From b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 18 Sep 2008 09:56:14 +0000 Subject: sync with code --- po/eu.po | 3395 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 1598 insertions(+), 1797 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index ee1b50f..7db6d08 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-11 09:35+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Interfazea" msgid "IP address" msgstr "IP helbidea" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "LAN konfiguraketa (bertako sarea)" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Konfiguratu bertako sarea (LAN)..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Laguntza" @@ -91,13 +91,13 @@ msgstr "Galarazi" msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228 -#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -314,27 +314,27 @@ msgstr "Barneko domeinuaren izena" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417 -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399 -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454 -#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696 -#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407 -#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 #: ../lib/network/connection_manager.pm:66 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:166 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:172 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 @@ -538,9 +538,9 @@ msgstr "Ostalari izena:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Ostalari Goitizenak:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229 -#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396 -#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "Errorea!" @@ -575,9 +575,8 @@ msgstr "Kudeatu ostalarien definizioak" msgid "Modify entry" msgstr "Aldatu sarrera" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 -#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Gehitu" @@ -592,9 +591,9 @@ msgstr "Erantsi sarrera" msgid "Failed to add host." msgstr "Ostalaria eransteak huts egin du." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298 -#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374 -#: ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 +#: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Aldatu" @@ -605,9 +604,8 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Ostalari aldaketak huts egin du." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351 -#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 +#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -619,7 +617,7 @@ msgstr "Ostalari ezabaketak huts egin du." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:132 +#: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Irten" @@ -632,7 +630,7 @@ msgstr "Onartutako helbideak" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Suhesi Interaktiboa" @@ -660,7 +658,7 @@ msgid "Block" msgstr "Oztopatu" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191 +#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -896,89 +894,89 @@ msgstr "Klonatu" msgid "Delete" msgstr "Ezabatu" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "root erabiltzaile ezezagunarekin uztartu" -#: ../bin/draknfs:45 +#: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "Erabiltzaile guztiak erabiltzaile anonimoarekin uztartu" -#: ../bin/draknfs:46 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Ez du erabiltzaile UID mapeatzen" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "Onartu benetako urruneko root sarbidea" -#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fitxategia" -#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/_Idatzi konfiguraketa" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Irten" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "Q" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/_NFS zerbitzaria" -#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Berrabiatu" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/Bir_zamatu" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "NFS zerbitzaria" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "NFS zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..." -#: ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Akatsa NFS zerbitzaria Berrabiaraztean/Birzamatzean" -#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245 +#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Direktorio Aukeraketa" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250 +#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Direktorioa izan behar luke." -#: ../bin/draknfs:140 +#: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " @@ -1026,7 +1024,7 @@ msgstr "" "ostalari guztiei batera direktorioak esportatzeko aukera dago. Adibidez, " "sareko oinarri helbideari`/255.255.252.0' edo `/22' erantsita.\n" -#: ../bin/draknfs:155 +#: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "User ID options\n" @@ -1073,32 +1071,32 @@ msgstr "" "anonuid eta anongid: kontu anonimoen " "uid eta gid esplizituki ezarri.\n" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Sarbide sinkronoa:" -#: ../bin/draknfs:172 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Lotura Segurua:" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Irakurketa soileko banatutakoa:" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Azpizuhaitza aztertzen:" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Aukera Aurreratuak" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " @@ -1109,7 +1107,7 @@ msgstr "" "jatorria IPPORT_RESERVED (1024) baino ataka txikiagoan izan dezaten behar " "du. Aukera hau jarrita dago era lehenetsian." -#: ../bin/draknfs:178 +#: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " @@ -1122,7 +1120,7 @@ msgstr "" "aldatzen duen eskaera oro ukatzea da. Hau esplizituki ere egin daiteke " "aukera hau erabiliz." -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " @@ -1133,7 +1131,7 @@ msgstr "" "bortxatu eta eskaerek eragindako aldaketak biltegi egonkor batean (adib. " "disko unitate bat) burutu aurretik eskaera hauei erantzutea ekiditen du." -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " @@ -1144,416 +1142,421 @@ msgstr "" "segurtasuna hobetzen lagundu dezake zenbait kasutan, baino fidagarritasuna " "murriztu dezake. Begiratu exports(5) man man orria xehetasun bila." -#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Informazioa" -#: ../bin/draknfs:266 +#: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Direktorioa" -#: ../bin/draknfs:270 +#: ../bin/draknfs:273 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Draknfs sarrera" -#: ../bin/draknfs:279 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Mesedez erantsi NFS partekatze bat hura aldatu ahal izateko." -#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 +#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Aukera aurreratuak" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "NFS direktorioa" -#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Direktorioa:" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Ostalari sarbidea" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Sarbidea:" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Erabiltzaile ID mapaketa" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:376 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "Erabiltzaile ID:" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "Anonymous erabiltzailearen ID:" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:378 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "Anonymous Taldearen ID:" -#: ../bin/draknfs:412 +#: ../bin/draknfs:415 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Mesedez zehaztu partekatzeko direktorio bat." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "Ezin da direktorioo hau sortu." -#: ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Ostalarien sarbidea zehaztu behar duzu." -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Partekatu Direktorioa" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Baimendutako ostalariak" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Aukera Orokorrak" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Aukera Pertsonalizatuak" -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Mesedez sartu partekatzeko direktorio bat." -#: ../bin/draknfs:516 +#: ../bin/draknfs:519 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "Mesedez erabili aldatu botoia sarbide eskubideak ezartzeko." -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:534 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Kudeatu NFS partekatzeak" #: ../bin/draknfs:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the NFS-server" +msgstr "NFS zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..." + +#: ../bin/draknfs:577 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS kudeatu NFS banaketak" -#: ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "NFS parekatze eransketak huts egin du." -#: ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "NFS partekatze aldaketak hutsegin du." -#: ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du." -#: ../bin/draksambashare:64 +#: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Erabiltzaile-izena" -#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Partekatze-izena" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Partekatu direktorioa" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 -#: ../bin/draksambashare:118 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Azalpena" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Arakagarria" -#: ../bin/draksambashare:75 +#: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Publikoa" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Idazgarria" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Maskara sortu" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Direktorio maskara" -#: ../bin/draksambashare:79 +#: ../bin/draksambashare:80 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Irakurketa Zerrenda" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 -#: ../bin/draksambashare:602 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Idazketa zerrenda" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Admin erabiltzaileak" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Baliodun erabiltzaileak" -#: ../bin/draksambashare:83 +#: ../bin/draksambashare:84 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Baimenak Heredatu" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Ezkutatu puntudun fitxategiak" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Ezkutatu fitxategiak" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Mantendu maiuskula/minuskulak" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Behartu sortu modua" -#: ../bin/draksambashare:88 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Behartu taldea" -#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Gertaera lehenetsia" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Inprimagailu izena" -#: ../bin/draksambashare:117 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Bide-izena" -#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Inprimagarri" -#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Inprimaketa Komandoa" -#: ../bin/draksambashare:122 +#: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "LPQ komandoa" -#: ../bin/draksambashare:123 +#: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Gonbidatua ados" -#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Baimenak heredatu" -#: ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Inprimatzea" -#: ../bin/draksambashare:128 +#: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Sortu modua" -#: ../bin/draksambashare:129 +#: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Erabili bezero gidaria" -#: ../bin/draksambashare:155 +#: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Irakurketa Zerrenda" -#: ../bin/draksambashare:156 +#: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Idazketa Zerrenda" -#: ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Taldea Behartu" -#: ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Behartu taldea sortu" -#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/_Samba zerbitzaria" -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "/_Configure" msgstr "/_Konfiguratu" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/_Laguntza" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/_Samba dokumentazioa" -#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/Ho_ni buruz..." -#: ../bin/draksambashare:189 +#: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Akatsen berri-ematea" -#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Honi buruz..." -#: ../bin/draksambashare:193 +#: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:195 +#: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright (C) %s Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:197 +#: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "Hau Sambaren konfiguraketa era errazean kudeatzeko tresna xumea da." -#: ../bin/draksambashare:199 +#: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../bin/draksambashare:204 +#: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi \n" -#: ../bin/draksambashare:228 +#: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzen..." -#: ../bin/draksambashare:229 +#: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Akatsa Samba zerbitzaria Berrabiatzen/Birzamatzean" -#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 -#: ../bin/draksambashare:688 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Ireki" -#: ../bin/draksambashare:372 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "DrakSamba sarrera erantsi" -#: ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:377 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Banatutako bat sortu" -#: ../bin/draksambashare:379 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Partekatutakoaren izena:" -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Azalpena:" -#: ../bin/draksambashare:392 +#: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1562,224 +1565,227 @@ msgstr "" "Partekatu daukan izen berarekin edo partekatu izenik gabe, mesedez aukeratu " "beste izen bat." -#: ../bin/draksambashare:399 +#: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "Ezin da direktorioa sortu, mesedez sartu bide zuzena." -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Mesedez sartu partekatutako honentzako Azalpen bat." -#: ../bin/draksambashare:439 +#: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - PDF sortzailea" -#: ../bin/draksambashare:440 +#: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "inprimagailuak - inprimagailu eskuragarri guztiak" -#: ../bin/draksambashare:444 +#: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea" -#: ../bin/draksambashare:447 +#: ../bin/draksambashare:448 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean " "sortzea da." -#: ../bin/draksambashare:454 +#: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "PDF sortzaile bat dago dagoeneko." -#: ../bin/draksambashare:478 +#: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Inprimagailuak eta print$ dagoeneko existitzen dira." -#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Zorionak" -#: ../bin/draksambashare:529 +#: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "Morroiak inprimagailuaren Samba elkarbanaketa erantsi du" -#: ../bin/draksambashare:551 +#: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba inprimagailu partekatze bat hura aldatu " "ahal izateko." -#: ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "DrakSamba Inprimagailu sarrera" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Inprimagailu partekatzea" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Inprimagailu izena:" -#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Idazgarria :" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Arakagarria:" -#: ../bin/draksambashare:600 +#: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Inprimagailu sarbidea" -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Gonbidatuak ados:" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Sortu modua:" -#: ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Inprimagailu komandoa" -#: ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Inprimaketa komandoa:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "LPQ komandoa:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Inprimaketa:" -#: ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "sortu modua zenbakizkoa behar luke. adib: 0755." -#: ../bin/draksambashare:691 +#: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "DrakSamba sarrera" -#: ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." +msgstr "" +"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:720 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Samba erabiltzaile sarbidea" -#: ../bin/draksambashare:727 +#: ../bin/draksambashare:728 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Maskara aukerak" -#: ../bin/draksambashare:741 +#: ../bin/draksambashare:742 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Bistaratze aukerak" -#: ../bin/draksambashare:763 +#: ../bin/draksambashare:764 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Sambak elkarbanatutako direktorioa" -#: ../bin/draksambashare:766 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Partekatze izena:" -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Publikoa:" -#: ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:797 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar " "dira. adib: 0755." -#: ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Mesedez sortu Samba erabiltzaile hau: %s" -#: ../bin/draksambashare:915 +#: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Erantsi Samba erabiltzaileak" -#: ../bin/draksambashare:930 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Erabiltzaile informazioa" -#: ../bin/draksambashare:932 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Erabiltzaile izena:" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Pasahitza:" -#: ../bin/draksambashare:1047 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - Domeinu kontrolatzaile nagusia" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Autonomoa - zerbitzari autonomoa" -#: ../bin/draksambashare:1054 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Samba morroia" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Samba zerbitzariaren konfiguraketa morroia" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1788,12 +1794,12 @@ msgstr "" "Sambak zure zerbitzariak Linux ez diren sistementzako fitxategi eta " "inprimagailu zerbitzari bezela lan egin dezan ahalbidetzen du." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC zerbitzaria: domeinu kontrolatzaile nagusia" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1802,14 +1808,15 @@ msgstr "" "PDC bezela konfiguratutako zerbitzaria domeinuan zehar Windows " "autentikazioaren arduraduna da." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak " "erabili ditzakete" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . Beste zerbitzariek izen hau ezagutuko dute." -#: ../bin/draksambashare:1090 -#, c-format -msgid "Wins support:" -msgstr "Wins euskarria:" - -#: ../bin/draksambashare:1091 -#, c-format -msgid "admin users:" -msgstr "admin erabiltzaileak:" - -#: ../bin/draksambashare:1091 -#, c-format -msgid "root @adm" -msgstr "root @adm" - -#: ../bin/draksambashare:1092 -#, c-format -msgid "Os level:" -msgstr "SE maila:" - -#: ../bin/draksambashare:1092 -#, c-format -msgid "" -"The global os level option dictates the operating system level at which " -"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " -"win an election and become the master browser, you can set the level above " -"that of the operating system on your network with the highest current value. " -"ie: os level = 34" -msgstr "" -"«Os level» aukera globalak Sambak zerbitzarien hautaketa batean erakutsiko " -"duen sistema eragile maila zehazten du. Sambak hautaketa irabazi eta " -"zerbitzari nagusi bihur dadin nahi baduzu, bere maila zure sarean balio " -"altuena duen sistema eragilearen balioaren gainetik ezarri dezakezu.Adib: os " -"level = 34" - -#: ../bin/draksambashare:1096 -#, c-format -msgid "The domain is wrong." -msgstr "Domeinua gaizki dago." - -#: ../bin/draksambashare:1103 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Lantaldea" - -#: ../bin/draksambashare:1103 -#, c-format -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Sambak ezagutu behar du zerbitzatuko duen Windows Lantaldea." - -#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 -#, c-format -msgid "Workgroup:" -msgstr "Lantaldea:" - -#: ../bin/draksambashare:1111 -#, c-format -msgid "Netbios name:" -msgstr "Netbios izena:" - -#: ../bin/draksambashare:1115 -#, c-format -msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "Lantaldea gaizki dago." - -#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 -#, c-format -msgid "Security mode" -msgstr "Segurtasun modua" - -#: ../bin/draksambashare:1122 -#, c-format -msgid "" -"User level: the client sends a session setup request directly following " -"protocol negotiation. This request provides a username and password." -msgstr "" -"Erabiltzaile maila: erabiltzaileak saio ezarpen eskaera bat zuzenean " -"bidaltzen du protokolo negoziazioa jarraituz. Eskaera honek erabiltzaile " -"izen eta pasahitz bat hornitzen ditu." - -#: ../bin/draksambashare:1122 -#, c-format -msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da" - -#: ../bin/draksambashare:1122 -#, c-format -msgid "" -"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " -"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " -"is shared between domain (security) controllers." -msgstr "" -"Domeinu maila: Erabiltzaile eta talde guztien kontuak, kontu gordetegi " -"zentralizatu, partekatu batean gordetzeko mekanismoak hornitzen ditu. Kontu " -"gordetegi zentralizatua domeinu (segurtasun) kontrolatzaileen artean " -"partekatzen da." - -#: ../bin/draksambashare:1133 -#, c-format -msgid "Hosts allow" -msgstr "Ostalariak onartu" - -#: ../bin/draksambashare:1138 -#, c-format -msgid "Server Banner." -msgstr "Zerbitzariaren iragarkia." - -#: ../bin/draksambashare:1138 -#, c-format -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"Iragarkia da Windows lanpostuek zerbitzari hau deskribatzeko erabiliko " -"dutena." - -#: ../bin/draksambashare:1143 -#, c-format -msgid "Banner:" -msgstr "Iragarkia:" - -#: ../bin/draksambashare:1147 -#, c-format -msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "Zerbitzariaren iragarkia ez da zuzena." - -#: ../bin/draksambashare:1154 -#, c-format -msgid "Samba Log" -msgstr "Samba log" - -#: ../bin/draksambashare:1154 -#, c-format -msgid "" -"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " -"connects" -msgstr "" -"Egunkari fitxategia: erabili 'fitxategi.%m' konektatzen den makina " -"bakoitzarentzako egunkari fitxategi propioa erabiltzeko" - -#: ../bin/draksambashare:1154 -#, c-format -msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" -"Egunkari maila: ezarri egunkariaren (hitz-jario) maila (0 <= egunkari maila " -"<= 10)" - -#: ../bin/draksambashare:1154 -#, c-format -msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" -"Egunkariaren gehienezko neurria: egunkari fitxategien neurria mugatu (Kb-" -"tan)." - -#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 -#, c-format -msgid "Log file:" -msgstr "Log fitxategia:" - -#: ../bin/draksambashare:1162 -#, c-format -msgid "Max log size:" -msgstr "Log-aren gehienezko neurria:" - -#: ../bin/draksambashare:1163 -#, c-format -msgid "Log level:" -msgstr "Log maila:" - -#: ../bin/draksambashare:1168 -#, c-format -msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "Morroia Samba konfiguratzeko ondorengo parametroak bildu ditu." - -#: ../bin/draksambashare:1168 -#, c-format -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu 'Hurrengoa' " -"botoia edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko." - -#: ../bin/draksambashare:1168 -#, c-format -msgid "" -"If you have previously create some shares, they will appear in this " -"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" -"Aurrez baliabideak partekatu badituzu, konfiguraketa honetan agertuko dira. " -"Exekutatu 'drakwizard sambashare' zure partekatzeak kudeatzeko." - -#: ../bin/draksambashare:1173 -#, c-format -msgid "Samba type:" -msgstr "Samba mota:" - -#: ../bin/draksambashare:1175 -#, c-format -msgid "Server banner:" -msgstr "Zerbitzari iragarkia:" - -#: ../bin/draksambashare:1191 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Morroiak egokiro konfiguratu du zure Samba zerbitzaria." - -#: ../bin/draksambashare:1246 -#, c-format -msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" -msgstr "Samba morroiak ezustean huts egin du:" - -#: ../bin/draksambashare:1260 -#, c-format -msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa" - -#: ../bin/draksambashare:1348 -#, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Samba partekatze aldaketak hutsegin du." - -#: ../bin/draksambashare:1357 -#, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Samba partekatze bat ezabatzeak huts egin du." - -#: ../bin/draksambashare:1364 -#, c-format -msgid "File share" -msgstr "Fitxategi partekatzea" - -#: ../bin/draksambashare:1379 -#, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Aldatzeak huts egin du." - -#: ../bin/draksambashare:1388 -#, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Ezabatzeak huts egin du." - -#: ../bin/draksambashare:1395 -#, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Inprimagailuak" - -#: ../bin/draksambashare:1407 -#, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Erabiltzailea eransteak huts egin du." - -#: ../bin/draksambashare:1416 -#, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Erabiltzaile pasahitza aldatzeak huts egin du." - -#: ../bin/draksambashare:1428 -#, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Erabiltzailea ezabatzeak huts egin du." - -#: ../bin/draksambashare:1433 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: ../bin/draksambashare:1441 -#, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Samba Erabiltzaileak" - -#: ../bin/draksambashare:1449 -#, c-format -msgid "Please configure your Samba server" -msgstr "Mesedez, konfiguratu zure Samba zerbitzaria" - -#: ../bin/draksambashare:1449 -#, c-format -msgid "" -"It seems this is the first time you run this tool.\n" -"A wizard will appear to configure a basic Samba server" -msgstr "" -"Tresna hau exekutatzen duzun lehen aldia dela dirudi.\n" -"Oinarrizko Samba zerbitzari bat konfiguratzeko morroi bat agertuko da" - -#: ../bin/draksambashare:1457 -#, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak" - -#: ../bin/drakvpn-old:65 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: ../bin/drakvpn-old:87 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "VPN lotura gaituta dago." - -#: ../bin/drakvpn-old:88 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"VPN lotura baten ezarpena egin da dagoeneko.\n" -"\n" -"Une honetan gaituta dago.\n" -"\n" -"Zer egin nahi zenuke?" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "ezgaitu" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "birkonfiguratu" - -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "baztertu" - -#: ../bin/drakvpn-old:97 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "VPN ezgaitzen..." - -#: ../bin/drakvpn-old:106 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "VPN lotura ezgaituta dago orain." - -#: ../bin/drakvpn-old:113 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "VPN lotura une honetan ezgaituta dago" - -#: ../bin/drakvpn-old:114 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"VPN lotura baten ezarpena egin da dagoeneko.\n" -"\n" -"Une honetan ezgaituta dago.\n" -"\n" -"Zer egin nahi zenuke?" - -#: ../bin/drakvpn-old:119 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "gaitu" - -#: ../bin/drakvpn-old:127 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "VPN gaitzen..." - -#: ../bin/drakvpn-old:133 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "VPN lotura gaituta dago orain." - -#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "VPN ezarpen erraza." - -#: ../bin/drakvpn-old:148 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Zure konputagailua VPN lotura bat erabili dezan konfiguratzera zoaz.\n" -"\n" -"Ezaugarri honekin, zure bertako sare pribatuko konputagailuak eta urruneko\n" -"beste zenbait sare pribatuetako konputagailuek baliabideak banatu " -"ditzakete,\n" -"beraien suhesietatik barrena, Internet bidez, era seguruan.\n" -"\n" -"Internet bidezko komunikazioa zifratu egiten da. Bertako eta urruneko\n" -"konputagailuak sare berdinean daudela dirudi.\n" -"\n" -"Ziurtatu zure Sare/Internet sarbidea drakconnect erabiliz\n" -"konfiguratu dituzula jarraitu aurretik." - -#: ../bin/drakvpn-old:165 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"VPN loturak.\n" -"\n" -"Programa hau ondorengo proiektuetan oinarritzen da:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - %s paketearekin datozen dokumentu eta man orriak\n" -"\n" -"Mesedez irakurri GUTXIENEZ ipsec-howto dokumentuak\n" -"aurrera jarraitu aurretik." - -#: ../bin/drakvpn-old:208 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "%s paketea instalatzeko arazoak" - -#: ../bin/drakvpn-old:222 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Segurtasun Politikak" - -#: ../bin/drakvpn-old:222 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "racoon IKE deabrua" - -#: ../bin/drakvpn-old:224 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Konfiguraketa fitxategiak" - -#: ../bin/drakvpn-old:225 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Konfiguraketa urratsa!\n" -"\n" -"Segurtasun Politikak definitu behar dituzu eta gero \n" -"gako aldaketa automatikoaren (IKE) deabrua konfiguratu.\n" -"Erabiltzen dugun KAME IKE deabrua 'racoon' deitzen da.\n" -"\n" -"Zer konfiguratu nahi zenuke?\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s sarrera" - -#: ../bin/drakvpn-old:246 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"%s fitxategiaren edukia\n" -"atalka banatuta dago.\n" -"\n" -"Orain egin dezakezuna:\n" -"\n" -" - atalak bistaratu, erantsi, editatu edo ezabatu\n" -" - aldaketak burutu\n" -"\n" -"Zer egin nahi zenuke?\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Bistaratu" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editatu" - -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Burutu" - -#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 -#: ../bin/drakvpn-old:410 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Konfiguraketa bistaratu" - -#: ../bin/drakvpn-old:272 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"%s fitxategia ez da existitzen.\n" -"\n" -"Hau konfiguraketa berri bat izan behar da.\n" -"\n" -"Atzera jo eta aukeratu 'erantsi'.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:301 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Erantsi Segurtasun Politika bat.\n" -"\n" -"Orain Segurtasun Politika bat erantsi dezakezu.\n" -"\n" -"Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Editatu atala" - -#: ../bin/drakvpn-old:334 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n" -"\n" -"Hemen azpian aukeratu dezakezu editatu nahi duzuna \n" -"eta ondoren klikatu hurrengoa.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 -#: ../bin/drakvpn-old:574 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Atalen izenak" - -#: ../bin/drakvpn-old:344 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Editatu Segurtasun Politika bat.\n" -"\n" -"Orain Segurtasun Politika bat editatu dezakezu.\n" -"\n" -"Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Ezabatu atala" - -#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n" -"\n" -"Hemen azpian aukeratu dezakezu ezabatu nahi duzuna \n" -"eta ondoren klikatu hurrengoa.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:383 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"racoon.conf fitxategi konfiguraketa.\n" -"\n" -"Fitxategi honen edukia atalka banatuta dago.\n" -"Orain egin dezakezuna:\n" -" - bistaratu \t\t (fitxategiaren edukina bistaratu)\n" -" - erantsi\t\t\t (atal bat erantsi)\n" -" - editatu \t\t\t (atal baten parametroak aldatu)\n" -" - ezabatu \t\t (atal bat ezabatu)\n" -" - burutu \t\t (aldaketak benetako fitxategian gorde)" - -#: ../bin/drakvpn-old:411 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"%s fitxategia ez da existitzen.\n" -"\n" -"Hau konfiguraketa berri bat izan behar da.\n" -"\n" -"Atzera itzuli eta konfiguratu aukeratu.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:425 -#, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "racoon.conf sarrerak" - -#: ../bin/drakvpn-old:426 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Atalak 'erantsi' urratsa.\n" -"\n" -"Hemen azpian dago racoon.conf fitxategiaren eskema:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo'\n" -"\n" -"Hautatu erantsi nahi duzun atala.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "bidea" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "urruneko" - -#: ../bin/drakvpn-old:432 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: ../bin/drakvpn-old:440 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"'bidea erantsi' atal urratsa.\n" -"\n" -"Bide atalak zure racoon.conf fitxategiaren gainaldean egon behar dira.\n" -"\n" -"Ipini zure sagua ziurtagiri sarreraren gainean lerroko laguntza lortzeko." - -#: ../bin/drakvpn-old:443 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "bide mota" - -#: ../bin/drakvpn-old:447 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include bidea: fitxategi bat sartzeko bidea zehazten du\n" -"Begiratu Fitxategi Sarrera.\n" -"\tAdibidez: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key fitxategia: zenbait ID-entzako aurrez-partekatutako\n" -"gakoak dituen fitxategia zehazten du. Begiratu Aurrez-partekatutako gako " -"fitxategia.\n" -"\tAdibidez: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate bidea: racoon(8) direktorio honetan bilatuko du\n" -"ziurtagiri bat edo ziurtagiri eskaera bat jasotzen bada.\n" -"\tAdibidez: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: fitxategia sartu \n" -"beste konfiguraketa fitxategi batzuk sartu daitezke.\n" -"\tAdibidez: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Aurrez-partekatutako gakoak pare bat\n" -"definitzen du identifikatzaile eta partekatutako gako sekretua,\n" -"aurrez-partekatutako gako egiaztapen metodoaren lehen fasean erabiltzen dena." - -#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "fitxategi erreala" - -#: ../bin/drakvpn-old:490 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Ziurtatu bide atalak dagoeneko zure racoon.conf\n" -"fitxategiaren gainaldean dituzula.\n" -"\n" -"Orain urruneko ezarpenak aukeratu ditzakezu.\n" -"Hautatu jarraitu edo aurrekoa amaitu duzunean.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:507 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Ziurtatu bide atalak dagoeneko zure %s\n" -"fitxategiaren gainaldean dituzula.\n" -"\n" -"Orain sainfo ezarpenak aukeratu ditzakezu.\n" -"Hautatu jarraitu edo aurrekoa amaitu duzunean.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:524 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n" -"\n" -"Hemen azpiko zerrendan aukeratu dezakezu editatu\n" -"nahi duzuna eta ondoren klikatu hurrengoa.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:535 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Zure %s fitxategiak zenbait sail dauzka.\n" -"\n" -"\n" -"Orain urruneko saileko sarrerak editatu ditzakezu.\n" -"\n" -"Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:544 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Zure %s fitxategiak zenbait sail dauzka.\n" -"\n" -"Orain sainfo saileko sarrerak editatu ditzakezu.\n" -"\n" -"Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean." - -#: ../bin/drakvpn-old:552 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Atal hau zure %s fitxategiaren gainaldean\n" -"egon behar da.\n" -"\n" -"Ziurtatu beste atal guztiek bide atal hauek\n" -"jarraitzen dituztela.\n" -"\n" -"Orain bide sarrerak editatu ditzakezu.\n" -"\n" -"Hautatu jarraitu edo aurrekoa amaitu duzunean.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:559 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" - -#: ../bin/drakvpn-old:599 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Zorionak!" - -#: ../bin/drakvpn-old:600 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Guztia konfiguratu da.\n" -"\n" -"Orain Internetean zehar baliabideak partekatu ditzakezu,\n" -"era seguruan, VPN lotura bat erabiliz.\n" -"\n" -"Tunelei buruzko shorewall atala konfiguratuta\n" -"dagoela ziurtatu beharko zenuke." - -#: ../bin/drakvpn-old:620 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Sainfo jatorri helbidea" - -#: ../bin/drakvpn-old:621 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n" -"IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n" -"(IPsec-SA finkapena).\n" -"\n" -"jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n" -"\n" -"\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n" -"\n" -"Adibideak: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n" -"\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 jatorri helbidea da\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 jatorri helbidea da" - -#: ../bin/drakvpn-old:638 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Sainfo jatorri protokoloa" - -#: ../bin/drakvpn-old:639 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n" -"IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n" -"(IPsec-SA finkapena).\n" -"\n" -"jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n" -"\n" -"\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n" -"\n" -"Adibideak: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n" -"\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tlehenengo 'any'-k jatorriarentzako edozein protokolo onartzen du" - -#: ../bin/drakvpn-old:653 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Sainfo helburu helbidea" - -#: ../bin/drakvpn-old:654 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n" -"IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n" -"(IPsec-SA finkapena).\n" -"\n" -"jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n" -"\n" -"\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n" -"\n" -"Adibideak: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n" -"\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 heburu helbidea da\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 helburu helbidea da" - -#: ../bin/drakvpn-old:671 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Sainfo helburu protokoloa" - -#: ../bin/drakvpn-old:672 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n" -"IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n" -"(IPsec-SA finkapena).\n" -"\n" -"jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n" -"\n" -"\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n" -"\n" -"Adibideak: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n" -"\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tazken 'any'-k helburuarentzako edozein protokolo onartzen du" - -#: ../bin/drakvpn-old:686 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "PFS taldea" +msgid "Wins support:" +msgstr "Wins euskarria:" -#: ../bin/drakvpn-old:688 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"definitu Diffie-Hellman esponentziazio taldeak.\n" -"Ez baduzu PFS behar, zuzentarau hau ahaztu dezakezu.\n" -"Edozein proposamen onartuko da ez baduzu batere zehazten.\n" -"Taldea hauetako bat da: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Edo 1, 2, edo 5 definitu dezakezu DH talde zenbaki bezala." +msgid "admin users:" +msgstr "admin erabiltzaileak:" -#: ../bin/drakvpn-old:693 +#: ../bin/draksambashare:1092 +#, c-format +msgid "root @adm" +msgstr "root @adm" + +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Bizitza iraupen balioa" +msgid "Os level:" +msgstr "SE maila:" -#: ../bin/drakvpn-old:694 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +"The global os level option dictates the operating system level at which " +"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " +"win an election and become the master browser, you can set the level above " +"that of the operating system on your network with the highest current value. " +"ie: os level = 34" msgstr "" -"negoziaketaren lehen fasean proposatuko den bizitza-\n" -"iraupen denbora jakin bat definitzen du. Edozein proposamen\n" -"onartuko da, eta ezaugarria(k) ez zai(zki)o parekoari\n" -"proposatuko ez bad(it)uzu zehazten. Banaka zehaztu\n" -"daitezken proposamen bakoitzean.\n" -"\n" -"Adibideak:\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Beraz, hemen, bizitza-iraupen zenbakiak 1, 1, 30, 30, 60 eta 12 dira.\n" +"«Os level» aukera globalak Sambak zerbitzarien hautaketa batean erakutsiko " +"duen sistema eragile maila zehazten du. Sambak hautaketa irabazi eta " +"zerbitzari nagusi bihur dadin nahi baduzu, bere maila zure sarean balio " +"altuena duen sistema eragilearen balioaren gainetik ezarri dezakezu.Adib: os " +"level = 34" -#: ../bin/drakvpn-old:710 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Bizitza iraupen unitatea" +msgid "The domain is wrong." +msgstr "Domeinua gaizki dago." -#: ../bin/drakvpn-old:712 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"negoziaketaren lehen fasean proposatuko den bizitza-\n" -"iraupen denbora jakin bat definitzen du. Edozein proposamen\n" -"onartuko da, eta ezaugarria(k) ez zai(zki)o parekoari\n" -"proposatuko ez bad(it)uzu zehazten. Banaka zehaztu\n" -"daitezken proposamen bakoitzean.\n" -"\n" -"Adibideak:\n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Beraz, hemen, bizitza-iraupen unitateak 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' " -"eta 'hour' dira.\n" +msgid "Workgroup" +msgstr "Lantaldea" -#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Enkriptatze-algoritmoa" +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Sambak ezagutu behar du zerbitzatuko duen Windows Lantaldea." -#: ../bin/drakvpn-old:730 +#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Egiaztapen algoritmoa" +msgid "Workgroup:" +msgstr "Lantaldea:" -#: ../bin/drakvpn-old:732 +#: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Konpresio algoritmoa" +msgid "Netbios name:" +msgstr "Netbios izena:" -#: ../bin/drakvpn-old:733 +#: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "hustu" +msgid "The Workgroup is wrong." +msgstr "Lantaldea gaizki dago." -#: ../bin/drakvpn-old:740 +#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "urruneko" +msgid "Security mode" +msgstr "Segurtasun modua" -#: ../bin/drakvpn-old:741 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +"User level: the client sends a session setup request directly following " +"protocol negotiation. This request provides a username and password." msgstr "" -"remote (helbidea | anonymous) [[ataka]] { adierazpenak }\n" -"IKE lehen faserako parametroak zehazten ditu urruneko nodo bakoitzerako.\n" -"Ataka lehenetsia 500 da. 'anonymous' zehazten bada, adierazpenak\n" -"beste urruneko zuzentarau batekin bat egiten ez duen pareko orori\n" -" egokitzen zaio.\n" -"\n" -"Adibideak: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +"Erabiltzaile maila: erabiltzaileak saio ezarpen eskaera bat zuzenean " +"bidaltzen du protokolo negoziazioa jarraituz. Eskaera honek erabiltzaile " +"izen eta pasahitz bat hornitzen ditu." -#: ../bin/drakvpn-old:749 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Trukatzeko modua" +msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" +msgstr "" +"Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da" -#: ../bin/drakvpn-old:751 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" +"Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " +"in a central, shared, account repository. The centralized account repository " +"is shared between domain (security) controllers." msgstr "" -"lehen faserako truke modua definitzen du racoon-ek negoziaketa\n" -"hasten duenean. Racoon erantzuten duena denean truke modu\n" -"onargarria ere adierazten du. Modu bat baino gehiago zehaztu\n" -"daiteke koma bitartez banandu ezkero. Modu guztiak onargarriak\n" -"dira. Lehenengo truke modua racoon-ek negoziaketa hasten\n" -"duenean erabiltzen duena da.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:757 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Politika sortu" +"Domeinu maila: Erabiltzaile eta talde guztien kontuak, kontu gordetegi " +"zentralizatu, partekatu batean gordetzeko mekanismoak hornitzen ditu. Kontu " +"gordetegi zentralizatua domeinu (segurtasun) kontrolatzaileen artean " +"partekatzen da." -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../bin/draksambashare:1134 #, c-format -msgid "off" -msgstr "itzalduta" +msgid "Hosts allow" +msgstr "Ostalariak onartu" -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format -msgid "on" -msgstr "piztuta" +msgid "Server Banner." +msgstr "Zerbitzariaren iragarkia." -#: ../bin/drakvpn-old:759 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Zuzentarau hau erantzulearentzako da. Beraz 'passive on'\n" -"jarri behar zenuke racoon(8) solik erantzule bihurtu dadin.\n" -"Erantzuleak negoziaketaren 2. fasean SPD-n politikarik ez\n" -"badauka, eta zuzentaraua aktibatuta badago, racoon(8)-k\n" -"abiarazlearen SA zamako lehenengo proposamena hartuko\n" -"du, eta proposamenetik abiatuta politika sarrerak sortuko\n" -"ditu. Erabilgarria da IP helbidea era dinamikoan alokatu\n" -"duten bezeroekin negoziatzeko. Kontutan hartu abiarazleak\n" -"politika ezegokia instalatu dezakeela erantzulearen SDP-n.\n" -"Orduan beste komunikazioek huts egin dezakete abiarazlearen\n" -"eta erantzulearen arteko politikak bat ez datozelako\n" -"instalatzen diren politiken ondorioz. Abiarazleak ez dio\n" -"jaramon egiten zuzentarau honi. Balio lehenetsia 'off' da." - -#: ../bin/drakvpn-old:773 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Pasiboa" - -#: ../bin/drakvpn-old:775 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -"Negoziaketa hasi nahi ez baduzu, ezarri baiezkoa aukera\n" -"honetan. Balio lehenetsia ezezkoa da. Zerbitzari batentzako\n" -"baliogarria da." +"Iragarkia da Windows lanpostuek zerbitzari hau deskribatzeko erabiliko " +"dutena." -#: ../bin/drakvpn-old:778 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Ziurtagiri mota" +msgid "Banner:" +msgstr "Iragarkia:" -#: ../bin/drakvpn-old:780 +#: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Nere ziurtagiri fitxategia" +msgid "The Server Banner is incorrect." +msgstr "Zerbitzariaren iragarkia ez da zuzena." -#: ../bin/drakvpn-old:781 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Ziurtagiriaren izena" +msgid "Samba Log" +msgstr "Samba log" -#: ../bin/drakvpn-old:782 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Nere gako pribatua" +msgid "" +"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " +"connects" +msgstr "" +"Egunkari fitxategia: erabili 'fitxategi.%m' konektatzen den makina " +"bakoitzarentzako egunkari fitxategi propioa erabiltzeko" -#: ../bin/drakvpn-old:783 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Gako pribatuaren izena" +msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" +msgstr "" +"Egunkari maila: ezarri egunkariaren (hitz-jario) maila (0 <= egunkari maila " +"<= 10)" -#: ../bin/drakvpn-old:784 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Parekoaren ziurtagiri fitxategia" +msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." +msgstr "" +"Egunkariaren gehienezko neurria: egunkari fitxategien neurria mugatu (Kb-" +"tan)." -#: ../bin/drakvpn-old:785 +#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Parekoaren ziurtagiri izena" +msgid "Log file:" +msgstr "Log fitxategia:" -#: ../bin/drakvpn-old:786 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Ziurtagiria egiaztatu" +msgid "Max log size:" +msgstr "Log-aren gehienezko neurria:" -#: ../bin/drakvpn-old:788 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Edozein arrazoi dela, parekoaren ziurtagiria ez baduzu egiaztatu\n" -"nahi, ezarri hau ezezkoan. Lehenetsia baiezkoa da." +msgid "Log level:" +msgstr "Log maila:" -#: ../bin/drakvpn-old:790 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Nere identifikatzailea" +msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +msgstr "Morroia Samba konfiguratzeko ondorengo parametroak bildu ditu." -#: ../bin/drakvpn-old:791 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"urruneko ostalariari bidalitako identifikatzailea eta lehenengo faseko " -"negoziaketan erabili beharreko mota zehazten du. address, FQDN,user_fqdn, " -"keyid eta asn1dn idtype bezala erabili daitezke. Horrela erabiltzen dira:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tmota IP helbidea da. Hau da mota lehenetsia ez\n" -"\t\tbaduzu erabili beharreko identifikatzailea zehazten.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tmota USER_FQDN bat da (erabiltzaile osorik-\n" -"\t\tkualifikatutako domeinu izena).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tmota FQDN bat da (osorik-kualifikatutako domeinu izena).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tmota KEY_ID bat da.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tmota ASN.1 izen ospetsu bat da. String\n" -"\t\tjartzen ez bada, racoon(8)-ek DN jasoko du\n" -"\t\tziurtagiriaren 'Subject' eremutik.\n" -"\n" -"Adibidez: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"nereposta@neredomeinua.com\"" - -#: ../bin/drakvpn-old:811 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Parekoaren identifikatzailea" - -#: ../bin/drakvpn-old:812 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Proposamena" +"Balio hauek onartu, eta zure zerbitzaria konfiguratzeko, klikatu 'Hurrengoa' " +"botoia edo erabili 'Atzera' botoia haiek zuzentzeko." -#: ../bin/drakvpn-old:814 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." +"If you have previously create some shares, they will appear in this " +"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" -"zehaztu lehen faseko negoziaketan erabili beharreko\n" -"zifraketa algoritmoa. Zuzentarau hau definitu behar da.\n" -"Algoritmoa hauetako bat izan behar da: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 oakley-rentzako.\n" -"\n" -"Beste transformatutetarako, ez litzateke adierazpen hau erabili behar." +"Aurrez baliabideak partekatu badituzu, konfiguraketa honetan agertuko dira. " +"Exekutatu 'drakwizard sambashare' zure partekatzeak kudeatzeko." -#: ../bin/drakvpn-old:821 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Hash algoritmoa" +msgid "Samba type:" +msgstr "Samba mota:" -#: ../bin/drakvpn-old:822 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Egiaztatze-metodoa" +msgid "Server banner:" +msgstr "Zerbitzari iragarkia:" -#: ../bin/drakvpn-old:823 +#: ../bin/draksambashare:1181 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "DH taldea" +msgid " " +msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:830 +#: ../bin/draksambashare:1182 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Komandoa" +msgid "Unix Charset:" +msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:831 +#: ../bin/draksambashare:1183 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Jatorri IP barrutia" +msgid "Dos Charset:" +msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:832 +#: ../bin/draksambashare:1184 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Helburu IP barrutia" +msgid "Display Charset:" +msgstr "" -#: ../bin/drakvpn-old:833 +#: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Goi-geruzako protokoloa" +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Morroiak egokiro konfiguratu du zure Samba zerbitzaria." -#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format -msgid "any" -msgstr "edozein" +msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" +msgstr "Samba morroiak ezustean huts egin du:" -#: ../bin/drakvpn-old:835 +#: ../bin/draksambashare:1268 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Bandera" +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Kudeatu Samba konfigurazioa" -#: ../bin/drakvpn-old:836 +#: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Norabidea" +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Samba partekatze aldaketak hutsegin du." -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "IPsec politika" +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Samba partekatze bat ezabatzeak huts egin du." -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" +msgid "File share" +msgstr "Fitxategi partekatzea" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "baztertu" +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Aldatzeak huts egin du." -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format -msgid "none" -msgstr "batere ez" +msgid "Failed to remove." +msgstr "Ezabatzeak huts egin du." -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modua" +msgid "Printers" +msgstr "Inprimagailuak" -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "Tunela" +msgid "Failed to add user." +msgstr "Erabiltzailea eransteak huts egin du." -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "garraioa" +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Erabiltzaile pasahitza aldatzeak huts egin du." -#: ../bin/drakvpn-old:842 +#: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Jatorria/helburua" +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Erabiltzailea ezabatzeak huts egin du." -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Maila" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format -msgid "require" -msgstr "behar izan" +msgid "Samba Users" +msgstr "Samba Erabiltzaileak" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format -msgid "default" -msgstr "lehenetsi" +msgid "Please configure your Samba server" +msgstr "Mesedez, konfiguratu zure Samba zerbitzaria" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format -msgid "use" -msgstr "erabili" +msgid "" +"It seems this is the first time you run this tool.\n" +"A wizard will appear to configure a basic Samba server" +msgstr "" +"Tresna hau exekutatzen duzun lehen aldia dela dirudi.\n" +"Oinarrizko Samba zerbitzari bat konfiguratzeko morroi bat agertuko da" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "bakar" +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSambarekin kudeatu Samba partekatzeak" #: ../bin/net_applet:94 #, c-format @@ -3451,7 +2221,7 @@ msgstr "Interfaze aktiboak" msgid "Profiles" msgstr "Profilak" -#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218 +#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225 #: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format @@ -3648,22 +2418,22 @@ msgstr "Ez dago Interneteko konexiorik konfiguratuta" msgid "Unknown connection type" msgstr "Konexio mota ezezaguna" -#: ../lib/network/connection.pm:156 +#: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format msgid "Network access settings" msgstr "Sareko sarbide ezarpenak" -#: ../lib/network/connection.pm:157 +#: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format msgid "Access settings" msgstr "Sarbide ezarpenak" -#: ../lib/network/connection.pm:158 +#: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format msgid "Address settings" msgstr "Helbide ezarpenak" -#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187 +#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 #: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 #: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 #: ../lib/network/netconnect.pm:572 @@ -3671,34 +2441,34 @@ msgstr "Helbide ezarpenak" msgid "Unlisted - edit manually" msgstr "Ez dago zerrendan - editatu eskuz" -#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 #: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" msgstr "Bat ere ez" -#: ../lib/network/connection.pm:232 +#: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format msgid "Allow users to manage the connection" msgstr "Erabiltzaileei lotura kudeatzeko baimena eman" -#: ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format msgid "Start the connection at boot" msgstr "Lotura abioan abiarazi" -#: ../lib/network/connection.pm:234 +#: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format msgid "Metric" msgstr "Metrika" -#: ../lib/network/connection.pm:304 +#: ../lib/network/connection.pm:311 #, c-format msgid "Link detected on interface %s" msgstr "Lotura sumatu da %s interfazean" -#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format msgid "Link beat lost on interface %s" msgstr "Lotura taupada galdu da %s interfazean" @@ -3723,13 +2493,13 @@ msgstr "BPALogin erabili (Telstra-rekin beharrezkoa)" msgid "Authentication" msgstr "Egiaztatzea" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 #: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format msgid "Account Login (user name)" msgstr "Kontuaren identifikatzailea (erabiltzaile-izena)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 #: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format msgid "Account Password" @@ -3760,23 +2530,23 @@ msgstr "PIN zenbaki formatu okerra: 4 digitukoa behar luke." msgid "GPRS/Edge/3G" msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format msgid "PIN number" msgstr "PIN zenbakia" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181 #, c-format msgid "Unable to open device %s" msgstr "Ezin da %s gailua ireki" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213 #, c-format msgid "Please check that your SIM card is inserted." msgstr "Mesedez egiaztatu zure SIM txartela sartuta dagoela." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224 #, c-format msgid "" "You entered a wrong PIN code.\n" @@ -4053,6 +2823,7 @@ msgstr "Finlandia" #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 #: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 @@ -4069,10 +2840,19 @@ msgstr "Finlandia" msgid "France" msgstr "Frantzia" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#, c-format +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" + +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 @@ -4184,13 +2964,6 @@ msgstr "Danimarka" msgid "Egypt" msgstr "Egipto" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - #: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format msgid "Greece" @@ -4398,12 +3171,12 @@ msgstr "Aurrez-Banatutako WPA/WPA2 Gakoa" msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Windows gidaria" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -4412,73 +3185,74 @@ msgstr "" "Zure sareko irrati txartela ezgaituta dago, mesedez gaitu irrati etengailua " "lehenengo." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Irrati-sare ezarpenak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:252 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Lan egiteko modua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Kudeatua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Master" msgstr "Maisua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Errepikatzailea" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Bigarren mailakoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Sare-izena (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Zifraketa modua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Enkriptatze-gakoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 #, c-format msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)" +msgstr "" +"Gako hau ASCII testu lerro bezala erabili dadin behartu (adib Livebox-ekin)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -4489,12 +3263,12 @@ msgstr "" "Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n" "sintaxia DOMEINUA\\erabitzaileizena" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP Pasahitza" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -4527,12 +3301,12 @@ msgstr "" " TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n" "zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP bezero ziurtagiria" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -4545,32 +3319,32 @@ msgstr "" "Erabiltzaileizen/pasahitz bikotearen ordezkotzat hartu daiteke.\n" "Oharra: zerikusia duten ezarpenak erakusten dira Aurreratua orrian." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Sareko ID" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Eragiketa-maiztasuna" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Sentikortasun-atalasea" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bit-abiadura (b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -4592,17 +3366,17 @@ msgstr "" "dezakezu\n" "automatikoa, finkoa edo desaktibatuta." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentazioa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "iwconfig komandoko argumentu estrak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -4618,12 +3392,12 @@ msgstr "" "Informazioa lortzeko, ikus iwconfig(8) eskuliburuko orrialdea." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "iwspy komandoko argumentu estrak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -4643,12 +3417,12 @@ msgstr "" "\n" "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpspy(8) eskuliburuko orrialdea." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "iwpriv komandoko argumentu estrak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -4679,28 +3453,28 @@ msgstr "" "\n" "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "EAP Protokoloa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Auto detektatu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -4709,67 +3483,67 @@ msgstr "" "Auto Detekzioa gomendatzen da lehenengo WPA 2 bertsioarekin\n" "saiatzen bait da eta ondoren WPA 1 bertsioarekin" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP Modua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -4778,12 +3552,12 @@ msgstr "" "Onartutako autentikatutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n" "Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "EAP kanpoko nortasuna" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -4794,12 +3568,12 @@ msgstr "" "gabeko identitate bezela erabiltzeko tuneleratutako identitate\n" "desberdinak onartzen dituzten EAP motekin, adib, TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP fase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -4812,12 +3586,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 PEAP-ekin edo\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS-rekin" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA ziurtagiria" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -4832,12 +3606,12 @@ msgstr "" "Posible bada, beti konfiguratu beharko litzateke konfidantzazko\n" "CA ziurtagiri bat TLS edo TTLS edo PEAP erabiltzerakoan." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "EAP ziurtagiriaren 'subject' eremua parekatu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -4852,12 +3626,12 @@ msgstr "" "lerro hau eduki ezkero. 'Subject' testu lerroa ondorengo formatuan dago:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "EAP zuzentarau gehigarriak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -4888,12 +3662,12 @@ msgstr "" "\tBeste batzuk, key_mgmt, eap, U.I. ezarpenen ezberdinak\n" "\tdiren ezarpen bereziak behartzeko erabili daitezke." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Zifraketa gako bat behar da." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format msgid "" "The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " @@ -4902,7 +3676,7 @@ msgstr "" "Aurrez partekatutako gakoak 8 eta 63 ASCII karaktere bitartean izan beharko " "lituzke, edo 64 caractere hamaseitar." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format msgid "" "The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " @@ -4911,7 +3685,7 @@ msgstr "" "WEP gakoak gehinez %d ASCII karaktere edo %d karaktere hamaseitar izan " "beharko lituzke." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -4920,7 +3694,7 @@ msgstr "" "Maiztasunak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"2,46G\" 2,46 GHz " "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -4929,17 +3703,17 @@ msgstr "" "Abiadurak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"11M\" 11M " "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Sarbide puntuen ibiltaritza onartu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean" @@ -5006,76 +3780,77 @@ msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" msgid "PPP over ATM (PPPoA)" msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format msgid "Virtual Path ID (VPI):" msgstr "Virtual Path ID (VPI):" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format msgid "Could not install the packages (%s)!" msgstr "Ezin izan dira (%s) paketeak instalatu!" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:136 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#, c-format +msgid "Configuring device..." +msgstr "Gailua konfiguratzen..." + +#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:142 #, c-format msgid "Network settings" msgstr "Sare ezarpenak" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:137 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format msgid "Please enter settings for network" msgstr "Mesedez sartu sarearentzako ezarpenak" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185 -#, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Gailua konfiguratzen..." - -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 #, c-format msgid "Connecting..." msgstr "Konektatzen..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 #, c-format msgid "Disconnecting..." msgstr "Deskonektatzen..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:249 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 #, c-format msgid "SSID" msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:250 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format msgid "Signal strength" msgstr "Seinalearen indarra:" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:251 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format msgid "Encryption" msgstr "Zifraketa" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format msgid "Scanning for networks..." msgstr "Sareak bilatzen..." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format msgid "Connect" msgstr "Konektatu" @@ -5135,18 +3910,23 @@ msgstr "Oihartzun-eskaera (ping):" msgid "BitTorrent" msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 +#, c-format +msgid "Windows Mobile device synchronization" +msgstr "" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format msgid "Port scan detection" msgstr "Ataka azterketa sumatu" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175 -#: ../lib/network/shorewall.pm:63 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Suhesi konfiguraketa" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5161,7 +3941,7 @@ msgstr "" "Suhesi ahaltsu eta dedikatu bat behar baduzu, Mandriva Security Firewall\n" " banaketari begiratu iezaiozu." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5174,18 +3954,13 @@ msgstr "" "Aurrera jarraitu arretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea\n" "drakconnect-ekin konfiguratu duzula." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Zein zerbitzutara konektatu nahi duzu Internet bidez?" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195 -#: ../lib/network/shorewall.pm:152 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Suhesia" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -5196,7 +3971,7 @@ msgstr "" "Adibidez: 139/tcp 139/udp.\n" "Informazio gehiago lortzeko, ikus /etc/services." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -5211,22 +3986,27 @@ msgstr "" "\n" "Ataka-bitarte bat ere zehatz dezakezu (adib.: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 +#, c-format +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Zein zerbitzutara konektatu nahi duzu Internet bidez?" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Dena (suhesirik ez)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Beste ataka batzuk" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Erregistratu suhesiaren mezuak sistemaren erregistroetan" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -5237,7 +4017,7 @@ msgstr "" "sartzen bada ohartarazia izan zaitezke.\n" "Mesedez aukeratu zein sare jarduera gainbegiratu behar diren." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Erabili Suhesi Interaktiboa" @@ -5257,12 +4037,12 @@ msgstr "Ostalari izena \"%s\"-ra aldatu da" msgid "Device: " msgstr "Gailua: " -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91 #, c-format msgid "Configure" msgstr "Konfiguratu" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96 #, c-format msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" @@ -5295,7 +4075,8 @@ msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." +msgstr "" +"Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -5484,17 +4265,17 @@ msgstr "Gidari berri bat instalatu" msgid "Select a device:" msgstr "Gailu bat aukeratu:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:35 +#: ../lib/network/netcenter.pm:36 #, c-format msgid "Network Center" msgstr "Sare gunea" -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format msgid "Please select your network:" msgstr "Mesedez aukeratu zure sarea:" -#: ../lib/network/netcenter.pm:82 +#: ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format msgid "" "_: This is a verb\n" @@ -6181,7 +4962,7 @@ msgstr "Proxy izan beharko luke http://... edo https://..." msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "URLaren hasieran 'ftp:' edo 'http:' jarri behar du" -#: ../lib/network/shorewall.pm:65 +#: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" "Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" @@ -6198,17 +4979,17 @@ msgstr "" "\n" "Zein interfaze babestu beharko lirateke?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:143 +#: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Mantendu arau pertsonalizatuak" -#: ../lib/network/shorewall.pm:144 +#: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Bota arau pertsonalizatuak" -#: ../lib/network/shorewall.pm:149 +#: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -6235,8 +5016,10 @@ msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "" +"Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -6452,3 +5235,1021 @@ msgstr "NAT Modua" msgid "Use specific UDP port" msgstr "Erabili UDP ataka zehatza" +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" + +#~ msgid "The VPN connection is enabled." +#~ msgstr "VPN lotura gaituta dago." + +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently enabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "VPN lotura baten ezarpena egin da dagoeneko.\n" +#~ "\n" +#~ "Une honetan gaituta dago.\n" +#~ "\n" +#~ "Zer egin nahi zenuke?" + +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "ezgaitu" + +#~ msgid "reconfigure" +#~ msgstr "birkonfiguratu" + +#~ msgid "dismiss" +#~ msgstr "baztertu" + +#~ msgid "Disabling VPN..." +#~ msgstr "VPN ezgaitzen..." + +#~ msgid "The VPN connection is now disabled." +#~ msgstr "VPN lotura ezgaituta dago orain." + +#~ msgid "VPN connection currently disabled" +#~ msgstr "VPN lotura une honetan ezgaituta dago" + +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently disabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "VPN lotura baten ezarpena egin da dagoeneko.\n" +#~ "\n" +#~ "Une honetan ezgaituta dago.\n" +#~ "\n" +#~ "Zer egin nahi zenuke?" + +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "gaitu" + +#~ msgid "Enabling VPN..." +#~ msgstr "VPN gaitzen..." + +#~ msgid "The VPN connection is now enabled." +#~ msgstr "VPN lotura gaituta dago orain." + +#~ msgid "Simple VPN setup." +#~ msgstr "VPN ezarpen erraza." + +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" +#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" +#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +#~ "\n" +#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +#~ "computers look as if they were on the same network.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +#~ "drakconnect before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Zure konputagailua VPN lotura bat erabili dezan konfiguratzera zoaz.\n" +#~ "\n" +#~ "Ezaugarri honekin, zure bertako sare pribatuko konputagailuak eta " +#~ "urruneko\n" +#~ "beste zenbait sare pribatuetako konputagailuek baliabideak banatu " +#~ "ditzakete,\n" +#~ "beraien suhesietatik barrena, Internet bidez, era seguruan.\n" +#~ "\n" +#~ "Internet bidezko komunikazioa zifratu egiten da. Bertako eta urruneko\n" +#~ "konputagailuak sare berdinean daudela dirudi.\n" +#~ "\n" +#~ "Ziurtatu zure Sare/Internet sarbidea drakconnect erabiliz\n" +#~ "konfiguratu dituzula jarraitu aurretik." + +#~ msgid "" +#~ "VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is based on the following projects:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" +#~ "\n" +#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +#~ "before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "VPN loturak.\n" +#~ "\n" +#~ "Programa hau ondorengo proiektuetan oinarritzen da:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - %s paketearekin datozen dokumentu eta man orriak\n" +#~ "\n" +#~ "Mesedez irakurri GUTXIENEZ ipsec-howto dokumentuak\n" +#~ "aurrera jarraitu aurretik." + +#~ msgid "Problems installing package %s" +#~ msgstr "%s paketea instalatzeko arazoak" + +#~ msgid "Security Policies" +#~ msgstr "Segurtasun Politikak" + +#~ msgid "IKE daemon racoon" +#~ msgstr "racoon IKE deabrua" + +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Konfiguraketa fitxategiak" + +#~ msgid "" +#~ "Configuration step!\n" +#~ "\n" +#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" +#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to configure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Konfiguraketa urratsa!\n" +#~ "\n" +#~ "Segurtasun Politikak definitu behar dituzu eta gero \n" +#~ "gako aldaketa automatikoaren (IKE) deabrua konfiguratu.\n" +#~ "Erabiltzen dugun KAME IKE deabrua 'racoon' deitzen da.\n" +#~ "\n" +#~ "Zer konfiguratu nahi zenuke?\n" + +#~ msgid "%s entries" +#~ msgstr "%s sarrera" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file contents\n" +#~ "is divided into sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now:\n" +#~ "\n" +#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" +#~ " - commit the changes\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s fitxategiaren edukia\n" +#~ "atalka banatuta dago.\n" +#~ "\n" +#~ "Orain egin dezakezuna:\n" +#~ "\n" +#~ " - atalak bistaratu, erantsi, editatu edo ezabatu\n" +#~ " - aldaketak burutu\n" +#~ "\n" +#~ "Zer egin nahi zenuke?\n" + +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display" +#~ msgstr "Bistaratu" + +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editatu" + +#~ msgid "Commit" +#~ msgstr "Burutu" + +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display configuration" +#~ msgstr "Konfiguraketa bistaratu" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist.\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s fitxategia ez da existitzen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hau konfiguraketa berri bat izan behar da.\n" +#~ "\n" +#~ "Atzera jo eta aukeratu 'erantsi'.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Erantsi Segurtasun Politika bat.\n" +#~ "\n" +#~ "Orain Segurtasun Politika bat erantsi dezakezu.\n" +#~ "\n" +#~ "Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n" + +#~ msgid "Edit section" +#~ msgstr "Editatu atala" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n" +#~ "\n" +#~ "Hemen azpian aukeratu dezakezu editatu nahi duzuna \n" +#~ "eta ondoren klikatu hurrengoa.\n" + +#~ msgid "Section names" +#~ msgstr "Atalen izenak" + +#~ msgid "" +#~ "Edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Editatu Segurtasun Politika bat.\n" +#~ "\n" +#~ "Orain Segurtasun Politika bat editatu dezakezu.\n" +#~ "\n" +#~ "Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n" + +#~ msgid "Remove section" +#~ msgstr "Ezabatu atala" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n" +#~ "\n" +#~ "Hemen azpian aukeratu dezakezu ezabatu nahi duzuna \n" +#~ "eta ondoren klikatu hurrengoa.\n" + +#~ msgid "" +#~ "The racoon.conf file configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" +#~ "You can now:\n" +#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" +#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" +#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" +#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +#~ msgstr "" +#~ "racoon.conf fitxategi konfiguraketa.\n" +#~ "\n" +#~ "Fitxategi honen edukia atalka banatuta dago.\n" +#~ "Orain egin dezakezuna:\n" +#~ " - bistaratu \t\t (fitxategiaren edukina bistaratu)\n" +#~ " - erantsi\t\t\t (atal bat erantsi)\n" +#~ " - editatu \t\t\t (atal baten parametroak aldatu)\n" +#~ " - ezabatu \t\t (atal bat ezabatu)\n" +#~ " - burutu \t\t (aldaketak benetako fitxategian gorde)" + +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s fitxategia ez da existitzen.\n" +#~ "\n" +#~ "Hau konfiguraketa berri bat izan behar da.\n" +#~ "\n" +#~ "Atzera itzuli eta konfiguratu aukeratu.\n" + +#~ msgid "racoon.conf entries" +#~ msgstr "racoon.conf sarrerak" + +#~ msgid "" +#~ "The 'add' sections step.\n" +#~ "\n" +#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Choose the section you would like to add.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atalak 'erantsi' urratsa.\n" +#~ "\n" +#~ "Hemen azpian dago racoon.conf fitxategiaren eskema:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo'\n" +#~ "\n" +#~ "Hautatu erantsi nahi duzun atala.\n" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "bidea" + +#~ msgid "remote" +#~ msgstr "urruneko" + +#~ msgid "sainfo" +#~ msgstr "sainfo" + +#~ msgid "" +#~ "The 'add path' section step.\n" +#~ "\n" +#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +#~ msgstr "" +#~ "'bidea erantsi' atal urratsa.\n" +#~ "\n" +#~ "Bide atalak zure racoon.conf fitxategiaren gainaldean egon behar dira.\n" +#~ "\n" +#~ "Ipini zure sagua ziurtagiri sarreraren gainean lerroko laguntza lortzeko." + +#~ msgid "path type" +#~ msgstr "bide mota" + +#~ msgid "" +#~ "path include path: specifies a path to include\n" +#~ "a file. See File Inclusion.\n" +#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" +#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: include file \n" +#~ "other configuration files can be included.\n" +#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." +#~ msgstr "" +#~ "path include bidea: fitxategi bat sartzeko bidea zehazten du\n" +#~ "Begiratu Fitxategi Sarrera.\n" +#~ "\tAdibidez: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key fitxategia: zenbait ID-entzako aurrez-partekatutako\n" +#~ "gakoak dituen fitxategia zehazten du. Begiratu Aurrez-partekatutako gako " +#~ "fitxategia.\n" +#~ "\tAdibidez: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate bidea: racoon(8) direktorio honetan bilatuko du\n" +#~ "ziurtagiri bat edo ziurtagiri eskaera bat jasotzen bada.\n" +#~ "\tAdibidez: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: fitxategia sartu \n" +#~ "beste konfiguraketa fitxategi batzuk sartu daitezke.\n" +#~ "\tAdibidez: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: Aurrez-partekatutako gakoak pare bat\n" +#~ "definitzen du identifikatzaile eta partekatutako gako sekretua,\n" +#~ "aurrez-partekatutako gako egiaztapen metodoaren lehen fasean erabiltzen " +#~ "dena." + +#~ msgid "real file" +#~ msgstr "fitxategi erreala" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the remote settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ziurtatu bide atalak dagoeneko zure racoon.conf\n" +#~ "fitxategiaren gainaldean dituzula.\n" +#~ "\n" +#~ "Orain urruneko ezarpenak aukeratu ditzakezu.\n" +#~ "Hautatu jarraitu edo aurrekoa amaitu duzunean.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your %s file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ziurtatu bide atalak dagoeneko zure %s\n" +#~ "fitxategiaren gainaldean dituzula.\n" +#~ "\n" +#~ "Orain sainfo ezarpenak aukeratu ditzakezu.\n" +#~ "Hautatu jarraitu edo aurrekoa amaitu duzunean.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" +#~ "to edit and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zure %s fitxategiak atal edo lotura ugari ditu.\n" +#~ "\n" +#~ "Hemen azpiko zerrendan aukeratu dezakezu editatu\n" +#~ "nahi duzuna eta ondoren klikatu hurrengoa.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the remote section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Zure %s fitxategiak zenbait sail dauzka.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Orain urruneko saileko sarrerak editatu ditzakezu.\n" +#~ "\n" +#~ "Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data." +#~ msgstr "" +#~ "Zure %s fitxategiak zenbait sail dauzka.\n" +#~ "\n" +#~ "Orain sainfo saileko sarrerak editatu ditzakezu.\n" +#~ "\n" +#~ "Aukeratu jarraitu datuak idazten amaitu duzunean." + +#~ msgid "" +#~ "This section has to be on top of your\n" +#~ "%s file.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure all other sections follow these path\n" +#~ "sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the path entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Atal hau zure %s fitxategiaren gainaldean\n" +#~ "egon behar da.\n" +#~ "\n" +#~ "Ziurtatu beste atal guztiek bide atal hauek\n" +#~ "jarraitzen dituztela.\n" +#~ "\n" +#~ "Orain bide sarrerak editatu ditzakezu.\n" +#~ "\n" +#~ "Hautatu jarraitu edo aurrekoa amaitu duzunean.\n" + +#~ msgid "path_type" +#~ msgstr "path_type" + +#~ msgid "Congratulations!" +#~ msgstr "Zorionak!" + +#~ msgid "" +#~ "Everything has been configured.\n" +#~ "\n" +#~ "You may now share resources through the Internet,\n" +#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" +#~ "section is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Guztia konfiguratu da.\n" +#~ "\n" +#~ "Orain Internetean zehar baliabideak partekatu ditzakezu,\n" +#~ "era seguruan, VPN lotura bat erabiliz.\n" +#~ "\n" +#~ "Tunelei buruzko shorewall atala konfiguratuta\n" +#~ "dagoela ziurtatu beharko zenuke." + +#~ msgid "Sainfo source address" +#~ msgstr "Sainfo jatorri helbidea" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n" +#~ "IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n" +#~ "(IPsec-SA finkapena).\n" +#~ "\n" +#~ "jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Adibideak: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n" +#~ "\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 jatorri helbidea da\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 jatorri helbidea da" + +#~ msgid "Sainfo source protocol" +#~ msgstr "Sainfo jatorri protokoloa" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n" +#~ "IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n" +#~ "(IPsec-SA finkapena).\n" +#~ "\n" +#~ "jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Adibideak: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n" +#~ "\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tlehenengo 'any'-k jatorriarentzako edozein protokolo onartzen du" + +#~ msgid "Sainfo destination address" +#~ msgstr "Sainfo helburu helbidea" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n" +#~ "IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n" +#~ "(IPsec-SA finkapena).\n" +#~ "\n" +#~ "jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Adibideak: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n" +#~ "\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 heburu helbidea da\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 helburu helbidea da" + +#~ msgid "Sainfo destination protocol" +#~ msgstr "Sainfo helburu protokoloa" + +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (jatorri_id helburu_id | anonymous) { adierazpenak }\n" +#~ "IKE-ren bigarren fasearen parametroak definitzen ditu\n" +#~ "(IPsec-SA finkapena).\n" +#~ "\n" +#~ "jatorri_id eta helburu_id horrela osatzen dira:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress helbidea [/ aurrizkia] [[ataka]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Adibideak: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (loturak edozein lekutatik onartzen ditu)\n" +#~ "\tsarrera hau hutsik utzi anonimoa nahi baduzu\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tazken 'any'-k helburuarentzako edozein protokolo onartzen du" + +#~ msgid "PFS group" +#~ msgstr "PFS taldea" + +#~ msgid "" +#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +#~ msgstr "" +#~ "definitu Diffie-Hellman esponentziazio taldeak.\n" +#~ "Ez baduzu PFS behar, zuzentarau hau ahaztu dezakezu.\n" +#~ "Edozein proposamen onartuko da ez baduzu batere zehazten.\n" +#~ "Taldea hauetako bat da: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Edo 1, 2, edo 5 definitu dezakezu DH talde zenbaki bezala." + +#~ msgid "Lifetime number" +#~ msgstr "Bizitza iraupen balioa" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +#~ msgstr "" +#~ "negoziaketaren lehen fasean proposatuko den bizitza-\n" +#~ "iraupen denbora jakin bat definitzen du. Edozein proposamen\n" +#~ "onartuko da, eta ezaugarria(k) ez zai(zki)o parekoari\n" +#~ "proposatuko ez bad(it)uzu zehazten. Banaka zehaztu\n" +#~ "daitezken proposamen bakoitzean.\n" +#~ "\n" +#~ "Adibideak:\n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Beraz, hemen, bizitza-iraupen zenbakiak 1, 1, 30, 30, 60 eta 12 dira.\n" + +#~ msgid "Lifetime unit" +#~ msgstr "Bizitza iraupen unitatea" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +#~ "'hour'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "negoziaketaren lehen fasean proposatuko den bizitza-\n" +#~ "iraupen denbora jakin bat definitzen du. Edozein proposamen\n" +#~ "onartuko da, eta ezaugarria(k) ez zai(zki)o parekoari\n" +#~ "proposatuko ez bad(it)uzu zehazten. Banaka zehaztu\n" +#~ "daitezken proposamen bakoitzean.\n" +#~ "\n" +#~ "Adibideak:\n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Beraz, hemen, bizitza-iraupen unitateak 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' " +#~ "eta 'hour' dira.\n" + +#~ msgid "Encryption algorithm" +#~ msgstr "Enkriptatze-algoritmoa" + +#~ msgid "Authentication algorithm" +#~ msgstr "Egiaztapen algoritmoa" + +#~ msgid "Compression algorithm" +#~ msgstr "Konpresio algoritmoa" + +#~ msgid "deflate" +#~ msgstr "hustu" + +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "urruneko" + +#~ msgid "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +#~ "directive.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" +#~ msgstr "" +#~ "remote (helbidea | anonymous) [[ataka]] { adierazpenak }\n" +#~ "IKE lehen faserako parametroak zehazten ditu urruneko nodo bakoitzerako.\n" +#~ "Ataka lehenetsia 500 da. 'anonymous' zehazten bada, adierazpenak\n" +#~ "beste urruneko zuzentarau batekin bat egiten ez duen pareko orori\n" +#~ " egokitzen zaio.\n" +#~ "\n" +#~ "Adibideak: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" + +#~ msgid "Exchange mode" +#~ msgstr "Trukatzeko modua" + +#~ msgid "" +#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" +#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" +#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" +#~ msgstr "" +#~ "lehen faserako truke modua definitzen du racoon-ek negoziaketa\n" +#~ "hasten duenean. Racoon erantzuten duena denean truke modu\n" +#~ "onargarria ere adierazten du. Modu bat baino gehiago zehaztu\n" +#~ "daiteke koma bitartez banandu ezkero. Modu guztiak onargarriak\n" +#~ "dira. Lehenengo truke modua racoon-ek negoziaketa hasten\n" +#~ "duenean erabiltzen duena da.\n" + +#~ msgid "Generate policy" +#~ msgstr "Politika sortu" + +#~ msgid "off" +#~ msgstr "itzalduta" + +#~ msgid "on" +#~ msgstr "piztuta" + +#~ msgid "" +#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" +#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" +#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" +#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" +#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +#~ "that other communication might fail if such policies\n" +#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +#~ "the initiator case. The default value is off." +#~ msgstr "" +#~ "Zuzentarau hau erantzulearentzako da. Beraz 'passive on'\n" +#~ "jarri behar zenuke racoon(8) solik erantzule bihurtu dadin.\n" +#~ "Erantzuleak negoziaketaren 2. fasean SPD-n politikarik ez\n" +#~ "badauka, eta zuzentaraua aktibatuta badago, racoon(8)-k\n" +#~ "abiarazlearen SA zamako lehenengo proposamena hartuko\n" +#~ "du, eta proposamenetik abiatuta politika sarrerak sortuko\n" +#~ "ditu. Erabilgarria da IP helbidea era dinamikoan alokatu\n" +#~ "duten bezeroekin negoziatzeko. Kontutan hartu abiarazleak\n" +#~ "politika ezegokia instalatu dezakeela erantzulearen SDP-n.\n" +#~ "Orduan beste komunikazioek huts egin dezakete abiarazlearen\n" +#~ "eta erantzulearen arteko politikak bat ez datozelako\n" +#~ "instalatzen diren politiken ondorioz. Abiarazleak ez dio\n" +#~ "jaramon egiten zuzentarau honi. Balio lehenetsia 'off' da." + +#~ msgid "Passive" +#~ msgstr "Pasiboa" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Negoziaketa hasi nahi ez baduzu, ezarri baiezkoa aukera\n" +#~ "honetan. Balio lehenetsia ezezkoa da. Zerbitzari batentzako\n" +#~ "baliogarria da." + +#~ msgid "Certificate type" +#~ msgstr "Ziurtagiri mota" + +#~ msgid "My certfile" +#~ msgstr "Nere ziurtagiri fitxategia" + +#~ msgid "Name of the certificate" +#~ msgstr "Ziurtagiriaren izena" + +#~ msgid "My private key" +#~ msgstr "Nere gako pribatua" + +#~ msgid "Name of the private key" +#~ msgstr "Gako pribatuaren izena" + +#~ msgid "Peers certfile" +#~ msgstr "Parekoaren ziurtagiri fitxategia" + +#~ msgid "Name of the peers certificate" +#~ msgstr "Parekoaren ziurtagiri izena" + +#~ msgid "Verify cert" +#~ msgstr "Ziurtagiria egiaztatu" + +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +#~ "some reason, set this to off. The default is on." +#~ msgstr "" +#~ "Edozein arrazoi dela, parekoaren ziurtagiria ez baduzu egiaztatu\n" +#~ "nahi, ezarri hau ezezkoan. Lehenetsia baiezkoa da." + +#~ msgid "My identifier" +#~ msgstr "Nere identifikatzailea" + +#~ msgid "" +#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +#~ "they are used like:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +#~ "\t\tdomain name).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +#~ msgstr "" +#~ "urruneko ostalariari bidalitako identifikatzailea eta lehenengo faseko " +#~ "negoziaketan erabili beharreko mota zehazten du. address, FQDN," +#~ "user_fqdn, keyid eta asn1dn idtype bezala erabili daitezke. Horrela " +#~ "erabiltzen dira:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tmota IP helbidea da. Hau da mota lehenetsia ez\n" +#~ "\t\tbaduzu erabili beharreko identifikatzailea zehazten.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tmota USER_FQDN bat da (erabiltzaile osorik-\n" +#~ "\t\tkualifikatutako domeinu izena).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tmota FQDN bat da (osorik-kualifikatutako domeinu izena).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tmota KEY_ID bat da.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tmota ASN.1 izen ospetsu bat da. String\n" +#~ "\t\tjartzen ez bada, racoon(8)-ek DN jasoko du\n" +#~ "\t\tziurtagiriaren 'Subject' eremutik.\n" +#~ "\n" +#~ "Adibidez: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"nereposta@neredomeinua.com\"" + +#~ msgid "Peers identifier" +#~ msgstr "Parekoaren identifikatzailea" + +#~ msgid "Proposal" +#~ msgstr "Proposamena" + +#~ msgid "" +#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" +#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +#~ "algorithm is one of the following: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "For other transforms, this statement should not be used." +#~ msgstr "" +#~ "zehaztu lehen faseko negoziaketan erabili beharreko\n" +#~ "zifraketa algoritmoa. Zuzentarau hau definitu behar da.\n" +#~ "Algoritmoa hauetako bat izan behar da: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 oakley-rentzako.\n" +#~ "\n" +#~ "Beste transformatutetarako, ez litzateke adierazpen hau erabili behar." + +#~ msgid "Hash algorithm" +#~ msgstr "Hash algoritmoa" + +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Egiaztatze-metodoa" + +#~ msgid "DH group" +#~ msgstr "DH taldea" + +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Komandoa" + +#~ msgid "Source IP range" +#~ msgstr "Jatorri IP barrutia" + +#~ msgid "Destination IP range" +#~ msgstr "Helburu IP barrutia" + +#~ msgid "Upper-layer protocol" +#~ msgstr "Goi-geruzako protokoloa" + +#~ msgid "any" +#~ msgstr "edozein" + +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Bandera" + +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Norabidea" + +#~ msgid "IPsec policy" +#~ msgstr "IPsec politika" + +#~ msgid "ipsec" +#~ msgstr "ipsec" + +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "baztertu" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "batere ez" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modua" + +#~ msgid "tunnel" +#~ msgstr "Tunela" + +#~ msgid "transport" +#~ msgstr "garraioa" + +#~ msgid "Source/destination" +#~ msgstr "Jatorria/helburua" + +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Maila" + +#~ msgid "require" +#~ msgstr "behar izan" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "lehenetsi" + +#~ msgid "use" +#~ msgstr "erabili" + +#~ msgid "unique" +#~ msgstr "bakar" -- cgit v1.2.1