From b8430f102f5d97bf004af468796e2c51a3a270ee Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 18 Sep 2008 09:56:14 +0000 Subject: sync with code --- po/es.po | 6768 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 3284 insertions(+), 3484 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e293f0f..fd832c0 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2008-05-19 14:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-18 11:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-28 13:24-0300\n" "Last-Translator: Fabián Mandelbaum \n" "Language-Team: Español \n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Interfaz" msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 ../bin/drakvpn-old:839 +#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258 #: ../lib/network/netconnect.pm:458 #, c-format msgid "Protocol" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Configuración de la red local" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configurar la red de área local..." -#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:186 ../bin/net_applet:170 +#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:170 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -95,13 +95,13 @@ msgstr "Cancelar" msgid "Ok" msgstr "Aceptar" -#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draksambashare:228 -#: ../bin/drakvpn-old:97 ../bin/drakvpn-old:127 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/drakvpn.pm:49 -#: ../lib/network/netcenter.pm:33 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:570 +#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netcenter.pm:34 ../lib/network/netconnect.pm:185 #: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304 #: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354 #: ../lib/network/thirdparty.pm:369 @@ -321,27 +321,27 @@ msgstr "El nombre de dominio interno" #: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245 #: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72 -#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:88 ../bin/draknfs:109 -#: ../bin/draknfs:279 ../bin/draknfs:412 ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:417 -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draknfs:516 ../bin/draknfs:579 ../bin/draknfs:586 -#: ../bin/draknfs:593 ../bin/draksambashare:392 ../bin/draksambashare:399 -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:454 -#: ../bin/draksambashare:478 ../bin/draksambashare:551 -#: ../bin/draksambashare:629 ../bin/draksambashare:696 -#: ../bin/draksambashare:796 ../bin/draksambashare:803 -#: ../bin/draksambashare:942 ../bin/draksambashare:1096 -#: ../bin/draksambashare:1115 ../bin/draksambashare:1147 -#: ../bin/draksambashare:1246 ../bin/draksambashare:1348 -#: ../bin/draksambashare:1357 ../bin/draksambashare:1379 -#: ../bin/draksambashare:1388 ../bin/draksambashare:1407 -#: ../bin/draksambashare:1416 ../bin/draksambashare:1428 -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 +#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112 +#: ../bin/draknfs:282 ../bin/draknfs:415 ../bin/draknfs:417 ../bin/draknfs:420 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draknfs:519 ../bin/draknfs:586 ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455 +#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552 +#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697 +#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804 +#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097 +#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148 +#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356 +#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387 +#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415 +#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 #: ../lib/network/connection_manager.pm:60 #: ../lib/network/connection_manager.pm:66 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:85 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:166 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:170 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:90 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:172 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:176 ../lib/network/drakvpn.pm:45 #: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netconnect.pm:134 @@ -546,9 +546,9 @@ msgstr "Nombre del equipo:" msgid "Host Aliases:" msgstr "Alias del equipo:" -#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:229 -#: ../bin/draksambashare:250 ../bin/draksambashare:396 -#: ../bin/draksambashare:625 ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230 +#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397 +#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Error!" msgstr "¡Error!" @@ -583,9 +583,8 @@ msgstr "Administrar las definiciones de los equipos" msgid "Modify entry" msgstr "Modificar entrada" -#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:575 ../bin/draksambashare:1341 -#: ../bin/draksambashare:1372 ../bin/draksambashare:1403 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1349 +#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411 #, c-format msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -600,9 +599,9 @@ msgstr "Añadir entrada" msgid "Failed to add host." msgstr "Fallo al añadir equipo." -#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:582 ../bin/draksambashare:1298 -#: ../bin/draksambashare:1343 ../bin/draksambashare:1374 -#: ../bin/draksambashare:1411 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1306 +#: ../bin/draksambashare:1351 ../bin/draksambashare:1382 +#: ../bin/draksambashare:1419 #, c-format msgid "Modify" msgstr "Modificar" @@ -613,9 +612,8 @@ msgid "Failed to Modify host." msgstr "Fallo al modificar equipo." #: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:92 ../bin/drakids:101 -#: ../bin/draknfs:589 ../bin/draksambashare:1299 ../bin/draksambashare:1351 -#: ../bin/draksambashare:1382 ../bin/draksambashare:1419 -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/draknfs:596 ../bin/draksambashare:1307 ../bin/draksambashare:1359 +#: ../bin/draksambashare:1390 ../bin/draksambashare:1427 #, c-format msgid "Remove" msgstr "Quitar" @@ -627,7 +625,7 @@ msgstr "Fallo al quitar equipo." #: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:174 #: ../bin/net_applet:171 ../lib/network/drakroam.pm:118 -#: ../lib/network/netcenter.pm:132 +#: ../lib/network/netcenter.pm:145 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Salir" @@ -640,7 +638,7 @@ msgstr "Direcciones permitidas" #: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:68 ../bin/drakids:187 ../bin/drakids:196 #: ../bin/drakids:221 ../bin/drakids:230 ../bin/drakids:240 ../bin/drakids:332 #: ../bin/net_applet:110 ../bin/net_applet:261 -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:262 ../lib/network/drakfirewall.pm:266 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 ../lib/network/drakfirewall.pm:265 #, c-format msgid "Interactive Firewall" msgstr "Cortafuegos interactivo" @@ -668,7 +666,7 @@ msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: ../bin/drakids:85 ../bin/drakids:94 ../bin/drakids:103 ../bin/drakids:114 -#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:191 +#: ../bin/drakids:127 ../bin/drakids:135 ../bin/draknfs:194 #: ../bin/net_monitor:120 #, c-format msgid "Close" @@ -904,89 +902,89 @@ msgstr "Clonar" msgid "Delete" msgstr "Quitar" -#: ../bin/draknfs:44 +#: ../bin/draknfs:47 #, c-format msgid "map root user as anonymous" msgstr "mapear al administrador del sistema como usuario anónimo" -#: ../bin/draknfs:45 +#: ../bin/draknfs:48 #, c-format msgid "map all users to anonymous user" msgstr "mapear a todos los usuarios al usuario anónimo" -#: ../bin/draknfs:46 +#: ../bin/draknfs:49 #, c-format msgid "No user UID mapping" msgstr "Sin mapeo de UID de usuarios" -#: ../bin/draknfs:47 +#: ../bin/draknfs:50 #, c-format msgid "allow real remote root access" msgstr "permitir acceso remoto real al administrador del sistema" -#: ../bin/draknfs:61 ../bin/draknfs:62 ../bin/draknfs:63 -#: ../bin/draksambashare:174 ../bin/draksambashare:175 -#: ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 ../bin/draknfs:66 +#: ../bin/draksambashare:175 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_File" msgstr "/_Fichero" -#: ../bin/draknfs:62 ../bin/draksambashare:175 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:176 #, c-format msgid "/_Write conf" msgstr "/Escribir _configuración" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "/_Quit" msgstr "/_Salir" -#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draksambashare:176 +#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draksambashare:177 #, c-format msgid "Q" msgstr "S" -#: ../bin/draknfs:66 ../bin/draknfs:67 ../bin/draknfs:68 +#: ../bin/draknfs:69 ../bin/draknfs:70 ../bin/draknfs:71 #, c-format msgid "/_NFS Server" msgstr "/Servidor _NFS" -#: ../bin/draknfs:67 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draknfs:70 ../bin/draksambashare:181 #, c-format msgid "/_Restart" msgstr "/_Reiniciar" -#: ../bin/draknfs:68 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draknfs:71 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/R_eload" msgstr "/R_ecargar" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "NFS server" msgstr "Servidor NFS" -#: ../bin/draknfs:87 +#: ../bin/draknfs:90 #, c-format msgid "Restarting/Reloading NFS server..." msgstr "Reiniciando/recargando el servidor NFS..." -#: ../bin/draknfs:88 +#: ../bin/draknfs:91 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" msgstr "Error al reiniciar/recargar el servidor NFS" -#: ../bin/draknfs:104 ../bin/draksambashare:245 +#: ../bin/draknfs:107 ../bin/draksambashare:246 #, c-format msgid "Directory Selection" msgstr "Selección del directorio" -#: ../bin/draknfs:109 ../bin/draksambashare:250 +#: ../bin/draknfs:112 ../bin/draksambashare:251 #, c-format msgid "Should be a directory." msgstr "Debería ser un directorio." -#: ../bin/draknfs:140 +#: ../bin/draknfs:143 #, c-format msgid "" "NFS clients may be specified in a number of " @@ -1035,7 +1033,7 @@ msgstr "" "ejemplo, o bien `/255.255.252.0' o `/22' anexado al resultado de la " "dirección de red base.\n" -#: ../bin/draknfs:155 +#: ../bin/draknfs:158 #, c-format msgid "" "User ID options\n" @@ -1083,32 +1081,32 @@ msgstr "" "anonuid y anongid: poner " "explícitamente el uid y gid de la cuenta anónima.\n" -#: ../bin/draknfs:171 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format msgid "Synchronous access:" msgstr "Acceso sincrónico:" -#: ../bin/draknfs:172 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "Secured Connection:" msgstr "Conexión segura:" -#: ../bin/draknfs:173 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format msgid "Read-Only share:" msgstr "Compartir en sólo lectura:" -#: ../bin/draknfs:174 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "Subtree checking:" msgstr "Verificación del subárbol:" -#: ../bin/draknfs:176 +#: ../bin/draknfs:179 #, c-format msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../bin/draknfs:177 +#: ../bin/draknfs:180 #, c-format msgid "" "%s this option requires that requests " @@ -1119,7 +1117,7 @@ msgstr "" "pedidos se originen en un puerto Internet menor que IPPORT_RESERVED (1024). " "Esta opción está activa de manera predeterminada." -#: ../bin/draknfs:178 +#: ../bin/draknfs:181 #, c-format msgid "" "%s allow either only read or both " @@ -1132,7 +1130,7 @@ msgstr "" "predeterminada se prohíben todos los pedidos que cambien el sistema de " "archivos. También se puede hacer esto explícito usando esta opción." -#: ../bin/draknfs:179 +#: ../bin/draknfs:182 #, c-format msgid "" "%s disallows the NFS server to " @@ -1143,7 +1141,7 @@ msgstr "" "protocolo NFS y responda a pedidos antes que los cambios hechos por dichos " "pedidos se han enviado al almacenamiento estable (ej: el disco rígido)." -#: ../bin/draknfs:180 +#: ../bin/draknfs:183 #, c-format msgid "" "%s enable subtree checking which can " @@ -1155,377 +1153,382 @@ msgstr "" "disminuir la confiabilidad. Para más detalles consulte la página man de " "export(5)." -#: ../bin/draknfs:185 ../bin/draksambashare:623 ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draknfs:188 ../bin/draksambashare:624 ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../bin/draknfs:266 +#: ../bin/draknfs:269 #, c-format msgid "Directory" msgstr "Directorio" -#: ../bin/draknfs:270 +#: ../bin/draknfs:273 #, c-format msgid "Draknfs entry" msgstr "Entrada Draknfs" -#: ../bin/draknfs:279 +#: ../bin/draknfs:282 #, c-format msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." msgstr "Por favor, añada un recurso compartido NFS para poder modificarlo." -#: ../bin/draknfs:353 ../bin/draksambashare:598 +#: ../bin/draknfs:356 ../bin/draksambashare:599 #, c-format msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../bin/draknfs:368 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format msgid "NFS directory" msgstr "Directorio NFS" -#: ../bin/draknfs:369 ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 -#: ../bin/draksambashare:767 +#: ../bin/draknfs:372 ../bin/draksambashare:382 ../bin/draksambashare:589 +#: ../bin/draksambashare:768 #, c-format msgid "Directory:" msgstr "Directorio:" -#: ../bin/draknfs:370 +#: ../bin/draknfs:373 #, c-format msgid "Host access" msgstr "Acceso al equipo" -#: ../bin/draknfs:371 +#: ../bin/draknfs:374 #, c-format msgid "Access:" msgstr "Acceso:" -#: ../bin/draknfs:372 +#: ../bin/draknfs:375 #, c-format msgid "User ID Mapping" msgstr "Mapeo de ID de usuario" -#: ../bin/draknfs:373 +#: ../bin/draknfs:376 #, c-format msgid "User ID:" msgstr "ID de usuario:" -#: ../bin/draknfs:374 +#: ../bin/draknfs:377 #, c-format msgid "Anonymous user ID:" msgstr "ID del usuario anónimo:" -#: ../bin/draknfs:375 +#: ../bin/draknfs:378 #, c-format msgid "Anonymous Group ID:" msgstr "ID del grupo anónimo:" -#: ../bin/draknfs:412 +#: ../bin/draknfs:415 #, c-format msgid "Please specify a directory to share." msgstr "Por favor, especifique un directorio a compartir." -#: ../bin/draknfs:414 +#: ../bin/draknfs:417 #, c-format msgid "Can't create this directory." msgstr "No se puede crear este directorio." -#: ../bin/draknfs:417 +#: ../bin/draknfs:420 #, c-format msgid "You must specify hosts access." msgstr "Debe especificar acceso a los equipos." -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Share Directory" msgstr "Compartir directorio" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Hosts Wildcard" msgstr "Comodín de equipos" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "General Options" msgstr "Opciones generales" -#: ../bin/draknfs:497 +#: ../bin/draknfs:500 #, c-format msgid "Custom Options" msgstr "Opciones personalizadas" -#: ../bin/draknfs:509 ../bin/draksambashare:396 ../bin/draksambashare:625 -#: ../bin/draksambashare:792 +#: ../bin/draknfs:512 ../bin/draksambashare:397 ../bin/draksambashare:626 +#: ../bin/draksambashare:793 #, c-format msgid "Please enter a directory to share." msgstr "Por favor, ingrese un directorio a compartir." -#: ../bin/draknfs:516 +#: ../bin/draknfs:519 #, c-format msgid "Please use the modify button to set right access." msgstr "" "Por favor, use el botón Modificar para configurar los permisos de acceso." -#: ../bin/draknfs:531 +#: ../bin/draknfs:534 #, c-format msgid "Manage NFS shares" msgstr "Administrar los recursos compartidos NFS" #: ../bin/draknfs:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Starting the NFS-server" +msgstr "Reiniciando/recargando el servidor NFS..." + +#: ../bin/draknfs:577 #, c-format msgid "DrakNFS manage NFS shares" msgstr "DrakNFS administra los recursos compartidos NFS" -#: ../bin/draknfs:579 +#: ../bin/draknfs:586 #, c-format msgid "Failed to add NFS share." msgstr "Fallo al añadir un recurso compartido NFS." -#: ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draknfs:593 #, c-format msgid "Failed to Modify NFS share." msgstr "Fallo al modificar un recurso compartido NFS." -#: ../bin/draknfs:593 +#: ../bin/draknfs:600 #, c-format msgid "Failed to remove an NFS share." msgstr "Fallo al quitar un recurso compartido NFS." -#: ../bin/draksambashare:64 +#: ../bin/draksambashare:65 #, c-format msgid "User name" msgstr "Nombre del usuario" -#: ../bin/draksambashare:71 ../bin/draksambashare:99 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 #, c-format msgid "Share name" msgstr "Nombre del recurso compartido" -#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:100 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 #, c-format msgid "Share directory" msgstr "Compartir directorio" -#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:101 -#: ../bin/draksambashare:118 +#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:102 +#: ../bin/draksambashare:119 #, c-format msgid "Comment" msgstr "Comentario" -#: ../bin/draksambashare:74 ../bin/draksambashare:119 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:120 #, c-format msgid "Browseable" msgstr "Navegable" -#: ../bin/draksambashare:75 +#: ../bin/draksambashare:76 #, c-format msgid "Public" msgstr "Público" -#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:124 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:125 #, c-format msgid "Writable" msgstr "Se puede escribir" -#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:165 +#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 #, c-format msgid "Create mask" msgstr "Máscara de creación" -#: ../bin/draksambashare:78 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:167 #, c-format msgid "Directory mask" msgstr "Máscara de directorio" -#: ../bin/draksambashare:79 +#: ../bin/draksambashare:80 #, c-format msgid "Read list" msgstr "Lista de lectura" -#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:125 -#: ../bin/draksambashare:602 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:126 +#: ../bin/draksambashare:603 #, c-format msgid "Write list" msgstr "Lista de escritura" -#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:157 +#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 #, c-format msgid "Admin users" msgstr "Usuarios administradores" -#: ../bin/draksambashare:82 ../bin/draksambashare:158 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:159 #, c-format msgid "Valid users" msgstr "Usuarios válidos" -#: ../bin/draksambashare:83 +#: ../bin/draksambashare:84 #, c-format msgid "Inherit Permissions" msgstr "Heredar permisos" -#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:159 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 #, c-format msgid "Hide dot files" msgstr "Ocultar archivos punto" -#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:160 +#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:161 #, c-format msgid "Hide files" msgstr "Ocultar archivos" -#: ../bin/draksambashare:86 ../bin/draksambashare:164 +#: ../bin/draksambashare:87 ../bin/draksambashare:165 #, c-format msgid "Preserve case" msgstr "Preservar mayúsculas/minúsculas" -#: ../bin/draksambashare:87 +#: ../bin/draksambashare:88 #, c-format msgid "Force create mode" msgstr "Forzar modo de creación" -#: ../bin/draksambashare:88 +#: ../bin/draksambashare:89 #, c-format msgid "Force group" msgstr "Forzar grupo" -#: ../bin/draksambashare:89 ../bin/draksambashare:163 +#: ../bin/draksambashare:90 ../bin/draksambashare:164 #, c-format msgid "Default case" msgstr "Mayús/minús predeterminadas" -#: ../bin/draksambashare:116 +#: ../bin/draksambashare:117 #, c-format msgid "Printer name" msgstr "Nombre de impresora:" -#: ../bin/draksambashare:117 +#: ../bin/draksambashare:118 #, c-format msgid "Path" msgstr "Ruta" -#: ../bin/draksambashare:120 ../bin/draksambashare:594 +#: ../bin/draksambashare:121 ../bin/draksambashare:595 #, c-format msgid "Printable" msgstr "Se puede imprimir" -#: ../bin/draksambashare:121 +#: ../bin/draksambashare:122 #, c-format msgid "Print Command" msgstr "Comando de impresión" -#: ../bin/draksambashare:122 +#: ../bin/draksambashare:123 #, c-format msgid "LPQ command" msgstr "Comando LPQ" -#: ../bin/draksambashare:123 +#: ../bin/draksambashare:124 #, c-format msgid "Guest ok" msgstr "Se permiten invitados" -#: ../bin/draksambashare:126 ../bin/draksambashare:167 -#: ../bin/draksambashare:603 +#: ../bin/draksambashare:127 ../bin/draksambashare:168 +#: ../bin/draksambashare:604 #, c-format msgid "Inherit permissions" msgstr "Heredar permisos" -#: ../bin/draksambashare:127 +#: ../bin/draksambashare:128 #, c-format msgid "Printing" msgstr "Imprimiendo" -#: ../bin/draksambashare:128 +#: ../bin/draksambashare:129 #, c-format msgid "Create mode" msgstr "Modo de creación" -#: ../bin/draksambashare:129 +#: ../bin/draksambashare:130 #, c-format msgid "Use client driver" msgstr "Usar controlador del cliente" -#: ../bin/draksambashare:155 +#: ../bin/draksambashare:156 #, c-format msgid "Read List" msgstr "Lista de lectura" -#: ../bin/draksambashare:156 +#: ../bin/draksambashare:157 #, c-format msgid "Write List" msgstr "Lista de escritura" -#: ../bin/draksambashare:161 +#: ../bin/draksambashare:162 #, c-format msgid "Force Group" msgstr "Forzar grupo" -#: ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format msgid "Force create group" msgstr "Forzar grupo de creación" -#: ../bin/draksambashare:178 ../bin/draksambashare:179 -#: ../bin/draksambashare:180 ../bin/draksambashare:181 +#: ../bin/draksambashare:179 ../bin/draksambashare:180 +#: ../bin/draksambashare:181 ../bin/draksambashare:182 #, c-format msgid "/_Samba Server" msgstr "/Servidor _Samba" -#: ../bin/draksambashare:179 +#: ../bin/draksambashare:180 #, c-format msgid "/_Configure" msgstr "/_Configurar" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Help" msgstr "/A_yuda" -#: ../bin/draksambashare:183 +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format msgid "/_Samba Documentation" msgstr "/Documentación de _Samba" -#: ../bin/draksambashare:189 ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:190 ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About" msgstr "/_Acerca de" -#: ../bin/draksambashare:189 +#: ../bin/draksambashare:190 #, c-format msgid "/_Report Bug" msgstr "/_Reportar un error" -#: ../bin/draksambashare:190 +#: ../bin/draksambashare:191 #, c-format msgid "/_About..." msgstr "/_Acerca..." -#: ../bin/draksambashare:193 +#: ../bin/draksambashare:194 #, c-format msgid "Draksambashare" msgstr "Draksambashare" -#: ../bin/draksambashare:195 +#: ../bin/draksambashare:196 #, c-format msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" msgstr "Copyright © %s por Mandriva" -#: ../bin/draksambashare:197 +#: ../bin/draksambashare:198 #, c-format msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." msgstr "" "Esta es una herramienta sencilla para administrar con facilidad la " "configuración de Samba." -#: ../bin/draksambashare:199 +#: ../bin/draksambashare:200 #, c-format msgid "Mandriva Linux" msgstr "Mandriva Linux" #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../bin/draksambashare:204 +#: ../bin/draksambashare:205 #, c-format msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" msgstr "" @@ -1533,44 +1536,44 @@ msgstr "" "Pablo Saratxaga \n" "Fabián Mandelbaum \n" -#: ../bin/draksambashare:228 +#: ../bin/draksambashare:229 #, c-format msgid "Restarting/Reloading Samba server..." msgstr "Reiniciando/recargando el servidor Samba..." -#: ../bin/draksambashare:229 +#: ../bin/draksambashare:230 #, c-format msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" msgstr "Error al reiniciar/recargar el servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:369 ../bin/draksambashare:567 -#: ../bin/draksambashare:688 +#: ../bin/draksambashare:370 ../bin/draksambashare:568 +#: ../bin/draksambashare:689 #, c-format msgid "Open" msgstr "Abrir" -#: ../bin/draksambashare:372 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "DrakSamba add entry" msgstr "Añadir entrada DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:376 +#: ../bin/draksambashare:377 #, c-format msgid "Add a share" msgstr "Añadir un recurso compartido" -#: ../bin/draksambashare:379 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format msgid "Name of the share:" msgstr "Nombre del recurso:" -#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:587 -#: ../bin/draksambashare:768 +#: ../bin/draksambashare:381 ../bin/draksambashare:588 +#: ../bin/draksambashare:769 #, c-format msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" -#: ../bin/draksambashare:392 +#: ../bin/draksambashare:393 #, c-format msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " @@ -1579,33 +1582,33 @@ msgstr "" "Ya existe un recurso compartido con el mismo nombre, o el nombre está vacío, " "por favor elija otro nombre." -#: ../bin/draksambashare:399 +#: ../bin/draksambashare:400 #, c-format msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." msgstr "No se puede crear el directorio, por favor ingrese una ruta correcta." -#: ../bin/draksambashare:402 ../bin/draksambashare:623 -#: ../bin/draksambashare:790 +#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:624 +#: ../bin/draksambashare:791 #, c-format msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Por favor, ingrese un comentario para este recurso compartido." -#: ../bin/draksambashare:439 +#: ../bin/draksambashare:440 #, c-format msgid "pdf-gen - a PDF generator" msgstr "pdf-gen - un generador de PDF" -#: ../bin/draksambashare:440 +#: ../bin/draksambashare:441 #, c-format msgid "printers - all printers available" msgstr "impresoras - todas las impresoras disponibles" -#: ../bin/draksambashare:444 +#: ../bin/draksambashare:445 #, c-format msgid "Add Special Printer share" msgstr "Añadir una impresora compartida especial" -#: ../bin/draksambashare:447 +#: ../bin/draksambashare:448 #, c-format msgid "" "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." @@ -1613,141 +1616,141 @@ msgstr "" "El objetivo de este asistente es crear fácilmente una nueva impresora " "compartida especial Samba." -#: ../bin/draksambashare:454 +#: ../bin/draksambashare:455 #, c-format msgid "A PDF generator already exists." msgstr "Ya existe un generador PDF." -#: ../bin/draksambashare:478 +#: ../bin/draksambashare:479 #, c-format msgid "Printers and print$ already exist." msgstr "Ya existen las impresoras y también print$." -#: ../bin/draksambashare:528 ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:529 ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "Congratulations" msgstr "Felicidades" -#: ../bin/draksambashare:529 +#: ../bin/draksambashare:530 #, c-format msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" msgstr "El asistente añadió exitosamente la impresora compartida Samba." -#: ../bin/draksambashare:551 +#: ../bin/draksambashare:552 #, c-format msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." msgstr "" "Por favor, añada o seleccione una impresora compartida Samba para poder " "modificarla." -#: ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:571 #, c-format msgid "DrakSamba Printers entry" msgstr "Entrada de impresoras DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:583 +#: ../bin/draksambashare:584 #, c-format msgid "Printer share" msgstr "Impresora compartida" -#: ../bin/draksambashare:586 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format msgid "Printer name:" msgstr "Nombre de impresora:" -#: ../bin/draksambashare:592 ../bin/draksambashare:773 +#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 #, c-format msgid "Writable:" msgstr "Se puede escribir:" -#: ../bin/draksambashare:593 ../bin/draksambashare:774 +#: ../bin/draksambashare:594 ../bin/draksambashare:775 #, c-format msgid "Browseable:" msgstr "Navegable:" -#: ../bin/draksambashare:600 +#: ../bin/draksambashare:601 #, c-format msgid "Printer access" msgstr "Acceso a la impresora" -#: ../bin/draksambashare:604 +#: ../bin/draksambashare:605 #, c-format msgid "Guest ok:" msgstr "Se permite invitado:" -#: ../bin/draksambashare:605 +#: ../bin/draksambashare:606 #, c-format msgid "Create mode:" msgstr "Modo de creación:" -#: ../bin/draksambashare:609 +#: ../bin/draksambashare:610 #, c-format msgid "Printer command" msgstr "Comando de impresora" -#: ../bin/draksambashare:611 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format msgid "Print command:" msgstr "Comando de impresión:" -#: ../bin/draksambashare:612 +#: ../bin/draksambashare:613 #, c-format msgid "LPQ command:" msgstr "Comando LPQ:" -#: ../bin/draksambashare:613 +#: ../bin/draksambashare:614 #, c-format msgid "Printing:" msgstr "Impresión:" -#: ../bin/draksambashare:629 +#: ../bin/draksambashare:630 #, c-format msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." msgstr "el modo de creación debe ser numérico. ej: 0755." -#: ../bin/draksambashare:691 +#: ../bin/draksambashare:692 #, c-format msgid "DrakSamba entry" msgstr "Entrada DrakSamba" -#: ../bin/draksambashare:696 +#: ../bin/draksambashare:697 #, c-format msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." msgstr "" "Por favor, añada o seleccione un recurso compartido Samba para poder " "modificarlo." -#: ../bin/draksambashare:719 +#: ../bin/draksambashare:720 #, c-format msgid "Samba user access" msgstr "Acceso de usuario Samba" -#: ../bin/draksambashare:727 +#: ../bin/draksambashare:728 #, c-format msgid "Mask options" msgstr "Opciones de máscara" -#: ../bin/draksambashare:741 +#: ../bin/draksambashare:742 #, c-format msgid "Display options" msgstr "Opciones para mostrar" -#: ../bin/draksambashare:763 +#: ../bin/draksambashare:764 #, c-format msgid "Samba share directory" msgstr "Directorio compartido Samba" -#: ../bin/draksambashare:766 +#: ../bin/draksambashare:767 #, c-format msgid "Share name:" msgstr "Nombre del recurso compartido:" -#: ../bin/draksambashare:772 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format msgid "Public:" msgstr "Público:" -#: ../bin/draksambashare:796 +#: ../bin/draksambashare:797 #, c-format msgid "" "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." @@ -1755,52 +1758,52 @@ msgstr "" "Las máscaras de creación, de directorio, y el modo de creación, deben ser " "valores numéricos. ej: 0755." -#: ../bin/draksambashare:803 +#: ../bin/draksambashare:804 #, c-format msgid "Please create this Samba user: %s" msgstr "Por favor, cree este usuario Samba: %s" -#: ../bin/draksambashare:915 +#: ../bin/draksambashare:916 #, c-format msgid "Add Samba user" msgstr "Añadir usuario Samba" -#: ../bin/draksambashare:930 +#: ../bin/draksambashare:931 #, c-format msgid "User information" msgstr "Información de usuario" -#: ../bin/draksambashare:932 +#: ../bin/draksambashare:933 #, c-format msgid "User name:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../bin/draksambashare:933 +#: ../bin/draksambashare:934 #, c-format msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../bin/draksambashare:1047 +#: ../bin/draksambashare:1048 #, c-format msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - Controlador primario de dominio" -#: ../bin/draksambashare:1048 +#: ../bin/draksambashare:1049 #, c-format msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Standalone - servidor solitario" -#: ../bin/draksambashare:1054 +#: ../bin/draksambashare:1055 #, c-format msgid "Samba Wizard" msgstr "Asistente Samba" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Asistente para la configuración del servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:1057 +#: ../bin/draksambashare:1058 #, c-format msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -1809,12 +1812,12 @@ msgstr "" "Samba permite que su máquina se comporte como servidor de archivos e " "impresoras para estaciones de trabajo que corren sistemas no-Linux." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "Servidor PDC: controlador primario de dominio" -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " @@ -1823,7 +1826,7 @@ msgstr "" "El servidor configurado como PDC es responsable de la autenticación de " "Windows en todo el dominio." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" @@ -1831,7 +1834,7 @@ msgstr "" "Las instalaciones de servidor único pueden usar smbpasswd o tdbsam como " "«motor» para las contraseñas." -#: ../bin/draksambashare:1073 +#: ../bin/draksambashare:1074 #, c-format msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name . Este nombre será reconocido por otros servidores." -#: ../bin/draksambashare:1090 +#: ../bin/draksambashare:1091 #, c-format msgid "Wins support:" msgstr "Soporte WINS" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "admin users:" msgstr "Usuarios administradores:" -#: ../bin/draksambashare:1091 +#: ../bin/draksambashare:1092 #, c-format msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "Os level:" msgstr "Nivel del SO:" -#: ../bin/draksambashare:1092 +#: ../bin/draksambashare:1093 #, c-format msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " @@ -1875,43 +1878,43 @@ msgstr "" "maestro, puede ajustar el nivel por encima del nivel del servidor más alto " "corrientemente en su red. Por ejemplo: os level = 34" -#: ../bin/draksambashare:1096 +#: ../bin/draksambashare:1097 #, c-format msgid "The domain is wrong." msgstr "El dominio es incorrecto." -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabajo" -#: ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1104 #, c-format msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" "Samba necesita saber el Grupo de trabajo de Windows al que va a servir." -#: ../bin/draksambashare:1110 ../bin/draksambashare:1174 +#: ../bin/draksambashare:1111 ../bin/draksambashare:1178 #, c-format msgid "Workgroup:" msgstr "Grupo de trabajo:" -#: ../bin/draksambashare:1111 +#: ../bin/draksambashare:1112 #, c-format msgid "Netbios name:" msgstr "Nombre NetBIOS:" -#: ../bin/draksambashare:1115 +#: ../bin/draksambashare:1116 #, c-format msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "El grupo de trabajo es incorrecto." -#: ../bin/draksambashare:1122 ../bin/draksambashare:1132 +#: ../bin/draksambashare:1123 ../bin/draksambashare:1133 #, c-format msgid "Security mode" msgstr "Modo de seguridad" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "User level: the client sends a session setup request directly following " @@ -1921,14 +1924,14 @@ msgstr "" "después de la negociación del protocolo. Este pedido contiene un nombre de " "usuario y una contraseña." -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "Share level: the client authenticates itself separately for each share" msgstr "" "Nivel del recurso compartido: el cliente se autentica de manera separada " "para cada recurso compartido" -#: ../bin/draksambashare:1122 +#: ../bin/draksambashare:1123 #, c-format msgid "" "Domain level: provides a mechanism for storing all user and group accounts " @@ -1940,17 +1943,17 @@ msgstr "" "repositorio de cuentas centralizado está compartido entre los controladores " "(de la seguridad) del dominio." -#: ../bin/draksambashare:1133 +#: ../bin/draksambashare:1134 #, c-format msgid "Hosts allow" msgstr "Permitir equipos" -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "Server Banner." msgstr "Banner del servidor." -#: ../bin/draksambashare:1138 +#: ../bin/draksambashare:1139 #, c-format msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " @@ -1959,22 +1962,22 @@ msgstr "" "El «banner» es la descripción del servidor para las estaciones de trabajo " "Windows." -#: ../bin/draksambashare:1143 +#: ../bin/draksambashare:1144 #, c-format msgid "Banner:" msgstr "Banner:" -#: ../bin/draksambashare:1147 +#: ../bin/draksambashare:1148 #, c-format msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "El «banner» del servidor es incorrecto." -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Samba Log" msgstr "Registro de Samba" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " @@ -1983,42 +1986,42 @@ msgstr "" "Archivo de registro: use file.%m para usar un archivo de registro separado " "para cada máquina que se conecta" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Nivel de registro: ajuste el nivel (de información) del registro (0 <= nivel " "de registro <= 10)" -#: ../bin/draksambashare:1154 +#: ../bin/draksambashare:1155 #, c-format msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Tam. máx del registro: poner un límite al tamaño de los archivos de registro " "(en Kb)." -#: ../bin/draksambashare:1161 ../bin/draksambashare:1176 +#: ../bin/draksambashare:1162 ../bin/draksambashare:1180 #, c-format msgid "Log file:" msgstr "Archivo de registro" -#: ../bin/draksambashare:1162 +#: ../bin/draksambashare:1163 #, c-format msgid "Max log size:" msgstr "Tam. máx. del registro:" -#: ../bin/draksambashare:1163 +#: ../bin/draksambashare:1164 #, c-format msgid "Log level:" msgstr "Nivel de registro" -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "El asistente recolectó los parámetros siguientes para configurar a Samba." -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -2027,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Para aceptar estos valores, y configurar su servidor, haga clic en el botón " "Siguiente o use el botón Anterior para corregirlos." -#: ../bin/draksambashare:1168 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " @@ -2037,92 +2040,112 @@ msgstr "" "configuración. Ejecute «drakwizard sambashare» para administrar sus recursos " "compartidos." -#: ../bin/draksambashare:1173 +#: ../bin/draksambashare:1177 #, c-format msgid "Samba type:" msgstr "Tipo de Samba:" -#: ../bin/draksambashare:1175 +#: ../bin/draksambashare:1179 #, c-format msgid "Server banner:" msgstr "Banner del servidor:" -#: ../bin/draksambashare:1191 +#: ../bin/draksambashare:1181 +#, c-format +msgid " " +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1182 +#, c-format +msgid "Unix Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1183 +#, c-format +msgid "Dos Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1184 +#, c-format +msgid "Display Charset:" +msgstr "" + +#: ../bin/draksambashare:1199 #, c-format msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "El asistente configuró exitosamente su servidor Samba." -#: ../bin/draksambashare:1246 +#: ../bin/draksambashare:1254 #, c-format msgid "The Samba wizard has unexpectedly failed:" msgstr "El asistente Samba ha fallado inesperadamente:" -#: ../bin/draksambashare:1260 +#: ../bin/draksambashare:1268 #, c-format msgid "Manage Samba configuration" msgstr "Administrar la configuración de Samba" -#: ../bin/draksambashare:1348 +#: ../bin/draksambashare:1356 #, c-format msgid "Failed to Modify Samba share." msgstr "Fallo al modificar el recurso compartido Samba." -#: ../bin/draksambashare:1357 +#: ../bin/draksambashare:1365 #, c-format msgid "Failed to remove a Samba share." msgstr "Fallo al quitar el recurso compartido Samba." -#: ../bin/draksambashare:1364 +#: ../bin/draksambashare:1372 #, c-format msgid "File share" msgstr "Compartir archivos" -#: ../bin/draksambashare:1379 +#: ../bin/draksambashare:1387 #, c-format msgid "Failed to Modify." msgstr "No se pudo modificar." -#: ../bin/draksambashare:1388 +#: ../bin/draksambashare:1396 #, c-format msgid "Failed to remove." msgstr "No se pudo quitar." -#: ../bin/draksambashare:1395 +#: ../bin/draksambashare:1403 #, c-format msgid "Printers" msgstr "Impresoras" -#: ../bin/draksambashare:1407 +#: ../bin/draksambashare:1415 #, c-format msgid "Failed to add user." msgstr "No se pudo añadir usuario." -#: ../bin/draksambashare:1416 +#: ../bin/draksambashare:1424 #, c-format msgid "Failed to change user password." msgstr "No se pudo cambiar la contraseña de usuario." -#: ../bin/draksambashare:1428 +#: ../bin/draksambashare:1436 #, c-format msgid "Failed to delete user." msgstr "No se pudo quitar usuario." -#: ../bin/draksambashare:1433 +#: ../bin/draksambashare:1441 #, c-format msgid "Userdrake" msgstr "Userdrake" -#: ../bin/draksambashare:1441 +#: ../bin/draksambashare:1449 #, c-format msgid "Samba Users" msgstr "Usuarios Samba" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "Please configure your Samba server" msgstr "Por favor, configure su servidor Samba" -#: ../bin/draksambashare:1449 +#: ../bin/draksambashare:1457 #, c-format msgid "" "It seems this is the first time you run this tool.\n" @@ -2131,4377 +2154,4154 @@ msgstr "" "Parece que esta es la primera vez que ejecuta esta herramienta.\n" "Aparecerá un asistente para configurar un servidor Samba básico" -#: ../bin/draksambashare:1457 +#: ../bin/draksambashare:1466 #, c-format msgid "DrakSamba manage Samba shares" msgstr "DrakSamba administra los recursos compartidos Samba" -#: ../bin/drakvpn-old:65 +#: ../bin/net_applet:94 #, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "La red está activa en la interfaz %s" -#: ../bin/drakvpn-old:87 +#: ../bin/net_applet:95 #, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "La conexión VPN está habilitada." +msgid "IP address: %s" +msgstr "Dirección IP: %s" -#: ../bin/drakvpn-old:88 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Ya se configuró una conexión VPN.\n" -"\n" -"En este momento está habilitada.\n" -"\n" -"¿Que desea hacer?" +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Pasarela: %s" -#: ../bin/drakvpn-old:93 +# TODO: ¿cómo traducir "link level" ? +#: ../bin/net_applet:97 #, c-format -msgid "disable" -msgstr "deshabilitar" +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Conectado a %s (nivel del enlace: %d %%)" -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 +#: ../bin/net_applet:99 #, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "volver a configurar" +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "La red no está activa en la interfaz %s." -#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_applet:101 #, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "salir" +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Todavía no tiene configurada una conexión a Internet.\n" +"Ejecute el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mandriva Linux" -#: ../bin/drakvpn-old:97 +#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475 #, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Deshabilitando VPN..." +msgid "Connect %s" +msgstr "Conectar %s" -#: ../bin/drakvpn-old:106 +#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475 #, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "La conexión VPN ahora está deshabilitada." +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Desconectar %s" -#: ../bin/drakvpn-old:113 +#: ../bin/net_applet:109 #, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "Conexión VPN deshabilitada" +msgid "Monitor Network" +msgstr "Supervisar la red" -#: ../bin/drakvpn-old:114 +#: ../bin/net_applet:111 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Ya se configuró una conexión VPN.\n" -"\n" -"En este momento está deshabilitada.\n" -"\n" -"¿Qué desearía hacer?" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Administrar redes inalámbricas" -#: ../bin/drakvpn-old:119 +#: ../bin/net_applet:113 #, c-format -msgid "enable" -msgstr "habilitar" +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Administrar conexiones VPN" -#: ../bin/drakvpn-old:127 +#: ../bin/net_applet:117 #, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Habilitando VPN..." +msgid "Configure Network" +msgstr "Configurar red" -#: ../bin/drakvpn-old:133 +#: ../bin/net_applet:119 #, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "La conexión VPN ahora está habilitada." +msgid "Watched interface" +msgstr "Interfaz supervisada" -#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 +#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123 #, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Configuración de VPN simple." +msgid "Auto-detect" +msgstr "Detección automática" -#: ../bin/drakvpn-old:148 +#: ../bin/net_applet:128 #, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Está a punto de configurar su computadora para utilizar una conexión VPN.\n" -"\n" -"Con esta característica, las computadoras de su red privada local y las " -"computadoras\n" -"en otras redes privadas remotas pueden compartir recursos, a través de sus " -"respectivos cortafuegos, por medio de la Internet, de manera segura. \n" -"\n" -"La comunicación por Internet está cifrada. Las computadoras locales y " -"remotas\n" -"lucen como si estuviesen en la misma red.\n" -"\n" -"Asegúrese de haber configurado el acceso a la Red/Internet utilizando\n" -"drakconnect antes de proceder." +msgid "Active interfaces" +msgstr "Interfaces activas" -#: ../bin/drakvpn-old:165 +#: ../bin/net_applet:152 #, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Conexión VPN.\n" -"\n" -"Este programa está basado en los proyectos siguentes:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - los documentos y páginas man que vienen con el paquete %s\n" -"\n" -"Por favor, lea COMO MÍNIMO los documentos ipsec-howto\n" -"antes de proceder." +msgid "Profiles" +msgstr "Perfiles" + +#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:225 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#, c-format +msgid "VPN connection" +msgstr "Conexión VPN" -#: ../bin/drakvpn-old:208 +#: ../bin/net_applet:341 #, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemas instalando el paquete %s" +msgid "Network connection" +msgstr "Conexión de red" -#: ../bin/drakvpn-old:222 +#: ../bin/net_applet:425 #, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Políticas de seguridad" +msgid "More networks" +msgstr "Más redes" -#: ../bin/drakvpn-old:222 +#: ../bin/net_applet:452 #, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "Demonio IKE racoon" +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Modo automático del cortafuegos interactivo" -#: ../bin/drakvpn-old:224 +#: ../bin/net_applet:457 #, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Archivo de configuración" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Lanzar siempre al arrancar" -#: ../bin/drakvpn-old:225 +#: ../bin/net_applet:462 #, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"Paso de configuración\n" -"\n" -"Debe definir las Políticas de seguridad y luego \n" -"configurar el demonio de intercambio automático de claves (IKE). \n" -"El demonio IKE que estamos usando se denomina 'racoon'.\n" -"\n" -"¿Qué desea configurar?\n" +msgid "Wireless networks" +msgstr "Redes inalámbricas" -#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 +#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96 #, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s entradas" +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" -#: ../bin/drakvpn-old:246 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"El contenido del archivo %s\n" -"se divide en secciones.\n" -"\n" -"Ahora puede:\n" -"\n" -" - mostrar, añadir, editar o quitar secciones, y luego\n" -" - enviar los cambios\n" -"\n" -"¿Qué desea hacer?\n" +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Supervisión de la red" -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/net_monitor:98 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Mostrar" +msgid "Connection type: " +msgstr "Tipo de conexión: " -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Global statistics" +msgstr "Estadísticas globales" -#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Enviar" +msgid "Instantaneous" +msgstr "Instantáneo" -#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 -#: ../bin/drakvpn-old:410 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Mostrar la configuración" +msgid "Average" +msgstr "Promedio" -#: ../bin/drakvpn-old:272 +#: ../bin/net_monitor:105 #, c-format msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"El archivo %s no existe.\n" -"\n" -"Esta debe ser una configuración nueva.\n" -"\n" -"Tiene que regresar y elegir 'añadir'.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:301 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" +"Sending\n" +"speed:" msgstr "" -"Añadir una Política de seguridad.\n" -"\n" -"Ahora puede añadir una Política de seguridad.\n" -"\n" -"Elija continuar cuando haya finalizado de ingresar los datos.\n" +"Velocidad\n" +"de envío:" -#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 +#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 #, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Editar sección" +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" -#: ../bin/drakvpn-old:334 +#: ../bin/net_monitor:106 #, c-format msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" +"Receiving\n" +"speed:" msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" -"\n" -"Aquí abajo puede elegir la que desea editar y luego \n" -"hacer clic en Siguiente.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 -#: ../bin/drakvpn-old:574 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Nombres de sección" +"Velocidad\n" +"de recepción:" -#: ../bin/drakvpn-old:344 +#: ../bin/net_monitor:110 #, c-format msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" +"Connection\n" +"time: " msgstr "" -"Editar una Política de seguridad.\n" -"\n" -"Ahora puede editar una Política de seguridad.\n" -"\n" -"Elija Continuar cuando haya finalizado de ingresar los datos.\n" - -#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Quitar sección" +"Tiempo\n" +"de conexión: " -#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 +#: ../bin/net_monitor:117 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" -"\n" -"Aquí abajo puede elegir la que desea quitar y luego\n" -"hacer clic en Siguiente.\n" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Usar la misma escala para recibido y transmitido" -#: ../bin/drakvpn-old:383 +#: ../bin/net_monitor:119 #, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"El archivo de configuración racoon.conf.\n" -"\n" -"El contenido de este archivo está dividido en secciones.\n" -"Ahora puede:\n" -" - mostrar \t\t (muestra el contenido del archivo)\n" -" - añadir\t\t\t (añade una sección)\n" -" - editar \t\t\t (modificar una sección existente)\n" -" - quitar \t\t (quitar una sección existente)\n" -" - enviar \t\t (escribir los cambios en el archivo)" +msgid "Wait please" +msgstr "Por favor, espere" -#: ../bin/drakvpn-old:411 +#: ../bin/net_monitor:136 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"El archivo %s no existe\n" -"\n" -"Esta debe ser una configuración nueva.\n" -"\n" -"Debe regresar y elegir Configurar.\n" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Por favor espere, probando su conexión..." -#: ../bin/drakvpn-old:425 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "entradas de racoon.conf" +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Desconectando desde la Internet " -#: ../bin/drakvpn-old:426 +#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 #, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"El paso 'añadir' secciones.\n" -"\n" -"Aquí abajo tiene el esqueleto del archivo racoon.conf:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Elija la sección que desea añadir.\n" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Conectando a la Internet " -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_monitor:235 #, c-format -msgid "path" -msgstr "path" +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Falló la desconexión desde la Internet." -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_monitor:236 #, c-format -msgid "remote" -msgstr "remote" +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Desconexión desde la Internet completada." -#: ../bin/drakvpn-old:432 +#: ../bin/net_monitor:238 #, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" +msgid "Connection complete." +msgstr "Conexión completa." -#: ../bin/drakvpn-old:440 +#: ../bin/net_monitor:239 #, c-format msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" -"El paso 'añadir path'.\n" -"\n" -"Las secciones path tienen que estar en la parte superior de su archivo " -"racoon.conf.\n" -"\n" -"Ponga el ratón sobre la entrada del certificado para recibir ayuda en línea." +"Falló la conexión.\n" +"Verifique su configuración en el Centro de Control de Mandriva Linux." -#: ../bin/drakvpn-old:443 +#: ../bin/net_monitor:344 #, c-format -msgid "path type" -msgstr "path_type" +msgid "Color configuration" +msgstr "Configuración del color" -#: ../bin/drakvpn-old:447 +#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 #, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include ruta: especifica una ruta para incluir un archivo. Consulte " -"\"Inclusión de archivos\".\n" -"\tEjemplo: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key archivo: especifica un archivo que contiene\n" -"claves pre-compartidas para varios ID. Consulte \"Archivo de claves pre-" -"compartidas\".\n" -"\tEjemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate ruta: racoon(8) buscará este directorio\n" -"si se recibe un certificado o un pedido de certificado.\n" -"\tEjemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"Inclusión de archivos: include archivo \n" -"Se puede incluir otros archivos de configuración.\n" -"\tEjemplo: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Archivo de claves pre-compartidas: Este archivo define un par\n" -"de claves del identificador y de la clave secreta compartida que se " -"utilizan\n" -"en la fase 1 del método de autenticación de clave pre-compartida." +msgid "sent: " +msgstr "enviado: " -#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 +#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 #, c-format -msgid "real file" -msgstr "archivo real" +msgid "received: " +msgstr "recibido: " -#: ../bin/drakvpn-old:490 +#: ../bin/net_monitor:407 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Debe asegurarse que ya tiene las secciones path\n" -"al comienzo de su archivo racoon.conf.\n" -"\n" -"Ahora puede elegir los ajustes remotos.\n" -"Elija Continuar o Anterior cuando esté listo.\n" +msgid "average" +msgstr "promedio" -#: ../bin/drakvpn-old:507 +#: ../bin/net_monitor:410 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Debe asegurarse que ya tiene las secciones path\n" -"al comienzo de su archivo %s.\n" -"\n" -"Ahora puede elegir los ajustes sainfo.\n" -"Elija Continuar o Anterior cuando esté listo.\n" +msgid "Local measure" +msgstr "Medida local" -#: ../bin/drakvpn-old:524 +#: ../bin/net_monitor:468 #, c-format msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" -"\n" -"En la lista de aquí abajo puede elegir la que desea\n" -"editar y luego hacer clic en Siguiente.\n" +"Atención, se ha detectado otra conexión con la Internet, tal vez usando su " +"red" -#: ../bin/drakvpn-old:535 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones.\n" -"\n" -"\n" -"Ahora puede editar las entradas de las secciones remote.\n" -"\n" -"Elija Continuar cuando haya finalizado de ingresar los datos.\n" +msgid "Connected" +msgstr "Conectada" -#: ../bin/drakvpn-old:544 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones.\n" -"\n" -"Ahora puede editar las entradas de la sección sainfo.\n" -"\n" -"Elija Continuar cuando haya finalizado de ingresar los datos." +msgid "Not connected" +msgstr "Desconectada" -#: ../bin/drakvpn-old:552 +#: ../bin/net_monitor:479 #, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Esta sección debe estar al comienzo de su archivo\n" -"%s.\n" -"\n" -"Debe asegurarse que todas las demás secciones estén después de estas " -"secciones\n" -"path.\n" -"\n" -"Ahora puede editar las entradas path.\n" -"\n" -"Elija Continuar o Anterior cuando esté listo.\n" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "No se configuró conexión con la Internet" -#: ../bin/drakvpn-old:559 +#: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Tipo de conexión desconocida" -#: ../bin/drakvpn-old:599 +#: ../lib/network/connection.pm:158 #, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Felicidades!" +msgid "Network access settings" +msgstr "Configuración de aceso a la red" -#: ../bin/drakvpn-old:600 +#: ../lib/network/connection.pm:159 #, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Ya se ha configurado todo.\n" -"\n" -"Ahora puede compartir sus recursos a través de la Internet,\n" -"de manera segura, usando una conexión VPN.\n" -"\n" -"Debería asegurarse que la sección de túneles en shorewall\n" -"está configurada." +msgid "Access settings" +msgstr "Configuración de acceso" -#: ../bin/drakvpn-old:620 +#: ../lib/network/connection.pm:160 #, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Dirección origen sainfo" +msgid "Address settings" +msgstr "Configuración de dirección" -#: ../bin/drakvpn-old:621 +#: ../lib/network/connection.pm:174 ../lib/network/connection.pm:194 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 +#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 +#: ../lib/network/netconnect.pm:572 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (id_origen id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" -"define los parámetros de la fase 2 de IKE\n" -"(Establecimiento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origen y id_destino se construyen así:\n" -"\n" -"\taddress dirección [/ prefjo] [[puerto]] proto_ul\n" -"\n" -"Ejemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" -"\tdeje esta entrada en blanco si desea acceso anónimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 es la dirección de origen\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 es la dirección de origen" +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "No listado - editar manualmente" -#: ../bin/drakvpn-old:638 +#: ../lib/network/connection.pm:227 ../lib/network/connection/cable.pm:41 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protocolo de origen sainfo" +msgid "None" +msgstr "Ninguno" -#: ../bin/drakvpn-old:639 +#: ../lib/network/connection.pm:239 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (id_origen id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" -"define los parámetros de la fase 2 de IKE\n" -"(Establecimiento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origen y id_destino se construyen así:\n" -"\n" -"\taddress dirección [/ prefjo] [[puerto]] proto_ul\n" -"\n" -"Ejemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" -"\tdeje esta entrada en blanco si desea acceso anónimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tel primer 'any' permite cualquier protocolo para el origen" +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Permitir que los usuarios administren la conexión" -#: ../bin/drakvpn-old:653 +#: ../lib/network/connection.pm:240 #, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Dirección de destino sainfo" +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Lanzar la conexión al arrancar" -#: ../bin/drakvpn-old:654 +#: ../lib/network/connection.pm:241 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (id_origen id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" -"define los parámetros de la fase 2 de IKE\n" -"(Establecimiento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origen y id_destino se construyen así:\n" -"\n" -"\taddress dirección [/ prefjo] [[puerto]] proto_ul\n" -"\n" -"Ejemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" -"\tdeje esta entrada en blanco si desea acceso anónimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 es la dirección de destino\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 es la dirección de destino" +msgid "Metric" +msgstr "Métrica" -#: ../bin/drakvpn-old:671 +#: ../lib/network/connection.pm:311 #, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Protocolo de destino sainfo" +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Enlace detectado en el interfaz %s" -#: ../bin/drakvpn-old:672 +#: ../lib/network/connection.pm:312 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (id_origen id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" -"define los parámetros de la fase 2 de IKE\n" -"(Establecimiento IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_origen y id_destino se construyen así:\n" -"\n" -"\taddress dirección [/ prefjo] [[puerto]] proto_ul\n" -"\n" -"Ejemplos: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" -"\tdeje esta entrada en blanco si desea acceso anónimo\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tel último 'any' permite cualquier protocolo para el destino" +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Se perdió el pulso del vínculo en la interfaz %s" -#: ../bin/drakvpn-old:686 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grupo PFS" +msgid "Cable" +msgstr "Cable" -#: ../bin/drakvpn-old:688 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 #, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"Definir el grupo de exponenciaciones Diffie-Hellman.\n" -"Si no requiere PFS entonces puede omitir esta directiva.\n" -"Se aceptará cualquier propuesta si no especifica una.\n" -"Grupo es uno de los siguientes: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"O puede definir 1, 2, o 5 como el número de grupo DH." +msgid "Cable modem" +msgstr "Modem de cable" -#: ../bin/drakvpn-old:693 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Número de tiempo de vida" +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Usar BPALogin (necesario para Telstra)" -#: ../bin/drakvpn-old:694 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"Define un tiempo de vida de cierto tiempo que se\n" -"propone en la fase 1 de las negociaciones. Cualquier propuesta\n" -"se aceptará, y los atributos no se propondrán al\n" -"par si no los especifica. Se pueden especificar de manera individual en cada " -"propuesta.\n" -"\n" -"Ejemplos: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Entonces, aquí los números de tiempo de vida son 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +msgid "Authentication" +msgstr "Autenticación" -#: ../bin/drakvpn-old:710 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Unidad de tiempo de vida" +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Usuario de la cuenta (nombre de usuario)" -#: ../bin/drakvpn-old:712 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 +#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"Define un tiempo de vida de cierto tiempo que se\n" -"propone en la fase 1 de las negociaciones. Cualquier propuesta\n" -"se aceptará, y los atributos no se propondrán al\n" -"par si no los especifica. Se pueden especificar de manera individual en cada " -"propuesta.\n" -"\n" -"Ejemplos: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Entonces, aquí las unidades de tiempo de vida son 'min', 'min', sec', 'sec', " -"'sec', y 'hour'.\n" +msgid "Account Password" +msgstr "Contraseña de la cuenta" -#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Algoritmo de cifrado" +msgid "Access Point Name" +msgstr "Nombre del punto de acceso" -#: ../bin/drakvpn-old:730 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algoritmo de autenticación" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../bin/drakvpn-old:732 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algoritmo de compresión" +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Red de discado Bluetooth" -#: ../bin/drakvpn-old:733 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "desinflar" +msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." +msgstr "Formato de número PIN incorrecto: deberían ser 4 dígitos." -#: ../bin/drakvpn-old:740 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../bin/drakvpn-old:741 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:105 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (dirección | anonymous) [[puerto]] { declaraciones }\n" -"Especifica los parámetros para la fase 1 de IKE para cada nodo remoto.\n" -"El puerto predeterminado es 500. Si se especifica 'anonymous', las " -"declaraciones\n" -"se aplican a todos los pares que no coincidan con otra\n" -"directiva remote.\n" -"\n" -"Ejemplos: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" +msgid "PIN number" +msgstr "Número PIN" -#: ../bin/drakvpn-old:749 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:181 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Modo de intercambio" +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s" -#: ../bin/drakvpn-old:751 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:213 #, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"Define el modo de intercambio para la fase 1 cuando racoon es quien\n" -"inicia la negociación. También significa el modo de intercambio\n" -"aceptable cuando racoon responde. Se pueden especificar varios modos\n" -"separándolos por comas. Se aceptan todos los modos\n" -"El primer modo de intercambio es el que\n" -"utiliza racoon cuando es quien inicia la negociación.\n" +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Por favor, verifique que su tarjeta SIM está insertada." -#: ../bin/drakvpn-old:757 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:224 #, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Generar política" +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Ingresó un código PIN equivocado.\n" +"¡Si ingresa un código PIN equivocado varias veces puede trabar su tarjeta " +"SIM!" -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 #, c-format -msgid "off" -msgstr "off" +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 #, c-format -msgid "on" -msgstr "on" +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Satélite (DVB)" -#: ../bin/drakvpn-old:759 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Esta directiva es para quien responde. Por lo tanto,\n" -"debería ponerlo en passive on para que racoon(8) sólo\n" -"sea un receptor. Si el receptor no tiene una\n" -"poĺitica en SPD durante la fase 2, y la directiva\n" -"está puesta en on, entonces racoon(8) va a elegir la primer\n" -"propuesta en la carga SA del iniciador, y generar entradas de\n" -"políticas a partir de la propuesta. Es útil para\n" -"negociar con los clientes con direcciones IP dinámicas.\n" -"Note que puede haber una política no apropiada\n" -"instalada por el iniciador en el SPD del receptor. Entonces\n" -"otras comunicaciones pueden fallar si tales políticas\n" -"se instalan debido a inconsistencias entre el\n" -"iniciador y el receptor. En caso del iniciador\n" -"esta directiva se ignora. El valor predeterminado es \"off\"." - -#: ../bin/drakvpn-old:773 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Pasivo" - -#: ../bin/drakvpn-old:775 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Si no desea iniciar la negociación, ponga esto en \"on\". El valor " -"predeterminado es \"off\". Es útil para un servidor." +msgid "Adapter card" +msgstr "Tarjeta adaptador" -#: ../bin/drakvpn-old:778 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 #, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Tipo de certificado" +msgid "Net demux" +msgstr "Demux de red" -#: ../bin/drakvpn-old:780 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Mi certfile" +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: ../bin/drakvpn-old:781 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nombre del certificado" +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: ../bin/drakvpn-old:782 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Mi clave privada" +msgid "Virtual interface" +msgstr "Interfaz virtual" -#: ../bin/drakvpn-old:783 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nombre de la clave privada" +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"No se puede encontrar interfaz de red para el dispositivo seleccionado " +"(usando el controlador %s)." -#: ../bin/drakvpn-old:784 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "certfile de Pares" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Configuración manual" -#: ../bin/drakvpn-old:785 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Nombre del certfile de los pares" +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "IP automática (BOOTP/DHCP)" -#: ../bin/drakvpn-old:786 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Verificar cert." +msgid "IP settings" +msgstr "Configuración IP" -#: ../bin/drakvpn-old:788 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137 #, c-format msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." msgstr "" -"Si no desea verificar el certificado de los pares por algún motivo, deje " -"esto en \"off\". Lo predeterminado es \"on\"." +"Por favor, introduzca la dirección IP de esta máquina.\n" +"Cada valor tiene que introducirse como una dirección IP en notación\n" +"decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)." -#: ../bin/drakvpn-old:790 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Mi identificador" +msgid "Gateway" +msgstr "Pasarela" -#: ../bin/drakvpn-old:791 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"Especifica el identificador que se envía al equipo remoto y el tipo a usar " -"en la fase 1. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid y asn1dn se pueden usar como idtype.\n" -"Se usan así:\n" -"\tmy_identifier address [dirección];\n" -"\t\tel tipo es la dirección IP. Tipo predeterminado\n" -"\t\tsi no especifica un identificador a usar.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn cadena;\n" -"\t\tel tipo es un USER_FQDN (nombre de dominio completamente calificado\n" -"\t\tde usuario).\n" -"\tmy_identifier FQDN cadena;\n" -"\t\tel tipo es un FQDN (nombre de dominio completamente calificado).\n" -"\tmy_identifier keyid archivo;\n" -"\t\tel tipo es un KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [cadena];\n" -"\t\tel tipo es un nombre distinguido ASN.1. Si se\n" -"omite la cadena, racoon(8) obtendrá el DN\n" -"\t\ta partir del campo Subject en el certificado.\n" -"\n" -"Ejemplos: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"micorreo@midominio.com\"" +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Obtener servidores DNS desde DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:811 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identificador de pares" +msgid "DNS server 1" +msgstr "Servidor DNS 1" -#: ../bin/drakvpn-old:812 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Propuesta" +msgid "DNS server 2" +msgstr "Servidor DNS 2" -#: ../bin/drakvpn-old:814 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 #, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"Especifica el algoritmo de cifrado utilizado para la\n" -"fase 1. Se debe definir esta directiva.\n" -"El algoritmo es uno de los siguientes: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"Para otras transformaciones, no se debe usar esta declaración." +msgid "Search domain" +msgstr "Dominio de búsqueda" -#: ../bin/drakvpn-old:821 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algoritmo de hash" +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"De manera predeterminada el dominio de búsqueda se configura a partir del " +"nombre de equipo completamente calificado" -#: ../bin/drakvpn-old:822 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Método de autenticación" +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Demora de la conexión (en segundos)" -#: ../bin/drakvpn-old:823 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grupo DH" +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Obtener servidores YP desde DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:830 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Obtener servidores NTPD desde DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:831 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Rango de IP de origen" +msgid "DHCP host name" +msgstr "Nombre del equipo DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:832 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Rango de IP de destino" +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "No recaer en Zeroconf (red 169.254.0.0)" -#: ../bin/drakvpn-old:833 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocolo de capa superior" +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4" -#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 #, c-format -msgid "any" -msgstr "cualquiera" +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "" +"La dirección de la máscara de red debería estar en formato 255.255.224.0" -#: ../bin/drakvpn-old:835 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Bandera" +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Advertencia: ¡Por lo general la dirección IP %s está reservada!" -#: ../bin/drakvpn-old:836 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s ya está en uso\n" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Política IPsec" +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Asignar nombre del equipo desde dirección DHCP" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Conexión \"en caliente\" de la red" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "descartar" +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Habilitar tunel IPv6 a IPv4" -#: ../bin/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287 #, c-format -msgid "none" -msgstr "ninguno" +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Pulso de vínculo detectado en la interfaz %s" -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Pidiendo dirección de red en la interfaz %s (protocolo %s) ..." -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "túnel" +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Se obtuvo dirección de red para la interfaz %s (protocolo %s)" -#: ../bin/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "transporte" +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "" +"Fallo al obtener una dirección de red para la interfaz %s (protcolo %s)" -#: ../bin/drakvpn-old:842 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Origen/destino" +msgid "ISDN" +msgstr "RDSI" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nivel" +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "require" -msgstr "requerir" +msgid "I do not know" +msgstr "No lo sé" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "default" -msgstr "predeterminada" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 #, c-format -msgid "use" -msgstr "usar" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../bin/drakvpn-old:843 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "única" +msgid "POTS" +msgstr "POTS" -#: ../bin/net_applet:94 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "La red está activa en la interfaz %s" +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Módem telefónico analógico" -#: ../bin/net_applet:95 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "Dirección IP: %s" +msgid "Script-based" +msgstr "Por script" -#: ../bin/net_applet:96 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Pasarela: %s" +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -# TODO: ¿cómo traducir "link level" ? -#: ../bin/net_applet:97 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 #, c-format -msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "Conectado a %s (nivel del enlace: %d %%)" +msgid "Terminal-based" +msgstr "Por terminal" -#: ../bin/net_applet:99 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "La red no está activa en la interfaz %s." +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../bin/net_applet:101 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 #, c-format -msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" -msgstr "" -"Todavía no tiene configurada una conexión a Internet.\n" -"Ejecute el asistente \"%s\" desde el Centro de Control de Mandriva Linux" +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" -#: ../bin/net_applet:107 ../bin/net_monitor:475 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Conectar %s" +msgid "Finland" +msgstr "Finlandia" -#: ../bin/net_applet:108 ../bin/net_monitor:475 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Desconectar %s" +msgid "France" +msgstr "Francia" -#: ../bin/net_applet:109 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:105 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:108 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Supervisar la red" +msgid "Germany" +msgstr "Alemania" -#: ../bin/net_applet:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:111 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:116 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:121 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:126 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Administrar redes inalámbricas" +msgid "Italy" +msgstr "Italia" -#: ../bin/net_applet:113 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format -msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Administrar conexiones VPN" +msgid "Algeria" +msgstr "Argelia" -#: ../bin/net_applet:117 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Configurar red" +msgid "Argentina" +msgstr "Argentina" -#: ../bin/net_applet:119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Interfaz supervisada" +msgid "Austria" +msgstr "Austria" -#: ../bin/net_applet:120 ../bin/net_applet:121 ../bin/net_applet:123 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 #, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Detección automática" +msgid "Any" +msgstr "Cualquiera" -#: ../bin/net_applet:128 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format -msgid "Active interfaces" -msgstr "Interfaces activas" +msgid "Australia" +msgstr "Australia" -#: ../bin/net_applet:152 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Perfiles" +msgid "Belgium" +msgstr "Bélgica" -#: ../bin/net_applet:162 ../lib/network/connection.pm:218 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "Conexión VPN" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../bin/net_applet:341 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format -msgid "Network connection" -msgstr "Conexión de red" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bulgaria" -#: ../bin/net_applet:425 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format -msgid "More networks" -msgstr "Más redes" +msgid "China" +msgstr "China" -#: ../bin/net_applet:452 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Modo automático del cortafuegos interactivo" +msgid "Czech Republic" +msgstr "República Checa" -#: ../bin/net_applet:457 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Lanzar siempre al arrancar" +msgid "Denmark" +msgstr "Dinamarca" -#: ../bin/net_applet:462 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Redes inalámbricas" +msgid "Egypt" +msgstr "Egipto" -#: ../bin/net_applet:469 ../bin/net_monitor:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" +msgid "Greece" +msgstr "Grecia" -#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Supervisión de la red" +msgid "Hungary" +msgstr "Hungría" -#: ../bin/net_monitor:98 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexión: " +msgid "Ireland" +msgstr "Irlanda" -#: ../bin/net_monitor:101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Estadísticas globales" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../bin/net_monitor:104 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Instantáneo" +msgid "India" +msgstr "India" -#: ../bin/net_monitor:104 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "Promedio" +msgid "Iceland" +msgstr "Islandia" -#: ../bin/net_monitor:105 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Velocidad\n" -"de envío:" +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" +msgid "Lithuania" +msgstr "Lituania" -#: ../bin/net_monitor:106 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Velocidad\n" -"de recepción:" +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauricio" -#: ../bin/net_monitor:110 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Tiempo\n" -"de conexión: " +msgid "Morocco" +msgstr "Marruecos" -#: ../bin/net_monitor:117 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Usar la misma escala para recibido y transmitido" +msgid "Netherlands" +msgstr "Holanda" -#: ../bin/net_monitor:119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Por favor, espere" +msgid "Norway" +msgstr "Noruega" -#: ../bin/net_monitor:136 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Por favor espere, probando su conexión..." +msgid "Pakistan" +msgstr "Pakistán" -#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Desconectando desde la Internet " +msgid "Poland" +msgstr "Polonia" -#: ../bin/net_monitor:191 ../bin/net_monitor:204 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Conectando a la Internet " +msgid "Portugal" +msgstr "Portugal" -#: ../bin/net_monitor:235 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Falló la desconexión desde la Internet." +msgid "Russia" +msgstr "Rusia" -#: ../bin/net_monitor:236 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desconexión desde la Internet completada." +msgid "Singapore" +msgstr "Singapur" -#: ../bin/net_monitor:238 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Conexión completa." +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: ../bin/net_monitor:239 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Falló la conexión.\n" -"Verifique su configuración en el Centro de Control de Mandriva Linux." +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovenia" -#: ../bin/net_monitor:344 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuración del color" +msgid "Spain" +msgstr "España" -#: ../bin/net_monitor:401 ../bin/net_monitor:413 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "enviado: " +msgid "Sweden" +msgstr "Suecia" -#: ../bin/net_monitor:404 ../bin/net_monitor:417 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "recibido: " +msgid "Switzerland" +msgstr "Suiza" -#: ../bin/net_monitor:407 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 #, c-format -msgid "average" -msgstr "promedio" +msgid "Thailand" +msgstr "Tailandia" -#: ../bin/net_monitor:410 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Medida local" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunicia" -#: ../bin/net_monitor:468 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Atención, se ha detectado otra conexión con la Internet, tal vez usando su " -"red" +msgid "Turkey" +msgstr "Turquía" -#: ../bin/net_monitor:472 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 #, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Conectada" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "Emiratos Árabes Unidos" -#: ../bin/net_monitor:472 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Desconectada" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Reino Unido" -#: ../bin/net_monitor:479 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 #, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "No se configuró conexión con la Internet" +msgid "Wireless" +msgstr "Inalámbrica" -#: ../lib/network/connection.pm:16 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 #, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "Tipo de conexión desconocida" +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Usar un controlador de Windows® (con ndiswrapper)" -#: ../lib/network/connection.pm:156 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "Configuración de aceso a la red" +msgid "Open WEP" +msgstr "WEP abierto" -#: ../lib/network/connection.pm:157 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "Configuración de acceso" +msgid "Restricted WEP" +msgstr "WEP restringido" -#: ../lib/network/connection.pm:158 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "Configuración de dirección" +msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" +msgstr "Clave Pre-compartida de WPA/WPA2" -#: ../lib/network/connection.pm:172 ../lib/network/connection.pm:187 -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:216 -#: ../lib/network/netconnect.pm:473 ../lib/network/netconnect.pm:569 -#: ../lib/network/netconnect.pm:572 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 #, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "No listado - editar manualmente" +msgid "WPA/WPA2 Enterprise" +msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" -#: ../lib/network/connection.pm:220 ../lib/network/connection/cable.pm:41 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:258 #, c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +msgid "Windows driver" +msgstr "Controlador Windows" -#: ../lib/network/connection.pm:232 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Permitir que los usuarios administren la conexión" +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Su tarjeta inalámbrica está deshabilitada, por favor habilite el switch " +"inalámbrico (RF kill switch) primero." -#: ../lib/network/connection.pm:233 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:404 #, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "Lanzar la conexión al arrancar" +msgid "Wireless settings" +msgstr "Ajustes inalámbricos" -#: ../lib/network/connection.pm:234 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:409 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:263 #, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Métrica" +msgid "Operating Mode" +msgstr "Modo de operación" -#: ../lib/network/connection.pm:304 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "Enlace detectado en el interfaz %s" +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" -#: ../lib/network/connection.pm:305 ../lib/network/connection/ethernet.pm:288 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Se perdió el pulso del vínculo en la interfaz %s" +msgid "Managed" +msgstr "Administrada" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Cable" -msgstr "Cable" +msgid "Master" +msgstr "Maestro" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "Modem de cable" +msgid "Repeater" +msgstr "Repetidor" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:42 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Usar BPALogin (necesario para Telstra)" +msgid "Secondary" +msgstr "Secundario" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:597 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticación" +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:47 ../lib/network/connection/ppp.pm:30 -#: ../lib/network/netconnect.pm:336 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:413 #, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Usuario de la cuenta (nombre de usuario)" +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Nombre de red (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:49 ../lib/network/connection/ppp.pm:31 -#: ../lib/network/netconnect.pm:337 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:415 #, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Contraseña de la cuenta" +msgid "Encryption mode" +msgstr "Modo de cifrado" -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:66 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:417 #, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "Nombre del punto de acceso" +msgid "Encryption key" +msgstr "Clave de cifrado" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:419 #, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" - -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 -#, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Red de discado Bluetooth" +msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" +msgstr "" +"Forzar el uso de esta clave como cadena de caracteres ASCII (por ejemplo " +"para Livebox)" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 #, c-format -msgid "Wrong PIN number format: it should be 4 digits." -msgstr "Formato de número PIN incorrecto: deberían ser 4 dígitos." +msgid "EAP Login/Username" +msgstr "Cuenta/nombre de usuario EAP" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:428 #, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" +msgid "" +"The login or username. Format is plain text. If you\n" +"need to specify domain then try the untested syntax\n" +" DOMAIN\\username" +msgstr "" +"La cuenta o el nombre de usuario. El formato es texto plano.\n" +"Si necesita especificar el dominio entonces intente la sintaxis\n" +"no probada DOMINIO\\nombre_de_usuario" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:91 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "Número PIN" +msgid "EAP Password" +msgstr "Contraseña EAP" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:167 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 #, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "No se puede abrir el dispositivo %s" +msgid "" +" Password: A string.\n" +"Note that this is not the same thing as a psk.\n" +"____________________________________________________\n" +"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" +"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" +"is used for authentication. For the eap mode setting\n" +" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" +"\n" +"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" +"Note:\n" +"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" +"automatically PEAP and TTLS modes.\n" +" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" +"the username and password values specified here." +msgstr "" +"Contraseña: una cadena de caracteres.\n" +"Tenga presente que esto no es lo mismo que una PSK.\n" +"____________________________________________________\n" +"INFORMACIÓN ADICIONAL RELACIONADA:\n" +"En la página Avanzadas, puede seleccionar el modo\n" +"EAP para la autenticación. Para el ajuste del modo:\n" +" Detección automática: se intentan todos los modos.\n" +"\n" +" Si falla la detección automática, se intenta con\n" +"el combo PEAP TTLS antes que con otros\n" +"Nota:\n" +" Los ajustes MD5, MSCHAPV2, OTP y GTC llevan\n" +"implícitos los modos PEAP y TTLS automáticamente.\n" +" El modo TLS está basado por completo en\n" +"certificados y puede ignorar los valores de usuario\n" +"y contraseña aquí provistos." -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:199 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:447 #, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Por favor, verifique que su tarjeta SIM está insertada." +msgid "EAP client certificate" +msgstr "Certificado del cliente EAP" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:210 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:449 #, c-format msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +"The complete path and filename of client certificate. This is\n" +"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" +"considered as the alternative to username/password combo.\n" +" Note: other related settings are shown on the Advanced page." msgstr "" -"Ingresó un código PIN equivocado.\n" -"¡Si ingresa un código PIN equivocado varias veces puede trabar su tarjeta " -"SIM!" +"La ruta y nombre de archivo completos del certificado del cliente.\n" +"Sólo se usa para la autenticación con certificados EAP. Se puede\n" +"considerar como una alternativa al nombre usuario y contraseña.\n" +"Nota: en la página Avanzadas se muestran otros ajustes relacionados." -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:9 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:453 #, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgid "Network ID" +msgstr "ID de red" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:454 #, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "Satélite (DVB)" +msgid "Operating frequency" +msgstr "Frecuencia de operación" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:53 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:455 #, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Tarjeta adaptador" +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Nivel de sensibilidad" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:54 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:456 #, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Demux de red" +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Tasa de bits (en b/s)" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:55 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:457 #, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:11 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:458 #, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"RTS/CTS añade un handshake antes de la transmisión de cada paquete para " +"asegurar que\n" +"el canal está limpio. Esto añade demora, pero mejora el rendimiento en el " +"caso de nodos\n" +"ocultos o una cantidad grande de nodos activos. Este parámetro ajusta el " +"tamaño del\n" +"paquete más chico para el cual el nodo envía RTS, un valor igual al tamaño\n" +"máximo del paquete deshabilita el esquema. También puede configurar este\n" +"parámetro como auto, fixed (fijo), u off (desactivado)." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:29 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:465 #, c-format -msgid "Virtual interface" -msgstr "Interfaz virtual" +msgid "Fragmentation" +msgstr "Fragmentación" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:59 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:466 #, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "Argumentos extra del comando iwconfig" + +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:467 +#, c-format +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." msgstr "" -"No se puede encontrar interfaz de red para el dispositivo seleccionado " -"(usando el controlador %s)." +"Aquí, puede configurar algunos parámetros inalámbricos extra tales como:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (el apodo ya está\n" +"configurado como nombre del equipo).\n" +"\n" +"Vea la página man iwconfig(8) para más información" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:69 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 #, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuración manual" +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "Argumentos extra para el comando iwspy" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:70 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:475 #, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IP automática (BOOTP/DHCP)" +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"iwspy se usa para ajustar una lista de direcciones en una interfaz de red\n" +"inalámbrica y para leer la calidad del vínculo de información para cada una " +"de ellas.\n" +"\n" +"Esta información es la misma que está disponible en /proc/net/wireless :\n" +"calidad del vínculo, potencia de señal y nivel de ruido.\n" +"\n" +"Vea la página man iwpspy(8) para más información." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:124 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 #, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "Configuración IP" +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "Argumentos extra para el comando iwpriv" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:137 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 #, c-format msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." msgstr "" -"Por favor, introduzca la dirección IP de esta máquina.\n" -"Cada valor tiene que introducirse como una dirección IP en notación\n" -"decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)." +"iwpriv permite configurar parámetros (privados) opcionales de una interfaz " +"de red\n" +"inalámbrica.\n" +"\n" +"iwpriv maneja los parámetros y ajustes específicos para cada controlador (a " +"diferencia de\n" +"iwconfig que maneja los parámetros genéricos).\n" +"\n" +"En teoría, la documentación de cada controlador de dispositivos debería " +"indicar cómo usar\n" +"los comandos específicos de esa interfaz y el efecto de los mismos.\n" +"\n" +"Vea la página man iwpriv(8) para más información." -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 #, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Pasarela" +msgid "EAP Protocol" +msgstr "Protocolo EAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Obtener servidores DNS desde DHCP" +msgid "Auto Detect" +msgstr "Detección automática" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Servidor DNS 1" +msgid "WPA2" +msgstr "WPA2" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:497 #, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Servidor DNS 2" +msgid "WPA" +msgstr "WPA" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:148 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Dominio de búsqueda" +msgid "" +"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" +"a fallback to WPA version 1" +msgstr "" +"Se recomienda la detección automática ya que primero intenta con\n" +"WPA versión 2 y luego con WPA versión 1" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:501 #, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"De manera predeterminada el dominio de búsqueda se configura a partir del " -"nombre de equipo completamente calificado" +msgid "EAP Mode" +msgstr "Modo EAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:152 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Demora de la conexión (en segundos)" +msgid "PEAP" +msgstr "PEAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:153 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Obtener servidores YP desde DHCP" +msgid "TTLS" +msgstr "TTLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:154 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Obtener servidores NTPD desde DHCP" +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:155 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nombre del equipo DHCP" +msgid "MSCHAPV2" +msgstr "MSCHAPV2" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:157 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "No recaer en Zeroconf (red 169.254.0.0)" +msgid "MD5" +msgstr "MD5" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:168 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4" +msgid "OTP" +msgstr "OTP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:173 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "" -"La dirección de la máscara de red debería estar en formato 255.255.224.0" +msgid "GTC" +msgstr "GTC" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:178 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Advertencia: ¡Por lo general la dirección IP %s está reservada!" +msgid "LEAP" +msgstr "LEAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:184 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s ya está en uso\n" +msgid "PEAP TTLS" +msgstr "PEAP TTLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:209 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:502 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Asignar nombre del equipo desde dirección DHCP" +msgid "TTLS TLS" +msgstr "TTLS TLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:229 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:504 #, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Conexión \"en caliente\" de la red" +msgid "EAP key_mgmt" +msgstr "EAP key_mgmt" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:233 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:506 #, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Habilitar tunel IPv6 a IPv4" +msgid "" +"list of accepted authenticated key management protocols.\n" +"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" +msgstr "" +"lista de protocolos de administración de claves autenticadas aceptados.\n" +"Los valores posibles son WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:287 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:508 #, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "Pulso de vínculo detectado en la interfaz %s" +msgid "EAP outer identity" +msgstr "Identidad exterior EAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:290 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 #, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Pidiendo dirección de red en la interfaz %s (protocolo %s) ..." +msgid "" +"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" +"unencrypted identity with EAP types that support different\n" +"tunnelled identity, e.g., TTLS" +msgstr "" +"Cadena de identificación anónima para EAP: para ser utilizada\n" +"como la identidad no cifrada con los tipos EAP que soportan\n" +"una identidad túnel distinta, por ejemplo, TTLS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:291 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:513 #, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Se obtuvo dirección de red para la interfaz %s (protocolo %s)" +msgid "EAP phase2" +msgstr "EAP fase 2" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:292 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:515 #, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgid "" +"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" +"input is string with field-value pairs, Examples:\n" +"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" msgstr "" -"Fallo al obtener una dirección de red para la interfaz %s (protcolo %s)" +"Autenticación interna con parámetros de túnel TLS.\n" +"La entrada es una cadena con pares campo-valor, por ejemplo:\n" +"auth=MSCHAPV2 para PEAP o\n" +"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 para TTLS" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:519 #, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "RDSI" +msgid "EAP CA certificate" +msgstr "Certificado de la CA EAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:521 #, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +msgid "" +"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" +"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" +"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" +"a trusted CA certificate should always be configured\n" +"when using TLS or TTLS or PEAP." +msgstr "" +"Ruta completa para el archivo de certificado de la CA (PEM/DER). Este " +"archivo\n" +"puede tener uno o más certificados de confianza de la CA. Si no se incluyen\n" +"ca_cert, no se verificará el certificado del servidor. De ser posible,\n" +"siempre se debería configurar un certificado de confianza de la CA\n" +"cuando se utiliza TLS, TTLS, o PEAP." -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:526 #, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "No lo sé" +msgid "EAP certificate subject match" +msgstr "Patrón de conicidencia del tema del certificado EAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:528 #, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +msgid "" +" Substring to be matched against the subject of\n" +"the authentication server certificate. If this string is set,\n" +"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" +"string in the subject. The subject string is in following format:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" +msgstr "" +"Cadena a hacer coincidir con el tema del certificado de\n" +"autenticación del servidor. Si se pone un valor, sólo\n" +"se acepta el certificado del servidor si contiene esta\n" +"cadena en el tema. La cadena debe tener la forma siguiente:\n" +"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@ejemplo.com" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:405 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:533 #, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "EAP extra directives" +msgstr "Directivas EAP adicionales" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:535 #, c-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" +msgid "" +"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" +"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" +"maybe specified, separating each value with the # character.\n" +"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" +"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" +"across editing.\n" +"Supported directives are :\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" +"\tspecial settings different from the U.I settings." +msgstr "" +"Aquí puede pasar ajustes adicionales a wpa_supplicant\n" +"El formato esperado es un par tipo campo=valor. Se pueden\n" +"especificar valores múltiples, separando cada valor con\n" +"el caracter #.\n" +"Nota: las directivas se pasan sin verificar y pueden hacer\n" +"que falle silenciosamente la negociación WPA. Las directivas\n" +"soportadas se preservan entre las modificaciones.\n" +"Las directivas soportadas son:\n" +"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" +"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" +"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" +"\tfragment_size y eap_workaround, pairwise, group\n" +"\tSe pueden usar otras tales como key_mgmt, eap para forzar\n" +"\tajustes especiales diferentes de los de la interfaz de usuario." -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:555 #, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "Módem telefónico analógico" +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Se necesita una clave de cifrado." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:77 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:562 #, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Por script" +msgid "" +"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " +"hexadecimal characters." +msgstr "" +"La clave pre-compartida debería tener entre 8 y 63 caracteres ASCII, o 64 " +"caracteres hexadecimales." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:78 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:568 #, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +msgid "" +"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " +"characters." +msgstr "" +"La clave WEP debería tener a lo sumo %d caracteres ASCII o %d caracteres " +"hexadecimales." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:79 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:575 #, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Por terminal" +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"La frec. debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"2.46G\" para una " +"frec. de 2.46 GHz), o añadir suficientes '0' (ceros)." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:80 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:581 #, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"La tasa debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"11M\" para 11M), o " +"añadir suficientes '0' (ceros)." -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:81 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:593 #, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Permitir roaming del punto de acceso" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:16 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:20 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:28 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:34 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:39 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:45 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:49 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:53 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:59 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:63 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:712 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Asociado a la red inalámbrica «%s» en la interfaz %s" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:66 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:69 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:74 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:79 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:86 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:91 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:99 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:713 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Se perdió la asociación a la red inalámbrica en la interfaz %s" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:102 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:107 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:112 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:117 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:814 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:825 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:835 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" +msgid "DSL" +msgstr "DSL" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Argelia" +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Módem Alcatel Speedtouch USB" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"El módem ECI Hi-Focus no se puede soportar debido al problema de la " +"distribución binaria del controlador.\n" +"\n" +"Puede encontrar un controlador en http://eciadsl.flashtux.org/" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" +msgid "" +"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " +"binary firmware distribution problem." +msgstr "" +"Los módem que usan chipset Conexant AccessRunner no se pueden soportar " +"debido a problemas de distribución del firmware binario." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 #, c-format -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL sobre CAPI" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Protocolo de configuración dinámica del host (DHCP)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Configuración manual de TCP/IP" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 #, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 #, c-format -msgid "China" -msgstr "China" +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:231 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "ID de ruta virtual (VPI):" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:232 #, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "ID de circuito virtual (VCI):" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:332 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 +#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 #, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Egipto" +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "¡No se pudieron instalar los paquetes (%s)!" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:72 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:87 ../lib/network/netconnect.pm:185 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" +msgid "Configuring device..." +msgstr "Configurando dispositivo..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:77 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:142 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" +msgid "Network settings" +msgstr "Ajustes de red" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:78 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:143 #, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hungría" +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Por favor, ingrese la configuración para la red" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:201 #, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" +msgid "Connecting..." +msgstr "Conectando..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:697 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:707 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:717 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:727 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:737 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:747 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:757 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:767 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:777 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:218 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Desconectando..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:787 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:260 #, c-format -msgid "India" -msgstr "India" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:796 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:805 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:261 #, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" +msgid "Signal strength" +msgstr "Fuerza de la señal" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:262 #, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:306 ../lib/network/netconnect.pm:207 #, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Buscando redes..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:879 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:889 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:116 #, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauricio" +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:900 +#: ../lib/network/connection_manager.pm:355 ../lib/network/drakroam.pm:115 #, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Marruecos" +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:910 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:919 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:928 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:937 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" +msgid "Web Server" +msgstr "Servidor web" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:946 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:952 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:958 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:964 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:970 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:976 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:982 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Servidor de nombres de dominio" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:990 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistán" +msgid "SSH server" +msgstr "Servidor SSH" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1001 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1011 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" +msgid "FTP server" +msgstr "Servidor FTP" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1022 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1031 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" +msgid "Mail Server" +msgstr "Servidor de correo" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1042 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Servidor POP e IMAP" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1051 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "Telnet server" +msgstr "Servidor Telnet" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1061 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovenia" +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Compartir ficheros de Windows (SMB)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1072 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1084 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1096 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1109 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1119 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1129 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1140 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1150 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1160 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1170 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1180 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1190 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1212 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1224 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1236 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "España" +msgid "CUPS server" +msgstr "Servidor CUPS" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1249 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Pedido de eco (ping)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1258 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1267 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1277 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 #, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Suiza" +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1286 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:71 #, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" +msgid "Windows Mobile device synchronization" +msgstr "" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1296 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:80 #, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunicia" +msgid "Port scan detection" +msgstr "Detección de escaneado de puertos" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1307 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 ../lib/network/drakfirewall.pm:181 +#: ../lib/network/shorewall.pm:75 #, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Turquía" +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Configuración del cortafuegos" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1320 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 #, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emiratos Árabes Unidos" +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." +msgstr "" +"Configurador de drakfirewall\n" +"\n" +"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mandriva Linux.\n" +"Para una solución potente de cortafuegos dedicada, por favor eche un " +"vistazo\n" +"a la distribución especializada Mandriva Security Firewall." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1330 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1340 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:181 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" +msgid "" +"drakfirewall configurator\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Configuración de drakfirewall\n" +"\n" +"Debe asegurarse que ha configurado su Red/Acceso a Internet con\n" +"drakconnect antes de continuar." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 ../lib/network/drakfirewall.pm:200 +#: ../lib/network/shorewall.pm:164 #, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Inalámbrica" +msgid "Firewall" +msgstr "Cortafuegos" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:201 #, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Usar un controlador de Windows® (con ndiswrapper)" +msgid "" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." +msgstr "" +"Puede ingresar otros puertos. \n" +"Por ejemplo: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Consulte /etc/services para más información." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:207 #, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "WEP abierto" +msgid "" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" +"\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" +msgstr "" +"Puerto no válido: %s.\n" +"El formato adecuado es \"puerto/tcp\" o \"puerto/udp\", \n" +"donde puerto es un número entre 1 y 65535.\n" +"\n" +"También puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:217 #, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP restringido" +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "¿A qué servicios desearía permitir conectarse desde la Internet?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:218 #, c-format -msgid "WPA/WPA2 Pre-Shared Key" -msgstr "Clave Pre-compartida de WPA/WPA2" +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Todo (sin cortafuegos)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:47 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:220 #, c-format -msgid "WPA/WPA2 Enterprise" -msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" +msgid "Other ports" +msgstr "Otros puertos" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:235 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:221 #, c-format -msgid "Windows driver" -msgstr "Controlador Windows" +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "" +"Guardar los mensajes del cortafuegos en los archivos de registro del sistema" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:302 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:263 #, c-format msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." msgstr "" -"Su tarjeta inalámbrica está deshabilitada, por favor habilite el switch " -"inalámbrico (RF kill switch) primero." +"Puede recibir alertas cuando alguien accede a un servicio o intenta irrumpir " +"en su computadora.\n" +"Por favor seleccione las actividades de red que se deberían analizar." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:381 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:268 #, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "Ajustes inalámbricos" +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Usar cortafuegos interactivo" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:386 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:252 +#: ../lib/network/drakroam.pm:22 #, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Modo de operación" +msgid "No device found" +msgstr "No se encontraron dispositivos" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:61 #, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "El nombre del equipo cambió a «%s»" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:110 #, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Administrada" +msgid "Device: " +msgstr "Dispositivo: " -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:91 #, c-format -msgid "Master" -msgstr "Maestro" +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:96 #, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Repetidor" +msgid "Refresh" +msgstr "Refrescar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secundario" +msgid "Wireless connection" +msgstr "Conexión inalámbrica" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:387 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgid "VPN configuration" +msgstr "Configuración de VPN" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:390 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nombre de red (ESSID)" +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Elija el tipo de VPN" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:392 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Modo de cifrado" +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Inicializando herramientas y detectando dispositivos para %s..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:394 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Clave de cifrado" +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "¡No se puede inicializar tipo de conexión %s!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format -msgid "Force using this key as ASCII string (e.g. for Livebox)" -msgstr "Forzar el uso de esta clave como cadena de caracteres ASCII (por ejemplo para Livebox)" +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "" +"Por favor, seleccione una conexión VPN existente o ingrese un nombre nuevo." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:403 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format -msgid "EAP Login/Username" -msgstr "Cuenta/nombre de usuario EAP" +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Configurar una conexión nueva..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:405 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format -msgid "" -"The login or username. Format is plain text. If you\n" -"need to specify domain then try the untested syntax\n" -" DOMAIN\\username" -msgstr "" -"La cuenta o el nombre de usuario. El formato es texto plano.\n" -"Si necesita especificar el dominio entonces intente la sintaxis\n" -"no probada DOMINIO\\nombre_de_usuario" +msgid "New name" +msgstr "Nuevo nombre" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:408 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format -msgid "EAP Password" -msgstr "Contraseña EAP" +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Debe elegir una conexión existente o dar un nuevo nombre." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:410 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 #, c-format -msgid "" -" Password: A string.\n" -"Note that this is not the same thing as a psk.\n" -"____________________________________________________\n" -"RELATED ADDITIONAL INFORMATION:\n" -"In the Advanced Page, you can select which EAP mode\n" -"is used for authentication. For the eap mode setting\n" -" Auto Detect: implies all possible modes are tried.\n" -"\n" -"If Auto Detect fails, try the PEAP TTLS combo bofore others\n" -"Note:\n" -"\tThe settings MD5, MSCHAPV2, OTP and GTC imply\n" -"automatically PEAP and TTLS modes.\n" -" TLS mode is completely certificate based and may ignore\n" -"the username and password values specified here." -msgstr "" -"Contraseña: una cadena de caracteres.\n" -"Tenga presente que esto no es lo mismo que una PSK.\n" -"____________________________________________________\n" -"INFORMACIÓN ADICIONAL RELACIONADA:\n" -"En la página Avanzadas, puede seleccionar el modo\n" -"EAP para la autenticación. Para el ajuste del modo:\n" -" Detección automática: se intentan todos los modos.\n" -"\n" -" Si falla la detección automática, se intenta con\n" -"el combo PEAP TTLS antes que con otros\n" -"Nota:\n" -" Los ajustes MD5, MSCHAPV2, OTP y GTC llevan\n" -"implícitos los modos PEAP y TTLS automáticamente.\n" -" El modo TLS está basado por completo en\n" -"certificados y puede ignorar los valores de usuario\n" -"y contraseña aquí provistos." +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Por favor, ingrese la(s) clave(s) necesarias" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:424 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 #, c-format -msgid "EAP client certificate" -msgstr "Certificado del cliente EAP" +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Por favor, ingrese la configuración de su conexión VPN" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:426 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "¿Desea iniciar la conexión ahora?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Falló la conexión." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" -"The complete path and filename of client certificate. This is\n" -"only used for EAP certificate based authentication. It could be\n" -"considered as the alternative to username/password combo.\n" -" Note: other related settings are shown on the Advanced page." +"The VPN connection is now configured.\n" +"\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" -"La ruta y nombre de archivo completos del certificado del cliente.\n" -"Sólo se usa para la autenticación con certificados EAP. Se puede\n" -"considerar como una alternativa al nombre usuario y contraseña.\n" -"Nota: en la página Avanzadas se muestran otros ajustes relacionados." +"Ya está configurada la conexión VPN.\n" +"\n" +"Se puede arrancar esta conexión VPN junto con una conexión de red.\n" +"Esto se puede hacer volviendo a configurar la conexión de red y eligiendo " +"esta conexión VPN.\n" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:430 +#: ../lib/network/ifw.pm:129 #, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ID de red" +msgid "Port scanning" +msgstr "Barrido de puertos" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:431 +#: ../lib/network/ifw.pm:130 #, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Frecuencia de operación" +msgid "Service attack" +msgstr "Ataque de servicio" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:432 +#: ../lib/network/ifw.pm:131 #, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Nivel de sensibilidad" +msgid "Password cracking" +msgstr "Averiguación de contraseñas" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:433 +#: ../lib/network/ifw.pm:132 #, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Tasa de bits (en b/s)" +msgid "New connection" +msgstr "Conexión nueva" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:434 +#: ../lib/network/ifw.pm:133 #, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Ataque «%s»" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:435 +#: ../lib/network/ifw.pm:135 #, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS añade un handshake antes de la transmisión de cada paquete para " -"asegurar que\n" -"el canal está limpio. Esto añade demora, pero mejora el rendimiento en el " -"caso de nodos\n" -"ocultos o una cantidad grande de nodos activos. Este parámetro ajusta el " -"tamaño del\n" -"paquete más chico para el cual el nodo envía RTS, un valor igual al tamaño\n" -"máximo del paquete deshabilita el esquema. También puede configurar este\n" -"parámetro como auto, fixed (fijo), u off (desactivado)." +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Un ataque de barrido de puertos ha sido intentado por %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:442 +#: ../lib/network/ifw.pm:136 #, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentación" +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "El servicio %s fue atacado por %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:443 +#: ../lib/network/ifw.pm:137 #, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra del comando iwconfig" +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Un ataque para averiguar la contraseña ha sido intentado por %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:444 +#: ../lib/network/ifw.pm:138 #, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Aquí, puede configurar algunos parámetros inalámbricos extra tales como:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (el apodo ya está\n" -"configurado como nombre del equipo).\n" -"\n" -"Vea la página man iwconfig(8) para más información" +msgid "%s is connecting on the %s service." +msgstr "%s se está conectando al servicio %s" -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:451 +#: ../lib/network/ifw.pm:139 #, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra para el comando iwspy" +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Un ataque «%s» ha sido intentado por %s." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:452 +#: ../lib/network/ifw.pm:148 #, c-format msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." msgstr "" -"iwspy se usa para ajustar una lista de direcciones en una interfaz de red\n" -"inalámbrica y para leer la calidad del vínculo de información para cada una " -"de ellas.\n" -"\n" -"Esta información es la misma que está disponible en /proc/net/wireless :\n" -"calidad del vínculo, potencia de señal y nivel de ruido.\n" -"\n" -"Vea la página man iwpspy(8) para más información." +"La aplicación «%s» está intentando hacer que un servicio (%s) esté disponible " +"en la red." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:152 #, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra para el comando iwpriv" +msgid "port %d" +msgstr "puerto %d" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:462 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 #, c-format -msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"iwpriv permite configurar parámetros (privados) opcionales de una interfaz " -"de red\n" -"inalámbrica.\n" -"\n" -"iwpriv maneja los parámetros y ajustes específicos para cada controlador (a " -"diferencia de\n" -"iwconfig que maneja los parámetros genéricos).\n" -"\n" -"En teoría, la documentación de cada controlador de dispositivos debería " -"indicar cómo usar\n" -"los comandos específicos de esa interfaz y el efecto de los mismos.\n" -"\n" -"Vea la página man iwpriv(8) para más información." +msgid "Manual" +msgstr "Manual" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:473 +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/netconnect.pm:648 #, c-format -msgid "EAP Protocol" -msgstr "Protocolo EAP" +msgid "Automatic" +msgstr "Automático" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 #, c-format -msgid "Auto Detect" -msgstr "Detección automática" +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "" +"¡No está presente un dispositivo que soporte el controlador ndiswrapper %s!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 #, c-format -msgid "WPA2" -msgstr "WPA2" +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Por favor, elija el controlador de Windows® (archivo .inf)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:474 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 #, c-format -msgid "WPA" -msgstr "WPA" +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "¡No se ha podido instalar el controlador de ndiswrapper %s!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:476 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 #, c-format msgid "" -"Auto Detect is recommended as it first tries WPA version 2 with\n" -"a fallback to WPA version 1" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" -"Se recomienda la detección automática ya que primero intenta con\n" -"WPA versión 2 y luego con WPA versión 1" +"La unidad seleccionada ya ha sido configurada con el controlador %s.\n" +"¿Está seguro de que desea utilizar un controlador de ndiswrapper?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:478 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 #, c-format -msgid "EAP Mode" -msgstr "Modo EAP" +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "¡No se ha podido cargar el módulo de ndiswrapper!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 #, c-format -msgid "PEAP" -msgstr "PEAP" +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "¡No se ha encontrado la interfaz de ndiswrapper!" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 #, c-format -msgid "TTLS" -msgstr "TTLS" +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Elija un controlador de ndiswrapper" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Usar el controlador de ndiswrapper %s" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 #, c-format -msgid "MSCHAPV2" -msgstr "MSCHAPV2" +msgid "Install a new driver" +msgstr "Instalar un nuevo controlador" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 #, c-format -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +msgid "Select a device:" +msgstr "Elija una unidad:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netcenter.pm:36 #, c-format -msgid "OTP" -msgstr "OTP" +msgid "Network Center" +msgstr "Centro de red" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netcenter.pm:80 ../lib/network/netconnect.pm:210 #, c-format -msgid "GTC" -msgstr "GTC" +msgid "Please select your network:" +msgstr "Por favor, seleccione su red:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netcenter.pm:87 #, c-format -msgid "LEAP" -msgstr "LEAP" +msgid "" +"_: This is a verb\n" +"Monitor" +msgstr "Supervisar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 #, c-format -msgid "PEAP TTLS" -msgstr "PEAP TTLS" +msgid "United States" +msgstr "Estados Unidos" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:479 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 +#: ../lib/network/netconnect.pm:517 #, c-format -msgid "TTLS TLS" -msgstr "TTLS TLS" +msgid "Manual choice" +msgstr "Elección manual" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:481 +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 #, c-format -msgid "EAP key_mgmt" -msgstr "EAP key_mgmt" +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Tarjeta RDSI interna" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:483 +#: ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format -msgid "" -"list of accepted authenticated key management protocols.\n" -"possible values are WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" -msgstr "" -"lista de protocolos de administración de claves autenticadas aceptados.\n" -"Los valores posibles son WPA-EAP, IEEE8021X, NONE" +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protocolo para el resto del mundo" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:485 +#: ../lib/network/netconnect.pm:70 #, c-format -msgid "EAP outer identity" -msgstr "Identidad exterior EAP" +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocolo europeo (EDSS1)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:487 +#: ../lib/network/netconnect.pm:71 #, c-format msgid "" -"Anonymous identity string for EAP: to be used as the\n" -"unencrypted identity with EAP types that support different\n" -"tunnelled identity, e.g., TTLS" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" msgstr "" -"Cadena de identificación anónima para EAP: para ser utilizada\n" -"como la identidad no cifrada con los tipos EAP que soportan\n" -"una identidad túnel distinta, por ejemplo, TTLS" +"Protocolo para el resto del mundo \n" +"Sin canal D (líneas alquiladas)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:490 +#: ../lib/network/netconnect.pm:121 #, c-format -msgid "EAP phase2" -msgstr "EAP fase 2" +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Configuración de la Red e Internet" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:492 +#: ../lib/network/netconnect.pm:126 #, c-format -msgid "" -"Inner authentication with TLS tunnel parameters.\n" -"input is string with field-value pairs, Examples:\n" -"auth=MSCHAPV2 for PEAP or\n" -"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 for TTLS" -msgstr "" -"Autenticación interna con parámetros de túnel TLS.\n" -"La entrada es una cadena con pares campo-valor, por ejemplo:\n" -"auth=MSCHAPV2 para PEAP o\n" -"autheap=MSCHAPV2 autheap=MD5 para TTLS" +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Elija la conexión que desea configurar" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:496 +#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 +#: ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format -msgid "EAP CA certificate" -msgstr "Certificado de la CA EAP" +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Seleccione la interfaz de red a configurar:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:498 +#: ../lib/network/netconnect.pm:167 #, c-format -msgid "" -"Full file path to CA certificate file (PEM/DER). This file\n" -"can have one or more trusted CA certificates. If ca_cert are not\n" -"included, server certificate will not be verified. If possible,\n" -"a trusted CA certificate should always be configured\n" -"when using TLS or TTLS or PEAP." -msgstr "" -"Ruta completa para el archivo de certificado de la CA (PEM/DER). Este " -"archivo\n" -"puede tener uno o más certificados de confianza de la CA. Si no se incluyen\n" -"ca_cert, no se verificará el certificado del servidor. De ser posible,\n" -"siempre se debería configurar un certificado de confianza de la CA\n" -"cuando se utiliza TLS, TTLS, o PEAP." +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "No se puede encontrar un dispositivo para este tipo de conexión" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:503 +#: ../lib/network/netconnect.pm:176 #, c-format -msgid "EAP certificate subject match" -msgstr "Patrón de conicidencia del tema del certificado EAP" +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Configuración del hardware" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Por favor, seleccione su proveedor:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:505 +#: ../lib/network/netconnect.pm:247 #, c-format msgid "" -" Substring to be matched against the subject of\n" -"the authentication server certificate. If this string is set,\n" -"the server sertificate is only accepted if it contains this\n" -"string in the subject. The subject string is in following format:\n" -"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@example.com" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" -"Cadena a hacer coincidir con el tema del certificado de\n" -"autenticación del servidor. Si se pone un valor, sólo\n" -"se acepta el certificado del servidor si contiene esta\n" -"cadena en el tema. La cadena debe tener la forma siguiente:\n" -"/C=US/ST=CA/L=San Francisco/CN=Test AS/emailAddress=as@ejemplo.com" +"Por favor, seleccione su protocolo de conexión.\n" +"Si no lo conoce, mantenga el protocolo preseleccionado." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:510 +#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 #, c-format -msgid "EAP extra directives" -msgstr "Directivas EAP adicionales" +msgid "Connection control" +msgstr "Control de la conexión" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:512 +#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 #, c-format -msgid "" -"Here one can pass extra settings to wpa_supplicant\n" -"The expected format is a string field=value pair. Multiple values\n" -"maybe specified, separating each value with the # character.\n" -"Note: directives are passed unchecked and may cause the wpa\n" -"negotiation to fail silently. Supported directives are preserved\n" -"across editing.\n" -"Supported directives are :\n" -"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" -"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" -"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" -"\tfragment_size and eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tOthers such as key_mgmt, eap maybe used to force\n" -"\tspecial settings different from the U.I settings." -msgstr "" -"Aquí puede pasar ajustes adicionales a wpa_supplicant\n" -"El formato esperado es un par tipo campo=valor. Se pueden\n" -"especificar valores múltiples, separando cada valor con\n" -"el caracter #.\n" -"Nota: las directivas se pasan sin verificar y pueden hacer\n" -"que falle silenciosamente la negociación WPA. Las directivas\n" -"soportadas se preservan entre las modificaciones.\n" -"Las directivas soportadas son:\n" -"\tdisabled, id_str, bssid, priority, auth_alg, eapol_flags,\n" -"\tproactive_key_caching, peerkey, ca_path, private_key,\n" -"\tprivate_key_passwd, dh_file, altsubject_match, phase1,\n" -"\tfragment_size y eap_workaround, pairwise, group\n" -"\tSe pueden usar otras tales como key_mgmt, eap para forzar\n" -"\tajustes especiales diferentes de los de la interfaz de usuario." +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Probando su conexión..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:532 +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "Se necesita una clave de cifrado." +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Configuración de la conexión" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:539 +#: ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "" -"The pre-shared key should have between 8 and 63 ASCII characters, or 64 " -"hexadecimal characters." -msgstr "La clave pre-compartida debería tener entre 8 y 63 caracteres ASCII, o 64 caracteres hexadecimales." +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Por favor, complete o verifique el campo de abajo" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:545 +#: ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format -msgid "" -"The WEP key should have at most %d ASCII characters or %d hexadecimal " -"characters." -msgstr "La clave WEP debería tener a lo sumo %d caracteres ASCII o %d caracteres hexadecimales." +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Su número de teléfono personal" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:552 +#: ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"La frec. debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"2.46G\" para una " -"frec. de 2.46 GHz), o añadir suficientes '0' (ceros)." +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Nombre del proveedor (ej proveedor.net)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:558 +#: ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"La tasa debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"11M\" para 11M), o " -"añadir suficientes '0' (ceros)." +msgid "Provider phone number" +msgstr "Número de teléfono del proveedor" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:570 +#: ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Permitir roaming del punto de acceso" +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "DNS 1 del proveedor (opcional)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:688 +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 #, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Asociado a la red inalámbrica «%s» en la interfaz %s" +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "DNS 2 del proveedor (opcional)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:689 +#: ../lib/network/netconnect.pm:333 #, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Se perdió la asociación a la red inalámbrica en la interfaz %s" +msgid "Dialing mode" +msgstr "Modo de discado" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#: ../lib/network/netconnect.pm:334 #, c-format -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +msgid "Connection speed" +msgstr "Velocidad de la conexión" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../lib/network/netconnect.pm:335 #, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Módem Alcatel Speedtouch USB" +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Demora de la conexión (en seg)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#: ../lib/network/netconnect.pm:338 #, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"El módem ECI Hi-Focus no se puede soportar debido al problema de la " -"distribución binaria del controlador.\n" -"\n" -"Puede encontrar un controlador en http://eciadsl.flashtux.org/" +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ de la tarjeta" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/netconnect.pm:339 #, c-format -msgid "" -"Modems using Conexant AccessRunner chipsets cannot be supported due to " -"binary firmware distribution problem." -msgstr "" -"Los módem que usan chipset Conexant AccessRunner no se pueden soportar " -"debido a problemas de distribución del firmware binario." +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "DMA de la tarjeta" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:184 +#: ../lib/network/netconnect.pm:340 #, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL sobre CAPI" +msgid "Card IO" +msgstr "E/S de la tarjeta" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:187 +#: ../lib/network/netconnect.pm:341 #, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Protocolo de configuración dinámica del host (DHCP)" +msgid "Card IO_0" +msgstr "E/S_0 de la tarjeta" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:188 +#: ../lib/network/netconnect.pm:342 #, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Configuración manual de TCP/IP" +msgid "Card IO_1" +msgstr "E/S_1 de la tarjeta" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:189 +#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 #, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)" +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Módem RDSI externo" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:190 +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" +msgid "Select a device!" +msgstr "¡Seleccione un dispositivo!" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 +#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 +#: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)" +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Configuración de RDSI" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:238 +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "ID de ruta virtual (VPI):" +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "¿Qué tipo de tarjeta tiene?" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:239 +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 #, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "ID de circuito virtual (VCI):" +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Si tiene una tarjeta ISA, los valores de la próxima pantalla deberían ser " +"correctos.\n" +"\n" +"Si tiene una tarjeta PCMCIA, tiene que saber la irq y la e/s de su tarjeta.\n" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:339 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:60 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/thirdparty.pm:123 +#: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "¡No se pudieron instalar los paquetes (%s)!" +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:73 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:136 +#: ../lib/network/netconnect.pm:418 #, c-format -msgid "Network settings" -msgstr "Ajustes de red" +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:74 -#: ../lib/network/connection_manager.pm:137 +#: ../lib/network/netconnect.pm:424 #, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Por favor, ingrese la configuración para la red" +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "¿Cuál de las siguientes es su tarjeta RDSI?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:82 ../lib/network/netconnect.pm:185 +#: ../lib/network/netconnect.pm:442 #, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Configurando dispositivo..." +msgid "" +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" +msgstr "" +"Existe un controlador CAPI disponible para este módem. Este controlador CAPI " +"puede ofrecerle más posibilidades que el controlador libre (como enviar " +"faxes). ¿Qué controlador desea usar?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:195 +#: ../lib/network/netconnect.pm:456 #, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "¿Qué protocolo desea utilizar?" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:212 +#: ../lib/network/netconnect.pm:470 #, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." +msgid "" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." +msgstr "" +"Seleccione su proveedor.\n" +" Si no está en la lista, elija No listado" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:249 +#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 #, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgid "Provider:" +msgstr "Proveedor:" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:250 +#: ../lib/network/netconnect.pm:481 #, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Fuerza de la señal" +msgid "" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" +msgstr "" +"El sistema no soporta a su módem.\n" +"Eche un vistazo en http://www.linmodems.org" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:251 +#: ../lib/network/netconnect.pm:500 #, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Seleccione el módem a configurar:" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:295 ../lib/network/netconnect.pm:207 +#: ../lib/network/netconnect.pm:502 #, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Buscando redes..." +msgid "Modem" +msgstr "Módem" -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:116 +#: ../lib/network/netconnect.pm:537 #, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Desconectar" +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Seleccione el puerto serie al que está conectado su módem." -#: ../lib/network/connection_manager.pm:332 ../lib/network/drakroam.pm:115 +#: ../lib/network/netconnect.pm:566 #, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" +msgid "Select your provider:" +msgstr "Seleccione su proveedor:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../lib/network/netconnect.pm:590 #, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor web" +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Acceso telefónico: opciones de la cuenta" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../lib/network/netconnect.pm:593 #, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Servidor de nombres de dominio" +msgid "Connection name" +msgstr "Nombre de la conexión" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:594 #, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Servidor SSH" +msgid "Phone number" +msgstr "Número de teléfono" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../lib/network/netconnect.pm:595 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" +msgid "Login ID" +msgstr "ID de conexión" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 #, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de correo" +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Acceso telefónico: Parámetros IP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../lib/network/netconnect.pm:613 #, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Servidor POP e IMAP" +msgid "IP parameters" +msgstr "Parámetros IP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../lib/network/netconnect.pm:615 #, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Servidor Telnet" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Máscara de subred" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../lib/network/netconnect.pm:627 #, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Compartir ficheros de Windows (SMB)" +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Acceso telefónico: Parámetros DNS" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../lib/network/netconnect.pm:630 #, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../lib/network/netconnect.pm:631 #, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Pedido de eco (ping)" +msgid "Domain name" +msgstr "Nombre de dominio" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../lib/network/netconnect.pm:632 #, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Detección de escaneado de puertos" +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 ../lib/network/drakfirewall.pm:175 -#: ../lib/network/shorewall.pm:63 +#: ../lib/network/netconnect.pm:634 #, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Configuración del cortafuegos" +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Configurar nombre del equipo desde la IP" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:169 +#: ../lib/network/netconnect.pm:647 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"Configurador de drakfirewall\n" -"\n" -"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mandriva Linux.\n" -"Para una solución potente de cortafuegos dedicada, por favor eche un " -"vistazo\n" -"a la distribución especializada Mandriva Security Firewall." +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Dirección IP de la pasarela" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:175 +#: ../lib/network/netconnect.pm:680 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Configuración de drakfirewall\n" -"\n" -"Debe asegurarse que ha configurado su Red/Acceso a Internet con\n" -"drakconnect antes de continuar." +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Automáticamente al arrancar" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../lib/network/netconnect.pm:682 #, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "¿A qué servicios desearía permitir conectarse desde la Internet?" +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Usando el applet de red en la bandeja del sistema" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:193 ../lib/network/drakfirewall.pm:195 -#: ../lib/network/shorewall.pm:152 +#: ../lib/network/netconnect.pm:684 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Cortafuegos" +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Manualmente (la interfaz todavía se activaría al arrancar)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:196 +#: ../lib/network/netconnect.pm:693 +#, c-format +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "¿Cómo desea discar esta conexión?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:706 +#, c-format +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "¿Desea intentar conectarse a Internet ahora?" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:733 +#, c-format +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Ahora el sistema está conectado a la Internet." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:734 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Por motivos de seguridad, se desconectará ahora." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:735 #, c-format msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"Puede ingresar otros puertos. \n" -"Por ejemplo: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Consulte /etc/services para más información." +"El sistema no parece estar conectado a la Internet.\n" +"Intente volver a configurar su conexión." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:202 +#: ../lib/network/netconnect.pm:750 #, c-format msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" -"Puerto no válido: %s.\n" -"El formato adecuado es \"puerto/tcp\" o \"puerto/udp\", \n" -"donde puerto es un número entre 1 y 65535.\n" +"Felicidades, la configuración de la red y de la Internet ha terminado.\n" "\n" -"También puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:212 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Todo (sin cortafuegos)" - -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:214 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Otros puertos" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:215 +#: ../lib/network/netconnect.pm:753 #, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" +msgid "" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." msgstr "" -"Guardar los mensajes del cortafuegos en los archivos de registro del sistema" +"Después de esto, se recomienda que reinicie su entorno X\n" +"para evitar cualquier problema relacionado al cambio del nombre del equipo." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:264 +#: ../lib/network/netconnect.pm:754 #, c-format msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." msgstr "" -"Puede recibir alertas cuando alguien accede a un servicio o intenta irrumpir " -"en su computadora.\n" -"Por favor seleccione las actividades de red que se deberían analizar." +"Ocurrieron problemas durante la configuración.\n" +"Verifique su conexión con net_monitor o mcc. Si su conexión no funciona, " +"puede que desee volver a iniciar la configuración." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:269 +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Usar cortafuegos interactivo" +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Módem Sagem USB" -#: ../lib/network/drakroam.pm:22 +#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format -msgid "No device found" -msgstr "No se encontraron dispositivos" +msgid "Bewan modem" +msgstr "Módem Bewan PCI" -#: ../lib/network/drakroam.pm:61 +#: ../lib/network/netconnect.pm:769 #, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "El nombre del equipo cambió a «%s»" +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Módem ECI Hi-Focus" -#: ../lib/network/drakroam.pm:110 +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " +msgid "LAN connection" +msgstr "Conexión a la red local" -#: ../lib/network/drakroam.pm:114 ../lib/network/netcenter.pm:86 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" +msgid "ADSL connection" +msgstr "Conexión ADSL" -#: ../lib/network/drakroam.pm:117 ../lib/network/netcenter.pm:91 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" +msgid "Cable connection" +msgstr "Conexión por cable" -#: ../lib/network/drakroam.pm:128 ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../lib/network/netconnect.pm:774 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexión inalámbrica" +msgid "ISDN connection" +msgstr "Conexión RDSI" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#: ../lib/network/netconnect.pm:775 #, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "Configuración de VPN" +msgid "Modem connection" +msgstr "Conexión por módem" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#: ../lib/network/netconnect.pm:776 #, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Elija el tipo de VPN" +msgid "DVB connection" +msgstr "Conexión DVB" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Inicializando herramientas y detectando dispositivos para %s..." +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(detectada en el puerto %s)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "¡No se puede inicializar tipo de conexión %s!" +msgid "(detected %s)" +msgstr "(detectada %s)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#: ../lib/network/netconnect.pm:780 #, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "" -"Por favor, seleccione una conexión VPN existente o ingrese un nombre nuevo." +msgid "(detected)" +msgstr "(detectada)" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#: ../lib/network/netconnect.pm:781 #, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Configurar una conexión nueva..." +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de la red" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format -msgid "New name" -msgstr "Nuevo nombre" +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Resolución de nombre del equipo Zeroconf" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "Debe elegir una conexión existente o dar un nuevo nombre." +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Si lo desea, ingrese un nombre de equipo Zerocof.\n" +"Este es el nombre que usará su equipo para identificar\n" +"cualquiera de sus recursos compartidos no administrados\n" +"por la red.\n" +"No es necesario en la mayoría de las redes." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Por favor, ingrese la(s) clave(s) necesarias" +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Nombre del equipo Zeroconf" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 #, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Por favor, ingrese la configuración de su conexión VPN" +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "El nombre del equipo Zeroconf no debe contener un ." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:297 +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "¿Desea iniciar la conexión ahora?" +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Puesto que está realizando una instalación por red, su red ya está " +"configurada.\n" +"Haga clic sobre Aceptar para mantener su configuración, o sobre Cancelar " +"para\n" +"volver a configurar sus conexiones de red y a Internet.\n" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../lib/network/netconnect.pm:792 #, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Falló la conexión." +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Se necesita reiniciar la red. ¿Desea reiniciarla?" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#: ../lib/network/netconnect.pm:793 #, c-format msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" +"A problem occurred while restarting the network: \n" "\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" +"%s" msgstr "" -"Ya está configurada la conexión VPN.\n" +"Ocurrió un problema mientras se reiniciaba la red: \n" "\n" -"Se puede arrancar esta conexión VPN junto con una conexión de red.\n" -"Esto se puede hacer volviendo a configurar la conexión de red y eligiendo " -"esta conexión VPN.\n" +"%s" -#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#: ../lib/network/netconnect.pm:794 #, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Barrido de puertos" +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Ahora vamos a configurar la conexión %s.\n" +"\n" +"\n" +"Presione \"%s\" para continuar." -#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#: ../lib/network/netconnect.pm:795 #, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Ataque de servicio" +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "La configuración está completa, ¿desea aplicar los ajustes?" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Averiguación de contraseñas" +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ha configurado múltiples formas de conectarse a Internet.\n" +"Seleccione la que desea utilizar.\n" +"\n" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format -msgid "New connection" -msgstr "Conexión nueva" +msgid "Internet connection" +msgstr "Conexión a Internet" -#: ../lib/network/ifw.pm:133 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Ataque «%s»" - -#: ../lib/network/ifw.pm:135 -#, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Un ataque de barrido de puertos ha sido intentado por %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:136 -#, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "El servicio %s fue atacado por %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:137 -#, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Un ataque para averiguar la contraseña ha sido intentado por %s." - -#: ../lib/network/ifw.pm:138 -#, c-format -msgid "%s is connecting on the %s service." -msgstr "%s se está conectando al servicio %s" +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Configurando el dispositivo de red %s (controlador %s)" -#: ../lib/network/ifw.pm:139 +#: ../lib/network/netconnect.pm:800 #, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Un ataque «%s» ha sido intentado por %s." +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Los siguientes protocolos pueden ser usados para configurar una conexión " +"LAN. Por valor, elija el que desea usar." -#: ../lib/network/ifw.pm:148 +#: ../lib/network/netconnect.pm:801 #, c-format msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." msgstr "" -"La aplicación «%s» está intentando hacer que un servicio (%s) esté disponible " -"en la red." +"Por favor, defina el nombre del equipo.\n" +"El nombre del equipo debería ser un nombre de equipo completamente " +"clasificado,\n" +"como \"miequipo.milabo.miempresa.com\".También puede introducir la dirección " +"IP de la pasarela si tiene una." -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:152 +#: ../lib/network/netconnect.pm:806 #, c-format -msgid "port %d" -msgstr "puerto %d" +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "También puede ingresar la dirección IP de su servidor DNS." -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:613 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 +#: ../lib/network/netconnect.pm:807 #, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Las direcciones del servidor DNS deberían estar en el formato 1.2.3.4" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:608 -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 ../lib/network/netconnect.pm:625 -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 ../lib/network/netconnect.pm:646 -#: ../lib/network/netconnect.pm:648 +#: ../lib/network/netconnect.pm:808 #, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Las direcciones de la pasarela deberían estar en el formato 1.2.3.4" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:30 +#: ../lib/network/netconnect.pm:809 #, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "" -"¡No está presente un dispositivo que soporte el controlador ndiswrapper %s!" +msgid "Gateway device" +msgstr "Dispositivo de pasarela de red" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:36 +#: ../lib/network/netconnect.pm:823 #, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Por favor, elija el controlador de Windows® (archivo .inf)" +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un error inesperado:\n" +"%s" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 +#: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "¡No se ha podido instalar el controlador de ndiswrapper %s!" +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Configuración de los proxies" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:103 +#: ../lib/network/network.pm:443 #, c-format msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" msgstr "" -"La unidad seleccionada ya ha sido configurada con el controlador %s.\n" -"¿Está seguro de que desea utilizar un controlador de ndiswrapper?" +"Aquí puede ajustar la configuración de los proxies (ej: http://" +"mi_servidor_proxy:8080)" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../lib/network/network.pm:444 #, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "¡No se ha podido cargar el módulo de ndiswrapper!" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Proxy HTTP" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 +#: ../lib/network/network.pm:445 #, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "¡No se ha encontrado la interfaz de ndiswrapper!" +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Usar proxy HTTP para conexiones HTTPS" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:137 +#: ../lib/network/network.pm:446 #, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Elija un controlador de ndiswrapper" +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Proxy HTTPS" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#: ../lib/network/network.pm:447 #, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Usar el controlador de ndiswrapper %s" +msgid "FTP proxy" +msgstr "Proxy FTP" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:140 +#: ../lib/network/network.pm:448 #, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Instalar un nuevo controlador" +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Sin proxy para (lista separada por comas):" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:151 +#: ../lib/network/network.pm:453 #, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Elija una unidad:" +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..." -#: ../lib/network/netcenter.pm:35 +#: ../lib/network/network.pm:454 #, c-format -msgid "Network Center" -msgstr "Centro de red" +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "El nombre del proxy debe ser http://... ó https://..." -#: ../lib/network/netcenter.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:210 +#: ../lib/network/network.pm:455 #, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "Por favor, seleccione su red:" +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "La URL debería empezar con 'ftp:' o 'http:'" -#: ../lib/network/netcenter.pm:82 +#: ../lib/network/shorewall.pm:77 #, c-format msgid "" -"_: This is a verb\n" -"Monitor" -msgstr "Supervisar" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Por favor, seleccione las interfaces a proteger con el cortafuegos.\n" +"\n" +"Debería seleccionar todas las interfaces conectadas a la Internet,\n" +"a la vez que deseleccionar todas aquellas conectadas a la red local.\n" +"\n" +"¿Qué interfaces se deberían proteger?\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#: ../lib/network/shorewall.pm:155 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Guardar las reglas personalizadas" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:503 -#: ../lib/network/netconnect.pm:517 +#: ../lib/network/shorewall.pm:156 #, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Elección manual" +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Abandonar las reglas personalizadas" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#: ../lib/network/shorewall.pm:161 #, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Tarjeta RDSI interna" +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"La configuración de su cortafuegos se ha editado a mano y contiene\n" +"reglas que pueden entrar en conflicto con la configuración recién ajustada.\n" +"¿Qué desea hacer?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 #, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocolo para el resto del mundo" +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Se necesitan algunos componentes (%s), pero no están disponibles para el " +"hardware %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:70 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 #, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo europeo (EDSS1)" +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Se necesitan algunos paquetes (%s), pero no están disponibles." -#: ../lib/network/netconnect.pm:71 +#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions +#. -PO: second argument is a package media name +#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 #, c-format msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" +"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." msgstr "" -"Protocolo para el resto del mundo \n" -"Sin canal D (líneas alquiladas)" +"Estos paquetes se encuentran en %s, o en el repositorio oficial de paquetes %" +"s." -#: ../lib/network/netconnect.pm:121 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 #, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuración de la Red e Internet" +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Falta el componente siguiente: %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:126 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 #, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Elija la conexión que desea configurar" +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Los archivos necesarios también se pueden instalar desde esta URL:\n" +"%s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:148 ../lib/network/netconnect.pm:358 -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 #, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Seleccione la interfaz de red a configurar:" +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Se necesitan archivos de firmware para este dispositivo." -#: ../lib/network/netconnect.pm:167 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 #, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "No se puede encontrar un dispositivo para este tipo de conexión" +msgid "Use a floppy" +msgstr "Usar un disquete" -#: ../lib/network/netconnect.pm:176 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 #, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Configuración del hardware" +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Usar mi partición Windows®" -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 #, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "Por favor, seleccione su proveedor:" +msgid "Select file" +msgstr "Elija un archivo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:247 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 #, c-format -msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." -msgstr "" -"Por favor, seleccione su protocolo de conexión.\n" -"Si no lo conoce, mantenga el protocolo preseleccionado." +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Por favor, seleccione el archivo del firmware (por ejemplo: %s)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:291 ../lib/network/netconnect.pm:665 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 #, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "Control de la conexión" +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "¡No se puede encontrar \"%s\" en su sistema Windows®!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:304 ../lib/network/netconnect.pm:714 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 #, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Probando su conexión..." +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "¡No se detectó sistema Windows®!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 #, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuración de la conexión" +msgid "Insert floppy" +msgstr "Inserte un disquete" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Por favor, complete o verifique el campo de abajo" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s con %s en el " +"directorio raíz y presione %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 #, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Su número de teléfono personal" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 #, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nombre del proveedor (ej proveedor.net)" +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Error accediendo al disquete, no se puede montar el dispositivo %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 #, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número de teléfono del proveedor" +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Buscando software y controladores necesarios..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 #, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 del proveedor (opcional)" +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "" +"Por favor espere, ejecutando comandos de configuración de dispositivos..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 del proveedor (opcional)" +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Infraestructura de clave pública X509" -#: ../lib/network/netconnect.pm:333 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de discado" +msgid "Static Key" +msgstr "Clave estática" -#: ../lib/network/netconnect.pm:334 +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidad de la conexión" +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Autoridad certificante (CA)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:335 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Demora de la conexión (en seg)" +msgid "Certificate" +msgstr "Certificado" -#: ../lib/network/netconnect.pm:338 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ de la tarjeta" +msgid "Key" +msgstr "Clave" -#: ../lib/network/netconnect.pm:339 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "DMA de la tarjeta" +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Clave de canal de control TLS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:340 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la tarjeta" +msgid "Key direction" +msgstr "Dirección de la clave" -#: ../lib/network/netconnect.pm:341 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 de la tarjeta" +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "¿Autenticar usando nombre de usuario y contraseña?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:342 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la tarjeta" +msgid "Check server certificate" +msgstr "Verificar el certificado del servidor" -#: ../lib/network/netconnect.pm:361 ../lib/network/netconnect.pm:366 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Módem RDSI externo" +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Algoritmo de cifrado" -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "¡Seleccione un dispositivo!" +msgid "Default" +msgstr "Por defecto" -#: ../lib/network/netconnect.pm:403 ../lib/network/netconnect.pm:413 -#: ../lib/network/netconnect.pm:423 ../lib/network/netconnect.pm:456 -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuración de RDSI" +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Tamaño de la clave de cifrado" -#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de tarjeta tiene?" +msgid "Get from server" +msgstr "Obtener desde el servidor" -#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si tiene una tarjeta ISA, los valores de la próxima pantalla deberían ser " -"correctos.\n" -"\n" -"Si tiene una tarjeta PCMCIA, tiene que saber la irq y la e/s de su tarjeta.\n" +msgid "Gateway port" +msgstr "Puerto de la pasarela" -#: ../lib/network/netconnect.pm:418 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +msgid "Remote IP address" +msgstr "Dirección IP remota" -#: ../lib/network/netconnect.pm:418 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Usar protocolo TCP" -#: ../lib/network/netconnect.pm:424 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "¿Cuál de las siguientes es su tarjeta RDSI?" +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Tipo de dispositivo de red virtual" -#: ../lib/network/netconnect.pm:442 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Existe un controlador CAPI disponible para este módem. Este controlador CAPI " -"puede ofrecerle más posibilidades que el controlador libre (como enviar " -"faxes). ¿Qué controlador desea usar?" +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Número de dispositivo de red virtual (opcional)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:456 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "¿Qué protocolo desea utilizar?" +msgid "Starting connection.." +msgstr "Iniciando conexión..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:470 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Seleccione su proveedor.\n" -" Si no está en la lista, elija No listado" +msgid "Please insert your token" +msgstr "Por favor inserte su token" -#: ../lib/network/netconnect.pm:472 ../lib/network/netconnect.pm:568 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Proveedor:" +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Concentrador VPN Cisco" -#: ../lib/network/netconnect.pm:481 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format -msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"El sistema no soporta a su módem.\n" -"Eche un vistazo en http://www.linmodems.org" +msgid "Group name" +msgstr "Nombre de grupo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:500 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Seleccione el módem a configurar:" +msgid "Group secret" +msgstr "Secreto del grupo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:502 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Módem" +msgid "Username" +msgstr "Nombre de usuario" -#: ../lib/network/netconnect.pm:537 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Seleccione el puerto serie al que está conectado su módem." +msgid "NAT Mode" +msgstr "Modo NAT" -#: ../lib/network/netconnect.pm:566 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Seleccione su proveedor:" +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Usar puerto UDP específico" -#: ../lib/network/netconnect.pm:590 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Acceso telefónico: opciones de la cuenta" +#~ msgid "DrakVPN" +#~ msgstr "DrakVPN" -#: ../lib/network/netconnect.pm:593 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nombre de la conexión" +#~ msgid "The VPN connection is enabled." +#~ msgstr "La conexión VPN está habilitada." -#: ../lib/network/netconnect.pm:594 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently enabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Ya se configuró una conexión VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "En este momento está habilitada.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Que desea hacer?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:595 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ID de conexión" +#~ msgid "disable" +#~ msgstr "deshabilitar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:610 ../lib/network/netconnect.pm:643 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Acceso telefónico: Parámetros IP" +#~ msgid "reconfigure" +#~ msgstr "volver a configurar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:613 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Parámetros IP" +#~ msgid "dismiss" +#~ msgstr "salir" -#: ../lib/network/netconnect.pm:615 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Máscara de subred" +#~ msgid "Disabling VPN..." +#~ msgstr "Deshabilitando VPN..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:627 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Acceso telefónico: Parámetros DNS" +#~ msgid "The VPN connection is now disabled." +#~ msgstr "La conexión VPN ahora está deshabilitada." -#: ../lib/network/netconnect.pm:630 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +#~ msgid "VPN connection currently disabled" +#~ msgstr "Conexión VPN deshabilitada" -#: ../lib/network/netconnect.pm:631 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nombre de dominio" +#~ msgid "" +#~ "The setup of a VPN connection has already been done.\n" +#~ "\n" +#~ "It's currently disabled.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?" +#~ msgstr "" +#~ "Ya se configuró una conexión VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "En este momento está deshabilitada.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Qué desearía hacer?" -#: ../lib/network/netconnect.pm:632 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" +#~ msgid "enable" +#~ msgstr "habilitar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:633 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)" +#~ msgid "Enabling VPN..." +#~ msgstr "Habilitando VPN..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:634 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Configurar nombre del equipo desde la IP" +#~ msgid "The VPN connection is now enabled." +#~ msgstr "La conexión VPN ahora está habilitada." -#: ../lib/network/netconnect.pm:647 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Dirección IP de la pasarela" +#~ msgid "Simple VPN setup." +#~ msgstr "Configuración de VPN simple." -#: ../lib/network/netconnect.pm:680 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automáticamente al arrancar" +#~ msgid "" +#~ "You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "With this feature, computers on your local private network and computers\n" +#~ "on some other remote private networks, can share resources, through\n" +#~ "their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +#~ "\n" +#~ "The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +#~ "computers look as if they were on the same network.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +#~ "drakconnect before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Está a punto de configurar su computadora para utilizar una conexión " +#~ "VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Con esta característica, las computadoras de su red privada local y las " +#~ "computadoras\n" +#~ "en otras redes privadas remotas pueden compartir recursos, a través de " +#~ "sus respectivos cortafuegos, por medio de la Internet, de manera " +#~ "segura. \n" +#~ "\n" +#~ "La comunicación por Internet está cifrada. Las computadoras locales y " +#~ "remotas\n" +#~ "lucen como si estuviesen en la misma red.\n" +#~ "\n" +#~ "Asegúrese de haber configurado el acceso a la Red/Internet utilizando\n" +#~ "drakconnect antes de proceder." -#: ../lib/network/netconnect.pm:682 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Usando el applet de red en la bandeja del sistema" +#~ msgid "" +#~ "VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is based on the following projects:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - the docs and man pages coming with the %s package\n" +#~ "\n" +#~ "Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +#~ "before going any further." +#~ msgstr "" +#~ "Conexión VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Este programa está basado en los proyectos siguentes:\n" +#~ " - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +#~ " - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +#~ " - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +#~ " - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +#~ " - los documentos y páginas man que vienen con el paquete %s\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, lea COMO MÍNIMO los documentos ipsec-howto\n" +#~ "antes de proceder." -#: ../lib/network/netconnect.pm:684 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Manualmente (la interfaz todavía se activaría al arrancar)" +#~ msgid "Problems installing package %s" +#~ msgstr "Problemas instalando el paquete %s" -#: ../lib/network/netconnect.pm:693 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "¿Cómo desea discar esta conexión?" +#~ msgid "Security Policies" +#~ msgstr "Políticas de seguridad" -#: ../lib/network/netconnect.pm:706 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "¿Desea intentar conectarse a Internet ahora?" +#~ msgid "IKE daemon racoon" +#~ msgstr "Demonio IKE racoon" -#: ../lib/network/netconnect.pm:733 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Ahora el sistema está conectado a la Internet." +#~ msgid "Configuration file" +#~ msgstr "Archivo de configuración" -#: ../lib/network/netconnect.pm:734 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Por motivos de seguridad, se desconectará ahora." +#~ msgid "" +#~ "Configuration step!\n" +#~ "\n" +#~ "You need to define the Security Policies and then to \n" +#~ "configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +#~ "The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to configure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Paso de configuración\n" +#~ "\n" +#~ "Debe definir las Políticas de seguridad y luego \n" +#~ "configurar el demonio de intercambio automático de claves (IKE). \n" +#~ "El demonio IKE que estamos usando se denomina 'racoon'.\n" +#~ "\n" +#~ "¿Qué desea configurar?\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"El sistema no parece estar conectado a la Internet.\n" -"Intente volver a configurar su conexión." +#~ msgid "%s entries" +#~ msgstr "%s entradas" -#: ../lib/network/netconnect.pm:750 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Felicidades, la configuración de la red y de la Internet ha terminado.\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "The %s file contents\n" +#~ "is divided into sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now:\n" +#~ "\n" +#~ " - display, add, edit, or remove sections, then\n" +#~ " - commit the changes\n" +#~ "\n" +#~ "What would you like to do?\n" +#~ msgstr "" +#~ "El contenido del archivo %s\n" +#~ "se divide en secciones.\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede:\n" +#~ "\n" +#~ " - mostrar, añadir, editar o quitar secciones, y luego\n" +#~ " - enviar los cambios\n" +#~ "\n" +#~ "¿Qué desea hacer?\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:753 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Después de esto, se recomienda que reinicie su entorno X\n" -"para evitar cualquier problema relacionado al cambio del nombre del equipo." +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display" +#~ msgstr "Mostrar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:754 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Ocurrieron problemas durante la configuración.\n" -"Verifique su conexión con net_monitor o mcc. Si su conexión no funciona, " -"puede que desee volver a iniciar la configuración." +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Editar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Módem Sagem USB" +#~ msgid "Commit" +#~ msgstr "Enviar" -#: ../lib/network/netconnect.pm:767 ../lib/network/netconnect.pm:768 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Módem Bewan PCI" +#~ msgid "" +#~ "_:display here is a verb\n" +#~ "Display configuration" +#~ msgstr "Mostrar la configuración" -#: ../lib/network/netconnect.pm:769 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Módem ECI Hi-Focus" +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist.\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose 'add'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo %s no existe.\n" +#~ "\n" +#~ "Esta debe ser una configuración nueva.\n" +#~ "\n" +#~ "Tiene que regresar y elegir 'añadir'.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Conexión a la red local" +#~ msgid "" +#~ "Add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now add a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Añadir una Política de seguridad.\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede añadir una Política de seguridad.\n" +#~ "\n" +#~ "Elija continuar cuando haya finalizado de ingresar los datos.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Conexión ADSL" +#~ msgid "Edit section" +#~ msgstr "Editar sección" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Conexión por cable" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to edit \n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquí abajo puede elegir la que desea editar y luego \n" +#~ "hacer clic en Siguiente.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:774 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Conexión RDSI" +#~ msgid "Section names" +#~ msgstr "Nombres de sección" -#: ../lib/network/netconnect.pm:775 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Conexión por módem" +#~ msgid "" +#~ "Edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit a Security Policy.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Editar una Política de seguridad.\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede editar una Política de seguridad.\n" +#~ "\n" +#~ "Elija Continuar cuando haya finalizado de ingresar los datos.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:776 -#, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Conexión DVB" +#~ msgid "Remove section" +#~ msgstr "Quitar sección" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(detectada en el puerto %s)" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here below the one you want to remove\n" +#~ "and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquí abajo puede elegir la que desea quitar y luego\n" +#~ "hacer clic en Siguiente.\n" -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(detectada %s)" +#~ msgid "" +#~ "The racoon.conf file configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "The contents of this file is divided into sections.\n" +#~ "You can now:\n" +#~ " - display \t\t (display the file contents)\n" +#~ " - add\t\t\t (add one section)\n" +#~ " - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +#~ " - remove \t\t (remove an existing section)\n" +#~ " - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo de configuración racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "El contenido de este archivo está dividido en secciones.\n" +#~ "Ahora puede:\n" +#~ " - mostrar \t\t (muestra el contenido del archivo)\n" +#~ " - añadir\t\t\t (añade una sección)\n" +#~ " - editar \t\t\t (modificar una sección existente)\n" +#~ " - quitar \t\t (quitar una sección existente)\n" +#~ " - enviar \t\t (escribir los cambios en el archivo)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(detectada)" +#~ msgid "" +#~ "The %s file does not exist\n" +#~ "\n" +#~ "This must be a new configuration.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll have to go back and choose configure.\n" +#~ msgstr "" +#~ "El archivo %s no existe\n" +#~ "\n" +#~ "Esta debe ser una configuración nueva.\n" +#~ "\n" +#~ "Debe regresar y elegir Configurar.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:781 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de la red" +#~ msgid "racoon.conf entries" +#~ msgstr "entradas de racoon.conf" -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Resolución de nombre del equipo Zeroconf" +#~ msgid "" +#~ "The 'add' sections step.\n" +#~ "\n" +#~ "Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Choose the section you would like to add.\n" +#~ msgstr "" +#~ "El paso 'añadir' secciones.\n" +#~ "\n" +#~ "Aquí abajo tiene el esqueleto del archivo racoon.conf:\n" +#~ "\t'path'\n" +#~ "\t'remote'\n" +#~ "\t'sainfo' \n" +#~ "\n" +#~ "Elija la sección que desea añadir.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Si lo desea, ingrese un nombre de equipo Zerocof.\n" -"Este es el nombre que usará su equipo para identificar\n" -"cualquiera de sus recursos compartidos no administrados\n" -"por la red.\n" -"No es necesario en la mayoría de las redes." +#~ msgid "path" +#~ msgstr "path" -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nombre del equipo Zeroconf" +#~ msgid "remote" +#~ msgstr "remote" -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "El nombre del equipo Zeroconf no debe contener un ." +#~ msgid "sainfo" +#~ msgstr "sainfo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Puesto que está realizando una instalación por red, su red ya está " -"configurada.\n" -"Haga clic sobre Aceptar para mantener su configuración, o sobre Cancelar " -"para\n" -"volver a configurar sus conexiones de red y a Internet.\n" +#~ msgid "" +#~ "The 'add path' section step.\n" +#~ "\n" +#~ "The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." +#~ msgstr "" +#~ "El paso 'añadir path'.\n" +#~ "\n" +#~ "Las secciones path tienen que estar en la parte superior de su archivo " +#~ "racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Ponga el ratón sobre la entrada del certificado para recibir ayuda en " +#~ "línea." -#: ../lib/network/netconnect.pm:792 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Se necesita reiniciar la red. ¿Desea reiniciarla?" +#~ msgid "path type" +#~ msgstr "path_type" -#: ../lib/network/netconnect.pm:793 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurrió un problema mientras se reiniciaba la red: \n" -"\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "path include path: specifies a path to include\n" +#~ "a file. See File Inclusion.\n" +#~ "\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +#~ "pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +#~ "\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +#~ "if a certificate or certificate request is received.\n" +#~ "\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "File Inclusion: include file \n" +#~ "other configuration files can be included.\n" +#~ "\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +#~ "of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +#~ "Pre-shared key authentication method in phase 1." +#~ msgstr "" +#~ "path include ruta: especifica una ruta para incluir un archivo. Consulte " +#~ "\"Inclusión de archivos\".\n" +#~ "\tEjemplo: path include '/etc/racoon'\n" +#~ "\n" +#~ "path pre_shared_key archivo: especifica un archivo que contiene\n" +#~ "claves pre-compartidas para varios ID. Consulte \"Archivo de claves pre-" +#~ "compartidas\".\n" +#~ "\tEjemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +#~ "\n" +#~ "path certificate ruta: racoon(8) buscará este directorio\n" +#~ "si se recibe un certificado o un pedido de certificado.\n" +#~ "\tEjemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n" +#~ "\n" +#~ "Inclusión de archivos: include archivo \n" +#~ "Se puede incluir otros archivos de configuración.\n" +#~ "\tEjemplo: include \"remote.conf\" ;\n" +#~ "\n" +#~ "Archivo de claves pre-compartidas: Este archivo define un par\n" +#~ "de claves del identificador y de la clave secreta compartida que se " +#~ "utilizan\n" +#~ "en la fase 1 del método de autenticación de clave pre-compartida." -#: ../lib/network/netconnect.pm:794 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Ahora vamos a configurar la conexión %s.\n" -"\n" -"\n" -"Presione \"%s\" para continuar." +#~ msgid "real file" +#~ msgstr "archivo real" -#: ../lib/network/netconnect.pm:795 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "La configuración está completa, ¿desea aplicar los ajustes?" +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your racoon.conf file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the remote settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Debe asegurarse que ya tiene las secciones path\n" +#~ "al comienzo de su archivo racoon.conf.\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede elegir los ajustes remotos.\n" +#~ "Elija Continuar o Anterior cuando esté listo.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha configurado múltiples formas de conectarse a Internet.\n" -"Seleccione la que desea utilizar.\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "Make sure you already have the path sections\n" +#~ "on the top of your %s file.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now choose the sainfo settings.\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Debe asegurarse que ya tiene las secciones path\n" +#~ "al comienzo de su archivo %s.\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede elegir los ajustes sainfo.\n" +#~ "Elija Continuar o Anterior cuando esté listo.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Conexión a Internet" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections or connections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can choose here in the list below the one you want\n" +#~ "to edit and then click on next.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" +#~ "\n" +#~ "En la lista de aquí abajo puede elegir la que desea\n" +#~ "editar y luego hacer clic en Siguiente.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Configurando el dispositivo de red %s (controlador %s)" +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the remote section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Su archivo %s tiene varias secciones.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede editar las entradas de las secciones remote.\n" +#~ "\n" +#~ "Elija Continuar cuando haya finalizado de ingresar los datos.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"Los siguientes protocolos pueden ser usados para configurar una conexión " -"LAN. Por valor, elija el que desea usar." +#~ msgid "" +#~ "Your %s file has several sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the sainfo section entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue when you are done to write the data." +#~ msgstr "" +#~ "Su archivo %s tiene varias secciones.\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede editar las entradas de la sección sainfo.\n" +#~ "\n" +#~ "Elija Continuar cuando haya finalizado de ingresar los datos." -#: ../lib/network/netconnect.pm:801 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Por favor, defina el nombre del equipo.\n" -"El nombre del equipo debería ser un nombre de equipo completamente " -"clasificado,\n" -"como \"miequipo.milabo.miempresa.com\".También puede introducir la dirección " -"IP de la pasarela si tiene una." +#~ msgid "" +#~ "This section has to be on top of your\n" +#~ "%s file.\n" +#~ "\n" +#~ "Make sure all other sections follow these path\n" +#~ "sections.\n" +#~ "\n" +#~ "You can now edit the path entries.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose continue or previous when you are done.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Esta sección debe estar al comienzo de su archivo\n" +#~ "%s.\n" +#~ "\n" +#~ "Debe asegurarse que todas las demás secciones estén después de estas " +#~ "secciones\n" +#~ "path.\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede editar las entradas path.\n" +#~ "\n" +#~ "Elija Continuar o Anterior cuando esté listo.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:806 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "También puede ingresar la dirección IP de su servidor DNS." +#~ msgid "path_type" +#~ msgstr "path_type" -#: ../lib/network/netconnect.pm:807 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Las direcciones del servidor DNS deberían estar en el formato 1.2.3.4" +#~ msgid "Congratulations!" +#~ msgstr "¡Felicidades!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:808 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Las direcciones de la pasarela deberían estar en el formato 1.2.3.4" +#~ msgid "" +#~ "Everything has been configured.\n" +#~ "\n" +#~ "You may now share resources through the Internet,\n" +#~ "in a secure way, using a VPN connection.\n" +#~ "\n" +#~ "You should make sure that the tunnels shorewall\n" +#~ "section is configured." +#~ msgstr "" +#~ "Ya se ha configurado todo.\n" +#~ "\n" +#~ "Ahora puede compartir sus recursos a través de la Internet,\n" +#~ "de manera segura, usando una conexión VPN.\n" +#~ "\n" +#~ "Debería asegurarse que la sección de túneles en shorewall\n" +#~ "está configurada." -#: ../lib/network/netconnect.pm:809 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de pasarela de red" +#~ msgid "Sainfo source address" +#~ msgstr "Dirección origen sainfo" -#: ../lib/network/netconnect.pm:823 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error inesperado:\n" -"%s" +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 is the source address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 is the source address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (id_origen id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" +#~ "define los parámetros de la fase 2 de IKE\n" +#~ "(Establecimiento IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "id_origen y id_destino se construyen así:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress dirección [/ prefjo] [[puerto]] proto_ul\n" +#~ "\n" +#~ "Ejemplos: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" +#~ "\tdeje esta entrada en blanco si desea acceso anónimo\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.209 es la dirección de origen\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.1.0/24 es la dirección de origen" -#: ../lib/network/network.pm:442 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuración de los proxies" +#~ msgid "Sainfo source protocol" +#~ msgstr "Protocolo de origen sainfo" -#: ../lib/network/network.pm:443 -#, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Aquí puede ajustar la configuración de los proxies (ej: http://" -"mi_servidor_proxy:8080)" +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (id_origen id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" +#~ "define los parámetros de la fase 2 de IKE\n" +#~ "(Establecimiento IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "id_origen y id_destino se construyen así:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress dirección [/ prefjo] [[puerto]] proto_ul\n" +#~ "\n" +#~ "Ejemplos: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" +#~ "\tdeje esta entrada en blanco si desea acceso anónimo\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tel primer 'any' permite cualquier protocolo para el origen" -#: ../lib/network/network.pm:444 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" +#~ msgid "Sainfo destination address" +#~ msgstr "Dirección de destino sainfo" -#: ../lib/network/network.pm:445 -#, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Usar proxy HTTP para conexiones HTTPS" +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 is the destination address\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 is the destination address" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (id_origen id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" +#~ "define los parámetros de la fase 2 de IKE\n" +#~ "(Establecimiento IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "id_origen y id_destino se construyen así:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress dirección [/ prefjo] [[puerto]] proto_ul\n" +#~ "\n" +#~ "Ejemplos: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" +#~ "\tdeje esta entrada en blanco si desea acceso anónimo\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\t203.178.141.218 es la dirección de destino\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +#~ "\t172.16.2.0/24 es la dirección de destino" -#: ../lib/network/network.pm:446 -#, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Proxy HTTPS" +#~ msgid "Sainfo destination protocol" +#~ msgstr "Protocolo de destino sainfo" -#: ../lib/network/network.pm:447 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" +#~ msgid "" +#~ "sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +#~ "defines the parameters of the IKE phase 2\n" +#~ "(IPsec-SA establishment).\n" +#~ "\n" +#~ "source_id and destination_id are constructed like:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +#~ "\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +#~ msgstr "" +#~ "sainfo (id_origen id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" +#~ "define los parámetros de la fase 2 de IKE\n" +#~ "(Establecimiento IPsec-SA).\n" +#~ "\n" +#~ "id_origen y id_destino se construyen así:\n" +#~ "\n" +#~ "\taddress dirección [/ prefjo] [[puerto]] proto_ul\n" +#~ "\n" +#~ "Ejemplos: \n" +#~ "\n" +#~ "sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" +#~ "\tdeje esta entrada en blanco si desea acceso anónimo\n" +#~ "\n" +#~ "sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +#~ "\tel último 'any' permite cualquier protocolo para el destino" -#: ../lib/network/network.pm:448 -#, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Sin proxy para (lista separada por comas):" +#~ msgid "PFS group" +#~ msgstr "Grupo PFS" -#: ../lib/network/network.pm:453 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..." +#~ msgid "" +#~ "define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +#~ "If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +#~ "Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +#~ "group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +#~ msgstr "" +#~ "Definir el grupo de exponenciaciones Diffie-Hellman.\n" +#~ "Si no requiere PFS entonces puede omitir esta directiva.\n" +#~ "Se aceptará cualquier propuesta si no especifica una.\n" +#~ "Grupo es uno de los siguientes: modp768, modp1024, modp1536.\n" +#~ "O puede definir 1, 2, o 5 como el número de grupo DH." -#: ../lib/network/network.pm:454 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "El nombre del proxy debe ser http://... ó https://..." +#~ msgid "Lifetime number" +#~ msgstr "Número de tiempo de vida" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Define un tiempo de vida de cierto tiempo que se\n" +#~ "propone en la fase 1 de las negociaciones. Cualquier propuesta\n" +#~ "se aceptará, y los atributos no se propondrán al\n" +#~ "par si no los especifica. Se pueden especificar de manera individual en " +#~ "cada propuesta.\n" +#~ "\n" +#~ "Ejemplos: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Entonces, aquí los números de tiempo de vida son 1, 1, 30, 30, 60 and " +#~ "12.\n" + +#~ msgid "Lifetime unit" +#~ msgstr "Unidad de tiempo de vida" + +#~ msgid "" +#~ "define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +#~ "posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +#~ "accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +#~ "the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +#~ "individually specified in each proposal.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +#~ "'hour'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Define un tiempo de vida de cierto tiempo que se\n" +#~ "propone en la fase 1 de las negociaciones. Cualquier propuesta\n" +#~ "se aceptará, y los atributos no se propondrán al\n" +#~ "par si no los especifica. Se pueden especificar de manera individual en " +#~ "cada propuesta.\n" +#~ "\n" +#~ "Ejemplos: \n" +#~ "\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 30 sec;\n" +#~ " lifetime time 60 sec;\n" +#~ "\tlifetime time 12 hour;\n" +#~ "\n" +#~ "Entonces, aquí las unidades de tiempo de vida son 'min', 'min', sec', " +#~ "'sec', 'sec', y 'hour'.\n" -#: ../lib/network/network.pm:455 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "La URL debería empezar con 'ftp:' o 'http:'" +#~ msgid "Encryption algorithm" +#~ msgstr "Algoritmo de cifrado" -#: ../lib/network/shorewall.pm:65 -#, c-format -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Por favor, seleccione las interfaces a proteger con el cortafuegos.\n" -"\n" -"Debería seleccionar todas las interfaces conectadas a la Internet,\n" -"a la vez que deseleccionar todas aquellas conectadas a la red local.\n" -"\n" -"¿Qué interfaces se deberían proteger?\n" +#~ msgid "Authentication algorithm" +#~ msgstr "Algoritmo de autenticación" -#: ../lib/network/shorewall.pm:143 -#, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Guardar las reglas personalizadas" +#~ msgid "Compression algorithm" +#~ msgstr "Algoritmo de compresión" -#: ../lib/network/shorewall.pm:144 -#, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Abandonar las reglas personalizadas" +#~ msgid "deflate" +#~ msgstr "desinflar" -#: ../lib/network/shorewall.pm:149 -#, c-format -msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"La configuración de su cortafuegos se ha editado a mano y contiene\n" -"reglas que pueden entrar en conflicto con la configuración recién ajustada.\n" -"¿Qué desea hacer?" +#~ msgid "Remote" +#~ msgstr "Remoto" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:144 -#, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Se necesitan algunos componentes (%s), pero no están disponibles para el " -"hardware %s" +#~ msgid "" +#~ "remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +#~ "specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +#~ "The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +#~ "ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +#~ "directive.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" +#~ msgstr "" +#~ "remote (dirección | anonymous) [[puerto]] { declaraciones }\n" +#~ "Especifica los parámetros para la fase 1 de IKE para cada nodo remoto.\n" +#~ "El puerto predeterminado es 500. Si se especifica 'anonymous', las " +#~ "declaraciones\n" +#~ "se aplican a todos los pares que no coincidan con otra\n" +#~ "directiva remote.\n" +#~ "\n" +#~ "Ejemplos: \n" +#~ "\n" +#~ "remote anonymous\n" +#~ "remote ::1 [8000]" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:145 -#, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Se necesitan algunos paquetes (%s), pero no están disponibles." +#~ msgid "Exchange mode" +#~ msgstr "Modo de intercambio" -#. -PO: first argument is a list of Mandriva distributions -#. -PO: second argument is a package media name -#: ../lib/network/thirdparty.pm:150 -#, c-format -msgid "" -"These packages can be found in %s, or in the official %s package repository." -msgstr "" -"Estos paquetes se encuentran en %s, o en el repositorio oficial de paquetes %" -"s." +#~ msgid "" +#~ "defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +#~ "initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +#~ "when racoon is responder. More than one mode can be\n" +#~ "specified by separating them with a comma. All of the\n" +#~ "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +#~ "racoon uses when it is the initiator.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Define el modo de intercambio para la fase 1 cuando racoon es quien\n" +#~ "inicia la negociación. También significa el modo de intercambio\n" +#~ "aceptable cuando racoon responde. Se pueden especificar varios modos\n" +#~ "separándolos por comas. Se aceptan todos los modos\n" +#~ "El primer modo de intercambio es el que\n" +#~ "utiliza racoon cuando es quien inicia la negociación.\n" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:154 -#, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "Falta el componente siguiente: %s" +#~ msgid "Generate policy" +#~ msgstr "Generar política" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:156 -#, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Los archivos necesarios también se pueden instalar desde esta URL:\n" -"%s" +#~ msgid "off" +#~ msgstr "off" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:192 -#, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "Se necesitan archivos de firmware para este dispositivo." +#~ msgid "on" +#~ msgstr "on" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:195 ../lib/network/thirdparty.pm:200 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Usar un disquete" +#~ msgid "" +#~ "This directive is for the responder. Therefore you\n" +#~ "should set passive on in order that racoon(8) only\n" +#~ "becomes a responder. If the responder does not have any\n" +#~ "policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +#~ "tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +#~ "posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +#~ "policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +#~ "tiate with the client which is allocated IP address\n" +#~ "dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +#~ "installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +#~ "that other communication might fail if such policies\n" +#~ "installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +#~ "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +#~ "the initiator case. The default value is off." +#~ msgstr "" +#~ "Esta directiva es para quien responde. Por lo tanto,\n" +#~ "debería ponerlo en passive on para que racoon(8) sólo\n" +#~ "sea un receptor. Si el receptor no tiene una\n" +#~ "poĺitica en SPD durante la fase 2, y la directiva\n" +#~ "está puesta en on, entonces racoon(8) va a elegir la primer\n" +#~ "propuesta en la carga SA del iniciador, y generar entradas de\n" +#~ "políticas a partir de la propuesta. Es útil para\n" +#~ "negociar con los clientes con direcciones IP dinámicas.\n" +#~ "Note que puede haber una política no apropiada\n" +#~ "instalada por el iniciador en el SPD del receptor. Entonces\n" +#~ "otras comunicaciones pueden fallar si tales políticas\n" +#~ "se instalan debido a inconsistencias entre el\n" +#~ "iniciador y el receptor. En caso del iniciador\n" +#~ "esta directiva se ignora. El valor predeterminado es \"off\"." + +#~ msgid "Passive" +#~ msgstr "Pasivo" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:196 ../lib/network/thirdparty.pm:203 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Usar mi partición Windows®" +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +#~ "to on. The default value is off. It is useful for a\n" +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Si no desea iniciar la negociación, ponga esto en \"on\". El valor " +#~ "predeterminado es \"off\". Es útil para un servidor." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:197 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Elija un archivo" +#~ msgid "Certificate type" +#~ msgstr "Tipo de certificado" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:208 -#, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Por favor, seleccione el archivo del firmware (por ejemplo: %s)" +#~ msgid "My certfile" +#~ msgstr "Mi certfile" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:232 -#, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "¡No se puede encontrar \"%s\" en su sistema Windows®!" +#~ msgid "Name of the certificate" +#~ msgstr "Nombre del certificado" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 -#, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "¡No se detectó sistema Windows®!" +#~ msgid "My private key" +#~ msgstr "Mi clave privada" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:244 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Inserte un disquete" +#~ msgid "Name of the private key" +#~ msgstr "Nombre de la clave privada" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s con %s en el " -"directorio raíz y presione %s" +#~ msgid "Peers certfile" +#~ msgstr "certfile de Pares" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:245 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" +#~ msgid "Name of the peers certificate" +#~ msgstr "Nombre del certfile de los pares" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:255 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Error accediendo al disquete, no se puede montar el dispositivo %s" +#~ msgid "Verify cert" +#~ msgstr "Verificar cert." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:354 -#, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Buscando software y controladores necesarios..." +#~ msgid "" +#~ "If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +#~ "some reason, set this to off. The default is on." +#~ msgstr "" +#~ "Si no desea verificar el certificado de los pares por algún motivo, deje " +#~ "esto en \"off\". Lo predeterminado es \"on\"." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:369 -#, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "" -"Por favor espere, ejecutando comandos de configuración de dispositivos..." +#~ msgid "My identifier" +#~ msgstr "Mi identificador" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 -#, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "Infraestructura de clave pública X509" +#~ msgid "" +#~ "specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +#~ "type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +#~ "they are used like:\n" +#~ "\tmy_identifier address [address];\n" +#~ "\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +#~ "\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +#~ "\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +#~ "\t\tdomain name).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN string;\n" +#~ "\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid file;\n" +#~ "\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +#~ "\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +#~ "\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +#~ "\t\tSubject field in the certificate.\n" +#~ "\n" +#~ "Examples: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +#~ msgstr "" +#~ "Especifica el identificador que se envía al equipo remoto y el tipo a " +#~ "usar en la fase 1. address, FQDN,\n" +#~ "user_fqdn, keyid y asn1dn se pueden usar como idtype.\n" +#~ "Se usan así:\n" +#~ "\tmy_identifier address [dirección];\n" +#~ "\t\tel tipo es la dirección IP. Tipo predeterminado\n" +#~ "\t\tsi no especifica un identificador a usar.\n" +#~ "\tmy_identifier user_fqdn cadena;\n" +#~ "\t\tel tipo es un USER_FQDN (nombre de dominio completamente calificado\n" +#~ "\t\tde usuario).\n" +#~ "\tmy_identifier FQDN cadena;\n" +#~ "\t\tel tipo es un FQDN (nombre de dominio completamente calificado).\n" +#~ "\tmy_identifier keyid archivo;\n" +#~ "\t\tel tipo es un KEY_ID.\n" +#~ "\tmy_identifier asn1dn [cadena];\n" +#~ "\t\tel tipo es un nombre distinguido ASN.1. Si se\n" +#~ "omite la cadena, racoon(8) obtendrá el DN\n" +#~ "\t\ta partir del campo Subject en el certificado.\n" +#~ "\n" +#~ "Ejemplos: \n" +#~ "\n" +#~ "my_identifier user_fqdn \"micorreo@midominio.com\"" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 -#, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "Clave estática" +#~ msgid "Peers identifier" +#~ msgstr "Identificador de pares" -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 -#, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Autoridad certificante (CA)" +#~ msgid "Proposal" +#~ msgstr "Propuesta" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 -#, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "Certificado" +#~ msgid "" +#~ "specify the encryption algorithm used for the\n" +#~ "phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +#~ "algorithm is one of the following: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "For other transforms, this statement should not be used." +#~ msgstr "" +#~ "Especifica el algoritmo de cifrado utilizado para la\n" +#~ "fase 1. Se debe definir esta directiva.\n" +#~ "El algoritmo es uno de los siguientes: \n" +#~ "\n" +#~ "DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +#~ "\n" +#~ "Para otras transformaciones, no se debe usar esta declaración." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 -#, c-format -msgid "Key" -msgstr "Clave" +#~ msgid "Hash algorithm" +#~ msgstr "Algoritmo de hash" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 -#, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "Clave de canal de control TLS" +#~ msgid "Authentication method" +#~ msgstr "Método de autenticación" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 -#, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "Dirección de la clave" +#~ msgid "DH group" +#~ msgstr "Grupo DH" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 -#, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "¿Autenticar usando nombre de usuario y contraseña?" +#~ msgid "Command" +#~ msgstr "Comando" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 -#, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "Verificar el certificado del servidor" +#~ msgid "Source IP range" +#~ msgstr "Rango de IP de origen" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 -#, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Algoritmo de cifrado" +#~ msgid "Destination IP range" +#~ msgstr "Rango de IP de destino" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +#~ msgid "Upper-layer protocol" +#~ msgstr "Protocolo de capa superior" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 -#, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Tamaño de la clave de cifrado" +#~ msgid "any" +#~ msgstr "cualquiera" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 -#, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "Obtener desde el servidor" +#~ msgid "Flag" +#~ msgstr "Bandera" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 -#, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "Puerto de la pasarela" +#~ msgid "Direction" +#~ msgstr "Dirección" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 -#, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "Dirección IP remota" +#~ msgid "IPsec policy" +#~ msgstr "Política IPsec" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 -#, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Usar protocolo TCP" +#~ msgid "ipsec" +#~ msgstr "ipsec" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 -#, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "Tipo de dispositivo de red virtual" +#~ msgid "discard" +#~ msgstr "descartar" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 -#, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Número de dispositivo de red virtual (opcional)" +#~ msgid "none" +#~ msgstr "ninguno" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 -#, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "Iniciando conexión..." +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Modo" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 -#, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "Por favor inserte su token" +#~ msgid "tunnel" +#~ msgstr "túnel" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 -#, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "Concentrador VPN Cisco" +#~ msgid "transport" +#~ msgstr "transporte" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 -#, c-format -msgid "Group name" -msgstr "Nombre de grupo" +#~ msgid "Source/destination" +#~ msgstr "Origen/destino" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 -#, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "Secreto del grupo" +#~ msgid "Level" +#~ msgstr "Nivel" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" +#~ msgid "require" +#~ msgstr "requerir" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 -#, c-format -msgid "NAT Mode" -msgstr "Modo NAT" +#~ msgid "default" +#~ msgstr "predeterminada" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 -#, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "Usar puerto UDP específico" +#~ msgid "use" +#~ msgstr "usar" + +#~ msgid "unique" +#~ msgstr "única" #~ msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" #~ msgstr "" -- cgit v1.2.1