From 5e362b2f99d3318b836cfbf3e7a3c45d7569f5a0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olivier Blin Date: Wed, 2 Apr 2008 14:21:05 +0000 Subject: sync with code --- po/eu.po | 251 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 139 insertions(+), 112 deletions(-) (limited to 'po/eu.po') diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index b04b5ab..7d37c35 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakx-net\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-17 15:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-02 16:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 22:59+0100\n" "Last-Translator: IƱigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Euskara \n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Galarazi" msgid "Ok" msgstr "Ados" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:359 ../bin/draksambashare:228 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:344 ../bin/draksambashare:228 #: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 #: ../lib/network/connection_manager.pm:82 #: ../lib/network/connection_manager.pm:186 @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "Proxy ataka" msgid "Cache size (MB)" msgstr "Katxe neurria (MB)" -#: ../bin/drakgw:296 +#: ../bin/drakgw:292 #, c-format msgid "Broadcast printer information" msgstr "Igorri inprimagailuaren informazioa" -#: ../bin/drakgw:307 +#: ../bin/drakgw:303 #, c-format msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " @@ -450,17 +450,17 @@ msgstr "" "Zure sisteman ez da ethernet sare-moldagailurik detektatu. Exekutatu " "hardwarea konfiguratzeko tresna." -#: ../bin/drakgw:313 +#: ../bin/drakgw:309 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." msgstr "Interneteko konexioa partekatzea gaituta dago orain." -#: ../bin/drakgw:319 +#: ../bin/drakgw:315 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." msgstr "Interneteko konexioa partekatzea desgaituta dago orain." -#: ../bin/drakgw:325 +#: ../bin/drakgw:321 #, c-format msgid "" "Everything has been configured.\n" @@ -473,17 +473,17 @@ msgstr "" "partekatu dezakezu, sare konfiguraketa automatikoa (DHCP) eta\n" " Proxy katxe zerbitzari gardena (SQUID) erabiliz erabiliz." -#: ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/drakgw:344 #, c-format msgid "Disabling servers..." msgstr "Zerbitzariak desgaitzen..." -#: ../bin/drakgw:373 +#: ../bin/drakgw:358 #, c-format msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "Suhesi konfiguraketa detektatu da!" -#: ../bin/drakgw:374 +#: ../bin/drakgw:359 #, c-format msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " @@ -492,12 +492,12 @@ msgstr "" "Kontuz! Lehendik dagoen suhesi konfiguraketa bat detektatu da. Beharbada " "eskuz konponketa batzuk egin beharko dituzu instalazioaren ondoren." -#: ../bin/drakgw:379 +#: ../bin/drakgw:364 #, c-format msgid "Configuring..." msgstr "Konfiguratzen..." -#: ../bin/drakgw:380 +#: ../bin/drakgw:365 #, c-format msgid "Configuring firewall..." msgstr "Suhesia konfiguratzen..." @@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "Onartutako helbideak" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:515 -#: ../bin/net_applet:543 ../lib/network/drakfirewall.pm:259 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 +#: ../bin/net_applet:543 ../lib/network/drakfirewall.pm:262 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Suhesi Interaktiboa" @@ -1284,7 +1284,8 @@ msgstr "NFS partekatze bat ezabatzeak huts egin du." #: ../bin/drakproxy:36 #, c-format msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" +msgstr "" +"Saioa amaitu eta berriro hasi behar duzu aldaketek eragina izan dezaten" #: ../bin/draksambashare:64 #, c-format @@ -1595,7 +1596,8 @@ msgstr "Erantsi Inprimagailu Berezia partekatzea" #: ../bin/draksambashare:447 #, c-format -msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." msgstr "" "Morroi honen helburua Samba inprimagailu berezi partekatze bat era errazean " "sortzea da." @@ -1700,7 +1702,8 @@ msgstr "DrakSamba sarrera" #: ../bin/draksambashare:696 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." +msgstr "" +"Mesedez erantsi edo aukeratu Samba partekatze bat hura aldatu ahal izateko." #: ../bin/draksambashare:719 #, c-format @@ -1734,7 +1737,8 @@ msgstr "Publikoa:" #: ../bin/draksambashare:796 #, c-format -msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." msgstr "" "Sortu maskara, sortu modua eta direktorio maskara zenbakizkoak izan behar " "dira. adib: 0755." @@ -1809,7 +1813,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1073 #, c-format -msgid "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" +msgid "" +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" "Zerbitzari bakarreko instalazioek smbpasswd edo tdbsam pasahitz sistemak " "erabili ditzakete" @@ -1906,7 +1911,8 @@ msgstr "" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" -msgstr "Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da" +msgstr "" +"Partekatze maila: bezeroa partekatutako baliabide bakoitzera egiaztatzen da" #: ../bin/draksambashare:1122 #, c-format @@ -3766,7 +3772,7 @@ msgid "Address settings" msgstr "Helbide ezarpenak" #: ../lib/network/connection.pm:192 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:42 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 #: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format msgid "None" @@ -4452,32 +4458,32 @@ msgstr "Irratia" msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" msgstr "Windows gidari bat erabili (ndiswrapper-rekin)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 #, c-format msgid "Open WEP" msgstr "WEP irekia" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:42 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format msgid "Restricted WEP" msgstr "WEP mugatua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" msgstr "Aurrez-Banatutako WPA/WPA2 Gakoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:231 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:234 #, c-format msgid "Windows driver" msgstr "Windows gidaria" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:301 #, c-format msgid "" "Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " @@ -4486,68 +4492,73 @@ msgstr "" "Zure sareko irrati txartela ezgaituta dago, mesedez gaitu irrati etengailua " "lehenengo." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:361 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 #, c-format msgid "Wireless settings" msgstr "Irrati-sare ezarpenak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:366 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:371 #: ../lib/network/connection_manager.pm:243 #, c-format msgid "Operating Mode" msgstr "Lan egiteko modua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "Ad-hoc" msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "Managed" msgstr "Kudeatua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "Master" msgstr "Maisua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "Repeater" msgstr "Errepikatzailea" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "Secondary" msgstr "Bigarren mailakoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:367 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:370 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:375 #, c-format msgid "Network name (ESSID)" msgstr "Sare-izena (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:377 #, c-format msgid "Encryption mode" msgstr "Zifraketa modua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:374 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:379 #, c-format msgid "Encryption key" msgstr "Enkriptatze-gakoa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:376 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#, c-format +msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:388 #, c-format msgid "EAP Login/Username" msgstr "EAP Login/Erabiltzaileizena" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390 #, c-format msgid "" "The login or username. Format is plain text. If you\n" @@ -4558,12 +4569,12 @@ msgstr "" "Domeinua zehaztu behar baduzu erabili frogatu gabeko\n" "sintaxia DOMEINUA\\erabitzaileizena" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:393 #, c-format msgid "EAP Password" msgstr "EAP Pasahitza" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:383 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:395 #, c-format msgid "" " Password: A string.\n" @@ -4596,12 +4607,12 @@ msgstr "" " TLS modua ziurtagirietan erabat oinarrituta dago eta hemen\n" "zehaztutako erabiltzaileizen eta pasahitz balioak baztertu ditzake." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:397 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 #, c-format msgid "EAP client certificate" msgstr "EAP bezero ziurtagiria" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:399 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:411 #, c-format msgid "" "The complete path and filename of client certificate. This is\n" @@ -4614,32 +4625,32 @@ msgstr "" "Erabiltzaileizen/pasahitz bikotearen ordezkotzat hartu daiteke.\n" "Oharra: zerikusia duten ezarpenak erakusten dira Aurreratua orrian." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 #, c-format msgid "Network ID" msgstr "Sareko ID" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:416 #, c-format msgid "Operating frequency" msgstr "Eragiketa-maiztasuna" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format msgid "Sensitivity threshold" msgstr "Sentikortasun-atalasea" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:406 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:418 #, c-format msgid "Bitrate (in b/s)" msgstr "Bit-abiadura (b/s)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:407 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 #, c-format msgid "RTS/CTS" msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:420 #, c-format msgid "" "RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " @@ -4661,17 +4672,17 @@ msgstr "" "dezakezu\n" "automatikoa, finkoa edo desaktibatuta." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:427 #, c-format msgid "Fragmentation" msgstr "Fragmentazioa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:416 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 #, c-format msgid "iwconfig command extra arguments" msgstr "iwconfig komandoko argumentu estrak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:429 #, c-format msgid "" "Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" @@ -4687,12 +4698,12 @@ msgstr "" "Informazioa lortzeko, ikus iwconfig(8) eskuliburuko orrialdea." #. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:436 #, c-format msgid "iwspy command extra arguments" msgstr "iwspy komandoko argumentu estrak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:425 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:437 #, c-format msgid "" "iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" @@ -4712,12 +4723,12 @@ msgstr "" "\n" "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpspy(8) eskuliburuko orrialdea." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:445 #, c-format msgid "iwpriv command extra arguments" msgstr "iwpriv komandoko argumentu estrak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format msgid "" "iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " @@ -4748,28 +4759,28 @@ msgstr "" "\n" "Informazio gehiago lortzeko, ikus iwpriv(8) eskuliburuko orrialdea." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:446 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format msgid "EAP Protocol" msgstr "EAP Protokoloa" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "Auto Detect" msgstr "Auto detektatu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "WPA2" msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:459 #, c-format msgid "WPA" msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 #, c-format msgid "" "Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" @@ -4778,67 +4789,67 @@ msgstr "" "Auto Detekzioa gomendatzen da lehenengo WPA 2 bertsioarekin\n" "saiatzen bait da eta ondoren WPA 1 bertsioarekin" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 #, c-format msgid "EAP Mode" msgstr "EAP Modua" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "PEAP" msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "TTLS" msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "TLS" msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "MSCHAPV2" msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "OTP" msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "GTC" msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "LEAP" msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "PEAP TTLS" msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:464 #, c-format msgid "TTLS TLS" msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format msgid "EAP key_mgmt" msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:468 #, c-format msgid "" "list of accepted authenticated key management protocols.\n" @@ -4847,12 +4858,12 @@ msgstr "" "Onartutako autentikatutako gako kudeatzeko protokoloen zerrenda.\n" "Izan daitezkeen balioak WPA-EAP, IEEE8021X eta NONE dira" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:470 #, c-format msgid "EAP outer identity" msgstr "EAP kanpoko nortasuna" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:472 #, c-format msgid "" "Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" @@ -4863,12 +4874,12 @@ msgstr "" "gabeko identitate bezela erabiltzeko tuneleratutako identitate\n" "desberdinak onartzen dituzten EAP motekin, adib, TTLS" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:463 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format msgid "EAP phase2" msgstr "EAP fase2" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:477 #, c-format msgid "" "Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" @@ -4881,12 +4892,12 @@ msgstr "" "auth=MSCHAPV2 PEAP-ekin edo\n" "autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 TTLS-rekin" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:469 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 #, c-format msgid "EAP CA certificate" msgstr "EAP CA ziurtagiria" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:471 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format msgid "" "Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" @@ -4901,12 +4912,12 @@ msgstr "" "Posible bada, beti konfiguratu beharko litzateke konfidantzazko\n" "CA ziurtagiri bat TLS edo TTLS edo PEAP erabiltzerakoan." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:488 #, c-format msgid "EAP certificate subject match" msgstr "EAP ziurtagiriaren 'subject' eremua parekatu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 #, c-format msgid "" " Substring to be matched against the subject of\n" @@ -4921,12 +4932,12 @@ msgstr "" "lerro hau eduki ezkero. 'Subject' testu lerroa ondorengo formatuan dago:\n" "/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:495 #, c-format msgid "EAP extra directives" msgstr "EAP zuzentarau gehigarriak" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format msgid "" "Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" @@ -4957,12 +4968,26 @@ msgstr "" "\tBeste batzuk, key_mgmt, eap, U.I. ezarpenen ezberdinak\n" "\tdiren ezarpen bereziak behartzeko erabili daitezke." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 #, c-format msgid "An encryption key is required." msgstr "Zifraketa gako bat behar da." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:511 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:524 +#, c-format +msgid "" +"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " +"hexadecimal characters." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:530 +#, c-format +msgid "" +"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " +"characters." +msgstr "" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:537 #, c-format msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " @@ -4971,7 +4996,7 @@ msgstr "" "Maiztasunak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"2,46G\" 2,46 GHz " "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:517 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:543 #, c-format msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " @@ -4980,17 +5005,17 @@ msgstr "" "Abiadurak k, M edo G atzizkia izan behar du (adibidez, \"11M\" 11M " "adierazteko), edo bestela behar adina '0' (zero) gehitu behar dira." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:529 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format msgid "Allow access point roaming" msgstr "Sarbide puntuen ibiltaritza onartu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:639 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:665 #, c-format msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" msgstr "\"%s\" irrati sarera elkartuta %s interfazean" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:640 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:666 #, c-format msgid "Lost association to wireless network on interface %s" msgstr "Irrati sareara elkarketa galdu da %s interfazean" @@ -5191,13 +5216,13 @@ msgstr "BitTorrent" msgid "Port scan detection" msgstr "Ataka azterketa sumatu" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #: ../lib/network/shorewall.pm:63 #, c-format msgid "Firewall configuration" msgstr "Suhesi konfiguraketa" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5212,7 +5237,7 @@ msgstr "" "Suhesi ahaltsu eta dedikatu bat behar baduzu, Mandriva Security Firewall\n" " banaketari begiratu iezaiozu." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format msgid "" "drakfirewall configurator\n" @@ -5225,18 +5250,18 @@ msgstr "" "Aurrera jarraitu arretik, egiaztatu Sareko/Interneteko sarbidea\n" "drakconnect-ekin konfiguratu duzula." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" msgstr "Zein zerbitzutara konektatu nahi duzu Internet bidez?" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/drakfirewall.pm:192 -#: ../lib/network/shorewall.pm:150 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195 +#: ../lib/network/shorewall.pm:152 #, c-format msgid "Firewall" msgstr "Suhesia" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196 #, c-format msgid "" "You can enter miscellaneous ports. \n" @@ -5247,7 +5272,7 @@ msgstr "" "Adibidez: 139/tcp 139/udp.\n" "Informazio gehiago lortzeko, ikus /etc/services." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:199 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202 #, c-format msgid "" "Invalid port given: %s.\n" @@ -5262,22 +5287,22 @@ msgstr "" "\n" "Ataka-bitarte bat ere zehatz dezakezu (adib.: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:209 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 #, c-format msgid "Everything (no firewall)" msgstr "Dena (suhesirik ez)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 #, c-format msgid "Other ports" msgstr "Beste ataka batzuk" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215 #, c-format msgid "Log firewall messages in system logs" msgstr "Erregistratu suhesiaren mezuak sistemaren erregistroetan" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 #, c-format msgid "" "You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " @@ -5288,7 +5313,7 @@ msgstr "" "sartzen bada ohartarazia izan zaitezke.\n" "Mesedez aukeratu zein sare jarduera gainbegiratu behar diren." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 #, c-format msgid "Use Interactive Firewall" msgstr "Erabili Suhesi Interaktiboa" @@ -5346,7 +5371,8 @@ msgstr "Ezin da %s lotura mota hasieratu!" #: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." +msgstr "" +"Mesedez hautatu sortuta dagoen VPN lotura bat edo sartu izen berri bat." #: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format @@ -6249,17 +6275,17 @@ msgstr "" "\n" "Zein interfaze babestu beharko lirateke?\n" -#: ../lib/network/shorewall.pm:141 +#: ../lib/network/shorewall.pm:143 #, c-format msgid "Keep custom rules" msgstr "Mantendu arau pertsonalizatuak" -#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#: ../lib/network/shorewall.pm:144 #, c-format msgid "Drop custom rules" msgstr "Bota arau pertsonalizatuak" -#: ../lib/network/shorewall.pm:147 +#: ../lib/network/shorewall.pm:149 #, c-format msgid "" "Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" @@ -6286,8 +6312,10 @@ msgstr "Pakete batzuk (%s) behar dira baino ezin dira eskuratu." #. -PO: second argument is a package media name #: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format -msgid "These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean." +msgid "" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." +msgstr "" +"Pakete hauek %s-n aurkitu daitezke, edo %s pakete gordetegi ofizialean." #: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format @@ -6502,4 +6530,3 @@ msgstr "Cisco-UDP kapsulazioa erabili" #, c-format msgid "Use specific UDP port" msgstr "Erabili UDP ataka zehatza" - -- cgit v1.2.1