvpn-old:599 #, c-format -msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "Veuillez indiquer l'interface réseau directement connectée à Internet." +msgid "Congratulations!" +msgstr "Félicitations !" -#: ../tools/drakgw:141 +#: ../bin/drakvpn-old:600 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"Everything has been configured.\n" "\n" -"%s\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." msgstr "" -"Une seule carte réseau est configurée sur votre système :\n" +"Tout a été configuré.\n" "\n" -"%s\n" +"Vous pouvez désormais partager des ressources via Internet\n" +"de manière sécurisée, en utilisant une connexion VPN.\n" "\n" -"Je vais configurer votre réseau local avec cette carte réseau." - -#: ../tools/drakgw:152 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local." - -#: ../tools/drakgw:173 -#, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Configuration du Réseau Local" +"Vous devez vous assurer que la section tunnel de shorewall\n" +"est correctement configurée." -#: ../tools/drakgw:178 +#: ../bin/drakvpn-old:620 #, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Le nom de domaine interne" +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Adresse de la source sainfo" -#: ../tools/drakgw:184 +#: ../bin/drakvpn-old:621 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" -"Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de " -"%s !\n" - -#: ../tools/drakgw:200 -#, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Configuration du Serveur de noms (DNS)" - -#: ../tools/drakgw:204 -#, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur DNS" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" +"(établissement d'IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Exemples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n" +"\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 est l'adresse source" -#: ../tools/drakgw:205 +#: ../bin/drakvpn-old:638 #, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "L'adresse IP du serveur DNS" +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "protocole de la source sainfo" -#: ../tools/drakgw:232 +#: ../bin/drakvpn-old:639 #, c-format msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" msgstr "" -"Configuration du serveur DHCP.\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" +"(établissement d'IPsec-SA).\n" "\n" -"Vous pouvez sélectionner ici différentes options pour le serveur DHCP.\n" -"Si vous ne connaissez pas leur signification, laissez-les telles quelles." +"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Exemples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n" +"\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source" -#: ../tools/drakgw:239 +#: ../bin/drakvpn-old:653 #, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Utiliser la configuration automatique (DHCP)" +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "adresse du destinataire sainfo" -#: ../tools/drakgw:240 +#: ../bin/drakvpn-old:654 #, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "La plage DHCP de début" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" +"(établissement d'IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Exemples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n" +"\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 est l'adresse de destination\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 est l'adresse de destination" -#: ../tools/drakgw:241 +#: ../bin/drakvpn-old:671 #, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "La plage DHCP de fin" +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "protocole du destinataire sainfo" -#: ../tools/drakgw:242 +#: ../bin/drakvpn-old:672 #, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Délai standard (en secondes)" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" +"(établissement d'IPsec-SA).\n" +"\n" +"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Exemples :\n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n" +"\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tle dernier 'any' laisse passer n'importe quel protocole pour la destination" -#: ../tools/drakgw:243 +#: ../bin/drakvpn-old:686 #, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Délai maxi (en secondes)" +msgid "PFS group" +msgstr "Groupe PFS" -#: ../tools/drakgw:266 +#: ../bin/drakvpn-old:688 #, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Serveur proxy-cache (SQUID)" +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"définit le groupe des exponentiations Diffie-Hellman.\n" +"Si vous n'avez pas besoin de PFS vous pouvez ignorer cette directive.\n" +"N'importe quelle proposition sera acceptée si vous n'en spécifiez pas.\n" +"Le groupe est parmi les suivants : modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Ou vous pouvez définir 1, 2 ou 5 comme le nombre du groupe DH." -#: ../tools/drakgw:270 +#: ../bin/drakvpn-old:693 #, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Utiliser cette passerelle comme serveur proxy-cache" +msgid "Lifetime number" +msgstr "Valeur de durée de vie" -#: ../tools/drakgw:271 +#: ../bin/drakvpn-old:694 #, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "Courriel Admin" +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgstr "" +"définit un certain temps de vie qui sera proposé\n" +"dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n" +"proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n" +"pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n" +"Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n" +"proposition.\n" +"\n" +"Exemples :\n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Donc, ici, les temps de vie sont 1, 1, 30,60 et 12.\n" -#: ../tools/drakgw:272 +#: ../bin/drakvpn-old:710 #, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Nom d'hôte visible" +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Unité de durée de vie" -#: ../tools/drakgw:273 +#: ../bin/drakvpn-old:712 #, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Port du proxy" +msgid "" +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" +msgstr "" +"définit un certain temps de vie qui sera proposé\n" +"dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n" +"proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n" +"pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n" +"Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n" +"proposition.\n" +"\n" +"Exemples :\n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Donc, ici, les unités de temps de vie sont 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' " +"et 'hour'.\n" -#: ../tools/drakgw:274 +#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 #, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Taille du cache (MO)" +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Algorithme de chiffrement" -#: ../tools/drakgw:296 +#: ../bin/drakvpn-old:730 #, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Diffuser les informations de l'imprimante" +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Algorithme d'authentification" -#: ../tools/drakgw:313 +#: ../bin/drakvpn-old:732 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant activé." +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Algorithme de compression" -#: ../tools/drakgw:319 +#: ../bin/drakvpn-old:733 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé." +msgid "deflate" +msgstr "dégonfler" -#: ../tools/drakgw:325 +#: ../bin/drakvpn-old:740 #, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"Tout a été configuré.\n" -"Vous pouvez maintenant partager votre connexion Internet avec d'autres " -"ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau " -"automatique (DHCP) et un serveur de cache (proxy) transparent (SQUID)." +msgid "Remote" +msgstr "Serveur distant" -#: ../tools/drakgw:359 +#: ../bin/drakvpn-old:741 #, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Désactivation des serveurs..." +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n" +"spécifie les paramètres pour la phase 1 d'IKE pour chaque noeud distant.\n" +"Le port par défaut est 500. Si anonymous est spécifié, les propositions " +"s'appliquent\n" +"à tous les tiers qui ne correspondent pas à une autre directive distante.\n" +"\n" +"Exemples :\n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" -#: ../tools/drakgw:373 +#: ../bin/drakvpn-old:749 #, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuration du Pare Feu détectée !" +msgid "Exchange mode" +msgstr "Mode d'échange" -#: ../tools/drakgw:374 +#: ../bin/drakvpn-old:751 #, c-format msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" -"Attention ! Une configuration existante du Pare-Feu a été détectée. Vous " -"devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation." +"définit le mode d'échange pour la phase 1 lorsque racoon est\n" +"l'initiateur ou le mode d'échange accepté lorsque racoon est\n" +"le répondeur. Plusieurs modes peuvent être spécifiés en les\n" +"séparant par une virgule. Tous les modes d'échange sont\n" +"acceptables. Le premier mode spécifié sera cela utilisé par\n" +"racoon lorsqu'il est initiateur.\n" -#: ../tools/drakgw:379 +#: ../bin/drakvpn-old:757 #, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Configuration en cours..." +msgid "Generate policy" +msgstr "Générer la politique" -#: ../tools/drakgw:380 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Configuration du firewall en cours..." +msgid "off" +msgstr "désactivé" -#: ../tools/drakhosts:100 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Veuillez ajouter un hôte pour pouvoir le modifier." +msgid "on" +msgstr "activé" -#: ../tools/drakhosts:110 +#: ../bin/drakvpn-old:759 #, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Veuillez modifier les informations" +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Cette directive est pour le répondant. De plus, vous\n" +"devriez configurer le mode passif pour que racoon(8) ne devienne\n" +"qu'un répondant. Si le répondant n'a pas de politique SPD pendant la\n" +"négociation de la phase 2, et que la directive est à on, alors racoon(8)\n" +"choisira la première proposition dans le payload SA de l'initiateur, et\n" +"génère des lignes de politiques à partir de la proposition. C'est utile\n" +"de négocier avec le client qui a alloué une adresse IP dynamiquement.\n" +"Notez qu'une politique inappropriée pourrait être installé dans le SPD du\n" +"répondant par l'initiateur. De façon à ce qu'une autre communication " +"puisse\n" +"échouer si ces politiques installées à cause de conflits de politique entre\n" +"l'initiateur et le répondant. Cette directive est ignorée dans le cas de\n" +"l'initiateur. La valeur par défaut est off." -#: ../tools/drakhosts:111 +#: ../bin/drakvpn-old:773 #, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Veuillez supprimer les informations" +msgid "Passive" +msgstr "Passif" -#: ../tools/drakhosts:112 +#: ../bin/drakvpn-old:775 #, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Veuillez ajouter les informations" +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Si vous ne souhaitez pas initier la négociation, valider\n" +"cette option. Elle est désactivée par défaut. Cela est utile\n" +"pour un serveur." -#: ../tools/drakhosts:116 +#: ../bin/drakvpn-old:778 #, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Adresse IP :" +msgid "Certificate type" +msgstr "Type de certificat" -#: ../tools/drakhosts:117 +#: ../bin/drakvpn-old:780 #, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Nom d'hôte :" +msgid "My certfile" +msgstr "Mon fichier certificat" -#: ../tools/drakhosts:118 +#: ../bin/drakvpn-old:781 #, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "Alias de l'hôte :" +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Nom du certificat" -#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 -#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../bin/drakvpn-old:782 #, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" +msgid "My private key" +msgstr "Ma clé privée" -#: ../tools/drakhosts:122 +#: ../bin/drakvpn-old:783 #, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Veuillez entrer une adresse IP valide." +msgid "Name of the private key" +msgstr "Nom de la clé privée" -#: ../tools/drakhosts:128 +#: ../bin/drakvpn-old:784 #, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "La même IP est déjà dans le fichier %s." +msgid "Peers certfile" +msgstr "Fichier de certificat des tiers" -#: ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakvpn-old:785 #, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "Alias de l'hôte" +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Nom du certificat des tiers" -#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#: ../bin/drakvpn-old:786 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Gérer les déclarations de machines" +msgid "Verify cert" +msgstr "Vérifier le certificat" -#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#: ../bin/drakvpn-old:788 #, c-format -msgid "Modify entry" -msgstr "Modifier l'entrée" +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Si vous ne souhaitez pas vérifier le certificat des tiers,\n" +"désactivez cette option. Elle est désactivée par défaut." -#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 -#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:790 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +msgid "My identifier" +msgstr "Mon identifiant" -#: ../tools/drakhosts:242 +#: ../bin/drakvpn-old:791 #, c-format -msgid "Add entry" -msgstr "Ajouter une entrée" +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"spécifie l'identifiant envoyé à l'hôte distant et le type à utiliser lors\n" +"de la négociation de phase 1. adresse, FQDN, user_fqdn, keyid et\n" +"asn1dn peuvent être utilisés comme un idtype.\n" +"ils sont utilisés de cette manière :\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tle type est adresse IP. C'est la type par défaut\n" +"\t\tsi vous ne spécifiez pas un identifiant à utiliser.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tle type est USER_FQDN (utilisateur avec nom de\n" +"\t\tdomaine complètement qualifié).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tle type est FQDN (nom de domaine complètement qualifié).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tle type est KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tle type est nom distingué ASN.1 . Si\n" +"\t\tstring est omis, racoon(8) va prendre le nom de domaine à partir\n" +"\t\tdu champ Subject dans le certificat.\n" +"\n" +"Exemples :\n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -#: ../tools/drakhosts:245 +#: ../bin/drakvpn-old:811 #, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Impossible d'ajouter un hôte." +msgid "Peers identifier" +msgstr "Identifiant des tiers" -#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 -#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 -#: ../tools/draksambashare:1172 +#: ../bin/drakvpn-old:812 #, c-format -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" +msgid "Proposal" +msgstr "Proposition" -#: ../tools/drakhosts:252 +#: ../bin/drakvpn-old:814 #, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Impossible de modifier un hôte." +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"spécifier l'algorithme de cryptage utilisé pour la négociation\n" +"de la phase 1. Cette directive est obligatoire.\n" +"Algorithme est l'un des suivants :\n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 pour oakley.\n" +"\n" +"Pour les autres formes, cette directive ne doit pas être utilisée." -#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 -#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 -#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 -#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 -#: ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:821 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Algorithme de hachage" -#: ../tools/drakhosts:259 +#: ../bin/drakvpn-old:822 #, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Impossible d'enlever un hôte." +msgid "Authentication method" +msgstr "Méthode d'authentification" -#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 -#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#: ../bin/drakvpn-old:823 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +msgid "DH group" +msgstr "Groupe DH" -#: ../tools/drakids:28 +#: ../bin/drakvpn-old:830 #, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Adresses autorisées" +msgid "Command" +msgstr "Commande" -#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 -#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 -#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#: ../bin/drakvpn-old:831 #, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Impossible de contacter le démon" +msgid "Source IP range" +msgstr "Plage d'IP source" -#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#: ../bin/drakvpn-old:832 #, c-format -msgid "Log" -msgstr "Journal" +msgid "Destination IP range" +msgstr "Plage d'IP destination" -#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#: ../bin/drakvpn-old:833 #, c-format -msgid "Allow" -msgstr "Autoriser" +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Protocole couche haute" -#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Block" -msgstr "Bloquer" +msgid "any" +msgstr "tous" -#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 -#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 -#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#: ../bin/drakvpn-old:835 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +msgid "Flag" +msgstr "Option" -#: ../tools/drakids:83 +#: ../bin/drakvpn-old:836 #, c-format -msgid "Allowed services" -msgstr "Services autorisés" +msgid "Direction" +msgstr "Direction" -#: ../tools/drakids:92 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Blocked services" -msgstr "Services bloqués" +msgid "IPsec policy" +msgstr "Politique IPsec" -#: ../tools/drakids:106 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Nettoyer les journaux" +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec" -#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "Liste noire" +msgid "discard" +msgstr "refuser" -#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "Liste blanche" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -#: ../tools/drakids:116 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Supprimer de la liste noire" +msgid "tunnel" +msgstr "tunnel" -#: ../tools/drakids:117 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Déplacer vers la liste blanche" +msgid "transport" +msgstr "transport" -#: ../tools/drakids:129 +#: ../bin/drakvpn-old:842 #, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Supprimer de la liste blanche" +msgid "Source/destination" +msgstr "Source/destination" -#: ../tools/drakids:247 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Date" -msgstr "Date" +msgid "Level" +msgstr "Niveau" -#: ../tools/drakids:248 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Agresseur" +msgid "require" +msgstr "nécessiter" -#: ../tools/drakids:249 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Type d'attaque" +msgid "default" +msgstr "défaut" -#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Service" -msgstr "Service" +msgid "use" +msgstr "utiliser" -#: ../tools/drakids:251 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Interface réseau" +msgid "unique" +msgstr "unique" -#: ../tools/drakids:282 +#: ../bin/net_applet:62 #, c-format -msgid "Application" -msgstr "Application" +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Le réseau est actif sur l'interface %s." -#: ../tools/drakids:284 +#: ../bin/net_applet:63 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "État" +msgid "IP address: %s" +msgstr "Adresse IP : %s" -#: ../tools/drakids:286 +#: ../bin/net_applet:64 #, c-format -msgid "Allowed" -msgstr "Autorisé" +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Passerelle : %s" -#: ../tools/drakids:287 +#: ../bin/net_applet:65 #, c-format -msgid "Blocked" -msgstr "Bloqué" +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Connecté à %s (niveau du lien : %d %%)" -#: ../tools/drakinvictus:36 +#: ../bin/net_applet:67 #, c-format -msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Pare-feu Invictus" +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Le réseau est désactivé sur l'interface %s." -#: ../tools/drakinvictus:53 +#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468 #, c-format -msgid "Start as master" -msgstr "Démarrer en maître" +msgid "Connect %s" +msgstr "Connecter %s" -#: ../tools/drakinvictus:72 +#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:468 #, c-format -msgid "A password is required." -msgstr "Un mot de passe est nécessaire." +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Déconnecter %s" -#: ../tools/drakinvictus:100 +#: ../bin/net_applet:77 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " -"replication." -msgstr "" -"Cet outil permet de configurer le mode repli des interfaces réseau et la " -"réplication du pare-feu." +msgid "Monitor Network" +msgstr "Surveillance Réseau" -#: ../tools/drakinvictus:102 +#: ../bin/net_applet:79 #, c-format -msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "Redondance réseau (laisser vide si l'interface n'est pas utilisée)" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Gérer les réseaux sans fil" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:81 #, c-format -msgid "Real address" -msgstr "Adresse réelle" +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Gérer les connexions VPN" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:85 #, c-format -msgid "Virtual shared address" -msgstr "Adresse virtuelle partagée" +msgid "Configure Network" +msgstr "Configuration du Réseau" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:87 #, c-format -msgid "Virtual ID" -msgstr "ID virtuel" +msgid "Watched interface" +msgstr "Interface surveillée" -#: ../tools/drakinvictus:114 +#: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91 #, c-format -msgid "Firewall replication" -msgstr "Réplication pare-feu" +msgid "Auto-detect" +msgstr "Auto-détecter" -#: ../tools/drakinvictus:116 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format -msgid "Synchronize firewall conntrack tables" -msgstr "Synchroniser les tables conntrack du pare-feu" +msgid "Active interfaces" +msgstr "Interfaces actives" -#: ../tools/drakinvictus:123 +#: ../bin/net_applet:120 #, c-format -msgid "Synchronization network interface" -msgstr "Synchronisation de l'interface réseau" +msgid "Profiles" +msgstr "Profils" -#: ../tools/drakinvictus:132 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format -msgid "Connection mark bit" -msgstr "Mark bit de la connexion" +msgid "VPN connection" +msgstr "Connexion VPN" -#: ../tools/draknetprofile:36 +#: ../bin/net_applet:319 #, c-format -msgid "Network profiles" -msgstr "Profils réseau" +msgid "Network connection" +msgstr "Connexion réseau" -#: ../tools/draknetprofile:67 +#: ../bin/net_applet:443 #, c-format -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +msgid "More networks" +msgstr "Plus de réseaux" -#: ../tools/draknetprofile:99 +#: ../bin/net_applet:470 #, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "Nouveau profil..." +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Mode automatique du Pare Feu Interactif" -#: ../tools/draknetprofile:102 +#: ../bin/net_applet:475 #, c-format -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one):" -msgstr "" -"Nom du profil à créer (le nouveau profil sera créé en copiant le profil " -"courant) :" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Toujours lancer au démarrage" -#: ../tools/draknetprofile:113 +#: ../bin/net_applet:480 #, c-format -msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "Le profil « %s » existe déjà !" +msgid "Wireless networks" +msgstr "Réseaux sans fil" -#: ../tools/draknetprofile:129 +#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96 #, c-format -msgid "You can not delete the default profile" -msgstr "Vous ne pouvez pas effacer le profil par défaut" +msgid "Settings" +msgstr "Paramètres" -#: ../tools/draknetprofile:131 +#: ../bin/net_applet:562 #, c-format -msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Vous ne pouvez pas effacer le profil courant" +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Pare Feu interactif : intrusion détectée" -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/net_applet:579 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " -"(clone, delete) profiles." -msgstr "" -"Cet outil permet d'activer un profil réseau existant et de gérer (ajout, " -"suppression) de profils." +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Que voulez-vous faire avec cet attaquant ?" -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/net_applet:582 #, c-format -msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -msgstr "Avant de modifier un profil, vous devez d'abord l'activer." +msgid "Attack details" +msgstr "Détails de l'attaque" -#: ../tools/draknetprofile:144 +#: ../bin/net_applet:586 #, c-format -msgid "Activate" -msgstr "Activer" +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Heure de l'attaque : %s" -#: ../tools/draknetprofile:145 +#: ../bin/net_applet:587 #, c-format -msgid "Clone" -msgstr "Dupliquer" +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Interface réseau : %s" -#: ../tools/draknetprofile:146 +#: ../bin/net_applet:588 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Type d'attaque : %s" -#: ../tools/draknfs:41 +#: ../bin/net_applet:589 #, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "Associer l'utilisateur root à l'utilisateur anonymous" +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protocole : %s" -#: ../tools/draknfs:42 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "Associer tous les utilisateurs à l'utilisateur anonymous" +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "Adresse IP de l'attaquant : %s" -#: ../tools/draknfs:43 +#: ../bin/net_applet:591 #, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "Pas de transformation de l'identifiant utilisateur" +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Nom de la machine de l'attaquant : %s" -#: ../tools/draknfs:44 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "Autoriser les accès distants de root" +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Service attaqué : %s" -#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 -#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 -#: ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_applet:595 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichier" +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Port attaqué : %s" -#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format -msgid "/_Write conf" -msgstr "/É_crire la configuration" +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Type d'attaque ICMP : %s" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_applet:602 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Quitter" +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Toujours mettre sur la liste noire (ne plus poser la question)" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_applet:617 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648 #, c-format -msgid "/_NFS Server" -msgstr "/Serveur _NFS" +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Pare Feu interactif : nouveau service" -#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#: ../bin/net_applet:658 #, c-format -msgid "/_Restart" -msgstr "/_Redémarrer" +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Désirez-vous activer ce service ?" -#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#: ../bin/net_applet:661 #, c-format -msgid "/R_eload" -msgstr "/R_echarger" +msgid "Remember this answer" +msgstr "Mémoriser la réponse" -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "Serveur NFS" +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Surveillance du réseau" -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Relancer/Recharger le serveur NFS..." +msgid "Global statistics" +msgstr "Statistiques globales" -#: ../tools/draknfs:85 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Erreur de relance/rechargement du serveur NFS" +msgid "Instantaneous" +msgstr "Instantané" -#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "Sélection du répertoire" +msgid "Average" +msgstr "Moyenne" -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#: ../bin/net_monitor:105 #, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Cela devrait être un répertoire." +msgid "" +"Sending\n" +"speed:" +msgstr "" +"Vitesse\n" +"d'émission : " + +#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "inconnu" -#: ../tools/draknfs:137 +#: ../bin/net_monitor:106 #, c-format msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"single host: a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"wildcards: machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP networks: you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" +"Receiving\n" +"speed:" msgstr "" -"Client NFS peut être précisé de plusieurs " -"manières :\n" -"\n" -"\n" -"hôte unique : un client identifié par " -"un nom abrégé connu de la résolution de nom, un nom complet qualifié (FQDN) " -"ou une adresse IP\n" -"\n" -"\n" -"Nom de groupe réseau un nom de groupe " -"réseau NIS peut être donné au format @groupe.\n" -"\n" -"\n" -"Caractères jokers un nom pouvant " -"contenir les caractères joker * et ?. Par exemple : *.cs.foo.edu correspond " -"à toutes les machines du domaine cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"Réseaux IP : vous pouvez aussi " -"exporter des répertoires à toutes les machines d'un (sous) réseau IP " -"simultanément en ajoutant un masque à la fin de l'adresse du (sous) réseau. " -"Exemple : 192.168.1.0/255.255.255.0' ou 192.168.1.0/24\n" +"Vitesse de\n" +"réception : " -#: ../tools/draknfs:152 +#: ../bin/net_monitor:110 #, c-format msgid "" -"User ID options\n" -"\n" -"\n" -"map root user as anonymous: map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"allow real remote root access: turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"map all users to anonymous user: map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" +"Connection\n" +"time: " msgstr "" -"Options identité des utilisateurs\n" -"\n" -"\n" -"Associer l'utilisateur root à l'utilisateur " -"anonymous (root_squash) : transforme les requêtes des UID/GID 0 en " -"UID/GID anonymes.\n" -"\n" -"\n" -"Autoriser les accès distants de root " -"(no_root_squash) : ne pas transformer les UID/GID 0. Cette option est " -"particulièrement utiles pour les stations sans disque.\n" -"\n" -"\n" -"Associer tous les utilisateurs à " -"l'utilisateur anonymous (all_squash) : convertit tous les UID/GID en " -"utilisateur anonyme. Utiles pour exporter avec NFS des répertoires publics " -"de FTP, des répertoires de News, etc... L'option inverse est no_all_squash, " -"qui s'applique par défaut.\n" -"\n" -"\n" -"Utilisateur et groupe anonymous (anonuid et " -"anongid) : ces options donnent explicitement l'UID et le GID du " -"compte anonymous.\n" +"Temps de\n" +"connexion : " -#: ../tools/draknfs:168 +#: ../bin/net_monitor:117 #, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "Accès synchrone :" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Utiliser la même échelle pour les paquets reçus et ceux envoyés" -#: ../tools/draknfs:169 +#: ../bin/net_monitor:136 #, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Connexion sécurisée :" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Test de votre connexion, veuillez patienter..." -#: ../tools/draknfs:170 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Partage lecture seule :" +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Déconnexion d'Internet en cours" -#: ../tools/draknfs:172 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Options avancées" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Connexion à Internet " -#: ../tools/draknfs:173 +#: ../bin/net_monitor:229 #, c-format -msgid "" -"%s this option requires that requests " -"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " -"is on by default." -msgstr "" -"%s : cette option oblige à ce que la " -"requête soit initiée à partir d'un port IP inférieur à IPPORT_RESERVED " -"(1024). Cette option est activée par défaut." +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué." -#: ../tools/draknfs:174 +#: ../bin/net_monitor:230 #, c-format -msgid "" -"%s allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." -msgstr "" -"%s : permet soit la lecture seule " -"soit la lecture/écriture sur ce volume NFS. Par défaut, les requêtes de " -"modification sont refusées. Cette option permet de rendre ce comportement " -"explicite." +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée." + +#: ../bin/net_monitor:232 +#, c-format +msgid "Connection complete." +msgstr "Connexion effectuée." -#: ../tools/draknfs:175 +#: ../bin/net_monitor:233 #, c-format msgid "" -"%s disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" -"%s : interdit au serveur NFS de " -"violer le protocole NFS en répondant aux requêtes avant que les traitements " -"associés ne soient réellement effectués sur le support de stockage (disque " -"par exemple)." +"La connexion a échoué.\n" +"Vérifiez votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandriva Linux." -#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../bin/net_monitor:338 #, c-format -msgid "Information" -msgstr "Informations" +msgid "Color configuration" +msgstr "Configuration des couleurs" -#: ../tools/draknfs:260 +#: ../bin/net_monitor:395 ../bin/net_monitor:407 #, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Répertoire" +msgid "sent: " +msgstr "envoyés : " -#: ../tools/draknfs:264 +#: ../bin/net_monitor:398 ../bin/net_monitor:411 #, c-format -msgid "Draknfs entry" -msgstr "Entrée DrakNFS" +msgid "received: " +msgstr "reçus : " -#: ../tools/draknfs:273 +#: ../bin/net_monitor:401 #, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Veuillez ajouter un partage NFS pour pouvoir le modifier." +msgid "average" +msgstr "moyenne" -#: ../tools/draknfs:357 +#: ../bin/net_monitor:404 #, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "Répertoire NFS" +msgid "Local measure" +msgstr "Mesure locale" -#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 -#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#: ../bin/net_monitor:461 #, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Répertoire :" +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Attention, une autre connexion Internet a été détectée, utilisant peut-être " +"votre réseau" -#: ../tools/draknfs:359 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "Host access" -msgstr "Accès client" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Aucune connexion Internet n'a été configurée" -#: ../tools/draknfs:360 +#: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Accès :" +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Type de connexion inconnu" -#: ../tools/draknfs:361 +#: ../lib/network/connection.pm:115 #, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "Correspondance des utilisateurs" +msgid "Network access settings" +msgstr "Paramètres de l'accès réseau" -#: ../tools/draknfs:362 +#: ../lib/network/connection.pm:116 #, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "Utilisateur :" +msgid "Access settings" +msgstr "Paramètres d'accès" -#: ../tools/draknfs:363 +#: ../lib/network/connection.pm:117 #, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "Utilisateur anonymous :" +msgid "Address settings" +msgstr "Paramètres de l'adresse" -#: ../tools/draknfs:364 +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "Groupe anonymous :" +msgid "None" +msgstr "Aucun" -#: ../tools/draknfs:400 +#: ../lib/network/connection.pm:163 #, c-format -msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "Veuillez spécifier un répertoire à partager." +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Autoriser les utilisateurs à gérer la connexion" -#: ../tools/draknfs:402 +#: ../lib/network/connection.pm:164 #, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "Impossible de créer ce dossier." +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Lancer la connexion au démarrage" -#: ../tools/draknfs:405 +#: ../lib/network/connection.pm:230 #, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Vous devez préciser les accès clients." +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 #, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "Partager le répertoire" +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Liaison perdue sur l'interface %s" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 #, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "Clients autorisés" +msgid "Cable" +msgstr "Câble" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 #, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Options génériques" +msgid "Cable modem" +msgstr "Modem cable" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 #, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Options personnalisées" +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Utiliser BPALogin (nécessaire pour Telstra)" -#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 #, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Veuillez entrer un répertoire à partager." +msgid "Access Point Name" +msgstr "Nom du point d'accès" -#: ../tools/draknfs:504 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Utilisez le bouton de modification pour définir les droits d'accès." +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../tools/draknfs:519 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Gérer les partages NFS" +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Réseau commuté Bluetooth" -#: ../tools/draknfs:558 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "DrakNFS gère les partages NFS" +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../tools/draknfs:567 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "Impossible d'ajouter un partage NFS." +msgid "PIN number" +msgstr "Code PIN" -#: ../tools/draknfs:574 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 #, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "Impossible de modifier un partage NFS." +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Impossible d'ouvrir le périphérique %s" -#: ../tools/draknfs:581 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 #, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "Impossible d'enlever un partage NFS." +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Veuillez vérifier que votre carte SIM est bien insérée." -#: ../tools/drakproxy:36 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 #, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" msgstr "" -"Vous devez vous déconnecter puis vous connecter à nouveau afin de prendre " -"les changements en considération" +"Vous avez saisi un code PIN erroné.\n" +"Saisir plusieurs fois un code PIN erroné peut bloquer votre carte SIM !" -#: ../tools/drakroam:61 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 #, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Aucun périphérique trouvé" +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 #, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Veuillez entrer les paramètres réseau" +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satellite (DVB)" -#: ../tools/drakroam:115 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 #, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgid "Adapter card" +msgstr "Carte adaptatrice" -#: ../tools/drakroam:116 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 #, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Force du signal" +msgid "Net demux" +msgstr "Net demux" -#: ../tools/drakroam:118 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 #, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Chiffrement" +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: ../tools/drakroam:131 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 #, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Le nom d'hôte (hostname) a été changé en « %s »" +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: ../tools/drakroam:251 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion en cours ..." +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Impossible de trouver l'interface réseau pour le périphérique sélectionné " +"(utilisation du pilote %s)." -#: ../tools/drakroam:273 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Se déconnecter" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Configuration manuelle" -#: ../tools/drakroam:273 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 #, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP (BOOTP/DHCP)" -#: ../tools/drakroam:289 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 #, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Déconnexion en cours..." +msgid "IP settings" +msgstr "Paramètres IP" -#: ../tools/drakroam:306 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 #, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n" +"Chaque champ doit être rempli avec une adresse IP en notation\n" +"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)." -#: ../tools/drakroam:308 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Rafraîchir" +msgid "DNS server 1" +msgstr "Serveur DNS 1" -#: ../tools/draksambashare:63 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 #, c-format -msgid "User name" -msgstr "Nom d'utilisateur" +msgid "DNS server 2" +msgstr "Serveur DNS 2" -#: ../tools/draksambashare:70 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 #, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Nom de partage" +msgid "Search domain" +msgstr "Domaine recherché" -#: ../tools/draksambashare:71 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Dossier partagé" +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Par défaut, le domaine de recherche sera déduit du nom de machine pleinement " +"qualifié" -#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Ne pas se rabattre vers Zeroconf (réseau 169.254.0.0)" -#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 #, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Visible sur le réseau" +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Attention : l'adresse IP %s est déjà réservée !" -#: ../tools/draksambashare:74 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format -msgid "Public" -msgstr "Publique" +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s est déjà utilisé\n" -#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 #, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Droit d'écriture" +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Activer le tunnel IPv6 sur IPv4" -#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272 #, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Masque de création fichier" +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Liaison détectée sur l'interface %s" -#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275 #, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Masque de répertoire" +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Demande d'adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s)..." -#: ../tools/draksambashare:78 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 #, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Adresse réseau attribuée pour l'interface %s (protocole %s)" -#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 -#: ../tools/draksambashare:584 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 #, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" +"Échec d'attribution d'une adresse réseau pour l'interface %s (protocole %s)" -#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Administrateurs" +msgid "ISDN" +msgstr "RNIS" -#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 #, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Utilisateurs autorisés" +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Non listé - éditer manuellement" -#: ../tools/draksambashare:82 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Hériter des permissions" +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Cacher les fichiers cachés" +msgid "I do not know" +msgstr "Je ne sais pas" -#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "Cacher les fichiers" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Conserver la casse" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../tools/draksambashare:86 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Forcer les droits à la création" +msgid "POTS" +msgstr "RTC" -#: ../tools/draksambashare:87 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Forcer le groupe" +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Modem analogique (RTC)" -#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Casse par défaut" +msgid "France" +msgstr "France" -#: ../tools/draksambashare:103 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "Nom de l'imprimante" +msgid "Algeria" +msgstr "Algérie" -#: ../tools/draksambashare:104 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format -msgid "Path" -msgstr "Chemin" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentine" -#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format -msgid "Printable" -msgstr "Imprimable" +msgid "Austria" +msgstr "Autriche" -#: ../tools/draksambashare:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "Commande d'impression" +msgid "Australia" +msgstr "Australie" -#: ../tools/draksambashare:109 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "Commande LPQ" +msgid "Belgium" +msgstr "Belgique" -#: ../tools/draksambashare:110 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "Accès sans mot de passe" +msgid "Brazil" +msgstr "Brésil" -#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 -#: ../tools/draksambashare:585 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Hériter des permissions" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgarie" -#: ../tools/draksambashare:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Impression" +msgid "China" +msgstr "Chine" -#: ../tools/draksambashare:115 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Droits à la création" +msgid "Czech Republic" +msgstr "République Tchèque" -#: ../tools/draksambashare:116 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "Utiliser le pilote du client" +msgid "Denmark" +msgstr "Danemark" -#: ../tools/draksambashare:142 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Utilisateurs en lecture uniquement" +msgid "Egypt" +msgstr "Égypte" -#: ../tools/draksambashare:143 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Utilisateur avec droit d'écriture" +msgid "Finland" +msgstr "Finlande" -#: ../tools/draksambashare:148 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Groupé forcé" +msgid "Germany" +msgstr "Allemagne" -#: ../tools/draksambashare:149 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Droits forcés à la création" +msgid "Greece" +msgstr "Grèce" -#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 -#: ../tools/draksambashare:167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format -msgid "/_Samba Server" -msgstr "/Serveur _Samba" +msgid "Hungary" +msgstr "Hongrie" -#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format -msgid "/_About" -msgstr "/A _propos" +msgid "Ireland" +msgstr "Irlande" -#: ../tools/draksambashare:169 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Signaler une anomalie" +msgid "Israel" +msgstr "Israël" -#: ../tools/draksambashare:170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #, c-format -msgid "/About..." -msgstr "/A propos..." +msgid "India" +msgstr "Inde" -#: ../tools/draksambashare:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 #, c-format -msgid "Draksambashare" -msgstr "Draksambashare" +msgid "Iceland" +msgstr "Islande" -#: ../tools/draksambashare:175 -#, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Copyright (C) %s par Mandriva" - -#: ../tools/draksambashare:177 -#, c-format -msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "" -"Ceci est un outil simple pour gérer facilement la configuration de Samba." - -#: ../tools/draksambashare:179 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Italy" +msgstr "Italie" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../tools/draksambashare:184 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "" -"David Baudens\n" -"David Odin\n" -"Pablo Saratxaga \n" -"KAtiOS \n" -"Guillaume Cottenceau\n" -"Thierry Vignaud \n" -"Christophe Combelles \n" -"Adrien Rezer \n" -"Nicolas Richard \n" -"Lecureuil Nicolas \n" -"Teletchéa \n" -"Christophe Berthelé\n" -"Didier Hérisson \n" -"Nicolas Lécureuil \n" -"Olivier Faurax \n" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: ../tools/draksambashare:208 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Redémarrage/Rechargement du serveur Samba..." +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituanie" -#: ../tools/draksambashare:209 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Erreur de redémarrage/rechargement du serveur Samba" +msgid "Mauritius" +msgstr "Maurice" -#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 -#: ../tools/draksambashare:670 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #, c-format -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +msgid "Morocco" +msgstr "Maroc" -#: ../tools/draksambashare:352 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format -msgid "DrakSamba add entry" -msgstr "DrakSamba ajout d'un partage" +msgid "Netherlands" +msgstr "Pays-Bas" -#: ../tools/draksambashare:356 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 #, c-format -msgid "Add a share" -msgstr "Ajouter un partage" +msgid "Norway" +msgstr "Norvège" -#: ../tools/draksambashare:359 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 #, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Nom du partage :" +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistan" -#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 -#: ../tools/draksambashare:750 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 #, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Commentaire :" +msgid "Poland" +msgstr "Pologne" -#: ../tools/draksambashare:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 #, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" -"Un partage de même nom existe déjà ou alors le nom de partage est vide, " -"veuillez choisir un autre nom." +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../tools/draksambashare:379 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 #, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Impossible de créer le dossier, veuillez entrer un chemin correct." +msgid "Russia" +msgstr "Russie" -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 #, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Veuillez entrer un commentaire pour ce partage." +msgid "Singapore" +msgstr "Singapour" -#: ../tools/draksambashare:413 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 #, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - un générateur de PDF" +msgid "Senegal" +msgstr "Sénégal" -#: ../tools/draksambashare:414 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 #, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "imprimantes - toutes les imprimantes disponibles" +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovénie" -#: ../tools/draksambashare:418 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 #, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "Ajouter un partage imprimante particulier" +msgid "Spain" +msgstr "Espagne" -#: ../tools/draksambashare:421 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "" -"Le rôle de cet assistant est de faciliter la création d'un partage " -"imprimante particulier." +msgid "Sweden" +msgstr "Suède" -#: ../tools/draksambashare:428 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 #, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "Un générateur de PDF existe déjà." +msgid "Switzerland" +msgstr "Suisse" -#: ../tools/draksambashare:452 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 #, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "Les imprimantes et print$ existent déjà." +msgid "Thailand" +msgstr "Thaïlande" -#: ../tools/draksambashare:502 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Félicitations" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisie" -#: ../tools/draksambashare:503 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 #, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "L'assistant a ajouté une imprimante partagé Samba avec succès" +msgid "Turkey" +msgstr "Turquie" -#: ../tools/draksambashare:518 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 #, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "Échec lors de l'ajout d'imprimantes." +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Émirats Arabes Unis" -#: ../tools/draksambashare:533 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "" -"Veuillez ajouter ou sélectionner une imprimante partagée Samba afin de " -"pouvoir la modifier." +msgid "United Kingdom" +msgstr "Royaume-Uni" -#: ../tools/draksambashare:552 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 #, c-format -msgid "DrakSamba Printers entry" -msgstr "DrakSamba Imprimante" +msgid "Wireless" +msgstr "Sans fil" -#: ../tools/draksambashare:565 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 #, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "partage d'imprimante" +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Utiliser un pilote Windows (avec ndiswrapper)" -#: ../tools/draksambashare:568 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "Nom de l'imprimante :" +msgid "Open WEP" +msgstr "WEP ouvert" -#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Droit d'écriture :" +msgid "Restricted WEP" +msgstr "WEP restreint" -#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Visible sur le réseau :" +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "WPA avec clé pré-partagée (PSK)" -#: ../tools/draksambashare:580 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:182 ../lib/network/thirdparty.pm:175 #, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Options avancées" +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Des fichiers firmware sont requis pour ce périphérique." -#: ../tools/draksambashare:582 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:248 #, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "Accès à l'imprimante" +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Votre carte réseau sans fil est désactivée, veuillez d'abord l'activer par " +"le bouton associé." -#: ../tools/draksambashare:586 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 #, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "Accès sans mot de passe :" +msgid "Wireless settings" +msgstr "Paramètres de la connexion sans fil" -#: ../tools/draksambashare:587 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Droits à la création :" +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" -#: ../tools/draksambashare:591 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "Commande d'impression" +msgid "Managed" +msgstr "Géré" -#: ../tools/draksambashare:593 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "Commande d'impression :" +msgid "Master" +msgstr "Maître" -#: ../tools/draksambashare:594 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "Commande LPQ :" +msgid "Repeater" +msgstr "Répéteur" -#: ../tools/draksambashare:595 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Impression :" +msgid "Secondary" +msgstr "Secondaire" -#: ../tools/draksambashare:611 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Le droit à la création doit être un nombre. Ex : 0755." +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../tools/draksambashare:673 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:318 #, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "Entrée DrakSamba" +msgid "Encryption mode" +msgstr "Mode de chiffrement" -#: ../tools/draksambashare:678 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:327 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." msgstr "" -"Veuillez ajouter ou sélectionner un partage Samba afin de pouvoir le " -"modifier." - -#: ../tools/draksambashare:701 -#, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Accès utilisateur Samba" +"RTS/CTS réserve le canal avant chaque transmission de paquet afin de\n" +"vérifier qu'il est disponible. Ceci réduit la bande passante\n" +"effectivement disponible mais augmente les performances lorsque des\n" +"noeuds cachés sont présents ou lorsqu'un grand nombre de noeuds actifs\n" +"sont présents. Ce paramètre définit la taille du plus petit paquet\n" +"pour laquelle le noeud enverra une trame RTS; une valeur égale à la\n" +"taille maximale de paquet désactivera ce mécanisme. Vous pouvez\n" +"également définir ce paramètre à « auto », « fixed » ou « off »." -#: ../tools/draksambashare:709 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:336 #, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Options de masque" +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Ici, il est possible de configurer des paramètres supplémentaires pour la " +"carte sans-fil, tels que :\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick est déjà " +"configuré via le nom d'hôte).\n" +"\n" +"Consultez la page de manuel de iwconfig(8) pour plus d'informations." -#: ../tools/draksambashare:723 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Options d'affichage" +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy est utilisé pour définir une liste d'adresses au niveau d'une\n" +"interface réseau sans fil afin d'obtenir la qualité du signal pour\n" +"chacune d'entre elles.\n" +"\n" +"Cette information est également disponible dans /proc/net/wireless :\n" +"qualité du lien, puissance du signal et niveau de bruit.\n" +"\n" +"Consultez la page de manuel iwspy(8) pour plus d'informations." -#: ../tools/draksambashare:745 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:354 #, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Dossier partagé Samba" +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwpriv permet de spécifier des paramètres optionnels (et privés) d'une " +"interface réseau sans fil.\n" +"\n" +"Impriv permet de manipuler les paramètres et réglages spécifiques à\n" +"chaque pilote (par opposition à iwconfig qui gère les paramètres\n" +"génériques).\n" +"\n" +"En théorie, la documentation de chaque pilote de périphérique devrait\n" +"indiquer comment utiliser ces commandes spécifiques à l'interface\n" +"ainsi que leurs effets.\n" +"\n" +"Consultez la page de manuel iwpriv(8) pour plus d'informations." -#: ../tools/draksambashare:748 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Nom de partage :" +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Une clé de chiffrement est requise." -#: ../tools/draksambashare:754 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Publique :" +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"La fréquence doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 2.46G » pour " +"2,46 GHz), ou bien avoir suffisamment de zéros." -#: ../tools/draksambashare:778 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:384 #, c-format msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." msgstr "" -"Le masque de création, les droits sur les répertoires et fichiers doivent " -"être des valeurs numériques. Ex : 0755." +"Le débit doit avoir un suffixe k, M ou G (par ex. « 11M » pour 11Mo), ou " +"bien avoir suffisamment de zéros." -#: ../tools/draksambashare:785 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 #, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Veuillez créer cet utilisateur Samba : %s" +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Autoriser les connexions itinérantes" -#: ../tools/draksambashare:889 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format -msgid "Add Samba user" -msgstr "Ajouter un utilisateur Samba" +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Associé au réseau sans fil « %s » sur l'interface %s" -#: ../tools/draksambashare:904 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format -msgid "User information" -msgstr "Information de l'utilisateur" +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Association perdue avec le réseau sans fil sur l'interface %s" -#: ../tools/draksambashare:906 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Nom d'utilisateur :" +msgid "DSL" +msgstr "ADSL" -#: ../tools/draksambashare:907 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Mot de passe :" +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" -#: ../tools/draksambashare:1021 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format -msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Gérer la configuration Samba" +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Le modem ECI Hi-Focus ne peut pas être configuré à cause de problème de " +"redistribution du pilote binaire.\n" +"\n" +"Vous pouvez trouver un pilote sur http://eciadsl.flashtux.org/" -#: ../tools/draksambashare:1109 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 #, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Impossible de modifier un partage Samba." +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "ADSL via CAPI" -#: ../tools/draksambashare:1118 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 #, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Impossible d'enlever un partage Samba." +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Protocole de Configuration Dynamique du Hôte (DHCP)" -#: ../tools/draksambashare:1125 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 #, c-format -msgid "File share" -msgstr "Partage de fichiers" +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Configuration TCP/IP manuelle" -#: ../tools/draksambashare:1140 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 #, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Échec lors de la modification." +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Protocole de Tunnel Point à Point (PPTP)" -#: ../tools/draksambashare:1149 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 #, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Échec lors de la suppression." +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP sur ethernet (PPPoE)" -#: ../tools/draksambashare:1156 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 #, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Imprimantes" +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP sur ATM (PPPoA)" -#: ../tools/draksambashare:1168 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 #, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Échec lors de l'ajout de l'utilisateur." +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Identifiant de Circuit Virtuel (VPI) :" -#: ../tools/draksambashare:1177 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 #, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Impossible de changer le mot de passe de l'utilisateur." +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Identifiant de Chemin Virtuel (VCI) :" -#: ../tools/draksambashare:1189 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 #, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Échec lors de la suppression de l'utilisateur." +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Impossible d'installer les paquetages (%s) !" -#: ../tools/draksambashare:1194 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Web Server" +msgstr "Serveur Web" -#: ../tools/draksambashare:1202 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Utilisateurs Samba" +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Serveur de Noms de domaine" -#: ../tools/draksambashare:1211 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba gère les partages Samba" +msgid "SSH server" +msgstr "Serveur SSH" -#: ../tools/drakvpn-old:65 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" +msgid "FTP server" +msgstr "Serveur FTP" -#: ../tools/drakvpn-old:87 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "La connection VPN est établie." +msgid "Mail Server" +msgstr "Serveur de courrier" -#: ../tools/drakvpn-old:88 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n" -"\n" -"Elle est actuellement activée.\n" -"\n" -"Que désirez-vous faire ?" +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Serveur POP et IMAP" -#: ../tools/drakvpn-old:93 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, c-format -msgid "disable" -msgstr "désactiver" +msgid "Telnet server" +msgstr "Serveur telnet" -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurer" +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Partage de fichiers Windows (SMB)" -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "annuler" +msgid "CUPS server" +msgstr "Serveur CUPS" -#: ../tools/drakvpn-old:97 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Désactivation du VPN en cours ..." +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Requête d'écho (ping)" -#: ../tools/drakvpn-old:106 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "La connection VPN est désormais désactivée." +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" -#: ../tools/drakvpn-old:113 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 #, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "La connection VPN est actuellement désactivée." +msgid "Port scan detection" +msgstr "Détection de balayage de ports" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Configuration du pare-feu" -#: ../tools/drakvpn-old:114 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 #, c-format msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" +"drakfirewall configurator\n" "\n" -"What would you like to do?" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" -"La configuration d'une connexion VPN a déjà été réalisée.\n" -"\n" -"Elle est actuellement désactivée.\n" +"Configuration de drakfirewall\n" "\n" -"Que désirez-vous faire ?" - -#: ../tools/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "activer" +"Ceci configure un Pare-Feu (firewall) personnel pour votre machine Mandriva " +"Linux.\n" +"Si vous souhaitez un Pare-Feu dédié plus puissant, tournez-vous plutôt vers\n" +"la distribution spécialisée « Mandriva Security »." -#: ../tools/drakvpn-old:127 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 #, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Activation du VPN en cours ..." +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"configuration drakfirewall\n" +"\n" +"Assurez-vous d'avoir configuré le réseau et Internet grâce à\n" +"drakconnect avant d'aller plus loin." -#: ../tools/drakvpn-old:133 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 #, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "La connection VPN est désormais activée." +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Quels services souhaitez-vous laisser accessibles depuis internet ?" -#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 #, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Configuration VPN simple" +msgid "Firewall" +msgstr "Pare Feu" -#: ../tools/drakvpn-old:148 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." msgstr "" -"Vous êtes sur le point de configurer une connexion VPN sur votre " -"ordinateur.\n" -"\n" -"Avec cette fonctionnalité, les ordinateurs de votre réseau local privé et\n" -"des ordinateurs d'autres réseaux privés distants, pourront partager des\n" -"ressources à travers leurs pare-feux respectifs, via Internet, de manière\n" -"sécurisée.\n" -"\n" -"La communication via Internet est chiffrée. Les ordinateurs locaux et\n" -"distants apparaîtront comme s'ils étaient sur le même réseau.\n" -"\n" -"Assurez-vous d'avoir configuré votre accès réseau/Internet en utilisant\n" -"drakconnect avant de poursuivre." +"Vous pouvez entrer divers ports. \n" +"Exemples valides : 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Jetez un œil à /etc/services pour plus d'informations." -#: ../tools/drakvpn-old:165 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" "\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" -"Connexion VPN.\n" -"\n" -"Ce programme est basé sur les projets suivants :\n" -" - FreeSwan : \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan : \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools : \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto : \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - la documentation et les pages man proviennent du paquetage %s\n" +"Le port entré est incorrect : %s.\n" +"Le bon format est « port/tcp » ou « port/udp », \n" +"où le port est compris entre 1 et 65535.\n" "\n" -"Merci de consulter, AU MINIMUM, la documentation ipsec-howto\n" -"avant de poursuivre." - -#: ../tools/drakvpn-old:208 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problèmes durant l'installation du paquetage %s" +"Vous pouvez aussi passer un intervalle de ports (par exemple : 24300:24350/" +"udp)" -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 #, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Politiques de sécurité" +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Tout (pas de firewall)" -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 #, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "Démon IKE racoon" +msgid "Other ports" +msgstr "Autres ports" -#: ../tools/drakvpn-old:224 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 #, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Fichier de configuration" +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Enregistrer les messages du pare-feu dans le journal système" -#: ../tools/drakvpn-old:225 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 #, c-format msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Etape de configuration !\n" -"\n" -"Vous devez définir les Politiques de Sécurité puis ensuite \n" -"configurer le démon d'échange de clés automatique (IKE).\n" -"Le démon KAME IKE utilisé s'appelle « racoon ».\n" -"\n" -"Que désirez-vous configurer ?\n" +"Vous pouvez être informé lorsque quelqu'un accède à un service ou essaye de " +"s'introduire dans votre système.\n" +"Veuillez sélectionner les activités réseau que vous souhaitez surveiller." -#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s entrées" +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Utiliser le Pare Feu Interactif" -#: ../tools/drakvpn-old:246 +#: ../lib/network/drakroam.pm:29 #, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"Le contenu du fichier %s\n" -"est divisé en sections.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant :\n" -"\n" -" - afficher, ajouter, éditer ou supprimer des sections, puis\n" -" - valider les modifications\n" -"\n" -"Que désirez-vous faire ?\n" +msgid "No device found" +msgstr "Aucun périphérique trouvé" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakroam.pm:63 ../lib/network/drakroam.pm:161 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Afficher" +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Veuillez entrer les paramètres réseau" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakroam.pm:67 ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +msgid "Configuring device..." +msgstr "Configuration en cours..." -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakroam.pm:95 #, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Valider" +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Le nom d'hôte (hostname) a été changé en « %s »" -#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 -#: ../tools/drakvpn-old:410 +#: ../lib/network/drakroam.pm:108 ../lib/network/netconnect.pm:209 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Afficher la configuration" +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Recherche des réseaux..." -#: ../tools/drakvpn-old:272 +#: ../lib/network/drakroam.pm:200 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Le fichier %s n'existe pas.\n" -"\n" -"Cela est probablement une nouvelle configuration.\n" -"\n" -"Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « ajouter ».\n" +msgid "Connecting..." +msgstr "Connexion en cours ..." -#: ../tools/drakvpn-old:301 +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Ajouter une Politique Sécurité.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant ajouter une Politique Sécurité.\n" -"\n" -"Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" -#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Editer la section" +msgid "Connect" +msgstr "Connecter" -#: ../tools/drakvpn-old:334 +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez éditer,\n" -" cliquez ensuite sur suivant.\n" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Déconnexion en cours..." -#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 -#: ../tools/drakvpn-old:574 +#: ../lib/network/drakroam.pm:279 #, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Noms des sections" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: ../tools/drakvpn-old:344 +#: ../lib/network/drakroam.pm:280 #, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Editer une Politique Sécurité.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant éditer une Politique Sécurité.\n" -"\n" -"Choisissez continuer à la fin de la saisie des informations.\n" +msgid "Signal strength" +msgstr "Force du signal" -#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#: ../lib/network/drakroam.pm:281 #, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Supprimer une section" +msgid "Encryption" +msgstr "Chiffrement" -#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#: ../lib/network/drakroam.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:761 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir ici celle que vous souhaitez supprimer,\n" -" cliquez ensuite sur suivant.\n" +msgid "Wireless connection" +msgstr "Connexion sans fil" -#: ../tools/drakvpn-old:383 +#: ../lib/network/drakroam.pm:350 #, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Fichier de configuration racoon.conf.\n" -"\n" -"Ce fichier est divisé en plusieurs sections.\n" -"Vous pouvez maintenant :\n" -" - afficher \t\t (afficher le contenu du fichier)\n" -" - ajouter\t\t\t (ajouter une section)\n" -" - éditer \t\t\t (modifier les paramètres d'une section existante)\n" -" - supprimer \t\t (supprimer une section existante)\n" -" - valider \t\t (écrire les modifications dans le fichier réel)" +msgid "Configure" +msgstr "Configurer" -#: ../tools/drakvpn-old:411 +#: ../lib/network/drakroam.pm:352 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Le fichier %s n'existe pas.\n" -"\n" -"Cela est probablement une nouvelle configuration.\n" -"\n" -"Vous devez revenir à l'étape précédente et choisir « configurer ».\n" +msgid "Refresh" +msgstr "Rafraîchir" -#: ../tools/drakvpn-old:425 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "entrées racoon.conf" +msgid "VPN configuration" +msgstr "Configuration VPN" -#: ../tools/drakvpn-old:426 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"L'étape d'ajout de sections.\n" -"\n" -"Voici ci-dessous le squelette du fichier racoon.conf :\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choisissez la section que vous souhaitez ajouter.\n" +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Choisissez le type de VPN" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format -msgid "path" -msgstr "chemin" +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Initialisation des outils et détection des périphériques pour %s..." -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format -msgid "remote" -msgstr "distant" +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Impossible d'initialiser la connexion type %s !" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "" +"Veuillez sélectionner une connexion VPN existante ou entrer un nouveau nom." -#: ../tools/drakvpn-old:440 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"L'étape de la section 'ajouter un chemin'.\n" -"\n" -"Les sections de chemin doivent être au début du fichier racoon.conf.\n" -"\n" -"Mettez votre souris sur le certificat pour obtenir l'aide en ligne." +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Configurer une nouvelle connexion..." -#: ../tools/drakvpn-old:443 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format -msgid "path type" -msgstr "type du chemin" +msgid "New name" +msgstr "Nouveau nom" -#: ../tools/drakvpn-old:447 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." msgstr "" -"path include chemin : spécifie un chemin pour inclure\n" -"un fichier. Voir Inclusion de Fichiers .\n" -"\tExemple: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key fichier : spécifie un fichier contenant\n" -"des clé(s) pré-partagée(s) pour plusieurs ID(s). Voir Fichier de Clé pré-" -"partagée.\n" -"\tExemple: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate chemin : racoon(8) va regarder dans ce dossier\n" -"si un certificat ou une demande de certificat a été reçu.\n" -"\tExemple: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: inclue un fichier\n" -"d'autres fichiers de configuration peuvent être inclus.\n" -"\tExemple: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Le fichier de clé pré-partagée définit une paire\n" -"à partir de l'identifiant et de la clé secrète partagée qui sont utilisés " -"lors\n" -"de la phase 1 de la méthode d'authentification par clé pré-partagée." +"Vous devez sélectionner une connexion existante ou entrer un nouveau nom." -#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, c-format -msgid "real file" -msgstr "fichier réel" +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Veuillez entrer la clé requise" -#: ../tools/drakvpn-old:490 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n" -"au début du fichier racoon.conf.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres distants.\n" -"Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Veuillez fournir les paramètres de votre connexion VPN" -#: ../tools/drakvpn-old:507 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Assurez-vous de l'existence des sections « path »\n" -"au début du fichier %s.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant choisir les paramètres sainfo.\n" -"Cliquez sur Continuer ou Précédent lorsque vous êtes prêt.\n" +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Voulez-vous démarrer la connexion maintenant ?" -#: ../tools/drakvpn-old:524 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections ou connexions.\n" -"\n" -"Vous pouvez choisir dans la liste suivante celle que\n" -"vous voulez éditer puis cliquez sur Suivant.\n" +msgid "Connection failed." +msgstr "Échec de la connexion." -#: ../tools/drakvpn-old:535 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" +"The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section distante.\n" +"La connexion VPN est maintenant configurée.\n" "\n" -"Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les " -"données.\n" +"Cette connexion VPN peut être démarrée automatiquement au moment d'une " +"connexion au réseau.\n" +"Cela peut être fait en reconfigurant la connexion réseau et en sélectionnant " +"cette connexion VPN.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:544 +#: ../lib/network/ifw.pm:129 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Votre fichier %s a plusieurs sections.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant éditer les paramètres de la section sainfo.\n" -"\n" -"Cliquez sur Continuer lorsque vous êtes prêt afin d'enregistrer les données." +msgid "Port scanning" +msgstr "Balayage de ports" -#: ../tools/drakvpn-old:552 +#: ../lib/network/ifw.pm:130 #, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Cette section doit être au sommet de votre fichier\n" -"%s.\n" -"\n" -"Assurez-vous que toutes les autres sections suivent\n" -"ces sections path.\n" -"\n" -"Vous pouvez maintenant modifier les chemins.\n" -"\n" -"Choisissez continuer ou précédent quand vous aurez fini.\n" +msgid "Service attack" +msgstr "Attaque de service" -#: ../tools/drakvpn-old:559 +#: ../lib/network/ifw.pm:131 #, c-format -msgid "path_type" -msgstr "type_chemin" +msgid "Password cracking" +msgstr "Piratage de mot de passe" -#: ../tools/drakvpn-old:599 +#: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations !" +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Attaque « %s »" -#: ../tools/drakvpn-old:600 +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Une tentative de scan de ports a été effectuée par %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Le service %s a été attaqué par %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Une tentative de cassage des mots de passe a été effectuée par %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Une attaque « %s » a été tentée par %s" + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 #, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." msgstr "" -"Tout a été configuré.\n" -"\n" -"Vous pouvez désormais partager des ressources via Internet\n" -"de manière sécurisée, en utilisant une connexion VPN.\n" -"\n" -"Vous devez vous assurer que la section tunnel de shorewall\n" -"est correctement configurée." +"L'application « %s » tente de rendre disponible un service (%s) pour le " +"réseau." -#: ../tools/drakvpn-old:620 +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 #, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Adresse de la source sainfo" +msgid "port %d" +msgstr "port %d" -#: ../tools/drakvpn-old:621 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Manuelle" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Automatique" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Aucun périphérique supportant le pilote ndiswrapper %s n'est présent !" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Selectionnez le pilote Windows (fichier .inf) s'il vous plaît" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Impossible d'installer le pilote ndiswrapper %s !" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "Impossible de charger le pilote ndiswrapper !" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement d'IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n" -"\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 est l'adresse source" +"Le périphérique sélectionné a déjà été configuré avec le pilote %s.\n" +"Désirez vous vraiment utiliser un pilote ndiswrapper ?" -#: ../tools/drakvpn-old:638 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 #, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "protocole de la source sainfo" +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Impossible de trouver l'interface ndiswrapper !" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Choix d'un pilote ndiswrapper" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Utiliser le pilote ndiswrapper %s" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Installer un nouveau pilote" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Sélectionnez un périphérique :" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Interface réseau" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "États-Unis" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Choix manuel" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Carte RNIS/ISDN interne" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protocole pour le reste du monde" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Choisissez l'interface réseau à configurer :" -#: ../tools/drakvpn-old:639 +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Aucun périphérique trouvé pour ce type de connexion." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Configuration du matériel" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Veuillez choisir votre fournisseur d'accès :" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Veuillez choisir votre réseau :" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement d'IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte les connexions depuis n'importe où)\n" -"\tlaissez vide ce champ si vous voulez être anonyme\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tle premier 'any' autorise n'importe quel protocole pour la source" +"Veuillez sélectionner le protocole de connexion.\n" +"Si vous l'ignorez, conservez le protocole sélectionné." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Contrôle de la connexion" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Configuration de la connexion" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Votre numéro de téléphone personnel" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Fournisseur d'accès (ex. : fournisseur.fr)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "1er DNS du fournisseur (optionnel)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "2ème DNS du fournisseur (optionnel)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "E/S_1 de la carte" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem RNIS/ISDN externe" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#, c-format +msgid "Select a device!" +msgstr "Sélectionnez un périphérique !" -#: ../tools/drakvpn-old:653 +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "adresse du destinataire sainfo" +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Configuration RNIS (ISDN)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#, c-format +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?" -#: ../tools/drakvpn-old:654 +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement d'IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n" -"\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n" "\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 est l'adresse de destination\n" +"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n" +"être correctes.\n" "\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 est l'adresse de destination" +"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous avez besoin de connaître\n" +"les réglages « IRQ » et « IO » de votre carte.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:671 +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "protocole du destinataire sainfo" +msgid "Continue" +msgstr "Continuer" -#: ../tools/drakvpn-old:672 +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"définit les paramètres de la phase 2 d'IKE\n" -"(établissement d'IPsec-SA).\n" -"\n" -"source_id et destination_id sont construits de cette manière :\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepte des connexion depuis n'importe où)\n" -"\tlaissez ce champ vide si vous voulez être anonyme\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tle dernier 'any' laisse passer n'importe quel protocole pour la destination" +msgid "Abort" +msgstr "Arrêter" -#: ../tools/drakvpn-old:686 +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Groupe PFS" +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Parmi les choix suivants, lequel correspond à votre carte RNIS/ISDN ?" -#: ../tools/drakvpn-old:688 +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 #, c-format msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" msgstr "" -"définit le groupe des exponentiations Diffie-Hellman.\n" -"Si vous n'avez pas besoin de PFS vous pouvez ignorer cette directive.\n" -"N'importe quelle proposition sera acceptée si vous n'en spécifiez pas.\n" -"Le groupe est parmi les suivants : modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Ou vous pouvez définir 1, 2 ou 5 comme le nombre du groupe DH." +"Un pilote CAPI est disponible pour ce modem. Ce pilote CAPI peut offrir " +"plus de possibilités que le pilote libre ( tel qu'envoyer des fax ). Quel " +"pilote voulez-vous utiliser ?" -#: ../tools/drakvpn-old:693 +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Valeur de durée de vie" +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?" -#: ../tools/drakvpn-old:694 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" -"définit un certain temps de vie qui sera proposé\n" -"dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n" -"proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n" -"pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n" -"Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n" -"proposition.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Donc, ici, les temps de vie sont 1, 1, 30,60 et 12.\n" +"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n" +"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »." -#: ../tools/drakvpn-old:710 +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Unité de durée de vie" +msgid "Provider:" +msgstr "Fournisseur d'accès :" -#: ../tools/drakvpn-old:712 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" -"définit un certain temps de vie qui sera proposé\n" -"dans la phase 1 des négociations. N'importe quelle\n" -"proposition sera acceptée, et le(s) attribut(s) ne seront\n" -"pas proposés à l'autre partie si vous ne les spécifiez pas.\n" -"Ils peuvent être spécifiés individuellement à chaque\n" -"proposition.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Donc, ici, les unités de temps de vie sont 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' " -"et 'hour'.\n" +"Votre modem n'est pas supporté par le système.\n" +"Veuillez consulter http://www.linmodems.org" -#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Algorithme de chiffrement" +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Choisissez le modem à configurer :" -#: ../tools/drakvpn-old:730 +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algorithme d'authentification" +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../tools/drakvpn-old:732 +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algorithme de compression" +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté." -#: ../tools/drakvpn-old:733 +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "dégonfler" +msgid "Select your provider:" +msgstr "Choisissez votre fournisseur d'accès :" -#: ../tools/drakvpn-old:740 +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Serveur distant" +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Appel : Options du compte" -#: ../tools/drakvpn-old:741 +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 #, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { propositions }\n" -"spécifie les paramètres pour la phase 1 d'IKE pour chaque noeud distant.\n" -"Le port par défaut est 500. Si anonymous est spécifié, les propositions " -"s'appliquent\n" -"à tous les tiers qui ne correspondent pas à une autre directive distante.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +msgid "Connection name" +msgstr "Nom de la connexion" -#: ../tools/drakvpn-old:749 +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Mode d'échange" +msgid "Phone number" +msgstr "Numéro de téléphone" -#: ../tools/drakvpn-old:751 +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"définit le mode d'échange pour la phase 1 lorsque racoon est\n" -"l'initiateur ou le mode d'échange accepté lorsque racoon est\n" -"le répondeur. Plusieurs modes peuvent être spécifiés en les\n" -"séparant par une virgule. Tous les modes d'échange sont\n" -"acceptables. Le premier mode spécifié sera cela utilisé par\n" -"racoon lorsqu'il est initiateur.\n" +msgid "Login ID" +msgstr "Identifiant de connexion" -#: ../tools/drakvpn-old:757 +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Générer la politique" +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Appel : Paramètres IP" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 #, c-format -msgid "off" -msgstr "désactivé" +msgid "IP parameters" +msgstr "Paramètres IP" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 #, c-format -msgid "on" -msgstr "activé" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Masque de sous-réseau" -#: ../tools/drakvpn-old:759 +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 #, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Cette directive est pour le répondant. De plus, vous\n" -"devriez configurer le mode passif pour que racoon(8) ne devienne\n" -"qu'un répondant. Si le répondant n'a pas de politique SPD pendant la\n" -"négociation de la phase 2, et que la directive est à on, alors racoon(8)\n" -"choisira la première proposition dans le payload SA de l'initiateur, et\n" -"génère des lignes de politiques à partir de la proposition. C'est utile\n" -"de négocier avec le client qui a alloué une adresse IP dynamiquement.\n" -"Notez qu'une politique inappropriée pourrait être installé dans le SPD du\n" -"répondant par l'initiateur. De façon à ce qu'une autre communication " -"puisse\n" -"échouer si ces politiques installées à cause de conflits de politique entre\n" -"l'initiateur et le répondant. Cette directive est ignorée dans le cas de\n" -"l'initiateur. La valeur par défaut est off." +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Appel : Paramètres DNS" -#: ../tools/drakvpn-old:773 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 #, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Passif" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#: ../tools/drakvpn-old:775 +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Si vous ne souhaitez pas initier la négociation, valider\n" -"cette option. Elle est désactivée par défaut. Cela est utile\n" -"pour un serveur." +msgid "Domain name" +msgstr "Nom de domaine" -#: ../tools/drakvpn-old:778 +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 #, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Type de certificat" +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Modifier le nom d'hôte à partir de l'adresse IP" -#: ../tools/drakvpn-old:780 +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Mon fichier certificat" +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Adresse IP de la passerelle" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#, c-format +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Automatiquement au démarrage" -#: ../tools/drakvpn-old:781 +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nom du certificat" +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "En utilisant l'appliquette Réseau dans la boîte à miniatures" -#: ../tools/drakvpn-old:782 +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Ma clé privée" +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Manuellement (L'interface sera activée au démarrage)" -#: ../tools/drakvpn-old:783 +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nom de la clé privée" +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Comment désirez-vous activer cette connexion ?" -#: ../tools/drakvpn-old:784 +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Fichier de certificat des tiers" +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Souhaitez-vous vous connecter à Internet maintenant ?" -#: ../tools/drakvpn-old:785 +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Nom du certificat des tiers" +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Le système est à présent connecté à Internet." -#: ../tools/drakvpn-old:786 +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Vérifier le certificat" +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Pour des raisons de sécurité, il va être déconnecté maintenant." -#: ../tools/drakvpn-old:788 +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, c-format msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"Si vous ne souhaitez pas vérifier le certificat des tiers,\n" -"désactivez cette option. Elle est désactivée par défaut." +"Le système ne semble pas connecté à Internet.\n" +"Essayez de reconfigurer votre connexion." -#: ../tools/drakvpn-old:790 +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Mon identifiant" +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "Félicitations, la configuration internet et réseau est terminée.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:791 +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 #, c-format msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." msgstr "" -"spécifie l'identifiant envoyé à l'hôte distant et le type à utiliser lors\n" -"de la négociation de phase 1. adresse, FQDN, user_fqdn, keyid et\n" -"asn1dn peuvent être utilisés comme un idtype.\n" -"ils sont utilisés de cette manière :\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tle type est adresse IP. C'est la type par défaut\n" -"\t\tsi vous ne spécifiez pas un identifiant à utiliser.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tle type est USER_FQDN (utilisateur avec nom de\n" -"\t\tdomaine complètement qualifié).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tle type est FQDN (nom de domaine complètement qualifié).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tle type est KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tle type est nom distingué ASN.1 . Si\n" -"\t\tstring est omis, racoon(8) va prendre le nom de domaine à partir\n" -"\t\tdu champ Subject dans le certificat.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +"Une fois terminé, il est recommandé de redémarrer votre interface graphique, " +"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom d'hôte de la machine." -#: ../tools/drakvpn-old:811 +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 #, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identifiant des tiers" +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Des problèmes sont apparus pendant la configuration.\n" +"Testez votre connexion avec le « Centre de Contrôle Mandriva Linux » (dans " +"la section « réseau ») ou la commande « net_monitor ». Si votre connexion ne " +"fonctionne pas, vous pouvez essayer de relancer la configuration." -#: ../tools/drakvpn-old:812 +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 #, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Proposition" +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Modem USB Sagem" -#: ../tools/drakvpn-old:814 +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 #, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"spécifier l'algorithme de cryptage utilisé pour la négociation\n" -"de la phase 1. Cette directive est obligatoire.\n" -"Algorithme est l'un des suivants :\n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 pour oakley.\n" -"\n" -"Pour les autres formes, cette directive ne doit pas être utilisée." +msgid "Bewan modem" +msgstr "Modem Bewan" -#: ../tools/drakvpn-old:821 +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algorithme de hachage" +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Modem ECI Hi-Focus" -#: ../tools/drakvpn-old:822 +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Méthode d'authentification" +msgid "LAN connection" +msgstr "Connexion à travers un réseau local (LAN)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Connexion par ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Connexion par câble" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#, c-format +msgid "ISDN connection" +msgstr "Connexion par RNIS/ISDN" -#: ../tools/drakvpn-old:823 +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Groupe DH" +msgid "Modem connection" +msgstr "Connexion par modem" -#: ../tools/drakvpn-old:830 +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Commande" +msgid "DVB connection" +msgstr "Connexion DVB" -#: ../tools/drakvpn-old:831 +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Plage d'IP source" +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(détecté sur le port %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:832 +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Plage d'IP destination" +msgid "(detected %s)" +msgstr "(détecté %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:833 +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocole couche haute" +msgid "(detected)" +msgstr "(détecté)" -#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format -msgid "any" -msgstr "tous" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuration du réseau" -#: ../tools/drakvpn-old:835 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Option" +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Résolution du nom d'hôte ZeroConf" -#: ../tools/drakvpn-old:836 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Direction" +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Si vous le souhaitez, entrez un nom d'hôte Zeroconf.\n" +"C'est le nom que votre machine utilisera pour faire connaître les\n" +"ressources partagées qui ne sont pas gérées par un serveur sur le réseau.\n" +"Ce n'est pas nécessaire pour la plupart des réseaux." -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Politique IPsec" +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Nom d'hôte ZeroConf" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Le nom d'hôte zeroconf ne doit pas contenir de point." -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "refuser" +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Comme vous êtes en train de faire une installation réseau,\n" +" cela veut dire que votre réseau est déjà configuré.\n" +"Cliquez sur pour conserver votre configuration,\n" +"ou sur pour reconfigurer votre connexion internet et réseau.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Le réseau doit être redémarré. Souhaitez-vous le redémarrer ?" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "tunnel" +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n" +"\n" +"%s" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "transport" +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n" +"\n" +"\n" +"Cliquez sur « %s » pour continuer." -#: ../tools/drakvpn-old:842 +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Source/destination" +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "La configuration est achevée, voulez-vous appliquer les changements ?" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Niveau" +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à Internet.\n" +"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n" +"\n" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format -msgid "require" -msgstr "nécessiter" +msgid "Internet connection" +msgstr "Connexion internet" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format -msgid "default" -msgstr "défaut" +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Configuration du périphérique réseau %s (pilote %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format -msgid "use" -msgstr "utiliser" +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Les protocoles suivants peuvent être utilisés pour configurer une connexion " +"LAN.\n" +"Veuillez sélectionner celui que vous désirez utiliser." -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "unique" +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Veuillez indiquer un nom d'hôte pour la machine.\n" +"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple :\n" +"mamachine.monlabo.masociete.com\n" +"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si votre réseau " +"local en possède une." -#: ../tools/net_applet:61 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "Le réseau est actif sur l'interface %s." +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "" +"Enfin, vous pouvez également entrer les adresses IP de vos serveurs DNS." -#: ../tools/net_applet:62 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "Adresse IP : %s" +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "" +"L'adresse du DNS doit ressembler à quelque chose comme « 192.168.1.20 »" -#: ../tools/net_applet:63 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Passerelle : %s" +msgid "Gateway device" +msgstr "Périphérique passerelle" -#: ../tools/net_applet:64 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format -msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "Connecté à %s (niveau du lien : %d %%)" +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Une erreur s'est produite :\n" +"%s" -#: ../tools/net_applet:66 +#: ../lib/network/network.pm:429 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "Le réseau est désactivé sur l'interface %s." +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuration des serveurs mandataires (proxy)" -#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#: ../lib/network/network.pm:430 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Connecter %s" +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Vous pouvez définir ici la configuration des serveurs mandataires (ex : " +"http://mon_proxy:8080)" -#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Déconnecter %s" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Serveur mandataire HTTP" -#: ../tools/net_applet:76 +#: ../lib/network/network.pm:432 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Surveillance Réseau" +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Utiliser un serveur mandataire HTTP (proxy) pour les connexions HTTPS" -#: ../tools/net_applet:78 +#: ../lib/network/network.pm:433 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Gérer les réseaux sans fil" +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Serveur mandataire HTTPS" -#: ../tools/net_applet:80 +#: ../lib/network/network.pm:434 #, c-format -msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Gérer les connexions VPN" +msgid "FTP proxy" +msgstr "Serveur mandataire FTP" -#: ../tools/net_applet:84 +#: ../lib/network/network.pm:435 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Configuration du Réseau" +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Pas de serveur mandataire pour (liste séparée par des virgules) :" -#: ../tools/net_applet:86 +#: ../lib/network/network.pm:440 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Interface surveillée" +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "La syntaxe doit être http://..." -#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#: ../lib/network/network.pm:441 #, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Auto-détecter" +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "La syntaxe doit être http://... ou https://..." -#: ../tools/net_applet:95 +#: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format -msgid "Active interfaces" -msgstr "Interfaces actives" +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "L'URL doit commencer par « ftp: » ou « http: »" -#: ../tools/net_applet:119 +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Profils" +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Veuillez sélectionner les interfaces qui seront protégées par le pare-feu.\n" +"\n" +"Toutes les interfaces connectées directement sur Internet devraient être\n" +"sélectionnées, celles connectées au réseau local peuvent ne pas l'être.\n" +"\n" +"Quelle interfaces doivent être protégées ?\n" -#: ../tools/net_applet:137 +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 #, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Aide en ligne" +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Conserver les règles personnalisées" -#: ../tools/net_applet:318 +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 #, c-format -msgid "Network connection" -msgstr "Connexion réseau" +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Supprimer les règles personnalisées" -#: ../tools/net_applet:438 +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 #, c-format -msgid "More networks" -msgstr "Plus de réseaux" +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"La configuration de votre pare-feu contient des règles éditées manuellement\n" +"qui peuvent être en conflit avec ce qui vient juste d'être configuré.\n" +"Que désirer vous faire ?" -#: ../tools/net_applet:465 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Mode automatique du Pare Feu Interactif" +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Des composants (%s) sont nécessaires mais sont indisponibles pour le " +"matériel %s." -#: ../tools/net_applet:470 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:136 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Toujours lancer au démarrage" +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "" +"Certains paquetages (%s) sont nécessaires mais ne sont pas disponibles." -#: ../tools/net_applet:475 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 #, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Réseaux sans fil" +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Ces paquetages sont disponibles dans les versions Mandriva Club et Mandriva " +"commerciale." -#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Paramètres" +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Le composant suivant est manquant : %s" -#: ../tools/net_applet:557 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Pare Feu interactif : intrusion détectée" +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Les fichiers requis peuvent aussi être installés à partir de cette URL :\n" +"%s" -#: ../tools/net_applet:574 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183 #, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Que voulez-vous faire avec cet attaquant ?" +msgid "Use a floppy" +msgstr "Utiliser une disquette" -#: ../tools/net_applet:577 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 ../lib/network/thirdparty.pm:186 #, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Détails de l'attaque" +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Utiliser ma partition Windows" -#: ../tools/net_applet:581 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:180 #, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Heure de l'attaque : %s" +msgid "Select file" +msgstr "Sélectionnez un fichier" -#: ../tools/net_applet:582 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:191 #, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Interface réseau : %s" +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Veuillez sélectionner le fichier du firmware (par exemple : %s)" -#: ../tools/net_applet:583 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 #, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Type d'attaque : %s" +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Impossible de trouver « %s » sur votre système Windows !" -#: ../tools/net_applet:584 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 #, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protocole : %s" +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Aucun système Windows n'a été détecté !" -#: ../tools/net_applet:585 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 #, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Adresse IP de l'attaquant : %s" +msgid "Insert floppy" +msgstr "Insérez une disquette" -#: ../tools/net_applet:586 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Nom de la machine de l'attaquant : %s" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Insérez une disquette formatée en FAT dans le lecteur %s avec %s dans\n" +"le répertoire racine, puis appuyez sur %s" -#: ../tools/net_applet:589 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Service attaqué : %s" +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -#: ../tools/net_applet:590 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Port attaqué : %s" +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "" +"Erreur lors de l'accès à la disquette, impossible de monter le périphérique %" +"s" -#: ../tools/net_applet:592 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:327 #, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "Type d'attaque ICMP : %s" +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Recherche des logiciels et pilotes requis..." -#: ../tools/net_applet:597 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:338 #, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "Toujours mettre sur la liste noire (ne plus poser la question)" +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Veuillez patienter, configuration des périphériques en cours..." -#: ../tools/net_applet:612 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Infrastructure clé publique X509" -#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Pare Feu interactif : nouveau service" +msgid "Static Key" +msgstr "Clé statique" -#: ../tools/net_applet:654 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format -msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Désirez-vous activer ce service ?" +msgid "Type" +msgstr "Type" -#: ../tools/net_applet:657 +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format -msgid "Remember this answer" -msgstr "Mémoriser la réponse" +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Certificate Authority (CA)" -#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Surveillance du réseau" +msgid "Certificate" +msgstr "Certificat" -#: ../tools/net_monitor:101 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Statistiques globales" +msgid "Key" +msgstr "Clé" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Instantané" +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Clé pour le canal de contrôle TLS" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "Moyenne" +msgid "Key direction" +msgstr "Direction de la clé" -#: ../tools/net_monitor:105 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Vitesse\n" -"d'émission : " +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Authentifier par le nom d'utilisateur et le mot de passe" -#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" +msgid "Check server certificate" +msgstr "Vérifier le certificat du serveur" -#: ../tools/net_monitor:106 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Vitesse de\n" -"réception : " +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Algorithme de chiffrement" -#: ../tools/net_monitor:110 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Temps de\n" -"connexion : " +msgid "Default" +msgstr "Choix par défaut" -#: ../tools/net_monitor:117 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Utiliser la même échelle pour les paquets reçus et ceux envoyés" +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Taille de la clé de chiffrement" -#: ../tools/net_monitor:136 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Test de votre connexion, veuillez patienter..." +msgid "Get from server" +msgstr "Récupérer depuis le serveur" -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Déconnexion d'Internet en cours" +msgid "Gateway port" +msgstr "Port de la passerelle" -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Connexion à Internet " +msgid "Remote IP address" +msgstr "Adresse IP distante" -#: ../tools/net_monitor:229 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué." +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Utiliser le protocole TCP" -#: ../tools/net_monitor:230 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée." +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Type de réseau virtuel" -#: ../tools/net_monitor:232 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Connexion effectuée." +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Numéro de périphérique du réseau virtuel (optionnel)" -#: ../tools/net_monitor:233 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"La connexion a échoué.\n" -"Vérifiez votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandriva Linux." +msgid "Starting connection.." +msgstr "Lancement de la connexion..." -#: ../tools/net_monitor:338 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuration des couleurs" +msgid "Please insert your token" +msgstr "Veuillez insérer votre jeton" -#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "envoyés : " +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Concentrateur VPN Cisco" -#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "reçus : " +msgid "Group name" +msgstr "Nom du groupe" -#: ../tools/net_monitor:401 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format -msgid "average" -msgstr "moyenne" +msgid "Group secret" +msgstr "Secret du groupe" -#: ../tools/net_monitor:404 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Mesure locale" +msgid "Username" +msgstr "Nom d'utilisateur" -#: ../tools/net_monitor:461 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Attention, une autre connexion Internet a été détectée, utilisant peut-être " -"votre réseau" +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Utiliser l'encapsulation Cisco-UDP" -#: ../tools/net_monitor:472 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Aucune connexion Internet n'a été configurée" +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Utiliser un port UDP spécifique" + +#~ msgid "Get Online Help" +#~ msgstr "Aide en ligne" -- cgit v1.2.1