From 62951d76bba3ecaadcd3b0db396fd3680a83abe5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Thierry Vignaud Date: Thu, 9 Aug 2007 09:48:35 +0000 Subject: sync with code --- po/cy.po | 8311 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 4163 insertions(+), 4148 deletions(-) (limited to 'po/cy.po') diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index 616c38a..1d46bf1 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mandriva drakx-net.cy\n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-10 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-09 11:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-11 20:55-0000\n" "Last-Translator: Rhoslyn Prys \n" "Language-Team: Cymraeg \n" @@ -16,6012 +16,6027 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../lib/network/connection.pm:16 +#: ../bin/drakconnect:61 ../lib/network/netconnect.pm:118 #, c-format -msgid "Unknown connection type" -msgstr "Math anhysbys o gysylltiad" +msgid "Network & Internet Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" -#: ../lib/network/connection.pm:115 +#: ../bin/drakconnect:81 #, c-format -msgid "Network access settings" -msgstr "Gosodiadau mynediad rhwydwaith" +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Ffurfweddiad y rhwydwaith (%d addasydd)" -#: ../lib/network/connection.pm:116 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Access settings" -msgstr "Gosodiadau mynediad" +msgid "Gateway:" +msgstr "Mynedfa:" -#: ../lib/network/connection.pm:117 +#: ../bin/drakconnect:93 ../bin/drakconnect:813 #, c-format -msgid "Address settings" -msgstr "Gosodiadau cyfeiriad" +msgid "Interface:" +msgstr "Rhyngwyneb:" -#: ../lib/network/connection.pm:149 ../lib/network/drakvpn.pm:62 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 ../tools/net_applet:129 +#: ../bin/drakconnect:97 ../bin/net_monitor:119 #, c-format -msgid "VPN connection" -msgstr "Cysylltiad VPN" +msgid "Wait please" +msgstr "Arhoswch" -#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:37 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "None" -msgstr "Dim" +msgid "Interface" +msgstr "Rhyngwyneb" -#: ../lib/network/connection.pm:163 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:321 ../bin/drakconnect:888 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 +#: ../lib/network/netconnect.pm:604 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 #, c-format -msgid "Allow users to manage the connection" -msgstr "Gadael i ddefnyddwyr reoli'r cysylltiad" +msgid "IP address" +msgstr "Cyfeiriad IP" -#: ../lib/network/connection.pm:164 +#: ../bin/drakconnect:113 ../bin/drakconnect:305 ../bin/drakconnect:563 +#: ../bin/drakids:252 ../bin/drakvpn-old:839 ../lib/network/netconnect.pm:448 #, c-format -msgid "Start the connection at boot" -msgstr "Cychwyn y cysylltiad wrth gychwyn y cyfrifiadur" +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#: ../lib/network/connection.pm:165 ../tools/drakconnect:462 +#: ../bin/drakconnect:113 ../lib/network/netconnect.pm:434 #, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Metrig" +msgid "Driver" +msgstr "Gyrrwr" -#: ../lib/network/connection.pm:230 +#: ../bin/drakconnect:113 #, c-format -msgid "Link detected on interface %s" -msgstr "Canfuwyd cyswllt ar ryngwyneb %s" +msgid "State" +msgstr "Stad" -#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:278 +#: ../bin/drakconnect:130 #, c-format -msgid "Link beat lost on interface %s" -msgstr "Collwyd cyswllt link beat ar rhyngwyneb %s" +msgid "Hostname: " +msgstr "Enw gwesteiwr: " -#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 +#: ../bin/drakconnect:132 #, c-format -msgid "Cable" -msgstr "Cebl" +msgid "Configure hostname..." +msgstr "Ffurfweddu enw gwestai..." -#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 +#: ../bin/drakconnect:146 ../bin/drakconnect:851 #, c-format -msgid "Cable modem" -msgstr "Modem cebl" +msgid "LAN configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith Lleol" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 +#: ../bin/drakconnect:151 #, c-format -msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" -msgstr "Defnyddiwch BPALogin (ar gyfer Telstra)" +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith Lleol..." -#: ../lib/network/connection/cable.pm:48 ../lib/network/netconnect.pm:587 -#: ../tools/drakconnect:482 +#: ../bin/drakconnect:157 ../bin/drakconnect:240 ../bin/draknfs:183 +#: ../bin/net_applet:138 #, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Dilysu" +msgid "Help" +msgstr "Cymorth" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:50 ../lib/network/connection/ppp.pm:22 -#: ../lib/network/netconnect.pm:326 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 -#: ../tools/drakconnect:492 +#: ../bin/drakconnect:159 ../bin/drakconnect:241 ../bin/drakconnect:245 +#: ../bin/drakinvictus:140 #, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Mewngofnod Cyfrif (enw defnyddiwr)" +msgid "Apply" +msgstr "Gosod" -#: ../lib/network/connection/cable.pm:52 ../lib/network/connection/ppp.pm:23 -#: ../lib/network/netconnect.pm:327 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 -#: ../tools/drakconnect:493 +#: ../bin/drakconnect:161 ../bin/drakconnect:943 ../bin/drakconnect:1034 +#: ../bin/draknetprofile:106 ../bin/net_monitor:341 #, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Cyfrinair y Cyfrif" +msgid "Cancel" +msgstr "Diddymu" -#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 +#: ../bin/drakconnect:162 ../bin/drakconnect:858 ../bin/drakconnect:945 +#: ../bin/drakconnect:1035 ../bin/draknetprofile:108 ../bin/net_monitor:342 #, c-format -msgid "Access Point Name" -msgstr "Enw'r Pwynt Mynediad" +msgid "Ok" +msgstr "Iawn" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:164 ../bin/drakconnect:636 ../bin/drakgw:359 +#: ../bin/draksambashare:208 ../lib/network/drakroam.pm:200 +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format -msgid "Bluetooth" -msgstr "Bluetooth" +msgid "Please wait" +msgstr "Arhoswch" -#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 +#: ../bin/drakconnect:166 ../bin/drakconnect:638 #, c-format -msgid "Bluetooth Dial Up Networking" -msgstr "Rhwydwaith Deialu Bluetooth" +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Arhoswch...Gosod y ffurfweddiad" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 +#: ../bin/drakconnect:192 #, c-format -msgid "GPRS/Edge/3G" -msgstr "GPRS/Edge/3G" +msgid "Manage connections" +msgstr "Rheoli cysylltiadau" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 +#: ../bin/drakconnect:219 ../lib/network/drakroam.pm:346 #, c-format -msgid "PIN number" -msgstr "Rhif PIN" +msgid "Device: " +msgstr "Dyfais: " -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 +#: ../bin/drakconnect:302 #, c-format -msgid "Unable to open device %s" -msgstr "Methu agor dyfais %s" +msgid "IP configuration" +msgstr "Ffurfweddiad IP" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 +#: ../bin/drakconnect:326 ../bin/drakconnect:889 ../bin/drakgw:177 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 #, c-format -msgid "Please check that your SIM card is inserted." -msgstr "Gwiriwch bob eich cerdyn SIM yn ei le." +msgid "Netmask" +msgstr "Netmask" -#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 +#: ../bin/drakconnect:332 ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 +#: ../lib/network/netconnect.pm:636 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 #, c-format -msgid "" -"You entered a wrong PIN code.\n" -"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" -msgstr "" -"Rydych wedi cynnig cod PIN anghywir. \n" -"Gall gynnig cod pin nifer o weithiau gloi eich cerdyn SIM!" +msgid "Gateway" +msgstr "Mynedfa" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 +#: ../bin/drakconnect:337 #, c-format -msgid "DVB" -msgstr "DVB" +msgid "DNS servers" +msgstr "Gweinydd DNS" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 +#: ../bin/drakconnect:343 #, c-format -msgid "Satellite (DVB)" -msgstr "Lloeren (DVB)" +msgid "Search Domain" +msgstr "Chwilio Parth" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 +#: ../bin/drakconnect:351 ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Adapter card" -msgstr "Cerdyn addasu" +msgid "none" +msgstr "dim" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "Net demux" -msgstr "Demux gwe" +msgid "static" +msgstr "statig" -#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 +#: ../bin/drakconnect:351 #, c-format -msgid "PID" -msgstr "PID" +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:369 ../bin/drakconnect:892 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 #, c-format -msgid "Ethernet" -msgstr "Ethernet" +msgid "DHCP client" +msgstr "Cleient DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 +#: ../bin/drakconnect:373 ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 #, c-format -msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." -msgstr "" -"Methu canfod rhyngwynebau rhwydwaith ar gyfer y gyrrwr yma (defnyddio gyrrwr " -"%s)" +msgid "Assign host name from DHCP address" +msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr o'r cyfeiriad DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 +#: ../bin/drakconnect:375 ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 #, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw" +msgid "DHCP host name" +msgstr "Enw gwesteiwr DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 +#: ../bin/drakconnect:379 ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 #, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IP awtomatig (BOOTP/DHCP)" +msgid "DHCP timeout (in seconds)" +msgstr "Amser allan DHCP (mewn eiliadau)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 +#: ../bin/drakconnect:382 ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 #, c-format -msgid "IP settings" -msgstr "Gosodiadau IP" +msgid "Get DNS servers from DHCP" +msgstr "Estyn gweinyddion DNS o DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:125 ../lib/network/netconnect.pm:604 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:321 ../tools/drakconnect:887 ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakconnect:383 ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 #, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Cyfeiriad IP" +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "Estyn gweinyddion YP o DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 +#: ../bin/drakconnect:384 ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 #, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Rhowch ffurfweddiad IP ar gyfer y peiriant hwn\n" -"Dylai pob eitem ei roi fel cyfeiriad IP nodiant collnod degymol\n" -"(e.e.1.2.3.4)." +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "Estyn gwenyddion NTPD o DHCP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:132 ../tools/drakconnect:326 -#: ../tools/drakconnect:888 ../tools/drakgw:177 +#: ../bin/drakconnect:406 ../lib/network/connection/wireless.pm:312 +#: ../lib/network/drakroam.pm:282 #, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" +msgid "Operating Mode" +msgstr "Modd Gweithredu" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:133 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:212 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:39 -#: ../tools/drakconnect:332 +#: ../bin/drakconnect:407 ../lib/network/connection/wireless.pm:316 #, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Mynedfa" +msgid "Network name (ESSID)" +msgstr "Enw'r rhwydwaith (ESSID)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:136 ../tools/drakconnect:382 +#: ../bin/drakconnect:408 ../lib/network/connection/wireless.pm:322 #, c-format -msgid "Get DNS servers from DHCP" -msgstr "Estyn gweinyddion DNS o DHCP" +msgid "Network ID" +msgstr "Enw Rhwydwaith" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 +#: ../bin/drakconnect:409 ../lib/network/connection/wireless.pm:323 #, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Gweinydd DNS 1" +msgid "Operating frequency" +msgstr "Amledd gweithredu" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 +#: ../bin/drakconnect:410 ../lib/network/connection/wireless.pm:324 #, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Gweinydd DNS 2" +msgid "Sensitivity threshold" +msgstr "Trothwy sensitifrwydd" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 +#: ../bin/drakconnect:411 ../lib/network/connection/wireless.pm:325 #, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Chwilio parth" +msgid "Bitrate (in b/s)" +msgstr "Didradd (mewn b/s)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 +#: ../bin/drakconnect:421 ../lib/network/connection/wireless.pm:320 #, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"Drwy ragosodiad bydd y parch chwilio'n cae ei osod o enw gwesteiwr cymwys" +msgid "Encryption key" +msgstr "Allwedd amgryptio" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:143 ../tools/drakconnect:369 -#: ../tools/drakconnect:891 +#: ../bin/drakconnect:422 ../lib/network/connection/wireless.pm:326 #, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "Cleient DHCP" +msgid "RTS/CTS" +msgstr "RTS/CTS" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:144 ../tools/drakconnect:379 +#: ../bin/drakconnect:423 ../lib/network/connection/wireless.pm:334 #, c-format -msgid "DHCP timeout (in seconds)" -msgstr "Amser allan DHCP (mewn eiliadau)" +msgid "Fragmentation" +msgstr "Darniad" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:145 ../tools/drakconnect:383 +#: ../bin/drakconnect:424 ../lib/network/connection/wireless.pm:335 #, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "Estyn gweinyddion YP o DHCP" +msgid "iwconfig command extra arguments" +msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn iwconfig" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:146 ../tools/drakconnect:384 +#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one +#: ../bin/drakconnect:425 ../lib/network/connection/wireless.pm:343 #, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "Estyn gwenyddion NTPD o DHCP" +msgid "iwspy command extra arguments" +msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn lwspy" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:147 ../tools/drakconnect:375 +#: ../bin/drakconnect:426 ../lib/network/connection/wireless.pm:352 #, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Enw gwesteiwr DHCP" +msgid "iwpriv command extra arguments" +msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn iwpriv" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 +#: ../bin/drakconnect:434 #, c-format -msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" -msgstr "Peidiwch dychwelyd i Zeroconf (rhwydwaith 169.254.0.0)" +msgid "Start at boot" +msgstr "Cychwyn y peiriant" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 ../tools/drakconnect:676 +#: ../bin/drakconnect:440 ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 #, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "dylai cyfeiriad IP fod mewn fformat 1.2.3.4" +msgid "Network Hotplugging" +msgstr "Plygio byw'r Rhwydwaith" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 ../tools/drakconnect:680 +#: ../bin/drakconnect:446 ../lib/network/netconnect.pm:323 #, c-format -msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" -msgstr "Dylai Netmask fod ar fformat 255.255.224.0" +msgid "Dialing mode" +msgstr "Modd deialu" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 +#: ../bin/drakconnect:451 ../bin/drakconnect:518 +#: ../lib/network/netconnect.pm:324 #, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Rhybudd : cyfeiriad IP %s wedi ei gadw fel rheol !" +msgid "Connection speed" +msgstr "Cyflymder y cysylltiad" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 +#: ../bin/drakconnect:456 ../lib/network/netconnect.pm:325 #, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s yn cael ei ddefnyddio eisoes\n" +msgid "Connection timeout (in sec)" +msgstr "Oediad yn y cysylltiad (mewn eiliadau)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:200 ../tools/drakconnect:373 +#: ../bin/drakconnect:462 ../lib/network/connection.pm:165 #, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Rhowch enw'r gwesteiwr o'r cyfeiriad DHCP" +msgid "Metric" +msgstr "Metrig" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakconnect:482 ../lib/network/connection/cable.pm:48 +#: ../lib/network/netconnect.pm:587 #, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Enw gwesteiwr" +msgid "Authentication" +msgstr "Dilysu" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:220 ../tools/drakconnect:440 +#: ../bin/drakconnect:492 ../lib/network/connection/cable.pm:50 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:22 ../lib/network/netconnect.pm:326 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:393 #, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Plygio byw'r Rhwydwaith" +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Mewngofnod Cyfrif (enw defnyddiwr)" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 +#: ../bin/drakconnect:493 ../lib/network/connection/cable.pm:52 +#: ../lib/network/connection/ppp.pm:23 ../lib/network/netconnect.pm:327 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:394 #, c-format -msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -msgstr "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgid "Account Password" +msgstr "Cyfrinair y Cyfrif" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 +#: ../bin/drakconnect:494 ../lib/network/netconnect.pm:320 #, c-format -msgid "Link beat detected on interface %s" -msgstr "Link beat wedi ei ganfod ar rhyngwyneb %s" +msgid "Provider phone number" +msgstr "Rhif ffôn y darparwr" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:280 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:10 +#: ../lib/network/netconnect.pm:75 #, c-format -msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." -msgstr "Yn gofyn am gyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)..." +msgid "PAP" +msgstr "PAP" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:281 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:11 +#: ../lib/network/netconnect.pm:76 #, c-format -msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Mae cyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)" +msgid "Terminal-based" +msgstr "Seiliedig ar derfynell" -#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:282 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:9 +#: ../lib/network/netconnect.pm:74 #, c-format -msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" -msgstr "Methu cael cyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)" +msgid "Script-based" +msgstr "Seiliedig ar sgript" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:12 +#: ../lib/network/netconnect.pm:77 #, c-format -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 -#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 -#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 -#: ../lib/network/netconnect.pm:562 +#: ../bin/drakconnect:499 ../lib/network/connection/ppp.pm:13 +#: ../lib/network/netconnect.pm:78 #, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "Heb ei restru - golygu gyda llaw" +msgid "PAP/CHAP" +msgstr "PAP/CHAP" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:516 #, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" +msgid "Flow control" +msgstr "Rheolwr llif" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:517 #, c-format -msgid "I do not know" -msgstr "Dim syniad" +msgid "Line termination" +msgstr "Terfyn llinell" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:528 #, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +msgid "Modem timeout" +msgstr "Goramser modem" -#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 +#: ../bin/drakconnect:532 #, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" +msgid "Use lock file" +msgstr "Dewiswch ffeil clo" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 +#: ../bin/drakconnect:534 #, c-format -msgid "POTS" -msgstr "POTS" +msgid "Wait for dialup tone before dialing" +msgstr "Arhoswch am y tôn deialu cyn deialu" -#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" -#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language -#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" -#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 +#: ../bin/drakconnect:537 #, c-format -msgid "Analog telephone modem (POTS)" -msgstr "Modem teleffon analog (POTS)" +msgid "Busy wait" +msgstr "Prysur arhoswch" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:9 ../lib/network/netconnect.pm:74 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:542 #, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Seiliedig ar sgript" +msgid "Modem sound" +msgstr "Sain modem" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:10 ../lib/network/netconnect.pm:75 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" +msgid "Enable" +msgstr "Galluogi" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:11 ../lib/network/netconnect.pm:76 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:543 ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Seiliedig ar derfynell" +msgid "Disable" +msgstr "Analluogi" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:12 ../lib/network/netconnect.pm:77 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:555 ../lib/network/netconnect.pm:328 #, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" +msgid "Card IRQ" +msgstr "IRQ y cerdyn" -#: ../lib/network/connection/ppp.pm:13 ../lib/network/netconnect.pm:78 -#: ../tools/drakconnect:499 +#: ../bin/drakconnect:556 ../lib/network/netconnect.pm:329 #, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Cof Cerdyn (DMA)" -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 -#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 -#: ../lib/network/netconnect.pm:33 +#: ../bin/drakconnect:557 ../lib/network/netconnect.pm:330 #, c-format -msgid "France" -msgstr "Ffrainc" +msgid "Card IO" +msgstr "IO'r Cerdyn" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 +#: ../bin/drakconnect:558 ../lib/network/netconnect.pm:331 #, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Algeria" +msgid "Card IO_0" +msgstr "IO_O y cerdyn" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 +#: ../bin/drakconnect:564 ../lib/network/netconnect.pm:67 #, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Yr Ariannin" +msgid "European protocol (EDSS1)" +msgstr "Protocol Ewropeaidd (EDSSI)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 +#: ../bin/drakconnect:565 ../lib/network/netconnect.pm:68 #, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Awstria" +msgid "" +"Protocol for the rest of the world\n" +"No D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Protocol ar gyfer gweddill y byd\n" +" dim D-Channel (llinell les)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 +#: ../bin/drakconnect:592 #, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Awstralia" +msgid "Vendor" +msgstr "Gwerthwr" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 -#: ../lib/network/netconnect.pm:36 +#: ../bin/drakconnect:593 #, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Gwlad Belg" +msgid "Description" +msgstr "Disgrifiad" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 +#: ../bin/drakconnect:594 #, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" +msgid "Media class" +msgstr "Dosbarth y cyfrwng" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 +#: ../bin/drakconnect:595 #, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bwlgaria" +msgid "Module name" +msgstr "Enw'r modiwl" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 +#: ../bin/drakconnect:596 #, c-format -msgid "China" -msgstr "Tsieina" +msgid "Mac Address" +msgstr "Cyfeiriad Mac" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 +#: ../bin/drakconnect:597 #, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "Gweriniaeth Tsiec" +msgid "Bus" +msgstr "Bws" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 +#: ../bin/drakconnect:598 #, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Denmarc" +msgid "Location on the bus" +msgstr "Lleoliad ar y bws" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 +#: ../bin/drakconnect:676 ../bin/drakconnect:680 ../bin/drakconnect:689 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 +#: ../bin/drakhosts:245 ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 +#: ../bin/drakinvictus:72 ../bin/draknetprofile:113 ../bin/draknfs:85 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draknfs:276 ../bin/draknfs:409 ../bin/draknfs:411 +#: ../bin/draknfs:414 ../bin/draknfs:506 ../bin/draknfs:513 ../bin/draknfs:576 +#: ../bin/draknfs:583 ../bin/draknfs:590 ../bin/draksambashare:373 +#: ../bin/draksambashare:380 ../bin/draksambashare:383 +#: ../bin/draksambashare:429 ../bin/draksambashare:453 +#: ../bin/draksambashare:519 ../bin/draksambashare:534 +#: ../bin/draksambashare:612 ../bin/draksambashare:679 +#: ../bin/draksambashare:779 ../bin/draksambashare:786 +#: ../bin/draksambashare:917 ../bin/draksambashare:1110 +#: ../bin/draksambashare:1119 ../bin/draksambashare:1141 +#: ../bin/draksambashare:1150 ../bin/draksambashare:1169 +#: ../bin/draksambashare:1178 ../bin/draksambashare:1190 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakroam.pm:56 ../lib/network/drakroam.pm:69 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/netconnect.pm:179 +#: ../lib/network/netconnect.pm:268 ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 ../lib/network/thirdparty.pm:132 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 ../lib/network/thirdparty.pm:217 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Yr Aifft" +msgid "Error" +msgstr "Gwall" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 +#: ../bin/drakconnect:676 ../lib/network/connection/ethernet.pm:160 #, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Y Ffindir" +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "dylai cyfeiriad IP fod mewn fformat 1.2.3.4" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 +#: ../bin/drakconnect:680 ../lib/network/connection/ethernet.pm:165 #, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Yr Almaen" +msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0" +msgstr "Dylai Netmask fod ar fformat 255.255.224.0" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 +#: ../bin/drakconnect:685 ../bin/drakconnect:767 ../bin/drakconnect:953 #, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Groeg" +msgid "No IP" +msgstr "Dim IP" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 +#: ../bin/drakconnect:686 ../bin/drakconnect:768 #, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hwngari" +msgid "No Mask" +msgstr "Dim Mask" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 +#: ../bin/drakconnect:689 ../lib/network/netconnect.pm:798 #, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Iwerddon" +msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Dylai cyfeiriad mynedfa fod mewn fformat 1.2.3.4" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 +#: ../bin/drakconnect:705 ../bin/drakgw:307 #, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Nid oes addasydd rhwydwaith ethernet wedi ei ganfod ar eich system. Rhedwch " +"yr offeryn ffurfweddu caledwedd." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 +#: ../bin/drakconnect:714 #, c-format -msgid "India" -msgstr "India" +msgid "Remove a network interface" +msgstr "Tynnu rhyngwyneb rhwydwaith" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 +#: ../bin/drakconnect:718 #, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Ynys yr Iâ" +msgid "Select the network interface to remove:" +msgstr "Dewis y rhyngwyneb rhwydwaith i'w dynnu:" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 -#: ../lib/network/netconnect.pm:35 +#: ../bin/drakconnect:719 ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:350 +#: ../lib/network/netconnect.pm:385 #, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Yr Eidal" +msgid "Net Device" +msgstr "Dyfais Rhyngrwyd" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 +#: ../bin/drakconnect:751 #, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" +msgid "" +"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth ddileu rhyngwyneb rhwydwaith \"%s\":\n" +"\n" +"%s" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 +#: ../bin/drakconnect:752 #, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Lithuania" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgstr "Llongyfarchiadau, dilëwyd rhyngwyneb \"%s\" yn llwyddiannus" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauritius" +msgid "up" +msgstr "fyny" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 +#: ../bin/drakconnect:769 #, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Morocco" +msgid "down" +msgstr "lawr" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 -#: ../lib/network/netconnect.pm:34 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Yr Iseldiroedd" +msgid "Connected" +msgstr "Wedi cysylltu" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 +#: ../bin/drakconnect:804 ../bin/net_monitor:465 #, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Norwy" +msgid "Not connected" +msgstr "Heb gysylltu" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pacistan" +msgid "Disconnect..." +msgstr "Datgysylltu..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 +#: ../bin/drakconnect:806 #, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Gwlad Pwyl" +msgid "Connect..." +msgstr "Cysylltu..." -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portiwgal" +msgid "Deactivate now" +msgstr "Dad weithredu nawr" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 +#: ../bin/drakconnect:847 #, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rwsia" +msgid "Activate now" +msgstr "Cychwyn nawr" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 +#: ../bin/drakconnect:855 #, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapore" +msgid "" +"You do not have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" +"Nid oes gennych unrhyw rhagwynebau wedi\n" +"eu ffurfweddio. Ffurfweddwch nhw'n gyntaf\n" +"drwy glicio ar 'Ffurfweddu'" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 +#: ../bin/drakconnect:869 #, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Rhwydwaith Lleol (LAN)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 +#: ../bin/drakconnect:881 #, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Slovenia" +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Addasydd %s: %s" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 +#: ../bin/drakconnect:890 #, c-format -msgid "Spain" -msgstr "Sbaen" +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protocol Cychwyn" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 +#: ../bin/drakconnect:891 #, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Sweden" +msgid "Started on boot" +msgstr "Cychwyn y peiriant" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 +#: ../bin/drakconnect:927 #, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Y Swistir" +msgid "" +"This interface has not been configured yet.\n" +"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Nid yw'r rhag wyneb hwn wedi ei ffurfweddu eto.\n" +"Cychwynnwch y cynorthwyydd \"Ychwanegu rhyngwyneb\" o' Ganolfan Rheoli " +"Mandriva" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 +#: ../bin/drakconnect:975 #, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Gwlad Thail" +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Ffurfweddiad cysylltiad â'r Rhyngrwyd" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 +#: ../bin/drakconnect:979 ../bin/draknetprofile:129 ../bin/draknetprofile:131 +#: ../bin/drakproxy:36 ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunisia" +msgid "Warning" +msgstr "Rhybudd" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 +#: ../bin/drakconnect:981 ../bin/net_applet:69 #, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Twrci" +msgid "" +"You do not have any configured Internet connection.\n" +"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +msgstr "" +"Nid oes gennych gyswllt wedi ei ffurfweddu â'r Rhyngrwyd.\n" +"Cychwynnwch gynorthwy-ydd \"%s\" o Ganolfan Rheoli Mandriva" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 +#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center +#: ../bin/drakconnect:982 ../bin/net_applet:70 #, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "United Arab Emirates" +msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" +msgstr "Gosod rhygnwyneb rhwydwaith newydd (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 -#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 -#: ../lib/network/netconnect.pm:38 +#: ../bin/drakconnect:996 #, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Y Deyrnas Unedig" +msgid "Host name (optional)" +msgstr "Enw gwesteiwr (dewisol)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 +#: ../bin/drakconnect:997 ../lib/network/netconnect.pm:622 #, c-format -msgid "Wireless" -msgstr "Diwyfr" +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Gweinydd DNS Cyntaf (dewisol)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:21 +#: ../bin/drakconnect:998 ../lib/network/netconnect.pm:623 #, c-format -msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" -msgstr "Defnyddiwch yrrwr Windows (gydan ndiswrapper)" +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Ail Wasanaethwr DNS (dewisol)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:38 +#: ../bin/drakconnect:999 #, c-format -msgid "Open WEP" -msgstr "Agor WEP" +msgid "Third DNS server (optional)" +msgstr "Trydydd gweinydd DNS (dewisol)" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:39 +#: ../bin/drakconnect:1021 #, c-format -msgid "Restricted WEP" -msgstr "WEP cyfyngedig" +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:40 +#: ../bin/drakconnect:1022 #, c-format -msgid "WPA Pre-Shared Key" -msgstr "Allwedd Cyn Rhannu WEP" +msgid "Internet access" +msgstr "Mynediad i'r Rhyngrwyd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:181 ../lib/network/thirdparty.pm:174 +#: ../bin/drakconnect:1024 ../bin/net_monitor:98 #, c-format -msgid "Firmware files are required for this device." -msgstr "Mae angen ffeiliau cadarnwedd ar gyfer y ddyfais" +msgid "Connection type: " +msgstr "Math o gyswllt:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:209 +#: ../bin/drakconnect:1027 #, c-format -msgid "" -"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " -"switch) first." -msgstr "" -"Mae eich cerdyn diwyfr wedi ei anablu, galluogwch y switch diwyfr(switch " -"diffodd RF) yn gyntaf." +msgid "Status:" +msgstr "Statws:" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:270 +#: ../bin/drakconnect:1028 ../lib/network/netconnect.pm:704 #, c-format -msgid "Wireless settings" -msgstr "Gosodiadau diwyfr" +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Profi eich cysylltiad..." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:275 ../tools/drakconnect:406 -#: ../tools/drakroam:119 +#: ../bin/drakconnect:1032 #, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Modd Gweithredu" +msgid "Parameters" +msgstr "Paramedrau" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:71 #, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 +#: ../bin/drakgw:75 #, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Rheolwyd" +msgid "" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " +"before going any further.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Rydych ar fin ffurfweddu eich cyfrifiadur i rannu ei gysylltiad Rhyngrwyd\n" +"Gyda'r nodwedd hon bydd cyfrifiaduron eraill ar eich rhwydwaith lleol yn " +"gallu rhannu cyswllt rhyngrwyd y cyfrifiadur hwn.\n" +"\n" +"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad Rhwydwaith/Rhyngrwyd " +"gyda drakconnect cyn mynd ymhellach.\n" +"\n" +"Sylwer: bydd angen Addasydd Rhwydwaith un-pwrpas i greu Rhwydwaith Lleol " +"(LAN)." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Meistr" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Eilydd" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Eilradd" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:276 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Awtomatig" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:279 ../tools/drakconnect:407 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Enw'r rhwydwaith (ESSID)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:281 -#, c-format -msgid "Encryption mode" -msgstr "Modd Amgryptiedig" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:283 ../tools/drakconnect:421 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Allwedd amgryptio" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:285 ../tools/drakconnect:408 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "Enw Rhwydwaith" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:286 ../tools/drakconnect:409 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Amledd gweithredu" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:287 ../tools/drakconnect:410 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Trothwy sensitifrwydd" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:288 ../tools/drakconnect:411 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Didradd (mewn b/s)" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:289 ../tools/drakconnect:422 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:290 +#: ../bin/drakgw:91 #, c-format msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." +"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" msgstr "" -"Mae RTS/CTS yn ychwanegu ysgwyd llaw cyn trosglwyddo pob pecyn i wneud\n" -"yn siŵr y sianel yn glir. Mae hyn yn ychwanegu baich, ond mae'n cynyddu'r " -"perfformiad\n" -"yn achos cwgn cudd neu nifer fawr o gygnau gweithredol. Mae'r paramedr hwn " -"yn gosod\n" -"maint y pecyn lleiaf y bydd y cwgn yn anfon RTS, gwerth cydradd â'r maint\n" -"pecyn mwyaf sy'n gallu anablu'r cynllun. Mae modd i chi osod y paramedr hwn " -"i awto,\n" -"gosodedig neu ddiffodd" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:297 ../tools/drakconnect:423 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Darniad" - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:298 ../tools/drakconnect:424 -#, c-format -msgid "iwconfig command extra arguments" -msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn iwconfig" +"Mae gosodiad Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n" +"Mae wedi ei alluogi. \n" +"\n" +"Beth hoffech ei wneud?" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:299 +#: ../bin/drakgw:95 #, c-format msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" "\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." +"What would you like to do?" msgstr "" -"Yma cewch ffurfweddu paramedrau diwyfr eraill megis,:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick wedi ei osod fel " -"enw'r gwesteiwr).\n" +"Mae gosodiad rhannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n" +"Mae wedi ei analluogi. \n" "\n" -"Gw. tudalen iwpriv(8) man am ragor o wybodaeth" +"Beth hoffech ei wneud?" -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:306 ../tools/drakconnect:425 +#: ../bin/drakgw:101 #, c-format -msgid "iwspy command extra arguments" -msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn lwspy" +msgid "Reconfigure" +msgstr "Ail-ffurfweddu" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 +#: ../bin/drakgw:122 #, c-format -msgid "" -"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." +msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." msgstr "" -"Mae lwspy yn cael ei ddefnyddio i osod rhestr o gyfeiriadau mewn\n" -"rhyngwyneb rhwydwaith diwyfr ac adrodd ar ansawdd y cyswllt ar gyfer pob un\n" -"\n" -"Mae'r wybodaeth yr un ar sydd ar gale yn /proc/net/wireless :\n" -"ansawdd y cyswllt, cryfder y signal a lefel y sŵn.\n" -"\n" -"Gw. tudalennau man iwpspy(8) am ragor o wybodaeth. " - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:315 ../tools/drakconnect:426 -#, c-format -msgid "iwpriv command extra arguments" -msgstr "ymresymiadau ychwanegol gorchymyn iwpriv" +"Dewiswch y rhyngwyneb rhwydwaith sydd wedi ei gysylltu'n uniongyrchol â'r " +"rhyngrwyd." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:317 +#: ../bin/drakgw:141 #, c-format msgid "" -"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" +"%s\n" "\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" -"Mae iwpriv yn caniatáu gosod paramedrau dewisol (preifat) rhyngwyneb\n" -"rhwydwaith diwyfr.\n" -"\n" -"Mae iwpriv yn trin paramedrau a gosodiadau penodol pob gyrrwr (o gynharu\n" -"ag iwconfig sy'n delio â rhai generig).\n" +"Dim ond un addasydd rhwydwaith wedi ei ffurfweddu sydd ar eich system\n" "\n" -"Mewn theori dylai dogfennaeth y gyrwyr hyn ddangos sut i ddefnyddio\n" -"gorchmynion rhyngwyneb penodol a'u heffaith.\n" +"%s\n" "\n" -"Gw. tudalen iwpriv(8) man am ragor o wybodaeth." - -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:335 -#, c-format -msgid "An encryption key is required." -msgstr "Mae angen allwedd amgryptio." +"Rwyf ar fin gosod eich Rhwydwaith Lleol gyda'r addasydd hwnnw.." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:341 +#: ../bin/drakgw:152 #, c-format msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." msgstr "" -"Dylai Frqu gael rhagosodiad k, M neu G (ee \"2.46G\" am donfedd 2.46 GHz ), " -"neu ychwanegu '0' (sero)." +"Dewiswch ba addasyddion rhwydwaith fydd yn cael eu cysylltu â'ch Rhwydwaith " +"Lleol." -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:347 +#: ../bin/drakgw:173 #, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"Dylai'r raddfa gael rhagosodiad K, M neu G (e.e.\"11M\" am 11M), neu " -"ychwanegi '0' (sero)." +msgid "Local Area Network settings" +msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith Ardal Leol" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:359 +#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 #, c-format -msgid "Allow access point roaming" -msgstr "Caniatáu crwydro pwynt mynediad" +msgid "Local IP address" +msgstr "Cyfeiriad IP lleol" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:460 +#: ../bin/drakgw:178 #, c-format -msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" -msgstr "Wedi ei gysylltu â rhwydwaith diwyfr \"%s\" ar ryngwyneb %s" +msgid "The internal domain name" +msgstr "Enw'r parth mewnol" -#: ../lib/network/connection/wireless.pm:461 +#: ../bin/drakgw:184 #, c-format -msgid "Lost association to wireless network on interface %s" -msgstr "Wedi colli'r cysylltiad â'r rhwydwaith diwyfr ar ryngwyneb %s" +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" +msgstr "" +"Canfuwyd gwrthdaro posib yng nghyfeiriad LAN ffurfweddiad presennol %s!\n" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 +#: ../bin/drakgw:200 #, c-format -msgid "DSL" -msgstr "DSL" +msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" +msgstr "Ffurfweddiad Gweinydd Enw Parth (DNS)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 +#: ../bin/drakgw:204 #, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" +msgid "Use this gateway as domain name server" +msgstr "Defnyddio'r fynedfafel gweinydd enw parth" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 +#: ../bin/drakgw:205 +#, c-format +msgid "The DNS Server IP" +msgstr "Y Gweinydd DHCP IP" + +#: ../bin/drakgw:232 #, c-format msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" +"DHCP Server Configuration.\n" "\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" +"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." msgstr "" -"Methu cynnal modem ECI Hi-Focus oherwydd problem dosbarthu gyrrwr deuaidd.\n" +"Ffurfweddiad Gweinydd DHCP\n" "\n" -"Mae modd canfod gyrrwr ar http://eciadsl.flashtux.org/" +"Mae modd dewis dewisiadau gwahanol ar gyfer ffurfweddiad DHCP.\n" +"Os nad ydych yn gwybod ystyr y dewis, gadewch lonydd iddo." -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 +#: ../bin/drakgw:239 #, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL dros CAPI" +msgid "Use automatic configuration (DHCP)" +msgstr "Denyddio ffurfweddiad awtomatig (DHCP)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 +#: ../bin/drakgw:240 #, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgid "The DHCP start range" +msgstr "Amrediad cychwyn DHCP" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 +#: ../bin/drakgw:241 #, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Ffurfweddu TCP/IP gyda llaw" +msgid "The DHCP end range" +msgstr "Amrediad terfyn DHCP" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 +#: ../bin/drakgw:242 #, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgid "The default lease (in seconds)" +msgstr "Les rhagosodedig (mewn eiliadau)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 +#: ../bin/drakgw:243 #, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgid "The maximum lease (in seconds)" +msgstr "Les fwyaf (mewn eiliadau)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 +#: ../bin/drakgw:266 #, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" +msgid "Proxy caching server (SQUID)" +msgstr "Gweinydd storio dirprwyol (SQUID)" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 +#: ../bin/drakgw:270 #, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "Virtual Path ID (VPI):" +msgid "Use this gateway as proxy caching server" +msgstr "Defnyddio'r fynedfa fel gweinydd storio dirprwyol" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 +#: ../bin/drakgw:271 #, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgid "Admin mail" +msgstr "E-bost gweinyddol" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 ../lib/network/netconnect.pm:131 -#: ../lib/network/netconnect.pm:179 ../lib/network/netconnect.pm:268 -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 ../lib/network/thirdparty.pm:114 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:214 -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 ../lib/network/thirdparty.pm:237 -#: ../tools/drakconnect:676 ../tools/drakconnect:680 ../tools/drakconnect:689 -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:184 ../tools/drakhosts:100 -#: ../tools/drakhosts:245 ../tools/drakhosts:252 ../tools/drakhosts:259 -#: ../tools/drakinvictus:72 ../tools/draknetprofile:113 ../tools/draknfs:85 -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draknfs:273 ../tools/draknfs:400 -#: ../tools/draknfs:402 ../tools/draknfs:405 ../tools/draknfs:497 -#: ../tools/draknfs:504 ../tools/draknfs:567 ../tools/draknfs:574 -#: ../tools/draknfs:581 ../tools/drakroam:79 ../tools/drakroam:92 -#: ../tools/draksambashare:372 ../tools/draksambashare:379 -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:428 -#: ../tools/draksambashare:452 ../tools/draksambashare:518 -#: ../tools/draksambashare:533 ../tools/draksambashare:611 -#: ../tools/draksambashare:678 ../tools/draksambashare:778 -#: ../tools/draksambashare:785 ../tools/draksambashare:916 -#: ../tools/draksambashare:1109 ../tools/draksambashare:1118 -#: ../tools/draksambashare:1140 ../tools/draksambashare:1149 -#: ../tools/draksambashare:1168 ../tools/draksambashare:1177 -#: ../tools/draksambashare:1189 +#: ../bin/drakgw:272 #, c-format -msgid "Error" -msgstr "Gwall" +msgid "Visible hostname" +msgstr "Enw gwesteiwr gweladwyl" -#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakvpn.pm:45 -#: ../lib/network/netconnect.pm:131 ../lib/network/thirdparty.pm:114 +#: ../bin/drakgw:273 #, c-format -msgid "Could not install the packages (%s)!" -msgstr "Methu gosod pecynnau: (%s)!" +msgid "Proxy port" +msgstr "Porth dirprwyol" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 +#: ../bin/drakgw:274 #, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Gweinydd Gwe" +msgid "Cache size (MB)" +msgstr "Maint storfa (MB)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 +#: ../bin/drakgw:296 #, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Gweinydd Enw Parth" +msgid "Broadcast printer information" +msgstr "Darlledu gwybodaeth argraffydd" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 +#: ../bin/drakgw:313 #, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Gweinydd SSH" +msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." +msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei alluogi." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 +#: ../bin/drakgw:319 #, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Gweinydd FTP" +msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." +msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei analluogi." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#: ../bin/drakgw:325 #, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Gweinydd E-bost" +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" +" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +msgstr "" +"Mae popeth wedi ei ffurfweddu\n" +"Gallwch rannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd gyda chyfrifiaduron eraill ar eich " +"Rhwydwaith Lleol gan ddefnyddio ffurfweddiad rhwydwaith awtomatig (DHCP) a " +"gweinydd Transparent Proxy Cache (SQUID)" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 +#: ../bin/drakgw:359 #, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Gweinydd POP ac IMAP" +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Analluogi gweinyddion..." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 +#: ../bin/drakgw:373 #, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Gweinydd Telnet" +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Wedi canfod ffurfweddiad mur gwarchod!" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 +#: ../bin/drakgw:374 #, c-format -msgid "Windows Files Sharing (SMB)" -msgstr "Rhannu Ffeiliau Wondows (SMB)" +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fixes after installation." +msgstr "" +"Rhybudd! Mae ffurfweddiad mur gwarchod wedi ei ganfod. Efallai bydd angen " +"atgyweirio gyda llaw ar ôl y gosodiad." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 +#: ../bin/drakgw:379 #, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Gweinydd CUPS" +msgid "Configuring..." +msgstr "Ffurfweddu..." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 +#: ../bin/drakgw:380 #, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Cais Echo (ping)" +msgid "Configuring firewall..." +msgstr "Ffurfweddu'r mur cadarn..." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#: ../bin/drakhosts:100 #, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" +msgid "Please add an host to be able to modify it." +msgstr "Ychwanegwch westeiwr i allu ei newid." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 +#: ../bin/drakhosts:110 #, c-format -msgid "Port scan detection" -msgstr "Canfyddwr sgan porth" +msgid "Please modify information" +msgstr "Newidiwch y wybodaeth" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../bin/drakhosts:111 #, c-format -msgid "Firewall configuration" -msgstr "Ffurfweddiad mur cadarn" +msgid "Please delete information" +msgstr "Dilëwch wybodaeth" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 +#: ../bin/drakhosts:112 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized Mandriva Security Firewall distribution." -msgstr "" -"ffurfweddiadur drakfirewall\n" -"\n" -"Mae hwn yn ffurfweddu mur gwarchod personol ar gyfer y peiriant \n" -"Mandriva Linux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n" -"edrychwch ddosbarthiad arbenigol Mandriva Security Firewall." +msgid "Please add information" +msgstr "Ychwanegwch wybodaeth" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#: ../bin/drakhosts:116 #, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Ffurfweddwr Drakfirewall\n" -"\n" -"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad\n" -"Rhwydwaith/Rhyngrwyd gyda Drakconnect cyn mynd ymhellach." +msgid "IP address:" +msgstr "Cyfeiriad IP :" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 +#: ../bin/drakhosts:117 #, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "Pa wasanaethau'r hoffech i'r Rhyngrwyd gysylltu â hwy?" +msgid "Host name:" +msgstr "Enw gwesteiwr :" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 +#: ../bin/drakhosts:118 #, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Mur Cadarn" +msgid "Host Aliases:" +msgstr "Enw arall Gwesteiwr:" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 +#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:209 +#: ../bin/draksambashare:230 ../bin/draksambashare:377 +#: ../bin/draksambashare:608 ../bin/draksambashare:775 #, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Gallwch roi amrywiol byrth.\n" -"Eng. dilys: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Am wybodaeth ewch i /etc/services." +msgid "Error!" +msgstr "Gwall!" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 +#: ../bin/drakhosts:122 #, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Porth annilys wedi ei gynnig: %s.\n" -"Y fformat cywir yw \"port/tcp\" neu \"port/udp\", \n" -"lle mae porth rhwng 1 a 65535.\n" -"\n" -"Cewch hefyd gynnig ystod o byrth (ee: 24300:24350/udp)" +msgid "Please enter a valid IP address." +msgstr "Rhowch gyfeiriad IP dilys." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 +#: ../bin/drakhosts:128 #, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Popeth (dim mur cadarn)" +msgid "Same IP is already in %s file." +msgstr "Mae'r un IP yn ffeil %s." -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 +#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:202 #, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Pyrth eraill" +msgid "Host name" +msgstr "Enw gwesteiwr" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 +#: ../bin/drakhosts:196 #, c-format -msgid "Log firewall messages in system logs" -msgstr "Cofnodi negeseuon y mur cadarn yng nghofnodion y system" +msgid "Host Aliases" +msgstr "Enw arall Gwesteiwyr" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:255 ../lib/network/drakfirewall.pm:258 -#: ../tools/drakids:40 ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 -#: ../tools/drakids:190 ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 -#: ../tools/drakids:234 ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:77 -#: ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 ../tools/net_applet:541 +#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236 #, c-format -msgid "Interactive Firewall" -msgstr "Mur Cadarn Rhyngweithiol" +msgid "Manage hosts definitions" +msgstr "Rheoli diffiniadau gwesteiwyr" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 +#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 #, c-format -msgid "" -"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " -"into your computer.\n" -"Please select which network activities should be watched." -msgstr "" -"Mae modd eich rhybuddio pan fydd rhywun yn ceisio cael mynediad i wasanaeth " -"neu i'ch cyfrifiadur.\n" -"Pennwch pa wasanaeth rhwydwaith dylid ei wylio." +msgid "Modify entry" +msgstr "Newid cofnod" -#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 +#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:572 ../bin/draksambashare:1103 +#: ../bin/draksambashare:1134 ../bin/draksambashare:1165 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Use Interactive Firewall" -msgstr "Defnyddio Mur Cadarn Rhyngweithiol" +msgid "Add" +msgstr "Ychwanegu" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 +#: ../bin/drakhosts:242 #, c-format -msgid "VPN configuration" -msgstr "Ffurfweddiad VPN" +msgid "Add entry" +msgstr "Ychwanegu cofnod" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 +#: ../bin/drakhosts:245 #, c-format -msgid "Choose the VPN type" -msgstr "Dewiswch math o VPN" +msgid "Failed to add host." +msgstr "Methwyd ychwanegu gwesteiwr." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 +#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:579 ../bin/draksambashare:1060 +#: ../bin/draksambashare:1105 ../bin/draksambashare:1136 +#: ../bin/draksambashare:1173 #, c-format -msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." -msgstr "Cychwyn offer a dyfeisiadau canfod ar gyfer %s..." +msgid "Modify" +msgstr "Newid" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 +#: ../bin/drakhosts:252 #, c-format -msgid "Unable to initialize %s connection type!" -msgstr "Methu cychwyn math %s o gysylltiad!" +msgid "Failed to Modify host." +msgstr "Methwyd Newid Gwesteiwr." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 +#: ../bin/drakhosts:255 ../bin/drakids:87 ../bin/drakids:96 ../bin/draknfs:586 +#: ../bin/draksambashare:1061 ../bin/draksambashare:1113 +#: ../bin/draksambashare:1144 ../bin/draksambashare:1181 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." -msgstr "Dewiswch gysylltiad VPN cyfredol neu rhowch enw newydd" +msgid "Remove" +msgstr "Tynnu" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 +#: ../bin/drakhosts:259 #, c-format -msgid "Configure a new connection..." -msgstr "Ffurfweddi cysylltiad newydd..." +msgid "Failed to remove host." +msgstr "Methwyd tynnu gwesteiwr." -#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 +#: ../bin/drakhosts:262 ../bin/drakinvictus:141 ../bin/draknetprofile:147 +#: ../bin/net_applet:139 ../lib/network/drakroam.pm:353 #, c-format -msgid "New name" -msgstr "Enw newydd" +msgid "Quit" +msgstr "Gadael" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 ../lib/network/drakvpn.pm:100 -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 ../lib/network/netconnect.pm:471 -#: ../tools/drakconnect:978 ../tools/draknetprofile:129 -#: ../tools/draknetprofile:131 ../tools/drakproxy:36 +#: ../bin/drakids:28 #, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Rhybudd" +msgid "Allowed addresses" +msgstr "Cyfeiriadau caniatawyd" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 +#: ../bin/drakids:40 ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 +#: ../bin/drakids:215 ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:78 ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 +#: ../bin/net_applet:546 ../lib/network/drakfirewall.pm:255 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:258 #, c-format -msgid "You must select an existing connection or enter a new name." -msgstr "Rhaid dewis cysylltiad cyfredol neu roi enw newydd." +msgid "Interactive Firewall" +msgstr "Mur Cadarn Rhyngweithiol" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#: ../bin/drakids:65 ../bin/drakids:181 ../bin/drakids:190 ../bin/drakids:215 +#: ../bin/drakids:224 ../bin/drakids:234 ../bin/drakids:326 +#: ../bin/net_applet:239 ../bin/net_applet:519 #, c-format -msgid "Please enter the required key(s)" -msgstr "Rhowch yr allwedd(i) angenrheidiol" +msgid "Unable to contact daemon" +msgstr "Methu cysylltu â daemon" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#: ../bin/drakids:74 ../bin/drakids:102 #, c-format -msgid "Please enter the settings of your VPN connection" -msgstr "Rhowch osodiadau eich cysylltiad VPN" +msgid "Log" +msgstr "Cofnodion" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#: ../bin/drakids:78 ../bin/drakids:97 ../bin/net_applet:663 #, c-format -msgid "Do you want to start the connection now?" -msgstr "Hoffech chi gychwyn y cysylltiad nawr?" +msgid "Allow" +msgstr "Caniatáu" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#: ../bin/drakids:79 ../bin/drakids:88 ../bin/net_applet:664 #, c-format -msgid "Connection failed." -msgstr "Methodd y cysylltiad." +msgid "Block" +msgstr "Rhwystro" -#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 +#: ../bin/drakids:80 ../bin/drakids:89 ../bin/drakids:98 ../bin/drakids:109 +#: ../bin/drakids:122 ../bin/drakids:130 ../bin/draknfs:188 +#: ../bin/net_monitor:120 #, c-format -msgid "" -"The VPN connection is now configured.\n" -"\n" -"This VPN connection can be automatically started together with a network " -"connection.\n" -"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " -"VPN connection.\n" -msgstr "" -"Mae'r cysylltiad VPN wedi ei ffurfweddu.\n" -"\n" -"Mae modd cychwyn y cysylltiad yn awtomatig ynghyd â chysylltiad rhwydwaith.\n" -"Mae modd gwneud hynny drwy ail-ffurfweddu’r cysylltiad rhwydwaith a dewis y " -"cysylltiad VPN yma.\n" +msgid "Close" +msgstr "Cau" -#: ../lib/network/ifw.pm:129 +#: ../bin/drakids:83 #, c-format -msgid "Port scanning" -msgstr "Sganio Pyrth" +msgid "Allowed services" +msgstr "Gwasanaethau caniateir" -#: ../lib/network/ifw.pm:130 +#: ../bin/drakids:92 #, c-format -msgid "Service attack" -msgstr "Ymosodiad gwasanaeth" +msgid "Blocked services" +msgstr "Gwasanaethau rhwystrwyd" -#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#: ../bin/drakids:106 #, c-format -msgid "Password cracking" -msgstr "Agor cyfrinair" +msgid "Clear logs" +msgstr "Clirio cofnodion" -#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#: ../bin/drakids:107 ../bin/drakids:112 ../bin/net_applet:607 #, c-format -msgid "\"%s\" attack" -msgstr "Ymosodiad \"%s\" " +msgid "Blacklist" +msgstr "Rhestr Atal" -#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#: ../bin/drakids:108 ../bin/drakids:125 ../bin/net_applet:612 #, c-format -msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." -msgstr "Gwnaed ymgais i ymosod ar borth gan %s." +msgid "Whitelist" +msgstr "Rhestr Caniatáu" -#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#: ../bin/drakids:116 #, c-format -msgid "The %s service has been attacked by %s." -msgstr "Mae gwasanaeth %s wedi derbyn ymosodiad gan %s." +msgid "Remove from blacklist" +msgstr "Tynnu o'r rhestr wrthod LVM" -#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#: ../bin/drakids:117 #, c-format -msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." -msgstr "Gwnaed ymgais i agor cyfrinair gan %s." +msgid "Move to whitelist" +msgstr "Symud i'r rhestr caniatáu" -#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#: ../bin/drakids:129 #, c-format -msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" -msgstr "Gwnaed ymgais i greu ymosodiad \"%s\"gan %s." +msgid "Remove from whitelist" +msgstr "Tynnu o'r rhestr caniatáu" -#: ../lib/network/ifw.pm:146 +#: ../bin/drakids:247 #, c-format -msgid "" -"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " -"network." -msgstr "" -"Mae rhaglen \"%s\" yn ceisio gwneud gwasanaeth (%s) ar gael i'r rhwydwaith." +msgid "Date" +msgstr "Dyddiad" -#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets -#: ../lib/network/ifw.pm:150 +#: ../bin/drakids:248 #, c-format -msgid "port %d" -msgstr "porth %d" +msgid "Attacker" +msgstr "Ymosodwr" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../bin/drakids:249 #, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Llaw" +msgid "Attack type" +msgstr "Math o ymosodiad" -#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 -#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 -#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 -#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 -#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#: ../bin/drakids:250 ../bin/drakids:283 #, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Awtomatig" +msgid "Service" +msgstr "Gwasanaeth" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#: ../bin/drakids:251 #, c-format -msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" -msgstr "Does dim dyfais sy'n cynnal gyrrwr %s ndiswrapper yn bresenol!" +msgid "Network interface" +msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#: ../bin/drakids:282 #, c-format -msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" -msgstr "Dewiswch y gyrrwr Windows (.inf file)" +msgid "Application" +msgstr "Rhaglen" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#: ../bin/drakids:284 #, c-format -msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" -msgstr "Methu arsefydlu y gyrrydd ndiswrapper %s!" +msgid "Status" +msgstr "Statws" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#: ../bin/drakids:286 #, c-format -msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" -msgstr "methu llwytho'r modiwl ndiswrapper!" +msgid "Allowed" +msgstr "Caniateir" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 +#: ../bin/drakids:287 #, c-format -msgid "" -"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" -"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" -msgstr "" -"Mae'r ddyfais hon wedi ei ffurfweddu eisoes gyda gyrrwr %s.\n" -"Ydych chi wir am ddefnyddio gyrrwr ndiswrapper ?" +msgid "Blocked" +msgstr "Rhwystrwyd" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 +#: ../bin/drakinvictus:36 #, c-format -msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" -msgstr "Methu canfod rhyngwyneb ndiswrapper!" +msgid "Invictus Firewall" +msgstr "Mur Cadarn Invictus" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#: ../bin/drakinvictus:53 #, c-format -msgid "Choose an ndiswrapper driver" -msgstr "Dewis gyrrwr ndiswrapper" +msgid "Start as master" +msgstr "Cychwyn fel meistr" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../bin/drakinvictus:72 #, c-format -msgid "Use the ndiswrapper driver %s" -msgstr "Defnyddiwch y gyrrydd ndiswrapper %s" +msgid "A password is required." +msgstr "Mae angen cyfrinair." -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#: ../bin/drakinvictus:100 #, c-format -msgid "Install a new driver" -msgstr "Gosod gyrrwr newydd" +msgid "" +"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " +"replication." +msgstr "" +"Mae'r offeryn yn caniatau trosglwyddo ar fethiant rhyngwynebau rhwydwaith ac " +"efelychiad mur cadarn" -#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#: ../bin/drakinvictus:102 #, c-format -msgid "Select a device:" -msgstr "Dewis dyfais:" +msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" +msgstr "" +"Segurdod rhwydwaith (gadael yn wag os nag yw'r rhyngwyneb yn cael ei " +"ddefnyddio)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "United States" -msgstr "Yr Unol Daleithiau" +msgid "Real address" +msgstr "Cyfeiriad cywir" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 -#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Dewis gyda llaw" +msgid "Virtual shared address" +msgstr "Cyfeiriad rhith rhanedig" -#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#: ../bin/drakinvictus:105 #, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Cerdyn ISDN mewnol" +msgid "Virtual ID" +msgstr "Rhith ID" -#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#: ../bin/drakinvictus:110 ../lib/network/netconnect.pm:586 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 #, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocol ar gyfer gweddill y byd" +msgid "Password" +msgstr "Cyfrinair" -#: ../lib/network/netconnect.pm:67 ../tools/drakconnect:564 +#: ../bin/drakinvictus:114 #, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocol Ewropeaidd (EDSSI)" +msgid "Firewall replication" +msgstr "Copïo’r mur cadarn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:68 ../tools/drakconnect:565 +#: ../bin/drakinvictus:116 #, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocol ar gyfer gweddill y byd\n" -" dim D-Channel (llinell les)" +msgid "Synchronize firewall conntrack tables" +msgstr "Cydweddu tablau conntrack y mur cadarn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:118 ../tools/drakconnect:61 +#: ../bin/drakinvictus:123 #, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith a'r Rhyngrwyd" +msgid "Synchronization network interface" +msgstr "Rhyngwyned cydweddu rhwydwaith" -#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#: ../bin/drakinvictus:132 #, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Dewiswch y math o gysylltiad rydych am ei ffurfweddu" +msgid "Connection mark bit" +msgstr "Did marcio cysylltiad" -#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 -#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#: ../bin/draknetprofile:36 #, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Dewis y rhyngwyneb rhwydwaith i'w ffurfweddu:" +msgid "Network profiles" +msgstr "Proffiliau rhwydwaith" -#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#: ../bin/draknetprofile:67 #, c-format -msgid "No device can be found for this connection type." -msgstr "Heb gannfod dyfais ar gyfer y math yma o gysylltiad." +msgid "Profile" +msgstr "Proffiliau" -#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#: ../bin/draknetprofile:99 #, c-format -msgid "Hardware Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Caedwedd" +msgid "New profile..." +msgstr "Proffil newydd..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:177 ../tools/drakroam:90 +#: ../bin/draknetprofile:102 #, c-format -msgid "Configuring device..." -msgstr "Ffurfweddu dyfais..." +msgid "" +"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " +"current one):" +msgstr "" +"Enw'r proffil i'w greu (bydd y proffil newydd yn cael ei greu fel copi o'r " +"un cyfredol)" -#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#: ../bin/draknetprofile:113 #, c-format -msgid "Please select your provider:" -msgstr "Dewiswch eich darparwr:" +msgid "The \"%s\" profile already exists!" +msgstr "Mae proffil \"%s\" yn bod eisoes!" -#: ../lib/network/netconnect.pm:209 ../tools/drakroam:170 +#: ../bin/draknetprofile:129 #, c-format -msgid "Scanning for networks..." -msgstr "Chwilio am rhwydweithiau..." +msgid "You can not delete the default profile" +msgstr "Nid oes modd dileu'r proffil rhagosodedig" -#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#: ../bin/draknetprofile:131 #, c-format -msgid "Please select your network:" -msgstr "Dewiswch eich rhwydwaith:" +msgid "You can not delete the current profile" +msgstr "Nid oes modd dileu'r proffil presennol" -#: ../lib/network/netconnect.pm:241 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format msgid "" -"Please select your connection protocol.\n" -"If you do not know it, keep the preselected protocol." +"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " +"(clone, delete) profiles." msgstr "" -"Dewiswch eich protocol cysylltu.\n" -"Os nad ydych yn gwybod pa un, cadwch at y protocol cyntaf." +"Mae'r offeryn yn caniatau gweithredu proffil rhyngwyneb presennol a rheoli " +"(clon, dileu) proffiliau." -#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#: ../bin/draknetprofile:141 #, c-format -msgid "Connection control" -msgstr "Rheolydd cysylltu" +msgid "To modify a profile, you have to activate it first." +msgstr "I newid proffil rhaid ei weithredu'n gyntaf." -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#: ../bin/draknetprofile:144 #, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Cysylltiad" +msgid "Activate" +msgstr "Gweithredoli" -#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#: ../bin/draknetprofile:145 #, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Llanwch neu ticiwch y maes islaw" +msgid "Clone" +msgstr "Clon" -#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#: ../bin/draknetprofile:146 #, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Eich rhif ffôn personol" +msgid "Delete" +msgstr "Dileu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#: ../bin/draknfs:41 #, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Enw darparwr (eng. darparwr.net)" +msgid "map root user as anonymous" +msgstr "mapio defnyddiwr gwraidd fel dienw" -#: ../lib/network/netconnect.pm:320 ../tools/drakconnect:494 +#: ../bin/draknfs:42 #, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Rhif ffôn y darparwr" +msgid "map all users to anonymous user" +msgstr "mapio pob defnyddiwr fel defnyddiwr dienw" -#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#: ../bin/draknfs:43 #, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "Darparwr DNS 1 (dewisol)" +msgid "No user UID mapping" +msgstr "Mapio UID dim defnyddiwr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#: ../bin/draknfs:44 #, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "Darparwr DNS 2 (dewisol)" +msgid "allow real remote root access" +msgstr "caniatau mynediad gwraidd real" -#: ../lib/network/netconnect.pm:323 ../tools/drakconnect:446 +#: ../bin/draknfs:58 ../bin/draknfs:59 ../bin/draknfs:60 +#: ../bin/draksambashare:161 ../bin/draksambashare:162 +#: ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modd deialu" +msgid "/_File" +msgstr "/_Ffeil" -#: ../lib/network/netconnect.pm:324 ../tools/drakconnect:451 -#: ../tools/drakconnect:518 +#: ../bin/draknfs:59 ../bin/draksambashare:162 #, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Cyflymder y cysylltiad" +msgid "/_Write conf" +msgstr "/_Write conf" -#: ../lib/network/netconnect.pm:325 ../tools/drakconnect:456 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Oediad yn y cysylltiad (mewn eiliadau)" +msgid "/_Quit" +msgstr "/_Gadael" -#: ../lib/network/netconnect.pm:328 ../tools/drakconnect:555 +#: ../bin/draknfs:60 ../bin/draksambashare:163 #, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ y cerdyn" +msgid "Q" +msgstr "Q" -#: ../lib/network/netconnect.pm:329 ../tools/drakconnect:556 +#: ../bin/draknfs:63 ../bin/draknfs:64 ../bin/draknfs:65 #, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Cof Cerdyn (DMA)" +msgid "/_NFS Server" +msgstr "/_Gweinydd NFSr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:330 ../tools/drakconnect:557 +#: ../bin/draknfs:64 ../bin/draksambashare:166 #, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "IO'r Cerdyn" +msgid "/_Restart" +msgstr "/_Ailgychwyn" -#: ../lib/network/netconnect.pm:331 ../tools/drakconnect:558 +#: ../bin/draknfs:65 ../bin/draksambashare:167 #, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_O y cerdyn" +msgid "/R_eload" +msgstr "/Ail-lwytho" -#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 y cerdyn" +msgid "NFS server" +msgstr "Gweinydd NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:350 ../lib/network/netconnect.pm:385 -#: ../tools/drakconnect:719 ../tools/drakgw:123 +#: ../bin/draknfs:84 #, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Dyfais Rhyngrwyd" +msgid "Restarting/Reloading NFS server..." +msgstr "Ailgychwyn/Ail-lwytho gweinydd NFS..." -#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#: ../bin/draknfs:85 #, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem IDSN Allanol" +msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" +msgstr "Gwall Ailgychwyn/Ail-lwytho gweinydd NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:384 +#: ../bin/draknfs:101 ../bin/draksambashare:225 #, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "Dewis dyfais!" +msgid "Directory Selection" +msgstr "Dewis Cyfeiriadur" -#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 -#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#: ../bin/draknfs:106 ../bin/draksambashare:230 #, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad ISDN" +msgid "Should be a directory." +msgstr "Dylai fod yn gyfeiriadur." -#: ../lib/network/netconnect.pm:394 +#: ../bin/draknfs:137 #, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Pa fath o gerdyn sydd gennych?" +msgid "" +"NFS clients may be specified in a number of " +"ways:\n" +"\n" +"\n" +"single host: a host either by an " +"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " +"an IP address\n" +"\n" +"\n" +"netgroups: NIS netgroups may be given " +"as @group.\n" +"\n" +"\n" +"wildcards: machine names may contain " +"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " +"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"IP networks: you can also export " +"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " +"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " +"result.\n" +msgstr "" +"Cleient NFS - eu pennu::\n" +"\n" +"\n" +"gwesteiwr unigol:gwesteiwr yn ol enw " +"talfyredig, enw parth llawn neu gyfeiriad IP\n" +"\n" +"\n" +"grwpwiau rhwydwaiths:Grwpiau " +"rhwydwaith NIS fel @group.\n" +"\n" +"\n" +"cardiau gwyllt: gall enwau peiriannau " +"gynnwys nodau cardiau gwyllt* a ?, e.e. : *.cs.foo.edu yn cydweddu pob " +"gwesteiwr ym mharth cs.foo.edu.\n" +"\n" +"\n" +"Rhwydweithiau IP: gallwch hefyd " +"allforio cyfeiriaduron i bob gwestai ar rhwydwaith neu isrwydwaith ar yr un " +"pryd, e.e. un ai `/255.255.252.0' neu `/22' ar ddiwedd canlyniad " +"cyfeiriad sail y rhwydwaith.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:404 +#: ../bin/draknfs:152 #, c-format msgid "" +"User ID options\n" "\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" +"map root user as anonymous: map " +"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"allow real remote root access: turn " +"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"map all users to anonymous user: map " +"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" +"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " +"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " +"setting.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid and anongid: explicitly set " +"the uid and gid of the anonymous account.\n" msgstr "" +"Dewisiadau Enw Defnyddiwr\n" "\n" -"Os oes gennych gerdyn ISA, dylai'r gwerthoedd ar y sgrin nesaf fod yn " -"gywir.\n" "\n" -"Os oes gennych gerdyn PCMCIA, rhaid i chi wybod \"irq\" ac \"o\" eich " -"cerdyn.\n" +"mapio defnyddwyr gwraidd fel dienw: " +"mapio ceisiadau o uid/gid 0 i'r uid/gid dienw (root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"caniatau mynediad gwraidd pell real: " +"dileu atal gwraidd. Mae'r dewis yn bennaf ar gyfer clientiaid diddisg." +"(no_root_squash).\n" +"\n" +"\n" +"mapio pob defnyddiwr i ddefnyddwyr dienw: io pob uids a gids i'r defnyddiwr dienw (all_squash). Defnyddiol ar " +"gyfer cyfeiriaduron cyhoeddus NFS allfor, cyfeiriaduron sbwl newyddion, " +"etc. Y gwrthwyneb yw dim mapio enwau (no_all_squash), sef y rheol arferol.\n" +"\n" +"\n" +"anonuid ac anongid: yn gosod y uid a " +"gid y cyfrif dienw.\n" -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../bin/draknfs:168 #, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Parhau" +msgid "Synchronous access:" +msgstr "Mynediad cydamserol:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#: ../bin/draknfs:169 #, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Peidio" +msgid "Secured Connection:" +msgstr "Cysylltiad a Ddiogelwyd:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#: ../bin/draknfs:170 #, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Pa un o'r canlynol yw eich cerdyn IDSN?" +msgid "Read-Only share:" +msgstr "Rhan Darllen yn Unig:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:432 +#: ../bin/draknfs:171 #, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" +msgid "Subtree checking:" msgstr "" -"Mae gyrrwr CAPI ar gael ar gyfer y modem. Mae gyrrwr CAPI'n cynnig mwy o " -"swyddogaethau na'r gyrrwr rhydd (fel anfon ffacs). Pa yrrwr hoffech chi ei " -"ddefnyddio?" - -#: ../lib/network/netconnect.pm:434 ../tools/drakconnect:113 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Gyrrwr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../bin/draknfs:173 #, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "Pa brotocol ydych chi eisiau ei ddefnyddio?" +msgid "Advanced Options" +msgstr "Dewisiadau Uwch" -#: ../lib/network/netconnect.pm:448 ../tools/drakconnect:113 -#: ../tools/drakconnect:305 ../tools/drakconnect:563 ../tools/drakids:252 -#: ../tools/drakvpn-old:839 +#: ../bin/draknfs:174 #, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +msgid "" +"%s this option requires that requests " +"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " +"is on by default." +msgstr "" +"%s mae'r dewis yn gofyn fod " +"ceisiadau'n dod o borth rhygnrwyd llai na IPPORT_RESERVED (1024). Dyma'r " +"dewis arferol." -#: ../lib/network/netconnect.pm:460 +#: ../bin/draknfs:175 #, c-format msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it is not listed, choose Unlisted." +"%s allow either only read or both " +"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " +"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " +"using this option." msgstr "" -"Dewiswch eich darparwr.\n" -"Os nad yw ar eich rhestr, dewiswch Heb ei Restri" +"%s yn caniatau un ai geisiadau " +"darllen yn unig neu ddarllen ac ysgrifennu ar y gyfrol NFS. Yr arferol yw " +"atal unrhyw gais sy'n newid y system ffeiliau. Gellir gwneud hynny'n glir " +"drwy ddefnyddio'r dewis yma." -#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 +#: ../bin/draknfs:176 #, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Darparwr:" +msgid "" +"%s disallows the NFS server to " +"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " +"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +msgstr "" +"%s yn atal y gweinydd NFS rhag dori " +"protocol NFS ac ateb i geisiadau cyn bod unrhwy newidiadau wedi eu gwneud " +"gan y ceisiadau hyn ac wedi eu gosod mewn storfa (e.e. gyrrwr disgiau)." -#: ../lib/network/netconnect.pm:471 +#: ../bin/draknfs:177 #, c-format msgid "" -"Your modem is not supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" +"%s enable subtree checking which can " +"help improve security in some cases, but can decrease reliability. See " +"exports(5) man page for more details." msgstr "" -"Nid yw'r system yn cynnal eich modem.\n" -"Ewch i http://www.linmodems.org" -#: ../lib/network/netconnect.pm:490 +#: ../bin/draknfs:182 ../bin/draksambashare:606 ../bin/draksambashare:773 #, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Dewis y modem i'w ffurfweddu:" +msgid "Information" +msgstr "Gwybodaeth" -#: ../lib/network/netconnect.pm:492 +#: ../bin/draknfs:263 #, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Modem" +msgid "Directory" +msgstr "Cyfeiriadur" -#: ../lib/network/netconnect.pm:527 +#: ../bin/draknfs:267 #, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich modem wedi cysylltu iddo." +msgid "Draknfs entry" +msgstr "Cofnod Draknfs" -#: ../lib/network/netconnect.pm:556 +#: ../bin/draknfs:276 #, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Dewis eich darparwr:" +msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." +msgstr "Ychwanegwch ran NFS i allu ei newid." -#: ../lib/network/netconnect.pm:580 +#: ../bin/draknfs:365 #, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Deialu: dewisiadau cyfrif" +msgid "NFS directory" +msgstr "Cyfeiriadur NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#: ../bin/draknfs:366 ../bin/draksambashare:361 ../bin/draksambashare:571 +#: ../bin/draksambashare:750 #, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Enw'r cysylltiad" +msgid "Directory:" +msgstr "Cyfeiriadur :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:584 +#: ../bin/draknfs:367 #, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Rhif ffôn" +msgid "Host access" +msgstr "Mynediad gwesteiwr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:585 +#: ../bin/draknfs:368 #, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "Dynodiad Mewngofnodi" +msgid "Access:" +msgstr "Cyrchiad :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:586 ../lib/network/vpn/vpnc.pm:56 -#: ../tools/drakinvictus:110 +#: ../bin/draknfs:369 #, c-format -msgid "Password" -msgstr "Cyfrinair" +msgid "User ID Mapping" +msgstr "Mapio Enw Defnyddiwr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 +#: ../bin/draknfs:370 #, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Deialu: paramedrau'r IP" +msgid "User ID:" +msgstr "Enw Defnyddiwr :" -#: ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../bin/draknfs:371 #, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Paramedrau IP" +msgid "Anonymous user ID:" +msgstr "Enw defnyddiwr dienw:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:605 +#: ../bin/draknfs:372 #, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Masg Isnet" +msgid "Anonymous Group ID:" +msgstr "Enw Grŵp Dienw:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:617 +#: ../bin/draknfs:409 #, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Deialu: paramedrau DNS" +msgid "Please specify a directory to share." +msgstr "Enwch gyfeiriadur i'w rannu." -#: ../lib/network/netconnect.pm:620 +#: ../bin/draknfs:411 #, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" +msgid "Can't create this directory." +msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur." -#: ../lib/network/netconnect.pm:621 +#: ../bin/draknfs:414 #, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Enw parth" +msgid "You must specify hosts access." +msgstr "Rhaid pennu mynediad cyfeiriadur." -#: ../lib/network/netconnect.pm:622 ../tools/drakconnect:996 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Gweinydd DNS Cyntaf (dewisol)" +msgid "Share Directory" +msgstr "Rhannu Cyfeiriadur" -#: ../lib/network/netconnect.pm:623 ../tools/drakconnect:997 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Ail Wasanaethwr DNS (dewisol)" +msgid "Hosts Wildcard" +msgstr "Cerdyn Gwyllt Gwesteiwr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:624 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Gosod enw'r gwesteiwr o'r IP" +msgid "General Options" +msgstr "Dewisiadau Cyffredinol" -#: ../lib/network/netconnect.pm:637 +#: ../bin/draknfs:494 #, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Cyfeiriad porth IP" +msgid "Custom Options" +msgstr "Dewisiadau Addasu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:670 +#: ../bin/draknfs:506 ../bin/draksambashare:377 ../bin/draksambashare:608 +#: ../bin/draksambashare:775 #, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Yna awtomatig wrth gychwyn" +msgid "Please enter a directory to share." +msgstr "Rhowch gyfeiriadur i'w rannu." -#: ../lib/network/netconnect.pm:672 +#: ../bin/draknfs:513 #, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Drwy ddefnyddio Net Applet yn y gilfach" +msgid "Please use the modify button to set right access." +msgstr "Defnyddiwch y botwm newid i osod hawl mynediad." -#: ../lib/network/netconnect.pm:674 +#: ../bin/draknfs:528 #, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Gyda llaw (bydd y rhyngwyneb yn dal i gychwyn wrth gychwyn)" +msgid "Manage NFS shares" +msgstr "Rheoli rhaniadau NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:683 +#: ../bin/draknfs:567 #, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "Sut ydych am ddeialu’r cysylltiad?" +msgid "DrakNFS manage NFS shares" +msgstr "Mae DrakNFS yn rheoli rhanu NFS" -#: ../lib/network/netconnect.pm:696 +#: ../bin/draknfs:576 #, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Hoffech chi gysylltu â'r Rhyngrwyd nawr?" +msgid "Failed to add NFS share." +msgstr "Methwyd ychwanegu cyfran NFS." -#: ../lib/network/netconnect.pm:704 ../tools/drakconnect:1027 +#: ../bin/draknfs:583 #, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Profi eich cysylltiad..." +msgid "Failed to Modify NFS share." +msgstr "Methwyd newid cyfran NFS." -#: ../lib/network/netconnect.pm:723 +#: ../bin/draknfs:590 #, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Mae'r system wedi cysylltu â'r Rhyngrwyd." +msgid "Failed to remove an NFS share." +msgstr "Methwyd tynnu cyfran NFS." -#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#: ../bin/drakproxy:36 #, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Am resymau diogelwch, bydd yn cael ei ddatgysylltu." +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "Rhaid allgofnodi ac i mewn eto i newidiadau ddigwydd." -#: ../lib/network/netconnect.pm:725 +#: ../bin/draksambashare:63 #, c-format -msgid "" -"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Nid yw'n ymddangos i'ch system gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" -"Ailffurfweddwch eich cysylltiad." +msgid "User name" +msgstr "Enw defnyddiwr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:740 +#: ../bin/draksambashare:70 #, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Llongyfarchiadau, mae ffurfweddiad y rhwydwaith a'r Rhyngrwyd wedi ei " -"gwblhau\n" +msgid "Share name" +msgstr "Rhannu enw" -#: ../lib/network/netconnect.pm:743 +#: ../bin/draksambashare:71 #, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Wedi i hyn gael ei wneud rydym yn argymell eich bod yn a'i gychwyn " -"amgylchedd X i osgoi unrhyw anawsterau'n perthyn i enwau gwesteiwr.\n" -"." +msgid "Share directory" +msgstr "Cyfeiriadur Cyfran" -#: ../lib/network/netconnect.pm:744 +#: ../bin/draksambashare:72 ../bin/draksambashare:105 #, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Digwyddod anhawsterau yn ystod y ffurfweddiad.\n" -"Profwch eich cysylltiad drwy net_monitor neu mcc. Os nad yw eich cysylltiad " -"yn gweithio, efallai y byddwch eisiau ailgychwyn y ffurfweddiad" +msgid "Comment" +msgstr "Sylwad" -#: ../lib/network/netconnect.pm:756 +#: ../bin/draksambashare:73 ../bin/draksambashare:106 #, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Modem USB Sagem" +msgid "Browseable" +msgstr "Poradwy" -#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 +#: ../bin/draksambashare:74 #, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Modem Bewan" +msgid "Public" +msgstr "Cyhoeddus" -#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#: ../bin/draksambashare:75 ../bin/draksambashare:111 #, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Modem ECI Hi-Focus" +msgid "Writable" +msgstr "Ysgrifenadwy" -#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#: ../bin/draksambashare:76 ../bin/draksambashare:152 #, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "cysylltiad LAN" +msgid "Create mask" +msgstr "Creu masg" -#: ../lib/network/netconnect.pm:761 ../tools/drakroam:29 +#: ../bin/draksambashare:77 ../bin/draksambashare:153 #, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Cysylltiad diwyfr" +msgid "Directory mask" +msgstr "Masg cyfeiriadur" -#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#: ../bin/draksambashare:78 #, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Cysylltiad ADSL" +msgid "Read list" +msgstr "Rhestr Ddarllen" -#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#: ../bin/draksambashare:79 ../bin/draksambashare:112 +#: ../bin/draksambashare:585 #, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Cysylltiad cebl" +msgid "Write list" +msgstr "Rhestr ysgrifennu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:764 +#: ../bin/draksambashare:80 ../bin/draksambashare:144 #, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Cysylltiad ISDN" +msgid "Admin users" +msgstr "Defnyddiwr Gwein" -#: ../lib/network/netconnect.pm:765 +#: ../bin/draksambashare:81 ../bin/draksambashare:145 #, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Cysylltiad modem" +msgid "Valid users" +msgstr "Defnyddiwr dilys" -#: ../lib/network/netconnect.pm:766 +#: ../bin/draksambashare:82 #, c-format -msgid "DVB connection" -msgstr "Cysylltiad DVB" +msgid "Inherit Permissions" +msgstr "Etifeddu Caniatâd" -#: ../lib/network/netconnect.pm:768 +#: ../bin/draksambashare:83 ../bin/draksambashare:146 #, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(canfuwyd ar borth %s)" +msgid "Hide dot files" +msgstr "Cuddio ffeiliau dot" -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../bin/draksambashare:84 ../bin/draksambashare:147 #, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(canfuwyd %s)" +msgid "Hide files" +msgstr "Cuddio ffeiliau" -#: ../lib/network/netconnect.pm:770 +#: ../bin/draksambashare:85 ../bin/draksambashare:151 #, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(canfuwyd)" +msgid "Preserve case" +msgstr "Cadw maint" -#: ../lib/network/netconnect.pm:771 +#: ../bin/draksambashare:86 #, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith" +msgid "Force create mode" +msgstr "Gorfodi 'r modd creu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:772 +#: ../bin/draksambashare:87 #, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Cydraniad enw gwesteiwr Zeroconf" +msgid "Force group" +msgstr "Gorfodi grŵp" -#: ../lib/network/netconnect.pm:773 +#: ../bin/draksambashare:88 ../bin/draksambashare:150 #, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Os hoffech chi rhowch enw parth Zeroconf.\n" -"Dyma'r enw fydd eich cyfrifiadur yn ei ddefnyddio i hysbysu\n" -"unrhyw un o'i adnoddau rhannwyd nad ydynt wedi eu rheoli gan\n" -"rwydwaith. Nid oes angen gyda'r rhan fwyaf o rwydweithiau." +msgid "Default case" +msgstr "Maint rhagosodedig" -#: ../lib/network/netconnect.pm:777 +#: ../bin/draksambashare:103 #, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Enw Gwesteiwr Zeroconf" +msgid "Printer name" +msgstr "Enw'r argraffydd:" -#: ../lib/network/netconnect.pm:778 +#: ../bin/draksambashare:104 #, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "Rhaid i enw gwesteiwr Zeroconf beidio cynnwys ." +msgid "Path" +msgstr "Llwybr" -#: ../lib/network/netconnect.pm:779 +#: ../bin/draksambashare:107 ../bin/draksambashare:577 #, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Am eich bod yn gosod eich rhwydwaith, mae eich rhwydwaith eisoes wedi ei " -"ffurfweddu\n" -"Cliciwch Iawn i gadw eich ffurfweddiad, neu ddiddymu i ail ffurfweddi eich " -"cysylltiad Rhyngrwyd a Rhwydwaith.\n" +msgid "Printable" +msgstr "Argraffadwy" -#: ../lib/network/netconnect.pm:782 +#: ../bin/draksambashare:108 #, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Rhaid i'r rhwydwaith gael ei ailgychwyn. Ydych chi am ei ailgychwyn?" +msgid "Print Command" +msgstr "Gorchymyn argraffu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:783 +#: ../bin/draksambashare:109 #, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth ail gychwyn y rhwydwaith:\n" -"\n" -"%s" +msgid "LPQ command" +msgstr "Gorchymyn LPQ" -#: ../lib/network/netconnect.pm:784 +#: ../bin/draksambashare:110 #, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Rydym yn awr yn mynd i ffurfweddu cysylltiad %s.\n" -"\n" -"\n" -"Pwyswch \"%s\" i barhau." +msgid "Guest ok" +msgstr "Gwestai'n Ianw" -#: ../lib/network/netconnect.pm:785 +#: ../bin/draksambashare:113 ../bin/draksambashare:154 +#: ../bin/draksambashare:586 #, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "Mae'r ffurfweddu wedi ei gwblhau, hoffech eu gosod?" +msgid "Inherit permissions" +msgstr "Etifeddu caniatâd" -#: ../lib/network/netconnect.pm:786 +#: ../bin/draksambashare:114 #, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Rydych wedi ffurfweddu nifer o ffyrdd i gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" -"Dewiswch ba un rydych am ei ddefnyddio.\n" -"\n" +msgid "Printing" +msgstr "Argraffu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:787 +#: ../bin/draksambashare:115 #, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" +msgid "Create mode" +msgstr "Creu modd" -#: ../lib/network/netconnect.pm:789 +#: ../bin/draksambashare:116 #, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Ffurfweddu dyfais rhwydwaith %s (gyrrwr %s)" +msgid "Use client driver" +msgstr "Defnyddio gyrrwr cleient" -#: ../lib/network/netconnect.pm:790 +#: ../bin/draksambashare:142 #, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " -"choose the one you want to use." -msgstr "" -"Mae modd defnyddio'r protocolau canlynol i ffurfweddu cysylltiad LAN. " -"Dewiswch yr un i'w ddefnyddio." +msgid "Read List" +msgstr "Rhestr Ddarllen" -#: ../lib/network/netconnect.pm:791 +#: ../bin/draksambashare:143 #, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Rhowch eich enw gwesteiwr.\n" -"Dylai eich enw gwesteiwr fod yn enw gwesteiwr llawn gymwys.\n" -"megis \"fymlwch.fynesg.fyngho.com\".\n" -"Gallwch hefyd gynnig eich cyfeiriad IP os oes gennych un" +msgid "Write List" +msgstr "Rhestr Ysgrifennu" -#: ../lib/network/netconnect.pm:796 +#: ../bin/draksambashare:148 #, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "Yn olaf mae modd i chi deipio cyfeiriadau IP eich gweinydd DNS." +msgid "Force Group" +msgstr "Gorfodi Grŵp" -#: ../lib/network/netconnect.pm:797 +#: ../bin/draksambashare:149 #, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Dylai cyfeiriad DNS fod mewn fformat 1.2.3.4" +msgid "Force create group" +msgstr "Gorfodi creu grŵp" -#: ../lib/network/netconnect.pm:798 ../tools/drakconnect:689 +#: ../bin/draksambashare:165 ../bin/draksambashare:166 +#: ../bin/draksambashare:167 #, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Dylai cyfeiriad mynedfa fod mewn fformat 1.2.3.4" +msgid "/_Samba Server" +msgstr "/_Gweinydd Samba" -#: ../lib/network/netconnect.pm:799 +#: ../bin/draksambashare:169 ../bin/draksambashare:170 #, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Dyfais mynedfa" +msgid "/_About" +msgstr "/_Ynghylch" -#: ../lib/network/netconnect.pm:813 +#: ../bin/draksambashare:169 #, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Digwyddodd gwall annisgwyl:\n" -"%s" +msgid "/_Report Bug" +msgstr "/_Adrodd ar Wallau" -#: ../lib/network/network.pm:429 +#: ../bin/draksambashare:170 #, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Ffurfweddiad dirprwyon" +msgid "/About..." +msgstr "/Ynghylch..." -#: ../lib/network/network.pm:430 +#: ../bin/draksambashare:173 #, c-format -msgid "" -"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" -"my_caching_server:8080)" -msgstr "" -"Yma cewch osod ffurfweddiad eich dirprwyon (ee: http://" -"my_caching_server:8080)" +msgid "Draksambashare" +msgstr "Draksambashare" -#: ../lib/network/network.pm:431 +#: ../bin/draksambashare:175 #, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Dirprwy HTTP" +msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" +msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" -#: ../lib/network/network.pm:432 +#: ../bin/draksambashare:177 #, c-format -msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" -msgstr "Defnyddiwch ddirprwy HTTP ar gyfer cysylltiadau HTTPS" +msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." +msgstr "Dyma offeryn syml i reol ffurfweddu Samba." -#: ../lib/network/network.pm:433 +#: ../bin/draksambashare:179 #, c-format -msgid "HTTPS proxy" -msgstr "Dirprwy HTTPS" +msgid "Mandriva Linux" +msgstr "Mandriva Linux" -#: ../lib/network/network.pm:434 +#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") +#: ../bin/draksambashare:184 #, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Dirprwy FTP" +msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" +msgstr "Rhoslyn Prys \n" -#: ../lib/network/network.pm:435 +#: ../bin/draksambashare:208 #, c-format -msgid "No proxy for (comma separated list):" -msgstr "Dim dirprwy ar gyfer (rhestr gwahanwyd gan gollnod):" +msgid "Restarting/Reloading Samba server..." +msgstr "Algychwyn/Ail-lwytho gweinydd Samba..." -#: ../lib/network/network.pm:440 +#: ../bin/draksambashare:209 #, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "Dylai dirprwyon fod yn gyfanrif!" +msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgstr "Error Restarting/Reloading Samba server" -#: ../lib/network/network.pm:441 +#: ../bin/draksambashare:349 ../bin/draksambashare:550 +#: ../bin/draksambashare:671 #, c-format -msgid "Proxy should be http://... or https://..." -msgstr "Dylai'r dirprwy fod yn http://... neu https://..." +msgid "Open" +msgstr "Agor" -#: ../lib/network/network.pm:442 +#: ../bin/draksambashare:352 #, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda 'ftp' neu 'http:'" +msgid "DrakSamba add entry" +msgstr "Ychwanegu cofnod DrakSamba" -#: ../lib/network/shorewall.pm:61 +#: ../bin/draksambashare:356 #, c-format -msgid "" -"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" -"\n" -"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" -"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" -"\n" -"Which interfaces should be protected?\n" -msgstr "" -"Dewiswch y rhyngwynebau sydd i'w diogelu gan y mur cadarn.\n" -"\n" -"Bydd pob rhyngwyneb sydd wedi ei gysylltu â'r Rhyngrwyd gael ei ddewis,\n" -"nid oes angen dewis y rhai sydd wedi eu cysylltu â'r rhwydweithiau lleol.\n" -"\n" -"Pa ryngwynebau sydd i'w diogelu?\n" +msgid "Add a share" +msgstr "Ychwanegu cyfran" -#: ../lib/network/shorewall.pm:136 +#: ../bin/draksambashare:359 #, c-format -msgid "Keep custom rules" -msgstr "Cadw rheolau addasu" +msgid "Name of the share:" +msgstr "Enw'r gyfran:" -#: ../lib/network/shorewall.pm:137 +#: ../bin/draksambashare:360 ../bin/draksambashare:570 +#: ../bin/draksambashare:751 #, c-format -msgid "Drop custom rules" -msgstr "Hepgor rheolau addasu" +msgid "Comment:" +msgstr "Sylwad:" -#: ../lib/network/shorewall.pm:142 +#: ../bin/draksambashare:373 #, c-format msgid "" -"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" -"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Mae ffurfweddiad eich mur cadarn wedi ei olygu â llaw ac mae'n cynnwys\n" -"rheolau all wrthdaro gyda'r ffurfweddiad sydd newydd ei osod.\n" -"Beth ydych am ei wneud?" +"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " +"another name." +msgstr "Cyfrannu gyda'r un enw presennol neu enw gwag, dewiswch enw arall." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:134 +#: ../bin/draksambashare:380 #, c-format -msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." -msgstr "" -"Mae angen rhai cydrannau (%s) ond nid ydynt ar gael ar gyfer caledwedd %s." +msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." +msgstr "Methu creu y cyfeiriadur arall, rhowch y llwybr cywir." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 +#: ../bin/draksambashare:383 ../bin/draksambashare:606 +#: ../bin/draksambashare:773 #, c-format -msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." -msgstr "Mae angen rhai pecynnau (%s) ond nid ydynt ar gael." +msgid "Please enter a Comment for this share." +msgstr "Rhowch Sylw ar gyfer y gyfran." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:137 +#: ../bin/draksambashare:414 #, c-format -msgid "" -"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " -"releases." -msgstr "" -"Mae'r pecynnau hyn i'w cael ar Mandriva Club neu fersiynnau masnachol " -"Mandriva." +msgid "pdf-gen - a PDF generator" +msgstr "pdf-gen - cynhyrchydd PDF" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 +#: ../bin/draksambashare:415 #, c-format -msgid "The following component is missing: %s" -msgstr "Mae cydran ganlynol ar goll: %s" +msgid "printers - all printers available" +msgstr "argraffydd - pob argraffydd" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:140 +#: ../bin/draksambashare:419 #, c-format -msgid "" -"The required files can also be installed from this URL:\n" -"%s" -msgstr "" -"Mae modd gosod y ffeiliau hyn o URL:\n" -"%s" +msgid "Add Special Printer share" +msgstr "Ychwanegu cyfran Argraffydd Arbennig" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:177 ../lib/network/thirdparty.pm:182 +#: ../bin/draksambashare:422 #, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Defnyddiwch ddisg meddal" +msgid "" +"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." +msgstr "Nod y dewin yw creu cyfran argraffydd arbennig newydd Samba ." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:185 +#: ../bin/draksambashare:429 #, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Defnyddio fy rhaniad Windows" +msgid "A PDF generator already exists." +msgstr "Mae cynhyrchydd PDF eisoes yn bod." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 +#: ../bin/draksambashare:453 #, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Dewiswch ffeil" +msgid "Printers and print$ already exist." +msgstr "Argraffyddion ac argraff$ yn bodoli eisoes." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:190 +#: ../bin/draksambashare:503 #, c-format -msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" -msgstr "Dewiswch y ffeil cadarnwedd (e.e. %s)" +msgid "Congratulations" +msgstr "Llongyfarchiadau" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:214 +#: ../bin/draksambashare:504 #, c-format -msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" -msgstr "Methu canfod \"%s\" ar eich system Windows!" +msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" +msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu cyfran argraffydd Samba yn llwyddiannus." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:216 +#: ../bin/draksambashare:519 #, c-format -msgid "No Windows system has been detected!" -msgstr "Heb ganfod system Windows!" +msgid "Failed to add printers." +msgstr "Methwyd ychwanegu argraffydd." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:226 +#: ../bin/draksambashare:534 #, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Rhowch ddisg meddal" +msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." +msgstr "Ychwanegwch neu ddewis cyfran argraffydd Samba i allu ei newid." -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#: ../bin/draksambashare:553 #, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Rhowch ddisg meddal wedi ei fformatio i FAT yng ngyrrwr %s gyda %s yng " -"nghyfeiriadur gwraidd a phwyso %s" +msgid "DrakSamba Printers entry" +msgstr "Cofnod DrakSamba Printers" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 +#: ../bin/draksambashare:566 #, c-format -msgid "Next" -msgstr "Nesaf" +msgid "Printer share" +msgstr "Cyfran argraffydd" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:237 +#: ../bin/draksambashare:569 #, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Gwall mynediad i'r disg meddal, methu gosod dyfais %s" +msgid "Printer name:" +msgstr "Enw'r argraffydd:" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:319 +#: ../bin/draksambashare:575 ../bin/draksambashare:756 #, c-format -msgid "Looking for required software and drivers..." -msgstr "Chwilio am y feddalwedd a'r gyrrwyr angenrheidiol..." +msgid "Writable:" +msgstr "Ysgrifenadwy :" -#: ../lib/network/thirdparty.pm:330 +#: ../bin/draksambashare:576 ../bin/draksambashare:757 #, c-format -msgid "Please wait, running device configuration commands..." -msgstr "Arhoswch, rhedeg gorchmynion ffurfweddu dyfais..." +msgid "Browseable:" +msgstr "Poradwy:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 +#: ../bin/draksambashare:581 #, c-format -msgid "X509 Public Key Infrastructure" -msgstr "Allwedd Gyhoeddus Isadeiledd X509" +msgid "Advanced options" +msgstr "Gosodiadau uwch" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 +#: ../bin/draksambashare:583 #, c-format -msgid "Static Key" -msgstr "Allwedd Statig" +msgid "Printer access" +msgstr "Mynediad argraffydd" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 +#: ../bin/draksambashare:587 #, c-format -msgid "Type" -msgstr "Math" +msgid "Guest ok:" +msgstr "Gwestai'n iawn:" -#. -PO: please don't translate the CA acronym -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 +#: ../bin/draksambashare:588 #, c-format -msgid "Certificate Authority (CA)" -msgstr "Awdurdod Trwyddedu (CA)" +msgid "Create mode:" +msgstr "Creu modd:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 +#: ../bin/draksambashare:592 #, c-format -msgid "Certificate" -msgstr "Tystysgrif" +msgid "Printer command" +msgstr "Gorchymyn argraffydd" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 +#: ../bin/draksambashare:594 #, c-format -msgid "Key" -msgstr "Allwedd" +msgid "Print command:" +msgstr "Gorchymyn argraffu:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 +#: ../bin/draksambashare:595 #, c-format -msgid "TLS control channel key" -msgstr "Bysell rheoli sianel TLS" +msgid "LPQ command:" +msgstr "Gorchymyn LPQ:" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 +#: ../bin/draksambashare:596 #, c-format -msgid "Key direction" -msgstr "Cyfeiriad allwedd" +msgid "Printing:" +msgstr "Argraffu :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 +#: ../bin/draksambashare:612 #, c-format -msgid "Authenticate using username and password" -msgstr "Dilysu drwy ddefnyddio enw defnyddiwr a chyfrinair" +msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." +msgstr "dylai'r modd creu fod yn rhifol, h.y. 0755." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 +#: ../bin/draksambashare:674 #, c-format -msgid "Check server certificate" -msgstr "Gwirio tystysgrif y gweinydd" +msgid "DrakSamba entry" +msgstr "Cofnod DrakSamba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 +#: ../bin/draksambashare:679 #, c-format -msgid "Cipher algorithm" -msgstr "Algorithm seiffr" +msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." +msgstr "Ychwanegwch neu ddewis cyfran Samba i allu ei newid." -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 +#: ../bin/draksambashare:702 #, c-format -msgid "Default" -msgstr "Rhagosodedig" +msgid "Samba user access" +msgstr "Mynediad defnyddiwr Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 +#: ../bin/draksambashare:710 #, c-format -msgid "Size of cipher key" -msgstr "Maint allwedd y seiffr" +msgid "Mask options" +msgstr "Dewisiadau masg" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 +#: ../bin/draksambashare:724 #, c-format -msgid "Get from server" -msgstr "Estyn o'r gweinydd" +msgid "Display options" +msgstr "Dewisiadau masg" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 +#: ../bin/draksambashare:746 #, c-format -msgid "Gateway port" -msgstr "Porth mynedfa" +msgid "Samba share directory" +msgstr "Cyfeiriadur cyfran Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227 ../tools/drakgw:176 +#: ../bin/draksambashare:749 #, c-format -msgid "Local IP address" -msgstr "Cyfeiriad IP lleol" +msgid "Share name:" +msgstr "Rhannu enw :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 +#: ../bin/draksambashare:755 #, c-format -msgid "Remote IP address" -msgstr "Cyfeiriad IP pell" +msgid "Public:" +msgstr "Cyhoeddus :" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 +#: ../bin/draksambashare:779 #, c-format -msgid "Use TCP protocol" -msgstr "Defnyddio protocol TCP" +msgid "" +"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +msgstr "Dylai creu masg, modd creu a masg cyfeiriadur fod yn rhifol, h.y. 0755" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 +#: ../bin/draksambashare:786 #, c-format -msgid "Virtual network device type" -msgstr "Math dyfais y rhith rwydwaith" +msgid "Please create this Samba user: %s" +msgstr "Crëwch y defnyddiwr Samba yma: %s" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 +#: ../bin/draksambashare:890 #, c-format -msgid "Virtual network device number (optional)" -msgstr "Rhif dyfais y rhith rwydwaith (dewisol)" +msgid "Add Samba user" +msgstr "Ychwanegu defnyddiwr Samba" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../bin/draksambashare:905 #, c-format -msgid "Starting connection.." -msgstr "Cychwyn y cysylltiad..." +msgid "User information" +msgstr "Gwybodaeth defnyddiwr" -#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 +#: ../bin/draksambashare:907 #, c-format -msgid "Please insert your token" -msgstr "Rhowch eich tocyn i mewn" +msgid "User name:" +msgstr "Enw'r defnyddiwr :" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 +#: ../bin/draksambashare:908 #, c-format -msgid "Cisco VPN Concentrator" -msgstr "Cisco VPN Concentrator" +msgid "Password:" +msgstr "Cyfrinair:" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 +#: ../bin/draksambashare:1022 #, c-format -msgid "Group name" -msgstr "Enw'r grwp:" +msgid "Manage Samba configuration" +msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 +#: ../bin/draksambashare:1110 #, c-format -msgid "Group secret" -msgstr "Cyfrinach grŵp" +msgid "Failed to Modify Samba share." +msgstr "Methwyd newid cyfran Samba." -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 +#: ../bin/draksambashare:1119 #, c-format -msgid "Username" -msgstr "Enw defnyddiwr" +msgid "Failed to remove a Samba share." +msgstr "Methwyd tynnu cyfran Samba." -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 +#: ../bin/draksambashare:1126 #, c-format -msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" -msgstr "Defnyddio mewngapsiwleiddio Cisco-UDP" +msgid "File share" +msgstr "Cyfran ffeil" -#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 +#: ../bin/draksambashare:1141 #, c-format -msgid "Use specific UDP port" -msgstr "Defnyddio porth UDP penodol" +msgid "Failed to Modify." +msgstr "Methwyd Newid." -#: ../tools/drakconnect:81 +#: ../bin/draksambashare:1150 #, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Ffurfweddiad y rhwydwaith (%d addasydd)" +msgid "Failed to remove." +msgstr "Methwyd tynnu." -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#: ../bin/draksambashare:1157 #, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Mynedfa:" +msgid "Printers" +msgstr "Argraffyddion" -#: ../tools/drakconnect:93 ../tools/drakconnect:812 +#: ../bin/draksambashare:1169 #, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Rhyngwyneb:" +msgid "Failed to add user." +msgstr "Methwyd ychwanegu defnyddiwr." -#: ../tools/drakconnect:97 ../tools/net_monitor:119 +#: ../bin/draksambashare:1178 #, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Arhoswch" +msgid "Failed to change user password." +msgstr "Methwyd newid cyfrinair defnyddiwr." -#: ../tools/drakconnect:113 ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/draksambashare:1190 #, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Rhyngwyneb" +msgid "Failed to delete user." +msgstr "Methwyd dileu defnyddiwr." -#: ../tools/drakconnect:113 +#: ../bin/draksambashare:1195 #, c-format -msgid "State" -msgstr "Stad" +msgid "Userdrake" +msgstr "Userdrake" -#: ../tools/drakconnect:130 +#: ../bin/draksambashare:1203 #, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Enw gwesteiwr: " +msgid "Samba Users" +msgstr "Defnyddwyr Samba" -#: ../tools/drakconnect:132 +#: ../bin/draksambashare:1212 #, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Ffurfweddu enw gwestai..." +msgid "DrakSamba manage Samba shares" +msgstr "DrakSamba yn rheoli cyfrannau Samba" -#: ../tools/drakconnect:146 ../tools/drakconnect:850 +#: ../bin/drakvpn-old:65 #, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith Lleol" +msgid "DrakVPN" +msgstr "DrakVPN" -#: ../tools/drakconnect:151 +#: ../bin/drakvpn-old:87 #, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Ffurfweddu'r Rhwydwaith Lleol..." +msgid "The VPN connection is enabled." +msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei alluogi." -#: ../tools/drakconnect:157 ../tools/drakconnect:240 ../tools/draknfs:181 +#: ../bin/drakvpn-old:88 #, c-format -msgid "Help" -msgstr "Cymorth" +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Mae gosod VPN wedi ei gyflawni.\n" +"\n" +"Mae wedi ei alluogi. \n" +"\n" +"Beth hoffech ei wneud?" -#: ../tools/drakconnect:159 ../tools/drakconnect:241 ../tools/drakconnect:245 -#: ../tools/drakinvictus:140 +#: ../bin/drakvpn-old:93 #, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Gosod" +msgid "disable" +msgstr "anablu" -#: ../tools/drakconnect:161 ../tools/drakconnect:942 ../tools/drakconnect:1033 -#: ../tools/draknetprofile:106 ../tools/net_monitor:341 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Diddymu" +msgid "reconfigure" +msgstr "ail-ffurfweddu" -#: ../tools/drakconnect:162 ../tools/drakconnect:857 ../tools/drakconnect:944 -#: ../tools/drakconnect:1034 ../tools/draknetprofile:108 -#: ../tools/net_monitor:342 +#: ../bin/drakvpn-old:93 ../bin/drakvpn-old:119 ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Iawn" +msgid "dismiss" +msgstr "gwrthod" -#: ../tools/drakconnect:164 ../tools/drakconnect:636 ../tools/drakgw:359 -#: ../tools/drakroam:251 ../tools/drakroam:289 ../tools/draksambashare:208 +#: ../bin/drakvpn-old:97 #, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Arhoswch" +msgid "Disabling VPN..." +msgstr "Analluogi VPN..." -#: ../tools/drakconnect:166 ../tools/drakconnect:638 +#: ../bin/drakvpn-old:106 #, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Arhoswch...Gosod y ffurfweddiad" +msgid "The VPN connection is now disabled." +msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei analluogi." -#: ../tools/drakconnect:192 +#: ../bin/drakvpn-old:113 #, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Rheoli cysylltiadau" +msgid "VPN connection currently disabled" +msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei analluogi" -#: ../tools/drakconnect:219 ../tools/drakroam:302 +#: ../bin/drakvpn-old:114 #, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Dyfais: " +msgid "" +"The setup of a VPN connection has already been done.\n" +"\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Mae gosod cyswllt VPN wedi ei gyflawni.\n" +"\n" +"Mae wedi ei analluogi. \n" +"\n" +"Beth hoffech ei wneud?" -#: ../tools/drakconnect:302 +#: ../bin/drakvpn-old:119 #, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Ffurfweddiad IP" +msgid "enable" +msgstr "galluogi" -#: ../tools/drakconnect:337 +#: ../bin/drakvpn-old:127 #, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Gweinydd DNS" - -#: ../tools/drakconnect:343 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Chwilio Parth" - -#: ../tools/drakconnect:351 ../tools/drakvpn-old:837 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "dim" - -#: ../tools/drakconnect:351 -#, c-format -msgid "static" -msgstr "statig" +msgid "Enabling VPN..." +msgstr "Galluogi VPN..." -#: ../tools/drakconnect:351 +#: ../bin/drakvpn-old:133 #, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +msgid "The VPN connection is now enabled." +msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei alluogi." -#: ../tools/drakconnect:434 +#: ../bin/drakvpn-old:147 ../bin/drakvpn-old:164 #, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Cychwyn y peiriant" +msgid "Simple VPN setup." +msgstr "Gosodiad VPN syml." -#: ../tools/drakconnect:516 +#: ../bin/drakvpn-old:148 #, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Rheolwr llif" +msgid "" +"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" +"\n" +"With this feature, computers on your local private network and computers\n" +"on some other remote private networks, can share resources, through\n" +"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" +"\n" +"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" +"computers look as if they were on the same network.\n" +"\n" +"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" +"drakconnect before going any further." +msgstr "" +"Rydych ar fin ffurfweddu eich cyfrifiadur i ddefnyddio cysylltiad VPN.\n" +"\n" +"Gyda'r nodwedd yma, mae cyfrifiaduron ar eich rhwydwaith breifat leol\n" +"a chyfrifiaduron ar rwydweithiau preifat pell yn gallu rhannu adnoddau,\n" +"drwy eu muriau cadarn, dros y rhyngrwyd, mew dull diogel.\n" +"\n" +"Mae'r cyfathrebu ar draws y we wedi ei amgryptio. Mae'r cyfrifiaduron\n" +"lleol a phell yn edrych fel petaent ar yr un rhwydwaith.\n" +"\n" +"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad\n" +"Rhwydwaith/Rhyngrwyd gan ddefnyddio drakaccess cyn mynd ymhellach." -#: ../tools/drakconnect:517 +#: ../bin/drakvpn-old:165 #, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Terfyn llinell" +msgid "" +"VPN connection.\n" +"\n" +"This program is based on the following projects:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"\n" +"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" +"before going any further." +msgstr "" +"Cysylltiad VPN.\n" +"\n" +"Mae'r rhaglen wedi ei seilio ar y projectau canlynol:\n" +" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" +" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" +" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" +" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" +" - y docs a'r tudalennau man sy'n dod gyda phecyn %s\n" +"\n" +"Darllenwch O LEIAF yr ipsec-howto docs\n" +"cyn mynd ymhellach." -#: ../tools/drakconnect:528 +#: ../bin/drakvpn-old:208 #, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Goramser modem" +msgid "Problems installing package %s" +msgstr "Anhawster wrth osod pecyn %s" -#: ../tools/drakconnect:532 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Dewiswch ffeil clo" +msgid "Security Policies" +msgstr "Polisïau Diogelwch" -#: ../tools/drakconnect:534 +#: ../bin/drakvpn-old:222 #, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Arhoswch am y tôn deialu cyn deialu" +msgid "IKE daemon racoon" +msgstr "racoon daemon IKE" -#: ../tools/drakconnect:537 +#: ../bin/drakvpn-old:224 #, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Prysur arhoswch" +msgid "Configuration file" +msgstr "Ffeil ffurfweddiad" -#: ../tools/drakconnect:542 +#: ../bin/drakvpn-old:225 #, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Sain modem" +msgid "" +"Configuration step!\n" +"\n" +"You need to define the Security Policies and then to \n" +"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" +"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" +"\n" +"What would you like to configure?\n" +msgstr "" +"Cam ffurfweddu!\n" +"\n" +"Rhaid diffinio Polisïau Diogelwch ac yna ffurfweddu \n" +"daemon cyfnewid allwedd awtomatig (IKE). \n" +"Enw daemon KAME IKE yw 'racoon'.\n" +"\n" +"Beth hoffech chi ei ffurfweddu?\n" -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakvpn-old:245 ../bin/drakvpn-old:382 #, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Galluogi" +msgid "%s entries" +msgstr "%s cofnod" -#: ../tools/drakconnect:543 ../tools/drakgw:101 +#: ../bin/drakvpn-old:246 #, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Analluogi" +msgid "" +"The %s file contents\n" +"is divided into sections.\n" +"\n" +"You can now:\n" +"\n" +" - display, add, edit, or remove sections, then\n" +" - commit the changes\n" +"\n" +"What would you like to do?\n" +msgstr "" +"Mae cynnwys ffeil %s\n" +"wedi ei rannu yn adrannau.\n" +"\n" +"Gallwch:\n" +"\n" +" - ddangos, ychwanegu, olygu, neu dynnu adrannau, ac yna\n" +" - cyfrannu'r newidiadau\n" +"\n" +"Beth hoffech chi ei wneud ?\n" -#: ../tools/drakconnect:592 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Gwerthwr" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display" +msgstr "Arddangos" -#: ../tools/drakconnect:593 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Description" -msgstr "Disgrifiad" +msgid "Edit" +msgstr "Golygu" -#: ../tools/drakconnect:594 +#: ../bin/drakvpn-old:253 ../bin/drakvpn-old:391 #, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Dosbarth y cyfrwng" +msgid "Commit" +msgstr "Cyflwyno" -#: ../tools/drakconnect:595 +#: ../bin/drakvpn-old:267 ../bin/drakvpn-old:271 ../bin/drakvpn-old:406 +#: ../bin/drakvpn-old:410 #, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Enw'r modiwl" +msgid "" +"_:display here is a verb\n" +"Display configuration" +msgstr "Dangos ffurfweddiad" -#: ../tools/drakconnect:596 +#: ../bin/drakvpn-old:272 #, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Cyfeiriad Mac" +msgid "" +"The %s file does not exist.\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose 'add'.\n" +msgstr "" +"Nid yw ffeil %s yn bod.\n" +"\n" +"Rhaid mai ffurfweddiad newydd yw hwn.\n" +"\n" +"Bydd rhaid mynd yn ôl a dewis 'ychwanegu'.\n" -#: ../tools/drakconnect:597 +#: ../bin/drakvpn-old:301 #, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bws" +msgid "" +"Add a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now add a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" +msgstr "" +"Ychwanegu Polisi Diogelwch.\n" +"\n" +"Cewch ychwanegu Polisi Diogelwch.\n" +"\n" +"Dewiswch barhau pan fyddwch wedi ysgrifennu’r data.\n" -#: ../tools/drakconnect:598 +#: ../bin/drakvpn-old:333 ../bin/drakvpn-old:523 #, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Lleoliad ar y bws" +msgid "Edit section" +msgstr "Golygu adran" -#: ../tools/drakconnect:685 ../tools/drakconnect:766 ../tools/drakconnect:952 +#: ../bin/drakvpn-old:334 #, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Dim IP" +msgid "" +"Your %s file has several sections or connections.\n" +"\n" +"You can choose here below the one you want to edit \n" +"and then click on next.\n" +msgstr "" +"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" +"\n" +"Gallwch ddewis yr un i'w olygu ac yna chlicio nesaf\n" +"\n" -#: ../tools/drakconnect:686 ../tools/drakconnect:767 +#: ../bin/drakvpn-old:337 ../bin/drakvpn-old:357 ../bin/drakvpn-old:528 +#: ../bin/drakvpn-old:574 #, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Dim Mask" +msgid "Section names" +msgstr "Enw'r adran" -#: ../tools/drakconnect:705 ../tools/drakgw:307 +#: ../bin/drakvpn-old:344 #, c-format msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." +"Edit a Security Policy.\n" +"\n" +"You can now edit a Security Policy.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"Nid oes addasydd rhwydwaith ethernet wedi ei ganfod ar eich system. Rhedwch " -"yr offeryn ffurfweddu caledwedd." - -#: ../tools/drakconnect:714 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Tynnu rhyngwyneb rhwydwaith" +"Golygu’r Polisi Diogelwch.\n" +"\n" +"Gallwch olygu'r Polisi Diogelwch.\n" +"\n" +"Dewiswch Parhau pan fyddwch wedi gorffen ysgrifennu'r data.\n" -#: ../tools/drakconnect:718 +#: ../bin/drakvpn-old:353 ../bin/drakvpn-old:570 #, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Dewis y rhyngwyneb rhwydwaith i'w dynnu:" +msgid "Remove section" +msgstr "Tynnu adran" -#: ../tools/drakconnect:750 +#: ../bin/drakvpn-old:354 ../bin/drakvpn-old:571 #, c-format msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" +"Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" -"%s" +"You can choose here below the one you want to remove\n" +"and then click on next.\n" msgstr "" -"Digwyddodd gwall wrth ddileu rhyngwyneb rhwydwaith \"%s\":\n" +"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" "\n" -"%s" +"Mae modd golygu gosodiad adranconfig.\n" +"Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data.\n" -#: ../tools/drakconnect:751 +#: ../bin/drakvpn-old:383 #, c-format msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "Llongyfarchiadau, dilëwyd rhyngwyneb \"%s\" yn llwyddiannus" +"The racoon.conf file configuration.\n" +"\n" +"The contents of this file is divided into sections.\n" +"You can now:\n" +" - display \t\t (display the file contents)\n" +" - add\t\t\t (add one section)\n" +" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" +" - remove \t\t (remove an existing section)\n" +" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" +msgstr "" +"Ffurfweddiad ffeil racoon.conf.\n" +"\n" +"Mae cynnwys yr adran wedi ei rannu'n adrannau.\n" +"Gallwch :\n" +" - dangos \t\t (dangos cynnwys y ffeil)\n" +" - ychwanegu\t\t\t (ychwanegu adran)\n" +" - golygu \t\t\t (newid paramedrau'r adran bresennol)\n" +" - tynnu \t\t (tynnu'r adran bresennol)\n" +" - cyflwyno \t\t (ysgrifennu'r newidiadau i'r ffeil go iawn)" -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 +#: ../bin/drakvpn-old:411 #, c-format -msgid "up" -msgstr "fyny" - -#: ../tools/drakconnect:768 ../tools/drakconnect:921 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "lawr" - -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Wedi cysylltu" - -#: ../tools/drakconnect:803 ../tools/net_monitor:465 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "Heb gysylltu" - -#: ../tools/drakconnect:805 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Datgysylltu..." - -#: ../tools/drakconnect:805 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Cysylltu..." - -#: ../tools/drakconnect:846 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Dad weithredu nawr" +msgid "" +"The %s file does not exist\n" +"\n" +"This must be a new configuration.\n" +"\n" +"You'll have to go back and choose configure.\n" +msgstr "" +"Nid yw ffeil %s yn bodoli \n" +"\n" +"Rhaid mai ffurfweddiad newydd yw hwn.\n" +"\n" +"Rhaid mynd yn ôl a dewis ffurfweddu.\n" -#: ../tools/drakconnect:846 +#: ../bin/drakvpn-old:425 #, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Cychwyn nawr" +msgid "racoon.conf entries" +msgstr "cofnodion racoon.conf" -#: ../tools/drakconnect:854 +#: ../bin/drakvpn-old:426 #, c-format msgid "" -"You do not have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" +"The 'add' sections step.\n" +"\n" +"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" +"\t'path'\n" +"\t'remote'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Choose the section you would like to add.\n" msgstr "" -"Nid oes gennych unrhyw rhagwynebau wedi\n" -"eu ffurfweddio. Ffurfweddwch nhw'n gyntaf\n" -"drwy glicio ar 'Ffurfweddu'" - -#: ../tools/drakconnect:868 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Rhwydwaith Lleol (LAN)" +"Cam 'ychwanegu' adran.\n" +"\n" +"Dyma sgerbwd ffeil racoon.conf :\n" +"\t'llwybr'\n" +"\t'pell'\n" +"\t'sainfo' \n" +"\n" +"Dewiswch yr adran hoffech ei hychwanegu.\n" -#: ../tools/drakconnect:880 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Addasydd %s: %s" +msgid "path" +msgstr "llwybr" -#: ../tools/drakconnect:889 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocol Cychwyn" +msgid "remote" +msgstr "pell" -#: ../tools/drakconnect:890 +#: ../bin/drakvpn-old:432 #, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Cychwyn y peiriant" +msgid "sainfo" +msgstr "sainfo" -#: ../tools/drakconnect:926 +#: ../bin/drakvpn-old:440 #, c-format msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"The 'add path' section step.\n" +"\n" +"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" +"\n" +"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." msgstr "" -"Nid yw'r rhag wyneb hwn wedi ei ffurfweddu eto.\n" -"Cychwynnwch y cynorthwyydd \"Ychwanegu rhyngwyneb\" o' Ganolfan Rheoli " -"Mandriva" +"Cam adran 'ychwanegu llwybr'.\n" +"\n" +"Rhaid i'r adran llwybr fod ar frig eich ffeil racoon.conf.\n" +"\n" +"Rhowch eich llygoden dros y cofnod tystysgrif i gael cymorth ar-lein." -#: ../tools/drakconnect:974 +#: ../bin/drakvpn-old:443 #, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Ffurfweddiad cysylltiad â'r Rhyngrwyd" +msgid "path type" +msgstr "math o lwybr" -#: ../tools/drakconnect:980 ../tools/net_applet:68 +#: ../bin/drakvpn-old:447 #, c-format msgid "" -"You do not have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" +"path include path: specifies a path to include\n" +"a file. See File Inclusion.\n" +"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" +"\n" +"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" +"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" +"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" +"if a certificate or certificate request is received.\n" +"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"File Inclusion: include file \n" +"other configuration files can be included.\n" +"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" +"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" +"Pre-shared key authentication method in phase 1." msgstr "" -"Nid oes gennych gyswllt wedi ei ffurfweddu â'r Rhyngrwyd.\n" -"Cychwynnwch gynorthwy-ydd \"%s\" o Ganolfan Rheoli Mandriva" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: ../tools/drakconnect:981 ../tools/net_applet:69 -#, c-format -msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)" -msgstr "Gosod rhygnwyneb rhwydwaith newydd (LAN, ISDN, ADSL, ...)" - -#: ../tools/drakconnect:995 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Enw gwesteiwr (dewisol)" - -#: ../tools/drakconnect:998 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Trydydd gweinydd DNS (dewisol)" - -#: ../tools/drakconnect:1020 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Ffurfweddu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" - -#: ../tools/drakconnect:1021 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Mynediad i'r Rhyngrwyd" - -#: ../tools/drakconnect:1023 ../tools/net_monitor:98 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Math o gyswllt:" - -#: ../tools/drakconnect:1026 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Statws:" - -#: ../tools/drakconnect:1031 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Paramedrau" +"llwybr i gynnwys llwybr : pennu llwybr i gynnwys\n" +"ffeil. Gw. Cynnwys Ffeil.\n" +"\te.e.: llwybr yn cynnwys '/etc/racoon'\n" +"\n" +"llwybr ffeil pre_shared_key : pennu ffeil yn cynnwys\n" +"allwedd(i) rhag rhannwyd ar gyfer enwau amrywiol. Gw. Ffeil Allwedd Rhag " +"rhannu.\n" +"\te.e: llwybr pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" +"\n" +"llwybr tystysgrif llwybr : bydd racoon(8) yn chwilio'r cyfeiriadur\n" +"os oes cais am dystysgrif neu dystysgrif wedi ei dderbyn.\n" +"\te.e. : llwybr tystysgrif '/etc/cert' ;\n" +"\n" +"Cynnwys Ffeil : cynnwys ffeil \n" +"cynnwys ffeiliau ffurfweddiad eraill.\n" +"\te.e.: cynnwys \"remote.conf\" ;\n" +"\n" +"Ffeil Allwedd Rhag rhannu : Mae ffeil rhag rhannu'n diffinio pâr \n" +"o ddynodwyr a'r allwedd gudd sy'n cael ei ddefnyddio yn\n" +"Null dilysu allwedd rhag rhannu yn rhan1." -#: ../tools/drakgw:71 +#: ../bin/drakvpn-old:467 ../bin/drakvpn-old:560 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" +msgid "real file" +msgstr "darllen ffeil" -#: ../tools/drakgw:75 +#: ../bin/drakvpn-old:490 #, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your racoon.conf file.\n" "\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." +"You can now choose the remote settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"Rydych ar fin ffurfweddu eich cyfrifiadur i rannu ei gysylltiad Rhyngrwyd\n" -"Gyda'r nodwedd hon bydd cyfrifiaduron eraill ar eich rhwydwaith lleol yn " -"gallu rhannu cyswllt rhyngrwyd y cyfrifiadur hwn.\n" -"\n" -"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad Rhwydwaith/Rhyngrwyd " -"gyda drakconnect cyn mynd ymhellach.\n" +"Gwnewch yn siŵr fod gennych adrannau llwybr\n" +"ar frig ffeil racoon.conf.\n" "\n" -"Sylwer: bydd angen Addasydd Rhwydwaith un-pwrpas i greu Rhwydwaith Lleol " -"(LAN)." +"Gallwch ddewis y gosodiadau pell yn awr.\n" +"Dewiswch barhau neu nôl wedi i chi orffen.\n" -#: ../tools/drakgw:91 +#: ../bin/drakvpn-old:507 #, c-format msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" +"Make sure you already have the path sections\n" +"on the top of your %s file.\n" "\n" -"What would you like to do?" +"You can now choose the sainfo settings.\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" msgstr "" -"Mae gosodiad Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n" -"Mae wedi ei alluogi. \n" +"Gwnewch yn siŵr fod yr adrannau llwybr\n" +"eisoes ar frig eich ffeil %s.\n" "\n" -"Beth hoffech ei wneud?" +"Gallwch nawr ddewis eich gosodiadau sainfo.\n" +"Dewiswch Barhau neu Blaenorol wedi i chi orffen.\n" -#: ../tools/drakgw:95 +#: ../bin/drakvpn-old:524 #, c-format msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" +"Your %s file has several sections or connections.\n" "\n" -"What would you like to do?" +"You can choose here in the list below the one you want\n" +"to edit and then click on next.\n" msgstr "" -"Mae gosodiad rhannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei gyflawni. \n" -"Mae wedi ei analluogi. \n" +"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" "\n" -"Beth hoffech ei wneud?" - -#: ../tools/drakgw:101 -#, c-format -msgid "Reconfigure" -msgstr "Ail-ffurfweddu" - -#: ../tools/drakgw:122 -#, c-format -msgid "Please select the network interface directly connected to the internet." -msgstr "" -"Dewiswch y rhyngwyneb rhwydwaith sydd wedi ei gysylltu'n uniongyrchol â'r " -"rhyngrwyd." +"\n" +"Gallwch ddewis yma o'r rhestr isod yr un rydych am ei\n" +"olygu ac yna clicio nesaf.\n" -#: ../tools/drakgw:141 +#: ../bin/drakvpn-old:535 #, c-format msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"Your %s file has several sections.\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." +"You can now edit the remote section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data.\n" msgstr "" -"Dim ond un addasydd rhwydwaith wedi ei ffurfweddu sydd ar eich system\n" +"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau.\n" "\n" -"%s\n" "\n" -"Rwyf ar fin gosod eich Rhwydwaith Lleol gyda'r addasydd hwnnw.." +"Mae modd golygu cofnodion yr adrannau pell.\n" +"\n" +"Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data.\n" -#: ../tools/drakgw:152 +#: ../bin/drakvpn-old:544 #, c-format msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Dewiswch ba addasyddion rhwydwaith fydd yn cael eu cysylltu â'ch Rhwydwaith " -"Lleol." - -#: ../tools/drakgw:173 -#, c-format -msgid "Local Area Network settings" -msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith Ardal Leol" +"Your %s file has several sections.\n" +"\n" +"You can now edit the sainfo section entries.\n" +"\n" +"Choose continue when you are done to write the data." +msgstr "" +"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau.\n" +"\n" +"\n" +"Mae modd golygu cofnodion yr adrannau pell.\n" +"\n" +"Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data." -#: ../tools/drakgw:178 +#: ../bin/drakvpn-old:552 #, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "Enw'r parth mewnol" +msgid "" +"This section has to be on top of your\n" +"%s file.\n" +"\n" +"Make sure all other sections follow these path\n" +"sections.\n" +"\n" +"You can now edit the path entries.\n" +"\n" +"Choose continue or previous when you are done.\n" +msgstr "" +"Rhaid i'r adran hon fod ar frig eich\n" +"ffeil %s.\n" +"\n" +"Gwnewch yn siwr fod yr holl adrannau eraill yn dilyn\n" +"yr adrannau llwybr hyn.\n" +"\n" +"Gallwch olygu'r cofnodion llwybr.\n" +"\n" +"Dewiswch barhau neu nôl wedi i chi orffen.\n" -#: ../tools/drakgw:184 +#: ../bin/drakvpn-old:559 #, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"Canfuwyd gwrthdaro posib yng nghyfeiriad LAN ffurfweddiad presennol %s!\n" +msgid "path_type" +msgstr "path_type" -#: ../tools/drakgw:200 +#: ../bin/drakvpn-old:599 #, c-format -msgid "Domain Name Server (DNS) configuration" -msgstr "Ffurfweddiad Gweinydd Enw Parth (DNS)" +msgid "Congratulations!" +msgstr "Llongyfarchiadau!" -#: ../tools/drakgw:204 +#: ../bin/drakvpn-old:600 #, c-format -msgid "Use this gateway as domain name server" -msgstr "Defnyddio'r fynedfafel gweinydd enw parth" +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"\n" +"You may now share resources through the Internet,\n" +"in a secure way, using a VPN connection.\n" +"\n" +"You should make sure that the tunnels shorewall\n" +"section is configured." +msgstr "" +"Mae popeth wedi ei ffurfweddu.\n" +"\n" +"Gallwch rannu adnoddau dros y we mewn,\n" +"ffordd ddiogel, gan ddefnyddio cysylltiad VPN.\n" +"\n" +"Dylech wneud yn siŵr fod adran mur allanol y twnnel\n" +"wedi ei ffurfweddu." -#: ../tools/drakgw:205 +#: ../bin/drakvpn-old:620 #, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "Y Gweinydd DHCP IP" +msgid "Sainfo source address" +msgstr "Cyfeiriad ffynhonnell sainfo" -#: ../tools/drakgw:232 +#: ../bin/drakvpn-old:621 #, c-format msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is." +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.209 is the source address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.1.0/24 is the source address" msgstr "" -"Ffurfweddiad Gweinydd DHCP\n" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" "\n" -"Mae modd dewis dewisiadau gwahanol ar gyfer ffurfweddiad DHCP.\n" -"Os nad ydych yn gwybod ystyr y dewis, gadewch lonydd iddo." - -#: ../tools/drakgw:239 -#, c-format -msgid "Use automatic configuration (DHCP)" -msgstr "Denyddio ffurfweddiad awtomatig (DHCP)" +"adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" +"\n" +"\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"E.e. : \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" +"\n" +"cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" +"\t203.178.141.209 yw cyfeiriad y ffynhonnell\n" +"cyfeiriad address 172.16.1.0/24 unrhyw gyfeiriad 172.16.2.0/24 \n" +"\t172.16.1.0/24 yw cyfeiriad y ffynhonnell" -#: ../tools/drakgw:240 +#: ../bin/drakvpn-old:638 #, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Amrediad cychwyn DHCP" +msgid "Sainfo source protocol" +msgstr "Protocol ffynhonnell sainfo" -#: ../tools/drakgw:241 +#: ../bin/drakvpn-old:639 #, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Amrediad terfyn DHCP" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" +"\n" +"\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"E.e. : \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" +"\n" +"cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" +"\t203.178.141.209 yw cyfeiriad y ffynhonnell" -#: ../tools/drakgw:242 +#: ../bin/drakvpn-old:653 #, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "Les rhagosodedig (mewn eiliadau)" +msgid "Sainfo destination address" +msgstr "Cyfeiriad cyrchfan sainfo" -#: ../tools/drakgw:243 +#: ../bin/drakvpn-old:654 #, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "Les fwyaf (mewn eiliadau)" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\t203.178.141.218 is the destination address\n" +"\n" +"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" +"\t172.16.2.0/24 is the destination address" +msgstr "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" +"\n" +"\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"E.e. : \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" +"\n" +"cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" +"\t203.178.141.218 yw cyfeiriad y cyrchfan\n" +"\n" +"cyfeiriad address 172.16.1.0/24 unrhyw gyfeiriad 172.16.2.0/24 \n" +"\t172.16.1.0/24 yw cyfeiriad y ffynhonnell" -#: ../tools/drakgw:266 +#: ../bin/drakvpn-old:671 #, c-format -msgid "Proxy caching server (SQUID)" -msgstr "Gweinydd storio dirprwyol (SQUID)" +msgid "Sainfo destination protocol" +msgstr "Protocol cyrchfan sainfo" -#: ../tools/drakgw:270 +#: ../bin/drakvpn-old:672 #, c-format -msgid "Use this gateway as proxy caching server" -msgstr "Defnyddio'r fynedfa fel gweinydd storio dirprwyol" +msgid "" +"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"defines the parameters of the IKE phase 2\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"source_id and destination_id are constructed like:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" +"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +msgstr "" +"Mae sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" +"yn diffinio paramedrau cyfnod 2 IKE\n" +"(IPsec-SA establishment).\n" +"\n" +"Mae source_id a'r destination_id wedi eu creu fel:\n" +"\n" +"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" +"\n" +"Esiamplau: \n" +"\n" +"sainfo anonymous (derbyn cysylltiadau o unrhywle\n" +"\tgadewch y cofnod yn wag os am fod yn anhysbys\n" +"\n" +"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" +"\tmae'r 'any' olaf yn caniatáu unrhyw brotocol ar gyfer y cyrchfan" -#: ../tools/drakgw:271 +#: ../bin/drakvpn-old:686 #, c-format -msgid "Admin mail" -msgstr "E-bost gweinyddol" +msgid "PFS group" +msgstr "Grŵp PFS" -#: ../tools/drakgw:272 +#: ../bin/drakvpn-old:688 #, c-format -msgid "Visible hostname" -msgstr "Enw gwesteiwr gweladwyl" +msgid "" +"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" +"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" +"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" +"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +msgstr "" +"diffinio grŵp o exponentiations Diffie-Hellman.\n" +"Os nad ydych angen PFS yna cewch ymatal rhag y gyfarwyddeb.\n" +"Bydd unrhyw gynnig yn cael ei dderbyn on na wnewch chi enwi un.\n" +"y grŵp yn un o'r canlynol: modp768, modp1024, modp1536.\n" +"Neu mae modd diffinio 1, 2, neu 5 fel rhif grŵp DH." -#: ../tools/drakgw:273 +#: ../bin/drakvpn-old:693 #, c-format -msgid "Proxy port" -msgstr "Porth dirprwyol" +msgid "Lifetime number" +msgstr "rhif hyd oes" -#: ../tools/drakgw:274 -#, c-format -msgid "Cache size (MB)" -msgstr "Maint storfa (MB)" - -#: ../tools/drakgw:296 -#, c-format -msgid "Broadcast printer information" -msgstr "Darlledu gwybodaeth argraffydd" - -#: ../tools/drakgw:313 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei alluogi." - -#: ../tools/drakgw:319 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Mae Rhannu Cysylltiad â'r Rhyngrwyd wedi ei analluogi." - -#: ../tools/drakgw:325 +#: ../bin/drakvpn-old:694 #, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" -"Mae popeth wedi ei ffurfweddu\n" -"Gallwch rannu cysylltiad â'r Rhyngrwyd gyda chyfrifiaduron eraill ar eich " -"Rhwydwaith Lleol gan ddefnyddio ffurfweddiad rhwydwaith awtomatig (DHCP) a " -"gweinydd Transparent Proxy Cache (SQUID)" - -#: ../tools/drakgw:359 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Analluogi gweinyddion..." +"diffinio hyd oes o amser penodol fydd yn cael ei gynnig\n" +"wrth negydu rhan 1. Bydd unrhyw gynnig yn cael ei dderbyn\n" +"ac ni fydd y briodwedd(au)'n cael eu cynnig i'r cyfoed os nad\n" +"ydynt yn cael eu cynnig. Mae modd iddynt\n" +"gael eu henwi yn unigol ym mhob cynnig .\n" +"\n" +"Enghreifftiau : \n" +"\n" +" amser hyd oes 1 mun; # eil,mun,awr\n" +" amser hyd oes 1 mun; # eil,mun,awr\n" +" amser hyd oes 30 eil;\n" +" amser hyd oes 30 eil;\n" +" amser hyd oes 60 eil;\n" +"\tamser hyd oes 12 awr;\n" +"\n" +"Felly, yma rifau hyd oes yw 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n" -#: ../tools/drakgw:373 +#: ../bin/drakvpn-old:710 #, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Wedi canfod ffurfweddiad mur gwarchod!" +msgid "Lifetime unit" +msgstr "Uned hyd oes" -#: ../tools/drakgw:374 +#: ../bin/drakvpn-old:712 #, c-format msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." +"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" +"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" +"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" +"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" +"individually specified in each proposal.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " +"'hour'.\n" msgstr "" -"Rhybudd! Mae ffurfweddiad mur gwarchod wedi ei ganfod. Efallai bydd angen " -"atgyweirio gyda llaw ar ôl y gosodiad." +"diffinio oes cyfnod fydd yn cael ei gynnig yn nhrafodaethau\n" +"cyfnod 1. Bydd unrhyw gyfnod yn cael ei dderbyn\n" +"ac ni fydd y priodwedd(au) yn cael eu cynnig i'r cyfoed\n" +"os nad ydych wedi ei(eu) pennu. Mae modd eu pennu\n" +"yn unigol ymhob cynnig.\n" +"\n" +"Esiamplau: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Felly yr unedau oes yw 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' ac 'hour'.\n" -#: ../tools/drakgw:379 +#: ../bin/drakvpn-old:728 ../bin/drakvpn-old:813 #, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Ffurfweddu..." +msgid "Encryption algorithm" +msgstr "Algorithm amgryptio" -#: ../tools/drakgw:380 +#: ../bin/drakvpn-old:730 #, c-format -msgid "Configuring firewall..." -msgstr "Ffurfweddu'r mur cadarn..." +msgid "Authentication algorithm" +msgstr "Algorithm dilysu" -#: ../tools/drakhosts:100 +#: ../bin/drakvpn-old:732 #, c-format -msgid "Please add an host to be able to modify it." -msgstr "Ychwanegwch westeiwr i allu ei newid." +msgid "Compression algorithm" +msgstr "Algorithm cywasgu" -#: ../tools/drakhosts:110 +#: ../bin/drakvpn-old:733 #, c-format -msgid "Please modify information" -msgstr "Newidiwch y wybodaeth" +msgid "deflate" +msgstr "dadchwythu" -#: ../tools/drakhosts:111 +#: ../bin/drakvpn-old:740 #, c-format -msgid "Please delete information" -msgstr "Dilëwch wybodaeth" +msgid "Remote" +msgstr "Pell" -#: ../tools/drakhosts:112 +#: ../bin/drakvpn-old:741 #, c-format -msgid "Please add information" -msgstr "Ychwanegwch wybodaeth" +msgid "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" +"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" +"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" +"directive.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" +msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"pennu paramedrau rhan1 IKE ar gyfer pob nod pell.\n" +"Y porth rhagosodedig yw 500. Os yw anhysbys yn cael eu bennu\n" +"mae'r gosodiad yn wir i'r holl gyfoed nad ydynt yn cydweddu â\n" +"chyfarwyddeb bell arall\n" +"\n" +"Enghreifftiau : \n" +"\n" +"pell anhysbys\n" +"anhysbys ::1 [8000]" -#: ../tools/drakhosts:116 +#: ../bin/drakvpn-old:749 #, c-format -msgid "IP address:" -msgstr "Cyfeiriad IP :" +msgid "Exchange mode" +msgstr "Modd cyfnewid" -#: ../tools/drakhosts:117 +#: ../bin/drakvpn-old:751 #, c-format -msgid "Host name:" -msgstr "Enw gwesteiwr :" +msgid "" +"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" +"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" +"when racoon is responder. More than one mode can be\n" +"specified by separating them with a comma. All of the\n" +"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" +"racoon uses when it is the initiator.\n" +msgstr "" +"diffinio'r modd cyfnewid ar gyfer rhan 1 lle mae racoon sy'n\n" +"cychwyn. Mae hefyd yn golygu'r modd cyfnewid derbyniol lle\n" +"mai racoon yw'r ymatebwr. Mae modd pennu mwy nag un\n" +"modd drwy eu hymwahanu gan gollnod. Mae'r holl foddau'n\n" +"dderbyniol. Y modd cyfnewid cyntaf yw'r hyn mae racoon yn\n" +"ei ddefnyddio pan yw'n gychwynnydd.\n" -#: ../tools/drakhosts:118 +#: ../bin/drakvpn-old:757 #, c-format -msgid "Host Aliases:" -msgstr "Enw arall Gwesteiwr:" +msgid "Generate policy" +msgstr "Polisi cynhyrchu" -#: ../tools/drakhosts:122 ../tools/drakhosts:128 ../tools/draksambashare:209 -#: ../tools/draksambashare:230 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format -msgid "Error!" -msgstr "Gwall!" +msgid "off" +msgstr "diffodd " -#: ../tools/drakhosts:122 +#: ../bin/drakvpn-old:758 ../bin/drakvpn-old:774 ../bin/drakvpn-old:787 #, c-format -msgid "Please enter a valid IP address." -msgstr "Rhowch gyfeiriad IP dilys." +msgid "on" +msgstr "ymlaen" -#: ../tools/drakhosts:128 +#: ../bin/drakvpn-old:759 #, c-format -msgid "Same IP is already in %s file." -msgstr "Mae'r un IP yn ffeil %s." +msgid "" +"This directive is for the responder. Therefore you\n" +"should set passive on in order that racoon(8) only\n" +"becomes a responder. If the responder does not have any\n" +"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" +"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" +"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" +"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" +"tiate with the client which is allocated IP address\n" +"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" +"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" +"that other communication might fail if such policies\n" +"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" +"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" +"the initiator case. The default value is off." +msgstr "" +"Mae'r gyfarwyddeb hon ar gyfer yr ymatebwr. Rhaid\n" +"gosod goddefol ymlaen fel bod racoon(8) yn unig\n" +"sy'n dod ynn ymatebwr. Os nad oes gan yr ymatebwr\n" +"unrhyw bolisi yn SPD yn ystod negydu rhan 2 ac mae'r\n" +"cyfeiriad wedi ei droi ymlaen, yna bydd racoon(8) yn\n" +"dewis y cynnig cyntaf yn y llwyth SA oddi wrth y\n" +"cychwynnydd, a chynhyrchu cofnodion polisi o'r cynnig.\n" +"Mae'n ddefnyddiol; negydu gyda'r cleient sydd wedi cyfeiriad\n" +"IP yn ddeinamig. Sylwch y gall bo polisi anaddas wedi ei\n" +"osod o fewn SPD'r ymatebydd gan y cychwynnydd. Fel bo\n" +"cyfathrebu arall yn methu os yw polisïau'n gwrthdaro rhwng\n" +"y cychwynnydd â'r ymatebwr. Bydd y gyfarwyddeb yn cael\n" +"ei anwybyddu yn achos y cychwynnydd.\n" +"Y gwerth rhagosodedig yw diffodd." -#: ../tools/drakhosts:196 +#: ../bin/drakvpn-old:773 #, c-format -msgid "Host Aliases" -msgstr "Enw arall Gwesteiwyr" +msgid "Passive" +msgstr "Goddefol" -#: ../tools/drakhosts:206 ../tools/drakhosts:236 +#: ../bin/drakvpn-old:775 #, c-format -msgid "Manage hosts definitions" -msgstr "Rheoli diffiniadau gwesteiwyr" +msgid "" +"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" +"to on. The default value is off. It is useful for a\n" +"server." +msgstr "" +"Os nad ydych am gychwyn negodi, gosodwch hwn\n" +"ymlaen. Y rhagosodedig yw wedi ei ddiffodd.\n" +"Mae'n ddefnyddiol ar gyfer gweinydd." -#: ../tools/drakhosts:222 ../tools/drakhosts:249 +#: ../bin/drakvpn-old:778 #, c-format -msgid "Modify entry" -msgstr "Newid cofnod" +msgid "Certificate type" +msgstr "Math o dystysgrif" -#: ../tools/drakhosts:241 ../tools/draknfs:563 ../tools/draksambashare:1102 -#: ../tools/draksambashare:1133 ../tools/draksambashare:1164 -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:780 #, c-format -msgid "Add" -msgstr "Ychwanegu" +msgid "My certfile" +msgstr "Ffeil Tystysgrif" -#: ../tools/drakhosts:242 +#: ../bin/drakvpn-old:781 #, c-format -msgid "Add entry" -msgstr "Ychwanegu cofnod" +msgid "Name of the certificate" +msgstr "Enw'r dystysgrif" -#: ../tools/drakhosts:245 +#: ../bin/drakvpn-old:782 #, c-format -msgid "Failed to add host." -msgstr "Methwyd ychwanegu gwesteiwr." +msgid "My private key" +msgstr "Fy allwedd breifat" -#: ../tools/drakhosts:248 ../tools/draknfs:570 ../tools/draksambashare:1059 -#: ../tools/draksambashare:1104 ../tools/draksambashare:1135 -#: ../tools/draksambashare:1172 +#: ../bin/drakvpn-old:783 #, c-format -msgid "Modify" -msgstr "Newid" +msgid "Name of the private key" +msgstr "Enw'r allwedd breifat" -#: ../tools/drakhosts:252 +#: ../bin/drakvpn-old:784 #, c-format -msgid "Failed to Modify host." -msgstr "Methwyd Newid Gwesteiwr." +msgid "Peers certfile" +msgstr "Tystysgrif ffeil cyfoed" -#: ../tools/drakhosts:255 ../tools/drakids:87 ../tools/drakids:96 -#: ../tools/draknfs:577 ../tools/draksambashare:1060 -#: ../tools/draksambashare:1112 ../tools/draksambashare:1143 -#: ../tools/draksambashare:1180 ../tools/drakvpn-old:253 -#: ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../bin/drakvpn-old:785 #, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Tynnu" +msgid "Name of the peers certificate" +msgstr "Enw tystysgrif cyfoed" -#: ../tools/drakhosts:259 +#: ../bin/drakvpn-old:786 #, c-format -msgid "Failed to remove host." -msgstr "Methwyd tynnu gwesteiwr." +msgid "Verify cert" +msgstr "Gwirio tystysgrif" -#: ../tools/drakhosts:262 ../tools/drakinvictus:141 -#: ../tools/draknetprofile:147 ../tools/drakroam:309 ../tools/net_applet:138 +#: ../bin/drakvpn-old:788 #, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Gadael" +msgid "" +"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" +"some reason, set this to off. The default is on." +msgstr "" +"Os nad ydych am wirio tystysgrif y cyfoed am ryw reswm,\n" +"rhowch hwn ar ddiffodd. Y rhagosodedig yw ymlaen." -#: ../tools/drakids:28 +#: ../bin/drakvpn-old:790 #, c-format -msgid "Allowed addresses" -msgstr "Cyfeiriadau caniatawyd" +msgid "My identifier" +msgstr "Fy enw" -#: ../tools/drakids:65 ../tools/drakids:181 ../tools/drakids:190 -#: ../tools/drakids:215 ../tools/drakids:224 ../tools/drakids:234 -#: ../tools/drakids:326 ../tools/net_applet:238 ../tools/net_applet:514 +#: ../bin/drakvpn-old:791 #, c-format -msgid "Unable to contact daemon" -msgstr "Methu cysylltu â daemon" +msgid "" +"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" +"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" +"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" +"they are used like:\n" +"\tmy_identifier address [address];\n" +"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" +"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" +"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" +"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" +"\t\tdomain name).\n" +"\tmy_identifier FQDN string;\n" +"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" +"\tmy_identifier keyid file;\n" +"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" +"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" +"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" +"\t\tSubject field in the certificate.\n" +"\n" +"Examples: \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +msgstr "" +"pennu'r dynodwr anfonir at y gwesteiwr pell a'r math i'w\n" +"ddefnyddio wrth negydu rhan 1.Mae modd defnyddio\n" +"address, FQDN, user_fqdn, keyid a asn1dn fel idtype.\n" +"cant eu defnyddio fel:\n" +"\tcyfeiriad my_identifier [address];\n" +"\t\ty math yw'r cyfeiriad IP. Hwn yw'r math rhagosodedig\n" +"\t\tos nad ydych yn pennu enw i'w ddefnyddio.\n" +"\tllinyn my_identifier user_fqdn;\n" +"\t\tty math yw USER_FQDN (enw parth\n" +"\t\tdefnyddiwr cymwysedig llawn).\n" +"\tllinyn my_identifier fqdn;\n" +"\t\ty math FQDN (enw parth cymwysedig llawn).\n" +"\tffeil keyid my_identifier;\n" +"\t\ty math yw KEY_ID.\n" +"\tmy_identifier asn1dn [llinyn];\n" +"\t\tmath enw ASN.1 amlwg. If\n" +"\t\thpgor llinyn, bydd racoon(8) yn estyn DN o\n" +"\t\tmaes pwnc yn y dystysgrif.\n" +"\n" +"Enghreifftiau : \n" +"\n" +"my_identifier user_fqdn \"fye-bost@fymharth.com\"" -#: ../tools/drakids:74 ../tools/drakids:102 +#: ../bin/drakvpn-old:811 #, c-format -msgid "Log" -msgstr "Cofnodion" +msgid "Peers identifier" +msgstr "Dynodydd cyfoed" -#: ../tools/drakids:78 ../tools/drakids:97 ../tools/net_applet:659 +#: ../bin/drakvpn-old:812 #, c-format -msgid "Allow" -msgstr "Caniatáu" +msgid "Proposal" +msgstr "Cynnig" -#: ../tools/drakids:79 ../tools/drakids:88 ../tools/net_applet:660 +#: ../bin/drakvpn-old:814 #, c-format -msgid "Block" -msgstr "Rhwystro" +msgid "" +"specify the encryption algorithm used for the\n" +"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" +"algorithm is one of the following: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"For other transforms, this statement should not be used." +msgstr "" +"Pennu'r algorithm amgryptio ar gyfer negodi\n" +"cyfnod 1. Rhaid diffinio'r gyfarwyddeb. \n" +"Yr algorithm yw un o'r canlynol: \n" +"\n" +"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" +"\n" +"Ar gyfer trawsffurfiau eraill nid ddylid defnyddio'r datganiad hwn." -#: ../tools/drakids:80 ../tools/drakids:89 ../tools/drakids:98 -#: ../tools/drakids:109 ../tools/drakids:122 ../tools/drakids:130 -#: ../tools/draknfs:186 ../tools/net_monitor:120 +#: ../bin/drakvpn-old:821 #, c-format -msgid "Close" -msgstr "Cau" +msgid "Hash algorithm" +msgstr "Algorithm hash " -#: ../tools/drakids:83 +#: ../bin/drakvpn-old:822 #, c-format -msgid "Allowed services" -msgstr "Gwasanaethau caniateir" +msgid "Authentication method" +msgstr "Dull dilysu" -#: ../tools/drakids:92 +#: ../bin/drakvpn-old:823 #, c-format -msgid "Blocked services" -msgstr "Gwasanaethau rhwystrwyd" +msgid "DH group" +msgstr "Grŵp DH" -#: ../tools/drakids:106 +#: ../bin/drakvpn-old:830 #, c-format -msgid "Clear logs" -msgstr "Clirio cofnodion" +msgid "Command" +msgstr "Gorchymyn" -#: ../tools/drakids:107 ../tools/drakids:112 ../tools/net_applet:602 +#: ../bin/drakvpn-old:831 #, c-format -msgid "Blacklist" -msgstr "Rhestr Atal" +msgid "Source IP range" +msgstr "Ystod IP ffynhonnell" -#: ../tools/drakids:108 ../tools/drakids:125 ../tools/net_applet:607 +#: ../bin/drakvpn-old:832 #, c-format -msgid "Whitelist" -msgstr "Rhestr Caniatáu" +msgid "Destination IP range" +msgstr "Ystod IP cyrchfan" -#: ../tools/drakids:116 +#: ../bin/drakvpn-old:833 #, c-format -msgid "Remove from blacklist" -msgstr "Tynnu o'r rhestr wrthod LVM" +msgid "Upper-layer protocol" +msgstr "Protocol haen uchaf" -#: ../tools/drakids:117 +#: ../bin/drakvpn-old:833 ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Move to whitelist" -msgstr "Symud i'r rhestr caniatáu" +msgid "any" +msgstr "unrhyw" -#: ../tools/drakids:129 +#: ../bin/drakvpn-old:835 #, c-format -msgid "Remove from whitelist" -msgstr "Tynnu o'r rhestr caniatáu" +msgid "Flag" +msgstr "Baner" -#: ../tools/drakids:247 +#: ../bin/drakvpn-old:836 #, c-format -msgid "Date" -msgstr "Dyddiad" +msgid "Direction" +msgstr "Cyfeiriad" -#: ../tools/drakids:248 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Attacker" -msgstr "Ymosodwr" +msgid "IPsec policy" +msgstr "Polisi IPsec" -#: ../tools/drakids:249 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Attack type" -msgstr "Math o ymosodiad" +msgid "ipsec" +msgstr "ipsec " -#: ../tools/drakids:250 ../tools/drakids:283 +#: ../bin/drakvpn-old:837 #, c-format -msgid "Service" -msgstr "Gwasanaeth" +msgid "discard" +msgstr "dileu" -#: ../tools/drakids:251 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith" +msgid "Mode" +msgstr "Modd" -#: ../tools/drakids:282 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Application" -msgstr "Rhaglen" +msgid "tunnel" +msgstr "twnel" -#: ../tools/drakids:284 +#: ../bin/drakvpn-old:840 #, c-format -msgid "Status" -msgstr "Statws" +msgid "transport" +msgstr "trosglwyddo" -#: ../tools/drakids:286 +#: ../bin/drakvpn-old:842 #, c-format -msgid "Allowed" -msgstr "Caniateir" +msgid "Source/destination" +msgstr "Ffynhonnell/cyrchfan" -#: ../tools/drakids:287 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Blocked" -msgstr "Rhwystrwyd" +msgid "Level" +msgstr "Lefel" -#: ../tools/drakinvictus:36 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Invictus Firewall" -msgstr "Mur Cadarn Invictus" +msgid "require" +msgstr "gofynnol" -#: ../tools/drakinvictus:53 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "Start as master" -msgstr "Cychwyn fel meistr" +msgid "default" +msgstr "rhagosodedig" -#: ../tools/drakinvictus:72 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "A password is required." -msgstr "Mae angen cyfrinair." +msgid "use" +msgstr "defnydd" -#: ../tools/drakinvictus:100 +#: ../bin/drakvpn-old:843 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to set up network interfaces failover and firewall " -"replication." -msgstr "" -"Mae'r offeryn yn caniatau trosglwyddo ar fethiant rhyngwynebau rhwydwaith ac " -"efelychiad mur cadarn" +msgid "unique" +msgstr "unigryw" -#: ../tools/drakinvictus:102 +#: ../bin/net_applet:62 #, c-format -msgid "Network redundancy (leave empty if interface is not used)" -msgstr "" -"Segurdod rhwydwaith (gadael yn wag os nag yw'r rhyngwyneb yn cael ei " -"ddefnyddio)" +msgid "Network is up on interface %s." +msgstr "Mae'r rhwydwaith ar gael ar ryngwyneb %s." -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:63 #, c-format -msgid "Real address" -msgstr "Cyfeiriad cywir" +msgid "IP address: %s" +msgstr "Cyfeiriad IP : %s" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:64 #, c-format -msgid "Virtual shared address" -msgstr "Cyfeiriad rhith rhanedig" +msgid "Gateway: %s" +msgstr "Mynedfa: %s" -#: ../tools/drakinvictus:105 +#: ../bin/net_applet:65 #, c-format -msgid "Virtual ID" -msgstr "Rhith ID" +msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" +msgstr "Cysylltwyd â %s (lefel cyswllt: %d %%)" -#: ../tools/drakinvictus:114 +#: ../bin/net_applet:67 #, c-format -msgid "Firewall replication" -msgstr "Copïo’r mur cadarn" +msgid "Network is down on interface %s." +msgstr "Mae'r rhwydwaith i lawr ar ryngwyneb %s." -#: ../tools/drakinvictus:116 +#: ../bin/net_applet:75 ../bin/net_monitor:468 #, c-format -msgid "Synchronize firewall conntrack tables" -msgstr "Cydweddu tablau conntrack y mur cadarn" +msgid "Connect %s" +msgstr "Cysylltu %s" -#: ../tools/drakinvictus:123 +#: ../bin/net_applet:76 ../bin/net_monitor:468 #, c-format -msgid "Synchronization network interface" -msgstr "Rhyngwyned cydweddu rhwydwaith" +msgid "Disconnect %s" +msgstr "Datgysylltu %s" -#: ../tools/drakinvictus:132 +#: ../bin/net_applet:77 #, c-format -msgid "Connection mark bit" -msgstr "Did marcio cysylltiad" +msgid "Monitor Network" +msgstr "Monitro'r Rhwydwaith" -#: ../tools/draknetprofile:36 +#: ../bin/net_applet:79 #, c-format -msgid "Network profiles" -msgstr "Proffiliau rhwydwaith" +msgid "Manage wireless networks" +msgstr "Rheoli rhwydweithiau di-wifr" -#: ../tools/draknetprofile:67 +#: ../bin/net_applet:81 #, c-format -msgid "Profile" -msgstr "Proffiliau" +msgid "Manage VPN connections" +msgstr "Rheoli cysylltiadau VPN" -#: ../tools/draknetprofile:99 +#: ../bin/net_applet:85 #, c-format -msgid "New profile..." -msgstr "Proffil newydd..." +msgid "Configure Network" +msgstr "Ffurfweddu rhwydwaith" -#: ../tools/draknetprofile:102 +#: ../bin/net_applet:87 #, c-format -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one):" -msgstr "" -"Enw'r proffil i'w greu (bydd y proffil newydd yn cael ei greu fel copi o'r " -"un cyfredol)" +msgid "Watched interface" +msgstr "Rhyngwyneb gwyliwr" -#: ../tools/draknetprofile:113 +#: ../bin/net_applet:88 ../bin/net_applet:89 ../bin/net_applet:91 #, c-format -msgid "The \"%s\" profile already exists!" -msgstr "Mae proffil \"%s\" yn bod eisoes!" +msgid "Auto-detect" +msgstr "Awtoganfod" -#: ../tools/draknetprofile:129 +#: ../bin/net_applet:96 #, c-format -msgid "You can not delete the default profile" -msgstr "Nid oes modd dileu'r proffil rhagosodedig" +msgid "Active interfaces" +msgstr "Rhyngwynebau gweithredol" -#: ../tools/draknetprofile:131 +#: ../bin/net_applet:120 #, c-format -msgid "You can not delete the current profile" -msgstr "Nid oes modd dileu'r proffil presennol" +msgid "Profiles" +msgstr "Proffeiliau" -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/net_applet:130 ../lib/network/connection.pm:149 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:62 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:379 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:390 #, c-format -msgid "" -"This tool allows to activate an existing network profile, and to manage " -"(clone, delete) profiles." -msgstr "" -"Mae'r offeryn yn caniatau gweithredu proffil rhyngwyneb presennol a rheoli " -"(clon, dileu) proffiliau." +msgid "VPN connection" +msgstr "Cysylltiad VPN" -#: ../tools/draknetprofile:141 +#: ../bin/net_applet:319 #, c-format -msgid "To modify a profile, you have to activate it first." -msgstr "I newid proffil rhaid ei weithredu'n gyntaf." +msgid "Network connection" +msgstr "Cysylltiad rhwydwaith" -#: ../tools/draknetprofile:144 +#: ../bin/net_applet:443 #, c-format -msgid "Activate" -msgstr "Gweithredoli" +msgid "More networks" +msgstr "Rhagor o rwydweithiau" -#: ../tools/draknetprofile:145 +#: ../bin/net_applet:470 #, c-format -msgid "Clone" -msgstr "Clon" +msgid "Interactive Firewall automatic mode" +msgstr "Modd awtomatig rhyngweithiol Mur Cadarn" -#: ../tools/draknetprofile:146 +#: ../bin/net_applet:475 #, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Dileu" +msgid "Always launch on startup" +msgstr "Cychwyn wrth gychwyn" -#: ../tools/draknfs:41 +#: ../bin/net_applet:480 #, c-format -msgid "map root user as anonymous" -msgstr "mapio defnyddiwr gwraidd fel dienw" +msgid "Wireless networks" +msgstr "Rhwydweithiau diwifr" -#: ../tools/draknfs:42 +#: ../bin/net_applet:487 ../bin/net_monitor:96 #, c-format -msgid "map all users to anonymous user" -msgstr "mapio pob defnyddiwr fel defnyddiwr dienw" +msgid "Settings" +msgstr "Gosodiadau" -#: ../tools/draknfs:43 +#: ../bin/net_applet:562 #, c-format -msgid "No user UID mapping" -msgstr "Mapio UID dim defnyddiwr" +msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" +msgstr "Mur Cadarn Rhyngweithiol: canfod ymwthiad" -#: ../tools/draknfs:44 +#: ../bin/net_applet:579 #, c-format -msgid "allow real remote root access" -msgstr "caniatau mynediad gwraidd real" +msgid "What do you want to do with this attacker?" +msgstr "Beth hoffech wneud gyda'r ymosodwr?" -#: ../tools/draknfs:58 ../tools/draknfs:59 ../tools/draknfs:60 -#: ../tools/draksambashare:161 ../tools/draksambashare:162 -#: ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_applet:582 #, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Ffeil" +msgid "Attack details" +msgstr "Manylion yr ymosodiad" -#: ../tools/draknfs:59 ../tools/draksambashare:162 +#: ../bin/net_applet:586 #, c-format -msgid "/_Write conf" -msgstr "/_Write conf" +msgid "Attack time: %s" +msgstr "Amser yr ymosodiad: %s" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_applet:587 #, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Gadael" +msgid "Network interface: %s" +msgstr "Rhyngwynebau rhwydwaith: %s" -#: ../tools/draknfs:60 ../tools/draksambashare:163 +#: ../bin/net_applet:588 #, c-format -msgid "Q" -msgstr "Q" +msgid "Attack type: %s" +msgstr "Math o ymosodiad: %s" -#: ../tools/draknfs:63 ../tools/draknfs:64 ../tools/draknfs:65 +#: ../bin/net_applet:589 #, c-format -msgid "/_NFS Server" -msgstr "/_Gweinydd NFSr" +msgid "Protocol: %s" +msgstr "Protocol: %s" -#: ../tools/draknfs:64 ../tools/draksambashare:166 +#: ../bin/net_applet:590 #, c-format -msgid "/_Restart" -msgstr "/_Ailgychwyn" +msgid "Attacker IP address: %s" +msgstr "Cyfeiriad IP yr ymosodwr: %s" -#: ../tools/draknfs:65 ../tools/draksambashare:167 +#: ../bin/net_applet:591 #, c-format -msgid "/R_eload" -msgstr "/Ail-lwytho" +msgid "Attacker hostname: %s" +msgstr "Enw gwesteiwr yr ymosodwr: %s" -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/net_applet:594 #, c-format -msgid "NFS server" -msgstr "Gweinydd NFS" +msgid "Service attacked: %s" +msgstr "Ymosodwyd ar wasanaeth: %s" -#: ../tools/draknfs:84 +#: ../bin/net_applet:595 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading NFS server..." -msgstr "Ailgychwyn/Ail-lwytho gweinydd NFS..." +msgid "Port attacked: %s" +msgstr "Ymosodwyd ar borth: %s" -#: ../tools/draknfs:85 +#: ../bin/net_applet:597 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading NFS server" -msgstr "Gwall Ailgychwyn/Ail-lwytho gweinydd NFS" +msgid "Type of ICMP attack: %s" +msgstr "Math o ymosodiad ICMP: %s" -#: ../tools/draknfs:101 ../tools/draksambashare:225 +#: ../bin/net_applet:602 #, c-format -msgid "Directory Selection" -msgstr "Dewis Cyfeiriadur" +msgid "Always blacklist (do not ask again)" +msgstr "Rhestr gwahardd (peidiwch gofyn eto)" -#: ../tools/draknfs:106 ../tools/draksambashare:230 +#: ../bin/net_applet:617 #, c-format -msgid "Should be a directory." -msgstr "Dylai fod yn gyfeiriadur." +msgid "Ignore" +msgstr "Anwybyddu" -#: ../tools/draknfs:137 +#: ../bin/net_applet:635 ../bin/net_applet:648 #, c-format -msgid "" -"NFS clients may be specified in a number of " -"ways:\n" -"\n" -"\n" -"single host: a host either by an " -"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or " -"an IP address\n" -"\n" -"\n" -"netgroups: NIS netgroups may be given " -"as @group.\n" -"\n" -"\n" -"wildcards: machine names may contain " -"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all " -"hosts in the domain cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"IP networks: you can also export " -"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, " -"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address " -"result.\n" -msgstr "" -"Cleient NFS - eu pennu::\n" -"\n" -"\n" -"gwesteiwr unigol:gwesteiwr yn ol enw " -"talfyredig, enw parth llawn neu gyfeiriad IP\n" -"\n" -"\n" -"grwpwiau rhwydwaiths:Grwpiau " -"rhwydwaith NIS fel @group.\n" -"\n" -"\n" -"cardiau gwyllt: gall enwau peiriannau " -"gynnwys nodau cardiau gwyllt* a ?, e.e. : *.cs.foo.edu yn cydweddu pob " -"gwesteiwr ym mharth cs.foo.edu.\n" -"\n" -"\n" -"Rhwydweithiau IP: gallwch hefyd " -"allforio cyfeiriaduron i bob gwestai ar rhwydwaith neu isrwydwaith ar yr un " -"pryd, e.e. un ai `/255.255.252.0' neu `/22' ar ddiwedd canlyniad " -"cyfeiriad sail y rhwydwaith.\n" +msgid "Interactive Firewall: new service" +msgstr "Mur Cadarn Rhyngweithiol: gwasanaeth newydd" -#: ../tools/draknfs:152 +#: ../bin/net_applet:658 #, c-format -msgid "" -"User ID options\n" -"\n" -"\n" -"map root user as anonymous: map " -"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"allow real remote root access: turn " -"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients " -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"map all users to anonymous user: map " -"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-" -"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite " -"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default " -"setting.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid and anongid: explicitly set " -"the uid and gid of the anonymous account.\n" -msgstr "" -"Dewisiadau Enw Defnyddiwr\n" -"\n" -"\n" -"mapio defnyddwyr gwraidd fel dienw: " -"mapio ceisiadau o uid/gid 0 i'r uid/gid dienw (root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"caniatau mynediad gwraidd pell real: " -"dileu atal gwraidd. Mae'r dewis yn bennaf ar gyfer clientiaid diddisg." -"(no_root_squash).\n" -"\n" -"\n" -"mapio pob defnyddiwr i ddefnyddwyr dienw: io pob uids a gids i'r defnyddiwr dienw (all_squash). Defnyddiol ar " -"gyfer cyfeiriaduron cyhoeddus NFS allfor, cyfeiriaduron sbwl newyddion, " -"etc. Y gwrthwyneb yw dim mapio enwau (no_all_squash), sef y rheol arferol.\n" -"\n" -"\n" -"anonuid ac anongid: yn gosod y uid a " -"gid y cyfrif dienw.\n" +msgid "Do you want to open this service?" +msgstr "Hoffech chi agor y gwasanaeth" -#: ../tools/draknfs:168 +#: ../bin/net_applet:661 #, c-format -msgid "Synchronous access:" -msgstr "Mynediad cydamserol:" +msgid "Remember this answer" +msgstr "Cofiwch yr ateb" -#: ../tools/draknfs:169 +#: ../bin/net_monitor:60 ../bin/net_monitor:65 #, c-format -msgid "Secured Connection:" -msgstr "Cysylltiad a Ddiogelwyd:" +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Monitro'r Rhwydwaith" -#: ../tools/draknfs:170 +#: ../bin/net_monitor:101 #, c-format -msgid "Read-Only share:" -msgstr "Rhan Darllen yn Unig:" +msgid "Global statistics" +msgstr "Ystadegau eang" -#: ../tools/draknfs:172 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Dewisiadau Uwch" +msgid "Instantaneous" +msgstr "Ebrwydd" -#: ../tools/draknfs:173 +#: ../bin/net_monitor:104 #, c-format -msgid "" -"%s this option requires that requests " -"originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). This option " -"is on by default." -msgstr "" -"%s mae'r dewis yn gofyn fod " -"ceisiadau'n dod o borth rhygnrwyd llai na IPPORT_RESERVED (1024). Dyma'r " -"dewis arferol." +msgid "Average" +msgstr "Cyfartaledd" -#: ../tools/draknfs:174 +#: ../bin/net_monitor:105 #, c-format msgid "" -"%s allow either only read or both " -"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any " -"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by " -"using this option." +"Sending\n" +"speed:" msgstr "" -"%s yn caniatau un ai geisiadau " -"darllen yn unig neu ddarllen ac ysgrifennu ar y gyfrol NFS. Yr arferol yw " -"atal unrhyw gais sy'n newid y system ffeiliau. Gellir gwneud hynny'n glir " -"drwy ddefnyddio'r dewis yma." +"Cyflymder\n" +"anfon:" + +#: ../bin/net_monitor:105 ../bin/net_monitor:106 ../bin/net_monitor:111 +#, c-format +msgid "unknown" +msgstr "anhysbys" -#: ../tools/draknfs:175 +#: ../bin/net_monitor:106 #, c-format msgid "" -"%s disallows the NFS server to " -"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by " -"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)." +"Receiving\n" +"speed:" msgstr "" -"%s yn atal y gweinydd NFS rhag dori " -"protocol NFS ac ateb i geisiadau cyn bod unrhwy newidiadau wedi eu gwneud " -"gan y ceisiadau hyn ac wedi eu gosod mewn storfa (e.e. gyrrwr disgiau)." +"Cyflymder\n" +"derbyn:" -#: ../tools/draknfs:180 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../bin/net_monitor:110 #, c-format -msgid "Information" -msgstr "Gwybodaeth" +msgid "" +"Connection\n" +"time: " +msgstr "" +"Amser\n" +"cysylltiad:" -#: ../tools/draknfs:260 +#: ../bin/net_monitor:117 #, c-format -msgid "Directory" -msgstr "Cyfeiriadur" +msgid "Use same scale for received and transmitted" +msgstr "Defnyddio'r un raddfa ar gyfer derbyniwyd a throsglwyddo" -#: ../tools/draknfs:264 +#: ../bin/net_monitor:136 #, c-format -msgid "Draknfs entry" -msgstr "Cofnod Draknfs" +msgid "Wait please, testing your connection..." +msgstr "Arhoswch, profi eich cysylltiad..." -#: ../tools/draknfs:273 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format -msgid "Please add an NFS share to be able to modify it." -msgstr "Ychwanegwch ran NFS i allu ei newid." +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd" -#: ../tools/draknfs:357 +#: ../bin/net_monitor:185 ../bin/net_monitor:198 #, c-format -msgid "NFS directory" -msgstr "Cyfeiriadur NFS" +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd" -#: ../tools/draknfs:358 ../tools/draksambashare:361 -#: ../tools/draksambashare:570 ../tools/draksambashare:749 +#: ../bin/net_monitor:229 #, c-format -msgid "Directory:" -msgstr "Cyfeiriadur :" +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Methodd datgysylltu o'r Rhyngrwyd." -#: ../tools/draknfs:359 +#: ../bin/net_monitor:230 #, c-format -msgid "Host access" -msgstr "Mynediad gwesteiwr" +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd wedi ei gwblhau." -#: ../tools/draknfs:360 +#: ../bin/net_monitor:232 #, c-format -msgid "Access:" -msgstr "Cyrchiad :" +msgid "Connection complete." +msgstr "Cysylltiad wedi ei gwblhau." -#: ../tools/draknfs:361 +#: ../bin/net_monitor:233 #, c-format -msgid "User ID Mapping" -msgstr "Mapio Enw Defnyddiwr" - -#: ../tools/draknfs:362 +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." +msgstr "" +"Methodd y cysylltiad.\n" +"Gwiriwch eich ffurfweddiad yng Nghanolfan Rheoli Mandriva Linux." + +#: ../bin/net_monitor:338 #, c-format -msgid "User ID:" -msgstr "Enw Defnyddiwr :" +msgid "Color configuration" +msgstr "Ffurfweddiad lliw" -#: ../tools/draknfs:363 +#: ../bin/net_monitor:395 ../bin/net_monitor:407 #, c-format -msgid "Anonymous user ID:" -msgstr "Enw defnyddiwr dienw:" +msgid "sent: " +msgstr "anfonwyd: " -#: ../tools/draknfs:364 +#: ../bin/net_monitor:398 ../bin/net_monitor:411 #, c-format -msgid "Anonymous Group ID:" -msgstr "Enw Grŵp Dienw:" +msgid "received: " +msgstr "derbyniwyd:" -#: ../tools/draknfs:400 +#: ../bin/net_monitor:401 #, c-format -msgid "Please specify a directory to share." -msgstr "Enwch gyfeiriadur i'w rannu." +msgid "average" +msgstr "cyfartaledd" -#: ../tools/draknfs:402 +#: ../bin/net_monitor:404 #, c-format -msgid "Can't create this directory." -msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur." +msgid "Local measure" +msgstr "Mesur lleol" -#: ../tools/draknfs:405 +#: ../bin/net_monitor:461 #, c-format -msgid "You must specify hosts access." -msgstr "Rhaid pennu mynediad cyfeiriadur." +msgid "" +"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " +"network" +msgstr "" +"Rhybudd, mae cysylltiad arall gyda'r rhyngrwyd wedi ei ganfod, efallai'n " +"defnyddio eich rhwydwaith." -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../bin/net_monitor:472 #, c-format -msgid "Share Directory" -msgstr "Rhannu Cyfeiriadur" +msgid "No internet connection configured" +msgstr "Dim cysylltiad â'r rhyngrwyd wedi ei ffurfweddu" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection.pm:16 #, c-format -msgid "Hosts Wildcard" -msgstr "Cerdyn Gwyllt Gwesteiwr" +msgid "Unknown connection type" +msgstr "Math anhysbys o gysylltiad" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection.pm:115 #, c-format -msgid "General Options" -msgstr "Dewisiadau Cyffredinol" +msgid "Network access settings" +msgstr "Gosodiadau mynediad rhwydwaith" -#: ../tools/draknfs:485 +#: ../lib/network/connection.pm:116 #, c-format -msgid "Custom Options" -msgstr "Dewisiadau Addasu" +msgid "Access settings" +msgstr "Gosodiadau mynediad" -#: ../tools/draknfs:497 ../tools/draksambashare:376 -#: ../tools/draksambashare:607 ../tools/draksambashare:774 +#: ../lib/network/connection.pm:117 #, c-format -msgid "Please enter a directory to share." -msgstr "Rhowch gyfeiriadur i'w rannu." +msgid "Address settings" +msgstr "Gosodiadau cyfeiriad" -#: ../tools/draknfs:504 +#: ../lib/network/connection.pm:151 ../lib/network/connection/cable.pm:44 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:43 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:127 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:171 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:339 #, c-format -msgid "Please use the modify button to set right access." -msgstr "Defnyddiwch y botwm newid i osod hawl mynediad." +msgid "None" +msgstr "Dim" -#: ../tools/draknfs:519 +#: ../lib/network/connection.pm:163 #, c-format -msgid "Manage NFS shares" -msgstr "Rheoli rhaniadau NFS" +msgid "Allow users to manage the connection" +msgstr "Gadael i ddefnyddwyr reoli'r cysylltiad" -#: ../tools/draknfs:558 +#: ../lib/network/connection.pm:164 #, c-format -msgid "DrakNFS manage NFS shares" -msgstr "Mae DrakNFS yn rheoli rhanu NFS" +msgid "Start the connection at boot" +msgstr "Cychwyn y cysylltiad wrth gychwyn y cyfrifiadur" -#: ../tools/draknfs:567 +#: ../lib/network/connection.pm:230 #, c-format -msgid "Failed to add NFS share." -msgstr "Methwyd ychwanegu cyfran NFS." +msgid "Link detected on interface %s" +msgstr "Canfuwyd cyswllt ar ryngwyneb %s" -#: ../tools/draknfs:574 +#: ../lib/network/connection.pm:231 ../lib/network/connection/ethernet.pm:273 #, c-format -msgid "Failed to Modify NFS share." -msgstr "Methwyd newid cyfran NFS." +msgid "Link beat lost on interface %s" +msgstr "Collwyd cyswllt link beat ar rhyngwyneb %s" -#: ../tools/draknfs:581 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:13 #, c-format -msgid "Failed to remove an NFS share." -msgstr "Methwyd tynnu cyfran NFS." +msgid "Cable" +msgstr "Cebl" -#: ../tools/drakproxy:36 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:14 #, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "Rhaid allgofnodi ac i mewn eto i newidiadau ddigwydd." +msgid "Cable modem" +msgstr "Modem cebl" -#: ../tools/drakroam:61 +#: ../lib/network/connection/cable.pm:45 #, c-format -msgid "No device found" -msgstr "Heb ganfod dyfais" +msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)" +msgstr "Defnyddiwch BPALogin (ar gyfer Telstra)" -#: ../tools/drakroam:86 ../tools/drakroam:217 +#: ../lib/network/connection/cellular.pm:47 #, c-format -msgid "Please enter settings for network" -msgstr "Rhowch osodiadau'r rhwydwaith" +msgid "Access Point Name" +msgstr "Enw'r Pwynt Mynediad" -#: ../tools/drakroam:115 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:10 #, c-format -msgid "SSID" -msgstr "SSID" +msgid "Bluetooth" +msgstr "Bluetooth" -#: ../tools/drakroam:116 +#: ../lib/network/connection/cellular_bluetooth.pm:11 #, c-format -msgid "Signal strength" -msgstr "Nerth signal" +msgid "Bluetooth Dial Up Networking" +msgstr "Rhwydwaith Deialu Bluetooth" -#: ../tools/drakroam:118 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:8 #, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Amgryptiad" +msgid "GPRS/Edge/3G" +msgstr "GPRS/Edge/3G" -#: ../tools/drakroam:131 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:67 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:391 #, c-format -msgid "Hostname changed to \"%s\"" -msgstr "Newidiodd enw'r gwestai i \"%s\"" +msgid "PIN number" +msgstr "Rhif PIN" -#: ../tools/drakroam:251 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:130 #, c-format -msgid "Connecting..." -msgstr "Cysylltu..." +msgid "Unable to open device %s" +msgstr "Methu agor dyfais %s" -#: ../tools/drakroam:273 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:155 #, c-format -msgid "Disconnect" -msgstr "Datgysylltu" +msgid "Please check that your SIM card is inserted." +msgstr "Gwiriwch bob eich cerdyn SIM yn ei le." -#: ../tools/drakroam:273 +#: ../lib/network/connection/cellular_card.pm:161 #, c-format -msgid "Connect" -msgstr "Cysylltu" +msgid "" +"You entered a wrong PIN code.\n" +"Entering the wrong PIN code multiple times may lock your SIM card!" +msgstr "" +"Rydych wedi cynnig cod PIN anghywir. \n" +"Gall gynnig cod pin nifer o weithiau gloi eich cerdyn SIM!" -#: ../tools/drakroam:289 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:12 #, c-format -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Yn Datgysylltu..." +msgid "DVB" +msgstr "DVB" -#: ../tools/drakroam:306 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:13 #, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Ffurfweddu" +msgid "Satellite (DVB)" +msgstr "Lloeren (DVB)" -#: ../tools/drakroam:308 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:56 #, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Adnewyddu" +msgid "Adapter card" +msgstr "Cerdyn addasu" -#: ../tools/draksambashare:63 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:57 #, c-format -msgid "User name" -msgstr "Enw defnyddiwr" +msgid "Net demux" +msgstr "Demux gwe" -#: ../tools/draksambashare:70 +#: ../lib/network/connection/dvb.pm:58 #, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Rhannu enw" +msgid "PID" +msgstr "PID" -#: ../tools/draksambashare:71 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:10 #, c-format -msgid "Share directory" -msgstr "Cyfeiriadur Cyfran" +msgid "Ethernet" +msgstr "Ethernet" -#: ../tools/draksambashare:72 ../tools/draksambashare:105 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:53 #, c-format -msgid "Comment" -msgstr "Sylwad" +msgid "Unable to find network interface for selected device (using %s driver)." +msgstr "" +"Methu canfod rhyngwynebau rhwydwaith ar gyfer y gyrrwr yma (defnyddio gyrrwr " +"%s)" -#: ../tools/draksambashare:73 ../tools/draksambashare:106 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:61 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:207 #, c-format -msgid "Browseable" -msgstr "Poradwy" +msgid "Manual configuration" +msgstr "Ffurfweddiad gyda llaw" -#: ../tools/draksambashare:74 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:62 #, c-format -msgid "Public" -msgstr "Cyhoeddus" +msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" +msgstr "IP awtomatig (BOOTP/DHCP)" -#: ../tools/draksambashare:75 ../tools/draksambashare:111 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:116 #, c-format -msgid "Writable" -msgstr "Ysgrifenadwy" +msgid "IP settings" +msgstr "Gosodiadau IP" -#: ../tools/draksambashare:76 ../tools/draksambashare:152 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:129 #, c-format -msgid "Create mask" -msgstr "Creu masg" +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Rhowch ffurfweddiad IP ar gyfer y peiriant hwn\n" +"Dylai pob eitem ei roi fel cyfeiriad IP nodiant collnod degymol\n" +"(e.e.1.2.3.4)." -#: ../tools/draksambashare:77 ../tools/draksambashare:153 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:138 #, c-format -msgid "Directory mask" -msgstr "Masg cyfeiriadur" +msgid "DNS server 1" +msgstr "Gweinydd DNS 1" -#: ../tools/draksambashare:78 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:139 #, c-format -msgid "Read list" -msgstr "Rhestr Ddarllen" +msgid "DNS server 2" +msgstr "Gweinydd DNS 2" -#: ../tools/draksambashare:79 ../tools/draksambashare:112 -#: ../tools/draksambashare:584 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:140 #, c-format -msgid "Write list" -msgstr "Rhestr ysgrifennu" +msgid "Search domain" +msgstr "Chwilio parth" -#: ../tools/draksambashare:80 ../tools/draksambashare:144 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141 #, c-format -msgid "Admin users" -msgstr "Defnyddiwr Gwein" +msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" +msgstr "" +"Drwy ragosodiad bydd y parch chwilio'n cae ei osod o enw gwesteiwr cymwys" -#: ../tools/draksambashare:81 ../tools/draksambashare:145 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:149 #, c-format -msgid "Valid users" -msgstr "Defnyddiwr dilys" +msgid "Do not fallback to Zeroconf (169.254.0.0 network)" +msgstr "Peidiwch dychwelyd i Zeroconf (rhwydwaith 169.254.0.0)" -#: ../tools/draksambashare:82 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:170 #, c-format -msgid "Inherit Permissions" -msgstr "Etifeddu Caniatâd" +msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" +msgstr "Rhybudd : cyfeiriad IP %s wedi ei gadw fel rheol !" -#: ../tools/draksambashare:83 ../tools/draksambashare:146 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:176 #, c-format -msgid "Hide dot files" -msgstr "Cuddio ffeiliau dot" +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s yn cael ei ddefnyddio eisoes\n" -#: ../tools/draksambashare:84 ../tools/draksambashare:147 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:224 #, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "Cuddio ffeiliau" +msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" +msgstr "Enable IPv6 to IPv4 tunnel" -#: ../tools/draksambashare:85 ../tools/draksambashare:151 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:272 #, c-format -msgid "Preserve case" -msgstr "Cadw maint" +msgid "Link beat detected on interface %s" +msgstr "Link beat wedi ei ganfod ar rhyngwyneb %s" -#: ../tools/draksambashare:86 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:275 #, c-format -msgid "Force create mode" -msgstr "Gorfodi 'r modd creu" +msgid "Requesting a network address on interface %s (%s protocol)..." +msgstr "Yn gofyn am gyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)..." -#: ../tools/draksambashare:87 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:276 #, c-format -msgid "Force group" -msgstr "Gorfodi grŵp" - -#: ../tools/draksambashare:88 ../tools/draksambashare:150 -#, c-format -msgid "Default case" -msgstr "Maint rhagosodedig" +msgid "Got a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Mae cyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)" -#: ../tools/draksambashare:103 +#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:277 #, c-format -msgid "Printer name" -msgstr "Enw'r argraffydd:" +msgid "Failed to get a network address on interface %s (%s protocol)" +msgstr "Methu cael cyfeiriad rhwydwaith ar ryngwyneb %s (protocol %s)" -#: ../tools/draksambashare:104 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:8 #, c-format -msgid "Path" -msgstr "Llwybr" +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: ../tools/draksambashare:107 ../tools/draksambashare:576 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:153 ../lib/network/netconnect.pm:197 +#: ../lib/network/netconnect.pm:200 ../lib/network/netconnect.pm:218 +#: ../lib/network/netconnect.pm:463 ../lib/network/netconnect.pm:559 +#: ../lib/network/netconnect.pm:562 #, c-format -msgid "Printable" -msgstr "Argraffadwy" +msgid "Unlisted - edit manually" +msgstr "Heb ei restru - golygu gyda llaw" -#: ../tools/draksambashare:108 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Print Command" -msgstr "Gorchymyn argraffu" +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../tools/draksambashare:109 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:196 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "LPQ command" -msgstr "Gorchymyn LPQ" +msgid "I do not know" +msgstr "Dim syniad" -#: ../tools/draksambashare:110 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:197 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Guest ok" -msgstr "Gwestai'n Ianw" +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../tools/draksambashare:113 ../tools/draksambashare:154 -#: ../tools/draksambashare:585 +#: ../lib/network/connection/isdn.pm:198 ../lib/network/netconnect.pm:395 #, c-format -msgid "Inherit permissions" -msgstr "Etifeddu caniatâd" +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../tools/draksambashare:114 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:10 #, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Argraffu" +msgid "POTS" +msgstr "POTS" -#: ../tools/draksambashare:115 +#. -PO: POTS means "Plain old telephone service" +#. -PO: remove it if it doesn't have an equivalent in your language +#. -PO: for example, in French, it can be translated as "RTC" +#: ../lib/network/connection/pots.pm:16 #, c-format -msgid "Create mode" -msgstr "Creu modd" +msgid "Analog telephone modem (POTS)" +msgstr "Modem teleffon analog (POTS)" -#: ../tools/draksambashare:116 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:13 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:18 +#: ../lib/network/connection/providers/cellular.pm:23 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:492 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:504 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:516 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:528 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:539 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:551 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:563 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:575 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:588 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:599 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:610 +#: ../lib/network/netconnect.pm:33 #, c-format -msgid "Use client driver" -msgstr "Defnyddio gyrrwr cleient" +msgid "France" +msgstr "Ffrainc" -#: ../tools/draksambashare:142 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:47 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:57 #, c-format -msgid "Read List" -msgstr "Rhestr Ddarllen" +msgid "Algeria" +msgstr "Algeria" -#: ../tools/draksambashare:143 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:67 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:77 #, c-format -msgid "Write List" -msgstr "Rhestr Ysgrifennu" +msgid "Argentina" +msgstr "Yr Ariannin" -#: ../tools/draksambashare:148 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:87 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:96 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:105 #, c-format -msgid "Force Group" -msgstr "Gorfodi Grŵp" +msgid "Austria" +msgstr "Awstria" -#: ../tools/draksambashare:149 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:114 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:134 #, c-format -msgid "Force create group" -msgstr "Gorfodi creu grŵp" +msgid "Australia" +msgstr "Awstralia" -#: ../tools/draksambashare:165 ../tools/draksambashare:166 -#: ../tools/draksambashare:167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:144 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:153 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:164 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:182 +#: ../lib/network/netconnect.pm:36 #, c-format -msgid "/_Samba Server" -msgstr "/_Gweinydd Samba" +msgid "Belgium" +msgstr "Gwlad Belg" -#: ../tools/draksambashare:169 ../tools/draksambashare:170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:191 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:201 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:210 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:219 #, c-format -msgid "/_About" -msgstr "/_Ynghylch" +msgid "Brazil" +msgstr "Brasil" -#: ../tools/draksambashare:169 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:228 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:237 #, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Adrodd ar Wallau" +msgid "Bulgaria" +msgstr "Bwlgaria" -#: ../tools/draksambashare:170 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:246 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:255 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:264 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:273 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:282 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:291 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:300 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:309 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:318 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:327 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:336 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:345 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:354 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:363 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:381 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:390 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:399 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:408 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:417 #, c-format -msgid "/About..." -msgstr "/Ynghylch..." +msgid "China" +msgstr "Tsieina" -#: ../tools/draksambashare:173 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:426 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:436 #, c-format -msgid "Draksambashare" -msgstr "Draksambashare" +msgid "Czech Republic" +msgstr "Gweriniaeth Tsiec" -#: ../tools/draksambashare:175 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:446 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:455 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:464 #, c-format -msgid "Copyright (C) %s by Mandriva" -msgstr "Hawlfraint (C) %s Mandriva" +msgid "Denmark" +msgstr "Denmarc" -#: ../tools/draksambashare:177 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:473 #, c-format -msgid "This is a simple tool to easily manage Samba configuration." -msgstr "Dyma offeryn syml i reol ffurfweddu Samba." +msgid "Egypt" +msgstr "Yr Aifft" -#: ../tools/draksambashare:179 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:483 #, c-format -msgid "Mandriva Linux" -msgstr "Mandriva Linux" +msgid "Finland" +msgstr "Y Ffindir" -#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith ") -#: ../tools/draksambashare:184 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:621 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:630 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:640 #, c-format -msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n" -msgstr "Rhoslyn Prys \n" +msgid "Germany" +msgstr "Yr Almaen" -#: ../tools/draksambashare:208 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:650 #, c-format -msgid "Restarting/Reloading Samba server..." -msgstr "Algychwyn/Ail-lwytho gweinydd Samba..." +msgid "Greece" +msgstr "Groeg" -#: ../tools/draksambashare:209 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:659 #, c-format -msgid "Error Restarting/Reloading Samba server" -msgstr "Error Restarting/Reloading Samba server" +msgid "Hungary" +msgstr "Hwngari" -#: ../tools/draksambashare:349 ../tools/draksambashare:549 -#: ../tools/draksambashare:670 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:668 #, c-format -msgid "Open" -msgstr "Agor" +msgid "Ireland" +msgstr "Iwerddon" -#: ../tools/draksambashare:352 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:677 #, c-format -msgid "DrakSamba add entry" -msgstr "Ychwanegu cofnod DrakSamba" +msgid "Israel" +msgstr "Israel" -#: ../tools/draksambashare:356 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:687 #, c-format -msgid "Add a share" -msgstr "Ychwanegu cyfran" +msgid "India" +msgstr "India" -#: ../tools/draksambashare:359 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:696 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:705 #, c-format -msgid "Name of the share:" -msgstr "Enw'r gyfran:" +msgid "Iceland" +msgstr "Ynys yr Iâ" -#: ../tools/draksambashare:360 ../tools/draksambashare:569 -#: ../tools/draksambashare:750 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:714 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:725 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:735 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:746 +#: ../lib/network/netconnect.pm:35 #, c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Sylwad:" +msgid "Italy" +msgstr "Yr Eidal" -#: ../tools/draksambashare:372 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:758 #, c-format -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "Cyfrannu gyda'r un enw presennol neu enw gwag, dewiswch enw arall." +msgid "Sri Lanka" +msgstr "Sri Lanka" -#: ../tools/draksambashare:379 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:770 #, c-format -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Methu creu y cyfeiriadur arall, rhowch y llwybr cywir." +msgid "Lithuania" +msgstr "Lithuania" -#: ../tools/draksambashare:382 ../tools/draksambashare:605 -#: ../tools/draksambashare:772 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:779 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:789 #, c-format -msgid "Please enter a Comment for this share." -msgstr "Rhowch Sylw ar gyfer y gyfran." +msgid "Mauritius" +msgstr "Mauritius" -#: ../tools/draksambashare:413 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:800 #, c-format -msgid "pdf-gen - a PDF generator" -msgstr "pdf-gen - cynhyrchydd PDF" +msgid "Morocco" +msgstr "Morocco" -#: ../tools/draksambashare:414 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:810 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:819 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:828 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:34 #, c-format -msgid "printers - all printers available" -msgstr "argraffydd - pob argraffydd" +msgid "Netherlands" +msgstr "Yr Iseldiroedd" -#: ../tools/draksambashare:418 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:846 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:852 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:858 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:864 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:870 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:876 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:882 #, c-format -msgid "Add Special Printer share" -msgstr "Ychwanegu cyfran Argraffydd Arbennig" +msgid "Norway" +msgstr "Norwy" -#: ../tools/draksambashare:421 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:890 #, c-format -msgid "" -"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share." -msgstr "Nod y dewin yw creu cyfran argraffydd arbennig newydd Samba ." +msgid "Pakistan" +msgstr "Pacistan" -#: ../tools/draksambashare:428 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:901 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:911 #, c-format -msgid "A PDF generator already exists." -msgstr "Mae cynhyrchydd PDF eisoes yn bod." +msgid "Poland" +msgstr "Gwlad Pwyl" -#: ../tools/draksambashare:452 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:922 #, c-format -msgid "Printers and print$ already exist." -msgstr "Argraffyddion ac argraff$ yn bodoli eisoes." +msgid "Portugal" +msgstr "Portiwgal" -#: ../tools/draksambashare:502 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:931 #, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Llongyfarchiadau" +msgid "Russia" +msgstr "Rwsia" -#: ../tools/draksambashare:503 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:942 #, c-format -msgid "The wizard successfully added the printer Samba share" -msgstr "Mae'r dewin wedi ychwanegu cyfran argraffydd Samba yn llwyddiannus." +msgid "Singapore" +msgstr "Singapore" -#: ../tools/draksambashare:518 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:951 #, c-format -msgid "Failed to add printers." -msgstr "Methwyd ychwanegu argraffydd." +msgid "Senegal" +msgstr "Senegal" -#: ../tools/draksambashare:533 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:961 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it." -msgstr "Ychwanegwch neu ddewis cyfran argraffydd Samba i allu ei newid." +msgid "Slovenia" +msgstr "Slovenia" -#: ../tools/draksambashare:552 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:972 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:984 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:996 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1009 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1019 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1029 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1040 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1050 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1060 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1070 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1080 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1090 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1101 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1112 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1124 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1136 #, c-format -msgid "DrakSamba Printers entry" -msgstr "Cofnod DrakSamba Printers" +msgid "Spain" +msgstr "Sbaen" -#: ../tools/draksambashare:565 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1149 #, c-format -msgid "Printer share" -msgstr "Cyfran argraffydd" +msgid "Sweden" +msgstr "Sweden" -#: ../tools/draksambashare:568 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1158 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1167 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1177 #, c-format -msgid "Printer name:" -msgstr "Enw'r argraffydd:" +msgid "Switzerland" +msgstr "Y Swistir" -#: ../tools/draksambashare:574 ../tools/draksambashare:755 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1186 #, c-format -msgid "Writable:" -msgstr "Ysgrifenadwy :" +msgid "Thailand" +msgstr "Gwlad Thail" -#: ../tools/draksambashare:575 ../tools/draksambashare:756 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1196 #, c-format -msgid "Browseable:" -msgstr "Poradwy:" +msgid "Tunisia" +msgstr "Tunisia" -#: ../tools/draksambashare:580 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1207 #, c-format -msgid "Advanced options" -msgstr "Gosodiadau uwch" +msgid "Turkey" +msgstr "Twrci" -#: ../tools/draksambashare:582 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1220 #, c-format -msgid "Printer access" -msgstr "Mynediad argraffydd" +msgid "United Arab Emirates" +msgstr "United Arab Emirates" -#: ../tools/draksambashare:586 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1230 +#: ../lib/network/connection/providers/xdsl.pm:1240 +#: ../lib/network/netconnect.pm:38 #, c-format -msgid "Guest ok:" -msgstr "Gwestai'n iawn:" +msgid "United Kingdom" +msgstr "Y Deyrnas Unedig" -#: ../tools/draksambashare:587 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:11 #, c-format -msgid "Create mode:" -msgstr "Creu modd:" +msgid "Wireless" +msgstr "Diwyfr" -#: ../tools/draksambashare:591 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:27 #, c-format -msgid "Printer command" -msgstr "Gorchymyn argraffydd" +msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)" +msgstr "Defnyddiwch yrrwr Windows (gydan ndiswrapper)" -#: ../tools/draksambashare:593 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:44 #, c-format -msgid "Print command:" -msgstr "Gorchymyn argraffu:" +msgid "Open WEP" +msgstr "Agor WEP" -#: ../tools/draksambashare:594 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:45 #, c-format -msgid "LPQ command:" -msgstr "Gorchymyn LPQ:" +msgid "Restricted WEP" +msgstr "WEP cyfyngedig" -#: ../tools/draksambashare:595 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:46 #, c-format -msgid "Printing:" -msgstr "Argraffu :" +msgid "WPA Pre-Shared Key" +msgstr "Allwedd Cyn Rhannu WEP" -#: ../tools/draksambashare:611 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:182 ../lib/network/thirdparty.pm:175 #, c-format -msgid "create mode should be numeric. ie: 0755." -msgstr "dylai'r modd creu fod yn rhifol, h.y. 0755." +msgid "Firmware files are required for this device." +msgstr "Mae angen ffeiliau cadarnwedd ar gyfer y ddyfais" -#: ../tools/draksambashare:673 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:248 #, c-format -msgid "DrakSamba entry" -msgstr "Cofnod DrakSamba" +msgid "" +"Your wireless card is disabled, please enable the wireless switch (RF kill " +"switch) first." +msgstr "" +"Mae eich cerdyn diwyfr wedi ei anablu, galluogwch y switch diwyfr(switch " +"diffodd RF) yn gyntaf." -#: ../tools/draksambashare:678 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:307 #, c-format -msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it." -msgstr "Ychwanegwch neu ddewis cyfran Samba i allu ei newid." +msgid "Wireless settings" +msgstr "Gosodiadau diwyfr" -#: ../tools/draksambashare:701 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Samba user access" -msgstr "Mynediad defnyddiwr Samba" +msgid "Ad-hoc" +msgstr "Ad-hoc" -#: ../tools/draksambashare:709 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Mask options" -msgstr "Dewisiadau masg" +msgid "Managed" +msgstr "Rheolwyd" -#: ../tools/draksambashare:723 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Display options" -msgstr "Dewisiadau masg" +msgid "Master" +msgstr "Meistr" -#: ../tools/draksambashare:745 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Samba share directory" -msgstr "Cyfeiriadur cyfran Samba" +msgid "Repeater" +msgstr "Eilydd" -#: ../tools/draksambashare:748 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Share name:" -msgstr "Rhannu enw :" +msgid "Secondary" +msgstr "Eilradd" -#: ../tools/draksambashare:754 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:313 #, c-format -msgid "Public:" -msgstr "Cyhoeddus :" +msgid "Auto" +msgstr "Awtomatig" -#: ../tools/draksambashare:778 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:318 #, c-format -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Dylai creu masg, modd creu a masg cyfeiriadur fod yn rhifol, h.y. 0755" +msgid "Encryption mode" +msgstr "Modd Amgryptiedig" -#: ../tools/draksambashare:785 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:327 #, c-format -msgid "Please create this Samba user: %s" -msgstr "Crëwch y defnyddiwr Samba yma: %s" +msgid "" +"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " +"the\n" +"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " +"hidden\n" +"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" +"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" +"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " +"fixed\n" +"or off." +msgstr "" +"Mae RTS/CTS yn ychwanegu ysgwyd llaw cyn trosglwyddo pob pecyn i wneud\n" +"yn siŵr y sianel yn glir. Mae hyn yn ychwanegu baich, ond mae'n cynyddu'r " +"perfformiad\n" +"yn achos cwgn cudd neu nifer fawr o gygnau gweithredol. Mae'r paramedr hwn " +"yn gosod\n" +"maint y pecyn lleiaf y bydd y cwgn yn anfon RTS, gwerth cydradd â'r maint\n" +"pecyn mwyaf sy'n gallu anablu'r cynllun. Mae modd i chi osod y paramedr hwn " +"i awto,\n" +"gosodedig neu ddiffodd" -#: ../tools/draksambashare:889 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:336 #, c-format -msgid "Add Samba user" -msgstr "Ychwanegu defnyddiwr Samba" +msgid "" +"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " +"as the hostname).\n" +"\n" +"See iwconfig(8) man page for further information." +msgstr "" +"Yma cewch ffurfweddu paramedrau diwyfr eraill megis,:\n" +"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick wedi ei osod fel " +"enw'r gwesteiwr).\n" +"\n" +"Gw. tudalen iwpriv(8) man am ragor o wybodaeth" -#: ../tools/draksambashare:904 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:344 #, c-format -msgid "User information" -msgstr "Gwybodaeth defnyddiwr" +msgid "" +"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" +"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" +"\n" +"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" +"quality of the link, signal strength and noise level.\n" +"\n" +"See iwpspy(8) man page for further information." +msgstr "" +"Mae lwspy yn cael ei ddefnyddio i osod rhestr o gyfeiriadau mewn\n" +"rhyngwyneb rhwydwaith diwyfr ac adrodd ar ansawdd y cyswllt ar gyfer pob un\n" +"\n" +"Mae'r wybodaeth yr un ar sydd ar gale yn /proc/net/wireless :\n" +"ansawdd y cyswllt, cryfder y signal a lefel y sŵn.\n" +"\n" +"Gw. tudalennau man iwpspy(8) am ragor o wybodaeth. " -#: ../tools/draksambashare:906 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:354 #, c-format -msgid "User name:" -msgstr "Enw'r defnyddiwr :" +msgid "" +"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " +"network\n" +"interface.\n" +"\n" +"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " +"to\n" +"iwconfig which deals with generic ones).\n" +"\n" +"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " +"use\n" +"those interface specific commands and their effect.\n" +"\n" +"See iwpriv(8) man page for further information." +msgstr "" +"Mae iwpriv yn caniatáu gosod paramedrau dewisol (preifat) rhyngwyneb\n" +"rhwydwaith diwyfr.\n" +"\n" +"Mae iwpriv yn trin paramedrau a gosodiadau penodol pob gyrrwr (o gynharu\n" +"ag iwconfig sy'n delio â rhai generig).\n" +"\n" +"Mewn theori dylai dogfennaeth y gyrwyr hyn ddangos sut i ddefnyddio\n" +"gorchmynion rhyngwyneb penodol a'u heffaith.\n" +"\n" +"Gw. tudalen iwpriv(8) man am ragor o wybodaeth." -#: ../tools/draksambashare:907 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:372 #, c-format -msgid "Password:" -msgstr "Cyfrinair:" +msgid "An encryption key is required." +msgstr "Mae angen allwedd amgryptio." -#: ../tools/draksambashare:1021 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:378 #, c-format -msgid "Manage Samba configuration" -msgstr "Rheoli ffurfweddiad Samba" +msgid "" +"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " +"frequency), or add enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Dylai Frqu gael rhagosodiad k, M neu G (ee \"2.46G\" am donfedd 2.46 GHz ), " +"neu ychwanegu '0' (sero)." -#: ../tools/draksambashare:1109 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:384 #, c-format -msgid "Failed to Modify Samba share." -msgstr "Methwyd newid cyfran Samba." +msgid "" +"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " +"enough '0' (zeroes)." +msgstr "" +"Dylai'r raddfa gael rhagosodiad K, M neu G (e.e.\"11M\" am 11M), neu " +"ychwanegi '0' (sero)." -#: ../tools/draksambashare:1118 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:396 #, c-format -msgid "Failed to remove a Samba share." -msgstr "Methwyd tynnu cyfran Samba." +msgid "Allow access point roaming" +msgstr "Caniatáu crwydro pwynt mynediad" -#: ../tools/draksambashare:1125 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:499 #, c-format -msgid "File share" -msgstr "Cyfran ffeil" +msgid "Associated to wireless network \"%s\" on interface %s" +msgstr "Wedi ei gysylltu â rhwydwaith diwyfr \"%s\" ar ryngwyneb %s" -#: ../tools/draksambashare:1140 +#: ../lib/network/connection/wireless.pm:500 #, c-format -msgid "Failed to Modify." -msgstr "Methwyd Newid." +msgid "Lost association to wireless network on interface %s" +msgstr "Wedi colli'r cysylltiad â'r rhwydwaith diwyfr ar ryngwyneb %s" -#: ../tools/draksambashare:1149 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:8 #, c-format -msgid "Failed to remove." -msgstr "Methwyd tynnu." +msgid "DSL" +msgstr "DSL" -#: ../tools/draksambashare:1156 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:76 ../lib/network/netconnect.pm:755 #, c-format -msgid "Printers" -msgstr "Argraffyddion" +msgid "Alcatel speedtouch USB modem" +msgstr "Modem USB Alcatel Speedtouch" -#: ../tools/draksambashare:1168 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:104 #, c-format -msgid "Failed to add user." -msgstr "Methwyd ychwanegu defnyddiwr." +msgid "" +"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " +"problem.\n" +"\n" +"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" +msgstr "" +"Methu cynnal modem ECI Hi-Focus oherwydd problem dosbarthu gyrrwr deuaidd.\n" +"\n" +"Mae modd canfod gyrrwr ar http://eciadsl.flashtux.org/" -#: ../tools/draksambashare:1177 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:176 #, c-format -msgid "Failed to change user password." -msgstr "Methwyd newid cyfrinair defnyddiwr." +msgid "DSL over CAPI" +msgstr "DSL dros CAPI" -#: ../tools/draksambashare:1189 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:179 #, c-format -msgid "Failed to delete user." -msgstr "Methwyd dileu defnyddiwr." +msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" +msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -#: ../tools/draksambashare:1194 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:180 #, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" +msgid "Manual TCP/IP configuration" +msgstr "Ffurfweddu TCP/IP gyda llaw" -#: ../tools/draksambashare:1202 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:181 #, c-format -msgid "Samba Users" -msgstr "Defnyddwyr Samba" +msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" +msgstr "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -#: ../tools/draksambashare:1211 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:182 #, c-format -msgid "DrakSamba manage Samba shares" -msgstr "DrakSamba yn rheoli cyfrannau Samba" +msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" +msgstr "PPP over Ethernet (PPPoE)" -#: ../tools/drakvpn-old:65 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:183 #, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" +msgid "PPP over ATM (PPPoA)" +msgstr "PPP over ATM (PPPoA)" -#: ../tools/drakvpn-old:87 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:223 #, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei alluogi." +msgid "Virtual Path ID (VPI):" +msgstr "Virtual Path ID (VPI):" -#: ../tools/drakvpn-old:88 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:224 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Mae gosod VPN wedi ei gyflawni.\n" -"\n" -"Mae wedi ei alluogi. \n" -"\n" -"Beth hoffech ei wneud?" +msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" +msgstr "Virtual Circuit ID (VCI):" -#: ../tools/drakvpn-old:93 +#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:324 ../lib/network/drakroam.pm:50 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:45 ../lib/network/netconnect.pm:131 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:115 #, c-format -msgid "disable" -msgstr "anablu" +msgid "Could not install the packages (%s)!" +msgstr "Methu gosod pecynnau: (%s)!" -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:12 #, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "ail-ffurfweddu" +msgid "Web Server" +msgstr "Gweinydd Gwe" -#: ../tools/drakvpn-old:93 ../tools/drakvpn-old:119 ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:17 #, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "gwrthod" +msgid "Domain Name Server" +msgstr "Gweinydd Enw Parth" -#: ../tools/drakvpn-old:97 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:22 #, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Analluogi VPN..." +msgid "SSH server" +msgstr "Gweinydd SSH" -#: ../tools/drakvpn-old:106 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:27 #, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei analluogi." +msgid "FTP server" +msgstr "Gweinydd FTP" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:32 +#, c-format +msgid "Mail Server" +msgstr "Gweinydd E-bost" -#: ../tools/drakvpn-old:113 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:37 #, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei analluogi" +msgid "POP and IMAP Server" +msgstr "Gweinydd POP ac IMAP" -#: ../tools/drakvpn-old:114 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:42 #, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Mae gosod cyswllt VPN wedi ei gyflawni.\n" -"\n" -"Mae wedi ei analluogi. \n" -"\n" -"Beth hoffech ei wneud?" +msgid "Telnet server" +msgstr "Gweinydd Telnet" -#: ../tools/drakvpn-old:119 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:48 #, c-format -msgid "enable" -msgstr "galluogi" +msgid "Windows Files Sharing (SMB)" +msgstr "Rhannu Ffeiliau Wondows (SMB)" -#: ../tools/drakvpn-old:127 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:54 #, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Galluogi VPN..." +msgid "CUPS server" +msgstr "Gweinydd CUPS" -#: ../tools/drakvpn-old:133 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:60 #, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "Mae cyswllt VPN wedi ei alluogi." +msgid "Echo request (ping)" +msgstr "Cais Echo (ping)" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:65 +#, c-format +msgid "BitTorrent" +msgstr "BitTorrent" -#: ../tools/drakvpn-old:147 ../tools/drakvpn-old:164 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:74 #, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Gosodiad VPN syml." +msgid "Port scan detection" +msgstr "Canfyddwr sgan porth" + +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 ../lib/network/drakfirewall.pm:172 +#, c-format +msgid "Firewall configuration" +msgstr "Ffurfweddiad mur cadarn" -#: ../tools/drakvpn-old:148 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:166 #, c-format msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" +"drakfirewall configurator\n" "\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." +"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n" +"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized Mandriva Security Firewall distribution." msgstr "" -"Rydych ar fin ffurfweddu eich cyfrifiadur i ddefnyddio cysylltiad VPN.\n" -"\n" -"Gyda'r nodwedd yma, mae cyfrifiaduron ar eich rhwydwaith breifat leol\n" -"a chyfrifiaduron ar rwydweithiau preifat pell yn gallu rhannu adnoddau,\n" -"drwy eu muriau cadarn, dros y rhyngrwyd, mew dull diogel.\n" -"\n" -"Mae'r cyfathrebu ar draws y we wedi ei amgryptio. Mae'r cyfrifiaduron\n" -"lleol a phell yn edrych fel petaent ar yr un rhwydwaith.\n" +"ffurfweddiadur drakfirewall\n" "\n" -"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad\n" -"Rhwydwaith/Rhyngrwyd gan ddefnyddio drakaccess cyn mynd ymhellach." +"Mae hwn yn ffurfweddu mur gwarchod personol ar gyfer y peiriant \n" +"Mandriva Linux hwn. Am fur gwarchod pwrpasol pwerus, \n" +"edrychwch ddosbarthiad arbenigol Mandriva Security Firewall." -#: ../tools/drakvpn-old:165 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:172 #, c-format msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" +"drakfirewall configurator\n" "\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." +"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" +"drakconnect before going any further." msgstr "" -"Cysylltiad VPN.\n" -"\n" -"Mae'r rhaglen wedi ei seilio ar y projectau canlynol:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - y docs a'r tudalennau man sy'n dod gyda phecyn %s\n" +"Ffurfweddwr Drakfirewall\n" "\n" -"Darllenwch O LEIAF yr ipsec-howto docs\n" -"cyn mynd ymhellach." - -#: ../tools/drakvpn-old:208 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Anhawster wrth osod pecyn %s" +"Gwnewch yn siŵr eich bod wedi ffurfweddu eich mynediad\n" +"Rhwydwaith/Rhyngrwyd gyda Drakconnect cyn mynd ymhellach." -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:189 #, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Polisïau Diogelwch" +msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" +msgstr "Pa wasanaethau'r hoffech i'r Rhyngrwyd gysylltu â hwy?" -#: ../tools/drakvpn-old:222 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:190 ../lib/network/shorewall.pm:145 #, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "racoon daemon IKE" +msgid "Firewall" +msgstr "Mur Cadarn" -#: ../tools/drakvpn-old:224 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Ffeil ffurfweddiad" - -#: ../tools/drakvpn-old:225 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:192 #, c-format msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" +"You can enter miscellaneous ports. \n" +"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Have a look at /etc/services for information." msgstr "" -"Cam ffurfweddu!\n" -"\n" -"Rhaid diffinio Polisïau Diogelwch ac yna ffurfweddu \n" -"daemon cyfnewid allwedd awtomatig (IKE). \n" -"Enw daemon KAME IKE yw 'racoon'.\n" -"\n" -"Beth hoffech chi ei ffurfweddu?\n" - -#: ../tools/drakvpn-old:245 ../tools/drakvpn-old:382 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s cofnod" +"Gallwch roi amrywiol byrth.\n" +"Eng. dilys: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" +"Am wybodaeth ewch i /etc/services." -#: ../tools/drakvpn-old:246 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:198 #, c-format msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" +"Invalid port given: %s.\n" +"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" +"where port is between 1 and 65535.\n" "\n" -"What would you like to do?\n" +"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" msgstr "" -"Mae cynnwys ffeil %s\n" -"wedi ei rannu yn adrannau.\n" -"\n" -"Gallwch:\n" -"\n" -" - ddangos, ychwanegu, olygu, neu dynnu adrannau, ac yna\n" -" - cyfrannu'r newidiadau\n" +"Porth annilys wedi ei gynnig: %s.\n" +"Y fformat cywir yw \"port/tcp\" neu \"port/udp\", \n" +"lle mae porth rhwng 1 a 65535.\n" "\n" -"Beth hoffech chi ei wneud ?\n" +"Cewch hefyd gynnig ystod o byrth (ee: 24300:24350/udp)" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:208 #, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Arddangos" +msgid "Everything (no firewall)" +msgstr "Popeth (dim mur cadarn)" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:210 #, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Golygu" +msgid "Other ports" +msgstr "Pyrth eraill" -#: ../tools/drakvpn-old:253 ../tools/drakvpn-old:391 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:211 #, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Cyflwyno" +msgid "Log firewall messages in system logs" +msgstr "Cofnodi negeseuon y mur cadarn yng nghofnodion y system" -#: ../tools/drakvpn-old:267 ../tools/drakvpn-old:271 ../tools/drakvpn-old:406 -#: ../tools/drakvpn-old:410 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:256 #, c-format msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Dangos ffurfweddiad" +"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude " +"into your computer.\n" +"Please select which network activities should be watched." +msgstr "" +"Mae modd eich rhybuddio pan fydd rhywun yn ceisio cael mynediad i wasanaeth " +"neu i'ch cyfrifiadur.\n" +"Pennwch pa wasanaeth rhwydwaith dylid ei wylio." -#: ../tools/drakvpn-old:272 +#: ../lib/network/drakfirewall.pm:261 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"Nid yw ffeil %s yn bod.\n" -"\n" -"Rhaid mai ffurfweddiad newydd yw hwn.\n" -"\n" -"Bydd rhaid mynd yn ôl a dewis 'ychwanegu'.\n" +msgid "Use Interactive Firewall" +msgstr "Defnyddio Mur Cadarn Rhyngweithiol" -#: ../tools/drakvpn-old:301 +#: ../lib/network/drakroam.pm:29 #, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Ychwanegu Polisi Diogelwch.\n" -"\n" -"Cewch ychwanegu Polisi Diogelwch.\n" -"\n" -"Dewiswch barhau pan fyddwch wedi ysgrifennu’r data.\n" +msgid "No device found" +msgstr "Heb ganfod dyfais" -#: ../tools/drakvpn-old:333 ../tools/drakvpn-old:523 +#: ../lib/network/drakroam.pm:63 ../lib/network/drakroam.pm:161 #, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Golygu adran" +msgid "Please enter settings for network" +msgstr "Rhowch osodiadau'r rhwydwaith" -#: ../tools/drakvpn-old:334 +#: ../lib/network/drakroam.pm:67 ../lib/network/netconnect.pm:177 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" -"\n" -"Gallwch ddewis yr un i'w olygu ac yna chlicio nesaf\n" -"\n" +msgid "Configuring device..." +msgstr "Ffurfweddu dyfais..." -#: ../tools/drakvpn-old:337 ../tools/drakvpn-old:357 ../tools/drakvpn-old:528 -#: ../tools/drakvpn-old:574 +#: ../lib/network/drakroam.pm:95 #, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Enw'r adran" +msgid "Hostname changed to \"%s\"" +msgstr "Newidiodd enw'r gwestai i \"%s\"" -#: ../tools/drakvpn-old:344 +#: ../lib/network/drakroam.pm:108 ../lib/network/netconnect.pm:209 #, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Golygu’r Polisi Diogelwch.\n" -"\n" -"Gallwch olygu'r Polisi Diogelwch.\n" -"\n" -"Dewiswch Parhau pan fyddwch wedi gorffen ysgrifennu'r data.\n" +msgid "Scanning for networks..." +msgstr "Chwilio am rhwydweithiau..." -#: ../tools/drakvpn-old:353 ../tools/drakvpn-old:570 +#: ../lib/network/drakroam.pm:200 #, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Tynnu adran" +msgid "Connecting..." +msgstr "Cysylltu..." -#: ../tools/drakvpn-old:354 ../tools/drakvpn-old:571 +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" -"\n" -"Mae modd golygu gosodiad adranconfig.\n" -"Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data.\n" +msgid "Disconnect" +msgstr "Datgysylltu" -#: ../tools/drakvpn-old:383 +#: ../lib/network/drakroam.pm:227 #, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"Ffurfweddiad ffeil racoon.conf.\n" -"\n" -"Mae cynnwys yr adran wedi ei rannu'n adrannau.\n" -"Gallwch :\n" -" - dangos \t\t (dangos cynnwys y ffeil)\n" -" - ychwanegu\t\t\t (ychwanegu adran)\n" -" - golygu \t\t\t (newid paramedrau'r adran bresennol)\n" -" - tynnu \t\t (tynnu'r adran bresennol)\n" -" - cyflwyno \t\t (ysgrifennu'r newidiadau i'r ffeil go iawn)" +msgid "Connect" +msgstr "Cysylltu" -#: ../tools/drakvpn-old:411 +#: ../lib/network/drakroam.pm:250 #, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"Nid yw ffeil %s yn bodoli \n" -"\n" -"Rhaid mai ffurfweddiad newydd yw hwn.\n" -"\n" -"Rhaid mynd yn ôl a dewis ffurfweddu.\n" +msgid "Disconnecting..." +msgstr "Yn Datgysylltu..." -#: ../tools/drakvpn-old:425 +#: ../lib/network/drakroam.pm:279 #, c-format -msgid "racoon.conf entries" -msgstr "cofnodion racoon.conf" +msgid "SSID" +msgstr "SSID" -#: ../tools/drakvpn-old:426 +#: ../lib/network/drakroam.pm:280 #, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"Cam 'ychwanegu' adran.\n" -"\n" -"Dyma sgerbwd ffeil racoon.conf :\n" -"\t'llwybr'\n" -"\t'pell'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Dewiswch yr adran hoffech ei hychwanegu.\n" +msgid "Signal strength" +msgstr "Nerth signal" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakroam.pm:281 #, c-format -msgid "path" -msgstr "llwybr" +msgid "Encryption" +msgstr "Amgryptiad" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakroam.pm:335 ../lib/network/netconnect.pm:761 #, c-format -msgid "remote" -msgstr "pell" +msgid "Wireless connection" +msgstr "Cysylltiad diwyfr" -#: ../tools/drakvpn-old:432 +#: ../lib/network/drakroam.pm:350 #, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" +msgid "Configure" +msgstr "Ffurfweddu" -#: ../tools/drakvpn-old:440 +#: ../lib/network/drakroam.pm:352 #, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"Cam adran 'ychwanegu llwybr'.\n" -"\n" -"Rhaid i'r adran llwybr fod ar frig eich ffeil racoon.conf.\n" -"\n" -"Rhowch eich llygoden dros y cofnod tystysgrif i gael cymorth ar-lein." +msgid "Refresh" +msgstr "Adnewyddu" -#: ../tools/drakvpn-old:443 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:30 #, c-format -msgid "path type" -msgstr "math o lwybr" +msgid "VPN configuration" +msgstr "Ffurfweddiad VPN" -#: ../tools/drakvpn-old:447 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:34 #, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"llwybr i gynnwys llwybr : pennu llwybr i gynnwys\n" -"ffeil. Gw. Cynnwys Ffeil.\n" -"\te.e.: llwybr yn cynnwys '/etc/racoon'\n" -"\n" -"llwybr ffeil pre_shared_key : pennu ffeil yn cynnwys\n" -"allwedd(i) rhag rhannwyd ar gyfer enwau amrywiol. Gw. Ffeil Allwedd Rhag " -"rhannu.\n" -"\te.e: llwybr pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"llwybr tystysgrif llwybr : bydd racoon(8) yn chwilio'r cyfeiriadur\n" -"os oes cais am dystysgrif neu dystysgrif wedi ei dderbyn.\n" -"\te.e. : llwybr tystysgrif '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"Cynnwys Ffeil : cynnwys ffeil \n" -"cynnwys ffeiliau ffurfweddiad eraill.\n" -"\te.e.: cynnwys \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Ffeil Allwedd Rhag rhannu : Mae ffeil rhag rhannu'n diffinio pâr \n" -"o ddynodwyr a'r allwedd gudd sy'n cael ei ddefnyddio yn\n" -"Null dilysu allwedd rhag rhannu yn rhan1." +msgid "Choose the VPN type" +msgstr "Dewiswch math o VPN" -#: ../tools/drakvpn-old:467 ../tools/drakvpn-old:560 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:49 #, c-format -msgid "real file" -msgstr "darllen ffeil" +msgid "Initializing tools and detecting devices for %s..." +msgstr "Cychwyn offer a dyfeisiadau canfod ar gyfer %s..." -#: ../tools/drakvpn-old:490 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Gwnewch yn siŵr fod gennych adrannau llwybr\n" -"ar frig ffeil racoon.conf.\n" -"\n" -"Gallwch ddewis y gosodiadau pell yn awr.\n" -"Dewiswch barhau neu nôl wedi i chi orffen.\n" +msgid "Unable to initialize %s connection type!" +msgstr "Methu cychwyn math %s o gysylltiad!" -#: ../tools/drakvpn-old:507 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:60 #, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Gwnewch yn siŵr fod yr adrannau llwybr\n" -"eisoes ar frig eich ffeil %s.\n" -"\n" -"Gallwch nawr ddewis eich gosodiadau sainfo.\n" -"Dewiswch Barhau neu Blaenorol wedi i chi orffen.\n" +msgid "Please select an existing VPN connection or enter a new name." +msgstr "Dewiswch gysylltiad VPN cyfredol neu rhowch enw newydd" -#: ../tools/drakvpn-old:524 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:64 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau neu gysylltiadau.\n" -"\n" -"\n" -"Gallwch ddewis yma o'r rhestr isod yr un rydych am ei\n" -"olygu ac yna clicio nesaf.\n" +msgid "Configure a new connection..." +msgstr "Ffurfweddi cysylltiad newydd..." -#: ../tools/drakvpn-old:535 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:66 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau.\n" -"\n" -"\n" -"Mae modd golygu cofnodion yr adrannau pell.\n" -"\n" -"Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data.\n" +msgid "New name" +msgstr "Enw newydd" -#: ../tools/drakvpn-old:544 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:70 #, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Mae gan eich ffeil %s nifer o adrannau.\n" -"\n" -"\n" -"Mae modd golygu cofnodion yr adrannau pell.\n" -"\n" -"Dewiswch barhau wedi i chi orffen ysgrifennu'r data." +msgid "You must select an existing connection or enter a new name." +msgstr "Rhaid dewis cysylltiad cyfredol neu roi enw newydd." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:81 +#, c-format +msgid "Please enter the required key(s)" +msgstr "Rhowch yr allwedd(i) angenrheidiol" -#: ../tools/drakvpn-old:552 +#: ../lib/network/drakvpn.pm:86 +#, c-format +msgid "Please enter the settings of your VPN connection" +msgstr "Rhowch osodiadau eich cysylltiad VPN" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:94 ../lib/network/netconnect.pm:291 +#, c-format +msgid "Do you want to start the connection now?" +msgstr "Hoffech chi gychwyn y cysylltiad nawr?" + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:100 +#, c-format +msgid "Connection failed." +msgstr "Methodd y cysylltiad." + +#: ../lib/network/drakvpn.pm:108 #, c-format msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" +"The VPN connection is now configured.\n" "\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" +"This VPN connection can be automatically started together with a network " +"connection.\n" +"It can be done by reconfiguring the network connection and selecting this " +"VPN connection.\n" msgstr "" -"Rhaid i'r adran hon fod ar frig eich\n" -"ffeil %s.\n" -"\n" -"Gwnewch yn siwr fod yr holl adrannau eraill yn dilyn\n" -"yr adrannau llwybr hyn.\n" -"\n" -"Gallwch olygu'r cofnodion llwybr.\n" +"Mae'r cysylltiad VPN wedi ei ffurfweddu.\n" "\n" -"Dewiswch barhau neu nôl wedi i chi orffen.\n" +"Mae modd cychwyn y cysylltiad yn awtomatig ynghyd â chysylltiad rhwydwaith.\n" +"Mae modd gwneud hynny drwy ail-ffurfweddu’r cysylltiad rhwydwaith a dewis y " +"cysylltiad VPN yma.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:559 +#: ../lib/network/ifw.pm:129 #, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" +msgid "Port scanning" +msgstr "Sganio Pyrth" -#: ../tools/drakvpn-old:599 +#: ../lib/network/ifw.pm:130 #, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "Llongyfarchiadau!" +msgid "Service attack" +msgstr "Ymosodiad gwasanaeth" -#: ../tools/drakvpn-old:600 +#: ../lib/network/ifw.pm:131 +#, c-format +msgid "Password cracking" +msgstr "Agor cyfrinair" + +#: ../lib/network/ifw.pm:132 +#, c-format +msgid "\"%s\" attack" +msgstr "Ymosodiad \"%s\" " + +#: ../lib/network/ifw.pm:134 +#, c-format +msgid "A port scanning attack has been attempted by %s." +msgstr "Gwnaed ymgais i ymosod ar borth gan %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:135 +#, c-format +msgid "The %s service has been attacked by %s." +msgstr "Mae gwasanaeth %s wedi derbyn ymosodiad gan %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:136 +#, c-format +msgid "A password cracking attack has been attempted by %s." +msgstr "Gwnaed ymgais i agor cyfrinair gan %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:137 +#, c-format +msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s" +msgstr "Gwnaed ymgais i greu ymosodiad \"%s\"gan %s." + +#: ../lib/network/ifw.pm:146 #, c-format msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." +"The \"%s\" application is trying to make a service (%s) available to the " +"network." msgstr "" -"Mae popeth wedi ei ffurfweddu.\n" -"\n" -"Gallwch rannu adnoddau dros y we mewn,\n" -"ffordd ddiogel, gan ddefnyddio cysylltiad VPN.\n" -"\n" -"Dylech wneud yn siŵr fod adran mur allanol y twnnel\n" -"wedi ei ffurfweddu." +"Mae rhaglen \"%s\" yn ceisio gwneud gwasanaeth (%s) ar gael i'r rhwydwaith." -#: ../tools/drakvpn-old:620 +#. -PO: this should be kept lowercase since the expression is meant to be used between brackets +#: ../lib/network/ifw.pm:150 #, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Cyfeiriad ffynhonnell sainfo" +msgid "port %d" +msgstr "porth %d" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/netconnect.pm:603 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#, c-format +msgid "Manual" +msgstr "Llaw" + +#: ../lib/network/modem.pm:42 ../lib/network/modem.pm:43 +#: ../lib/network/modem.pm:44 ../lib/network/modem.pm:63 +#: ../lib/network/modem.pm:76 ../lib/network/modem.pm:81 +#: ../lib/network/modem.pm:110 ../lib/network/netconnect.pm:598 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 ../lib/network/netconnect.pm:615 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 ../lib/network/netconnect.pm:636 +#: ../lib/network/netconnect.pm:638 +#, c-format +msgid "Automatic" +msgstr "Awtomatig" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:27 +#, c-format +msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!" +msgstr "Does dim dyfais sy'n cynnal gyrrwr %s ndiswrapper yn bresenol!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:33 +#, c-format +msgid "Please select the Windows driver (.inf file)" +msgstr "Dewiswch y gyrrwr Windows (.inf file)" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:42 +#, c-format +msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!" +msgstr "Methu arsefydlu y gyrrydd ndiswrapper %s!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:86 +#, c-format +msgid "Unable to load the ndiswrapper module!" +msgstr "methu llwytho'r modiwl ndiswrapper!" -#: ../tools/drakvpn-old:621 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:92 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" +"The selected device has already been configured with the %s driver.\n" +"Do you really want to use a ndiswrapper driver?" msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" -"\n" -"\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"E.e. : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" -"\n" -"cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" -"\t203.178.141.209 yw cyfeiriad y ffynhonnell\n" -"cyfeiriad address 172.16.1.0/24 unrhyw gyfeiriad 172.16.2.0/24 \n" -"\t172.16.1.0/24 yw cyfeiriad y ffynhonnell" +"Mae'r ddyfais hon wedi ei ffurfweddu eisoes gyda gyrrwr %s.\n" +"Ydych chi wir am ddefnyddio gyrrwr ndiswrapper ?" -#: ../tools/drakvpn-old:638 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:102 #, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protocol ffynhonnell sainfo" +msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!" +msgstr "Methu canfod rhyngwyneb ndiswrapper!" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:115 +#, c-format +msgid "Choose an ndiswrapper driver" +msgstr "Dewis gyrrwr ndiswrapper" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Use the ndiswrapper driver %s" +msgstr "Defnyddiwch y gyrrydd ndiswrapper %s" -#: ../tools/drakvpn-old:639 +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:118 +#, c-format +msgid "Install a new driver" +msgstr "Gosod gyrrwr newydd" + +#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:129 +#, c-format +msgid "Select a device:" +msgstr "Dewis dyfais:" + +#: ../lib/network/netcenter.pm:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Network Center" +msgstr "Rhyngwyneb rhwydwaith" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:37 +#, c-format +msgid "United States" +msgstr "Yr Unol Daleithiau" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 ../lib/network/netconnect.pm:493 +#: ../lib/network/netconnect.pm:507 +#, c-format +msgid "Manual choice" +msgstr "Dewis gyda llaw" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:60 +#, c-format +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Cerdyn ISDN mewnol" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:65 +#, c-format +msgid "Protocol for the rest of the world" +msgstr "Protocol ar gyfer gweddill y byd" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:123 +#, c-format +msgid "Choose the connection you want to configure" +msgstr "Dewiswch y math o gysylltiad rydych am ei ffurfweddu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:145 ../lib/network/netconnect.pm:348 +#: ../lib/network/netconnect.pm:788 +#, c-format +msgid "Select the network interface to configure:" +msgstr "Dewis y rhyngwyneb rhwydwaith i'w ffurfweddu:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:164 +#, c-format +msgid "No device can be found for this connection type." +msgstr "Heb gannfod dyfais ar gyfer y math yma o gysylltiad." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:173 +#, c-format +msgid "Hardware Configuration" +msgstr "Ffurfweddu Caedwedd" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:194 +#, c-format +msgid "Please select your provider:" +msgstr "Dewiswch eich darparwr:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:212 +#, c-format +msgid "Please select your network:" +msgstr "Dewiswch eich rhwydwaith:" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:241 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" +"Please select your connection protocol.\n" +"If you do not know it, keep the preselected protocol." msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" -"\n" -"\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"E.e. : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" -"\n" -"cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" -"\t203.178.141.209 yw cyfeiriad y ffynhonnell" +"Dewiswch eich protocol cysylltu.\n" +"Os nad ydych yn gwybod pa un, cadwch at y protocol cyntaf." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:285 ../lib/network/netconnect.pm:655 +#, c-format +msgid "Connection control" +msgstr "Rheolydd cysylltu" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y Cysylltiad" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:315 +#, c-format +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Llanwch neu ticiwch y maes islaw" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:318 +#, c-format +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Eich rhif ffôn personol" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:319 +#, c-format +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Enw darparwr (eng. darparwr.net)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:321 +#, c-format +msgid "Provider DNS 1 (optional)" +msgstr "Darparwr DNS 1 (dewisol)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:322 +#, c-format +msgid "Provider DNS 2 (optional)" +msgstr "Darparwr DNS 2 (dewisol)" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:332 +#, c-format +msgid "Card IO_1" +msgstr "IO_1 y cerdyn" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:351 ../lib/network/netconnect.pm:356 +#, c-format +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem IDSN Allanol" -#: ../tools/drakvpn-old:653 +#: ../lib/network/netconnect.pm:384 #, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Cyfeiriad cyrchfan sainfo" +msgid "Select a device!" +msgstr "Dewis dyfais!" -#: ../tools/drakvpn-old:654 +#: ../lib/network/netconnect.pm:393 ../lib/network/netconnect.pm:403 +#: ../lib/network/netconnect.pm:413 ../lib/network/netconnect.pm:446 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"diffinio'r paramedrau rhan 2 IKE\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"adeiladu source_id ac destination_id fel:\n" -"\n" -"\tcyfeiriad cyfeiriad [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"E.e. : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tgadael y cofnod yn wag os ydych am fod yn anhysbys\n" -"\n" -"cyfeiriad sainfo 203.178.141.209 unrhyw gyfeiriad 203.178.141.218\n" -"\t203.178.141.218 yw cyfeiriad y cyrchfan\n" -"\n" -"cyfeiriad address 172.16.1.0/24 unrhyw gyfeiriad 172.16.2.0/24 \n" -"\t172.16.1.0/24 yw cyfeiriad y ffynhonnell" +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad ISDN" -#: ../tools/drakvpn-old:671 +#: ../lib/network/netconnect.pm:394 #, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Protocol cyrchfan sainfo" +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Pa fath o gerdyn sydd gennych?" -#: ../tools/drakvpn-old:672 +#: ../lib/network/netconnect.pm:404 #, c-format msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " +"card.\n" msgstr "" -"Mae sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"yn diffinio paramedrau cyfnod 2 IKE\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"Mae source_id a'r destination_id wedi eu creu fel:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" "\n" -"Esiamplau: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (derbyn cysylltiadau o unrhywle\n" -"\tgadewch y cofnod yn wag os am fod yn anhysbys\n" +"Os oes gennych gerdyn ISA, dylai'r gwerthoedd ar y sgrin nesaf fod yn " +"gywir.\n" "\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tmae'r 'any' olaf yn caniatáu unrhyw brotocol ar gyfer y cyrchfan" +"Os oes gennych gerdyn PCMCIA, rhaid i chi wybod \"irq\" ac \"o\" eich " +"cerdyn.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:686 +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 #, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grŵp PFS" +msgid "Continue" +msgstr "Parhau" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:408 +#, c-format +msgid "Abort" +msgstr "Peidio" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:414 +#, c-format +msgid "Which of the following is your ISDN card?" +msgstr "Pa un o'r canlynol yw eich cerdyn IDSN?" -#: ../tools/drakvpn-old:688 +#: ../lib/network/netconnect.pm:432 #, c-format msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." +"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " +"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " +"want to use?" msgstr "" -"diffinio grŵp o exponentiations Diffie-Hellman.\n" -"Os nad ydych angen PFS yna cewch ymatal rhag y gyfarwyddeb.\n" -"Bydd unrhyw gynnig yn cael ei dderbyn on na wnewch chi enwi un.\n" -"y grŵp yn un o'r canlynol: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Neu mae modd diffinio 1, 2, neu 5 fel rhif grŵp DH." +"Mae gyrrwr CAPI ar gael ar gyfer y modem. Mae gyrrwr CAPI'n cynnig mwy o " +"swyddogaethau na'r gyrrwr rhydd (fel anfon ffacs). Pa yrrwr hoffech chi ei " +"ddefnyddio?" -#: ../tools/drakvpn-old:693 +#: ../lib/network/netconnect.pm:446 #, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "rhif hyd oes" +msgid "Which protocol do you want to use?" +msgstr "Pa brotocol ydych chi eisiau ei ddefnyddio?" -#: ../tools/drakvpn-old:694 +#: ../lib/network/netconnect.pm:460 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" +"Select your provider.\n" +"If it is not listed, choose Unlisted." msgstr "" -"diffinio hyd oes o amser penodol fydd yn cael ei gynnig\n" -"wrth negydu rhan 1. Bydd unrhyw gynnig yn cael ei dderbyn\n" -"ac ni fydd y briodwedd(au)'n cael eu cynnig i'r cyfoed os nad\n" -"ydynt yn cael eu cynnig. Mae modd iddynt\n" -"gael eu henwi yn unigol ym mhob cynnig .\n" -"\n" -"Enghreifftiau : \n" -"\n" -" amser hyd oes 1 mun; # eil,mun,awr\n" -" amser hyd oes 1 mun; # eil,mun,awr\n" -" amser hyd oes 30 eil;\n" -" amser hyd oes 30 eil;\n" -" amser hyd oes 60 eil;\n" -"\tamser hyd oes 12 awr;\n" -"\n" -"Felly, yma rifau hyd oes yw 1, 1, 30, 30, 60 a 12.\n" +"Dewiswch eich darparwr.\n" +"Os nad yw ar eich rhestr, dewiswch Heb ei Restri" -#: ../tools/drakvpn-old:710 +#: ../lib/network/netconnect.pm:462 ../lib/network/netconnect.pm:558 #, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Uned hyd oes" +msgid "Provider:" +msgstr "Darparwr:" -#: ../tools/drakvpn-old:712 +#: ../lib/network/netconnect.pm:471 #, c-format msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" +"Your modem is not supported by the system.\n" +"Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" -"diffinio oes cyfnod fydd yn cael ei gynnig yn nhrafodaethau\n" -"cyfnod 1. Bydd unrhyw gyfnod yn cael ei dderbyn\n" -"ac ni fydd y priodwedd(au) yn cael eu cynnig i'r cyfoed\n" -"os nad ydych wedi ei(eu) pennu. Mae modd eu pennu\n" -"yn unigol ymhob cynnig.\n" -"\n" -"Esiamplau: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Felly yr unedau oes yw 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' ac 'hour'.\n" +"Nid yw'r system yn cynnal eich modem.\n" +"Ewch i http://www.linmodems.org" -#: ../tools/drakvpn-old:728 ../tools/drakvpn-old:813 +#: ../lib/network/netconnect.pm:490 #, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Algorithm amgryptio" +msgid "Select the modem to configure:" +msgstr "Dewis y modem i'w ffurfweddu:" -#: ../tools/drakvpn-old:730 +#: ../lib/network/netconnect.pm:492 #, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algorithm dilysu" +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: ../tools/drakvpn-old:732 +#: ../lib/network/netconnect.pm:527 #, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algorithm cywasgu" +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Dewiswch ba borth cyfresol mae eich modem wedi cysylltu iddo." -#: ../tools/drakvpn-old:733 +#: ../lib/network/netconnect.pm:556 #, c-format -msgid "deflate" -msgstr "dadchwythu" +msgid "Select your provider:" +msgstr "Dewis eich darparwr:" -#: ../tools/drakvpn-old:740 +#: ../lib/network/netconnect.pm:580 #, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Pell" +msgid "Dialup: account options" +msgstr "Deialu: dewisiadau cyfrif" -#: ../tools/drakvpn-old:741 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"pennu paramedrau rhan1 IKE ar gyfer pob nod pell.\n" -"Y porth rhagosodedig yw 500. Os yw anhysbys yn cael eu bennu\n" -"mae'r gosodiad yn wir i'r holl gyfoed nad ydynt yn cydweddu â\n" -"chyfarwyddeb bell arall\n" -"\n" -"Enghreifftiau : \n" -"\n" -"pell anhysbys\n" -"anhysbys ::1 [8000]" +#: ../lib/network/netconnect.pm:583 +#, c-format +msgid "Connection name" +msgstr "Enw'r cysylltiad" -#: ../tools/drakvpn-old:749 +#: ../lib/network/netconnect.pm:584 #, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Modd cyfnewid" +msgid "Phone number" +msgstr "Rhif ffôn" -#: ../tools/drakvpn-old:751 +#: ../lib/network/netconnect.pm:585 #, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"diffinio'r modd cyfnewid ar gyfer rhan 1 lle mae racoon sy'n\n" -"cychwyn. Mae hefyd yn golygu'r modd cyfnewid derbyniol lle\n" -"mai racoon yw'r ymatebwr. Mae modd pennu mwy nag un\n" -"modd drwy eu hymwahanu gan gollnod. Mae'r holl foddau'n\n" -"dderbyniol. Y modd cyfnewid cyntaf yw'r hyn mae racoon yn\n" -"ei ddefnyddio pan yw'n gychwynnydd.\n" +msgid "Login ID" +msgstr "Dynodiad Mewngofnodi" -#: ../tools/drakvpn-old:757 +#: ../lib/network/netconnect.pm:600 ../lib/network/netconnect.pm:633 #, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Polisi cynhyrchu" +msgid "Dialup: IP parameters" +msgstr "Deialu: paramedrau'r IP" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:603 #, c-format -msgid "off" -msgstr "diffodd " +msgid "IP parameters" +msgstr "Paramedrau IP" -#: ../tools/drakvpn-old:758 ../tools/drakvpn-old:774 ../tools/drakvpn-old:787 +#: ../lib/network/netconnect.pm:605 #, c-format -msgid "on" -msgstr "ymlaen" +msgid "Subnet mask" +msgstr "Masg Isnet" -#: ../tools/drakvpn-old:759 +#: ../lib/network/netconnect.pm:617 #, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choose the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Mae'r gyfarwyddeb hon ar gyfer yr ymatebwr. Rhaid\n" -"gosod goddefol ymlaen fel bod racoon(8) yn unig\n" -"sy'n dod ynn ymatebwr. Os nad oes gan yr ymatebwr\n" -"unrhyw bolisi yn SPD yn ystod negydu rhan 2 ac mae'r\n" -"cyfeiriad wedi ei droi ymlaen, yna bydd racoon(8) yn\n" -"dewis y cynnig cyntaf yn y llwyth SA oddi wrth y\n" -"cychwynnydd, a chynhyrchu cofnodion polisi o'r cynnig.\n" -"Mae'n ddefnyddiol; negydu gyda'r cleient sydd wedi cyfeiriad\n" -"IP yn ddeinamig. Sylwch y gall bo polisi anaddas wedi ei\n" -"osod o fewn SPD'r ymatebydd gan y cychwynnydd. Fel bo\n" -"cyfathrebu arall yn methu os yw polisïau'n gwrthdaro rhwng\n" -"y cychwynnydd â'r ymatebwr. Bydd y gyfarwyddeb yn cael\n" -"ei anwybyddu yn achos y cychwynnydd.\n" -"Y gwerth rhagosodedig yw diffodd." +msgid "Dialup: DNS parameters" +msgstr "Deialu: paramedrau DNS" -#: ../tools/drakvpn-old:773 +#: ../lib/network/netconnect.pm:620 #, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Goddefol" +msgid "DNS" +msgstr "DNS" -#: ../tools/drakvpn-old:775 +#: ../lib/network/netconnect.pm:621 #, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Os nad ydych am gychwyn negodi, gosodwch hwn\n" -"ymlaen. Y rhagosodedig yw wedi ei ddiffodd.\n" -"Mae'n ddefnyddiol ar gyfer gweinydd." +msgid "Domain name" +msgstr "Enw parth" -#: ../tools/drakvpn-old:778 +#: ../lib/network/netconnect.pm:624 #, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Math o dystysgrif" +msgid "Set hostname from IP" +msgstr "Gosod enw'r gwesteiwr o'r IP" -#: ../tools/drakvpn-old:780 +#: ../lib/network/netconnect.pm:637 #, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Ffeil Tystysgrif" +msgid "Gateway IP address" +msgstr "Cyfeiriad porth IP" -#: ../tools/drakvpn-old:781 +#: ../lib/network/netconnect.pm:670 #, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Enw'r dystysgrif" +msgid "Automatically at boot" +msgstr "Yna awtomatig wrth gychwyn" -#: ../tools/drakvpn-old:782 +#: ../lib/network/netconnect.pm:672 #, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Fy allwedd breifat" +msgid "By using Net Applet in the system tray" +msgstr "Drwy ddefnyddio Net Applet yn y gilfach" -#: ../tools/drakvpn-old:783 +#: ../lib/network/netconnect.pm:674 #, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Enw'r allwedd breifat" +msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" +msgstr "Gyda llaw (bydd y rhyngwyneb yn dal i gychwyn wrth gychwyn)" -#: ../tools/drakvpn-old:784 +#: ../lib/network/netconnect.pm:683 #, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Tystysgrif ffeil cyfoed" +msgid "How do you want to dial this connection?" +msgstr "Sut ydych am ddeialu’r cysylltiad?" -#: ../tools/drakvpn-old:785 +#: ../lib/network/netconnect.pm:696 #, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Enw tystysgrif cyfoed" +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Hoffech chi gysylltu â'r Rhyngrwyd nawr?" -#: ../tools/drakvpn-old:786 +#: ../lib/network/netconnect.pm:723 #, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Gwirio tystysgrif" +msgid "The system is now connected to the Internet." +msgstr "Mae'r system wedi cysylltu â'r Rhyngrwyd." + +#: ../lib/network/netconnect.pm:724 +#, c-format +msgid "For security reasons, it will be disconnected now." +msgstr "Am resymau diogelwch, bydd yn cael ei ddatgysylltu." -#: ../tools/drakvpn-old:788 +#: ../lib/network/netconnect.pm:725 #, c-format msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." +"The system does not seem to be connected to the Internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." msgstr "" -"Os nad ydych am wirio tystysgrif y cyfoed am ryw reswm,\n" -"rhowch hwn ar ddiffodd. Y rhagosodedig yw ymlaen." +"Nid yw'n ymddangos i'ch system gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" +"Ailffurfweddwch eich cysylltiad." -#: ../tools/drakvpn-old:790 +#: ../lib/network/netconnect.pm:740 #, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Fy enw" +msgid "" +"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" +"\n" +msgstr "" +"Llongyfarchiadau, mae ffurfweddiad y rhwydwaith a'r Rhyngrwyd wedi ei " +"gwblhau\n" -#: ../tools/drakvpn-old:791 +#: ../lib/network/netconnect.pm:743 #, c-format msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" +"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " +"avoid any hostname-related problems." msgstr "" -"pennu'r dynodwr anfonir at y gwesteiwr pell a'r math i'w\n" -"ddefnyddio wrth negydu rhan 1.Mae modd defnyddio\n" -"address, FQDN, user_fqdn, keyid a asn1dn fel idtype.\n" -"cant eu defnyddio fel:\n" -"\tcyfeiriad my_identifier [address];\n" -"\t\ty math yw'r cyfeiriad IP. Hwn yw'r math rhagosodedig\n" -"\t\tos nad ydych yn pennu enw i'w ddefnyddio.\n" -"\tllinyn my_identifier user_fqdn;\n" -"\t\tty math yw USER_FQDN (enw parth\n" -"\t\tdefnyddiwr cymwysedig llawn).\n" -"\tllinyn my_identifier fqdn;\n" -"\t\ty math FQDN (enw parth cymwysedig llawn).\n" -"\tffeil keyid my_identifier;\n" -"\t\ty math yw KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [llinyn];\n" -"\t\tmath enw ASN.1 amlwg. If\n" -"\t\thpgor llinyn, bydd racoon(8) yn estyn DN o\n" -"\t\tmaes pwnc yn y dystysgrif.\n" -"\n" -"Enghreifftiau : \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"fye-bost@fymharth.com\"" +"Wedi i hyn gael ei wneud rydym yn argymell eich bod yn a'i gychwyn " +"amgylchedd X i osgoi unrhyw anawsterau'n perthyn i enwau gwesteiwr.\n" +"." -#: ../tools/drakvpn-old:811 +#: ../lib/network/netconnect.pm:744 #, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Dynodydd cyfoed" +msgid "" +"Problems occurred during configuration.\n" +"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not " +"work, you might want to relaunch the configuration." +msgstr "" +"Digwyddod anhawsterau yn ystod y ffurfweddiad.\n" +"Profwch eich cysylltiad drwy net_monitor neu mcc. Os nad yw eich cysylltiad " +"yn gweithio, efallai y byddwch eisiau ailgychwyn y ffurfweddiad" -#: ../tools/drakvpn-old:812 +#: ../lib/network/netconnect.pm:756 #, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Cynnig" +msgid "Sagem USB modem" +msgstr "Modem USB Sagem" -#: ../tools/drakvpn-old:814 +#: ../lib/network/netconnect.pm:757 ../lib/network/netconnect.pm:758 #, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"Pennu'r algorithm amgryptio ar gyfer negodi\n" -"cyfnod 1. Rhaid diffinio'r gyfarwyddeb. \n" -"Yr algorithm yw un o'r canlynol: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"Ar gyfer trawsffurfiau eraill nid ddylid defnyddio'r datganiad hwn." +msgid "Bewan modem" +msgstr "Modem Bewan" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:759 +#, c-format +msgid "ECI Hi-Focus modem" +msgstr "Modem ECI Hi-Focus" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:760 +#, c-format +msgid "LAN connection" +msgstr "cysylltiad LAN" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:762 +#, c-format +msgid "ADSL connection" +msgstr "Cysylltiad ADSL" + +#: ../lib/network/netconnect.pm:763 +#, c-format +msgid "Cable connection" +msgstr "Cysylltiad cebl" -#: ../tools/drakvpn-old:821 +#: ../lib/network/netconnect.pm:764 #, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algorithm hash " +msgid "ISDN connection" +msgstr "Cysylltiad ISDN" -#: ../tools/drakvpn-old:822 +#: ../lib/network/netconnect.pm:765 #, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Dull dilysu" +msgid "Modem connection" +msgstr "Cysylltiad modem" -#: ../tools/drakvpn-old:823 +#: ../lib/network/netconnect.pm:766 #, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grŵp DH" +msgid "DVB connection" +msgstr "Cysylltiad DVB" -#: ../tools/drakvpn-old:830 +#: ../lib/network/netconnect.pm:768 #, c-format -msgid "Command" -msgstr "Gorchymyn" +msgid "(detected on port %s)" +msgstr "(canfuwyd ar borth %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:831 +#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Ystod IP ffynhonnell" +msgid "(detected %s)" +msgstr "(canfuwyd %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:832 +#: ../lib/network/netconnect.pm:770 #, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Ystod IP cyrchfan" +msgid "(detected)" +msgstr "(canfuwyd)" -#: ../tools/drakvpn-old:833 +#: ../lib/network/netconnect.pm:771 #, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocol haen uchaf" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Ffurfweddiad y Rhwydwaith" -#: ../tools/drakvpn-old:833 ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:772 #, c-format -msgid "any" -msgstr "unrhyw" +msgid "Zeroconf hostname resolution" +msgstr "Cydraniad enw gwesteiwr Zeroconf" -#: ../tools/drakvpn-old:835 +#: ../lib/network/netconnect.pm:773 #, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Baner" +msgid "" +"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" +"This is the name your machine will use to advertise any of\n" +"its shared resources that are not managed by the network.\n" +"It is not necessary on most networks." +msgstr "" +"Os hoffech chi rhowch enw parth Zeroconf.\n" +"Dyma'r enw fydd eich cyfrifiadur yn ei ddefnyddio i hysbysu\n" +"unrhyw un o'i adnoddau rhannwyd nad ydynt wedi eu rheoli gan\n" +"rwydwaith. Nid oes angen gyda'r rhan fwyaf o rwydweithiau." -#: ../tools/drakvpn-old:836 +#: ../lib/network/netconnect.pm:777 #, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Cyfeiriad" +msgid "Zeroconf Host name" +msgstr "Enw Gwesteiwr Zeroconf" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:778 #, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Polisi IPsec" +msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "Rhaid i enw gwesteiwr Zeroconf beidio cynnwys ." -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:779 #, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec " +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Am eich bod yn gosod eich rhwydwaith, mae eich rhwydwaith eisoes wedi ei " +"ffurfweddu\n" +"Cliciwch Iawn i gadw eich ffurfweddiad, neu ddiddymu i ail ffurfweddi eich " +"cysylltiad Rhyngrwyd a Rhwydwaith.\n" -#: ../tools/drakvpn-old:837 +#: ../lib/network/netconnect.pm:782 #, c-format -msgid "discard" -msgstr "dileu" +msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" +msgstr "Rhaid i'r rhwydwaith gael ei ailgychwyn. Ydych chi am ei ailgychwyn?" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:783 #, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modd" +msgid "" +"A problem occurred while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall wrth ail gychwyn y rhwydwaith:\n" +"\n" +"%s" -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:784 #, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "twnel" +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"Rydym yn awr yn mynd i ffurfweddu cysylltiad %s.\n" +"\n" +"\n" +"Pwyswch \"%s\" i barhau." -#: ../tools/drakvpn-old:840 +#: ../lib/network/netconnect.pm:785 #, c-format -msgid "transport" -msgstr "trosglwyddo" +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" +msgstr "Mae'r ffurfweddu wedi ei gwblhau, hoffech eu gosod?" -#: ../tools/drakvpn-old:842 +#: ../lib/network/netconnect.pm:786 #, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Ffynhonnell/cyrchfan" +msgid "" +"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" +"Choose the one you want to use.\n" +"\n" +msgstr "" +"Rydych wedi ffurfweddu nifer o ffyrdd i gysylltu â'r Rhyngrwyd.\n" +"Dewiswch ba un rydych am ei ddefnyddio.\n" +"\n" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:787 #, c-format -msgid "Level" -msgstr "Lefel" +msgid "Internet connection" +msgstr "Cysylltiad â'r Rhyngrwyd" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:789 #, c-format -msgid "require" -msgstr "gofynnol" +msgid "Configuring network device %s (driver %s)" +msgstr "Ffurfweddu dyfais rhwydwaith %s (gyrrwr %s)" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:790 #, c-format -msgid "default" -msgstr "rhagosodedig" +msgid "" +"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please " +"choose the one you want to use." +msgstr "" +"Mae modd defnyddio'r protocolau canlynol i ffurfweddu cysylltiad LAN. " +"Dewiswch yr un i'w ddefnyddio." -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:791 #, c-format -msgid "use" -msgstr "defnydd" +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." +msgstr "" +"Rhowch eich enw gwesteiwr.\n" +"Dylai eich enw gwesteiwr fod yn enw gwesteiwr llawn gymwys.\n" +"megis \"fymlwch.fynesg.fyngho.com\".\n" +"Gallwch hefyd gynnig eich cyfeiriad IP os oes gennych un" -#: ../tools/drakvpn-old:843 +#: ../lib/network/netconnect.pm:796 #, c-format -msgid "unique" -msgstr "unigryw" +msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." +msgstr "Yn olaf mae modd i chi deipio cyfeiriadau IP eich gweinydd DNS." -#: ../tools/net_applet:61 +#: ../lib/network/netconnect.pm:797 #, c-format -msgid "Network is up on interface %s." -msgstr "Mae'r rhwydwaith ar gael ar ryngwyneb %s." +msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "Dylai cyfeiriad DNS fod mewn fformat 1.2.3.4" -#: ../tools/net_applet:62 +#: ../lib/network/netconnect.pm:799 #, c-format -msgid "IP address: %s" -msgstr "Cyfeiriad IP : %s" +msgid "Gateway device" +msgstr "Dyfais mynedfa" -#: ../tools/net_applet:63 +#: ../lib/network/netconnect.pm:813 #, c-format -msgid "Gateway: %s" -msgstr "Mynedfa: %s" +msgid "" +"An unexpected error has happened:\n" +"%s" +msgstr "" +"Digwyddodd gwall annisgwyl:\n" +"%s" -#: ../tools/net_applet:64 +#: ../lib/network/network.pm:429 #, c-format -msgid "Connected to %s (link level: %d %%)" -msgstr "Cysylltwyd â %s (lefel cyswllt: %d %%)" +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Ffurfweddiad dirprwyon" -#: ../tools/net_applet:66 +#: ../lib/network/network.pm:430 #, c-format -msgid "Network is down on interface %s." -msgstr "Mae'r rhwydwaith i lawr ar ryngwyneb %s." +msgid "" +"Here you can set up your proxies configuration (eg: http://" +"my_caching_server:8080)" +msgstr "" +"Yma cewch osod ffurfweddiad eich dirprwyon (ee: http://" +"my_caching_server:8080)" -#: ../tools/net_applet:74 ../tools/net_monitor:468 +#: ../lib/network/network.pm:431 #, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Cysylltu %s" +msgid "HTTP proxy" +msgstr "Dirprwy HTTP" -#: ../tools/net_applet:75 ../tools/net_monitor:468 +#: ../lib/network/network.pm:432 #, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Datgysylltu %s" +msgid "Use HTTP proxy for HTTPS connections" +msgstr "Defnyddiwch ddirprwy HTTP ar gyfer cysylltiadau HTTPS" -#: ../tools/net_applet:76 +#: ../lib/network/network.pm:433 #, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Monitro'r Rhwydwaith" +msgid "HTTPS proxy" +msgstr "Dirprwy HTTPS" -#: ../tools/net_applet:78 +#: ../lib/network/network.pm:434 #, c-format -msgid "Manage wireless networks" -msgstr "Rheoli rhwydweithiau di-wifr" +msgid "FTP proxy" +msgstr "Dirprwy FTP" -#: ../tools/net_applet:80 +#: ../lib/network/network.pm:435 #, c-format -msgid "Manage VPN connections" -msgstr "Rheoli cysylltiadau VPN" +msgid "No proxy for (comma separated list):" +msgstr "Dim dirprwy ar gyfer (rhestr gwahanwyd gan gollnod):" -#: ../tools/net_applet:84 +#: ../lib/network/network.pm:440 #, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Ffurfweddu rhwydwaith" +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Dylai dirprwyon fod yn gyfanrif!" -#: ../tools/net_applet:86 +#: ../lib/network/network.pm:441 #, c-format -msgid "Watched interface" -msgstr "Rhyngwyneb gwyliwr" +msgid "Proxy should be http://... or https://..." +msgstr "Dylai'r dirprwy fod yn http://... neu https://..." -#: ../tools/net_applet:87 ../tools/net_applet:88 ../tools/net_applet:90 +#: ../lib/network/network.pm:442 #, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Awtoganfod" +msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" +msgstr "Dylai'r URL ddechrau gyda 'ftp' neu 'http:'" -#: ../tools/net_applet:95 +#: ../lib/network/shorewall.pm:61 #, c-format -msgid "Active interfaces" -msgstr "Rhyngwynebau gweithredol" +msgid "" +"Please select the interfaces that will be protected by the firewall.\n" +"\n" +"All interfaces directly connected to Internet should be selected,\n" +"while interfaces connected to a local network may be unselected.\n" +"\n" +"Which interfaces should be protected?\n" +msgstr "" +"Dewiswch y rhyngwynebau sydd i'w diogelu gan y mur cadarn.\n" +"\n" +"Bydd pob rhyngwyneb sydd wedi ei gysylltu â'r Rhyngrwyd gael ei ddewis,\n" +"nid oes angen dewis y rhai sydd wedi eu cysylltu â'r rhwydweithiau lleol.\n" +"\n" +"Pa ryngwynebau sydd i'w diogelu?\n" -#: ../tools/net_applet:119 +#: ../lib/network/shorewall.pm:136 #, c-format -msgid "Profiles" -msgstr "Proffeiliau" +msgid "Keep custom rules" +msgstr "Cadw rheolau addasu" -#: ../tools/net_applet:137 +#: ../lib/network/shorewall.pm:137 #, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Cymorth Ar-lein" +msgid "Drop custom rules" +msgstr "Hepgor rheolau addasu" -#: ../tools/net_applet:318 +#: ../lib/network/shorewall.pm:142 #, c-format -msgid "Network connection" -msgstr "Cysylltiad rhwydwaith" +msgid "" +"Your firewall configuration has been manually edited and contains\n" +"rules that may conflict with the configuration that has just been set up.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Mae ffurfweddiad eich mur cadarn wedi ei olygu â llaw ac mae'n cynnwys\n" +"rheolau all wrthdaro gyda'r ffurfweddiad sydd newydd ei osod.\n" +"Beth ydych am ei wneud?" -#: ../tools/net_applet:438 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:135 #, c-format -msgid "More networks" -msgstr "Rhagor o rwydweithiau" +msgid "Some components (%s) are required but aren't available for %s hardware." +msgstr "" +"Mae angen rhai cydrannau (%s) ond nid ydynt ar gael ar gyfer caledwedd %s." -#: ../tools/net_applet:465 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:136 #, c-format -msgid "Interactive Firewall automatic mode" -msgstr "Modd awtomatig rhyngweithiol Mur Cadarn" +msgid "Some packages (%s) are required but aren't available." +msgstr "Mae angen rhai pecynnau (%s) ond nid ydynt ar gael." -#: ../tools/net_applet:470 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:138 #, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Cychwyn wrth gychwyn" +msgid "" +"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial " +"releases." +msgstr "" +"Mae'r pecynnau hyn i'w cael ar Mandriva Club neu fersiynnau masnachol " +"Mandriva." -#: ../tools/net_applet:475 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:139 #, c-format -msgid "Wireless networks" -msgstr "Rhwydweithiau diwifr" +msgid "The following component is missing: %s" +msgstr "Mae cydran ganlynol ar goll: %s" -#: ../tools/net_applet:482 ../tools/net_monitor:96 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 #, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Gosodiadau" +msgid "" +"The required files can also be installed from this URL:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mae modd gosod y ffeiliau hyn o URL:\n" +"%s" -#: ../tools/net_applet:557 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:178 ../lib/network/thirdparty.pm:183 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: intrusion detected" -msgstr "Mur Cadarn Rhyngweithiol: canfod ymwthiad" +msgid "Use a floppy" +msgstr "Defnyddiwch ddisg meddal" -#: ../tools/net_applet:574 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:179 ../lib/network/thirdparty.pm:186 #, c-format -msgid "What do you want to do with this attacker?" -msgstr "Beth hoffech wneud gyda'r ymosodwr?" +msgid "Use my Windows partition" +msgstr "Defnyddio fy rhaniad Windows" -#: ../tools/net_applet:577 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:180 #, c-format -msgid "Attack details" -msgstr "Manylion yr ymosodiad" +msgid "Select file" +msgstr "Dewiswch ffeil" -#: ../tools/net_applet:581 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:191 #, c-format -msgid "Attack time: %s" -msgstr "Amser yr ymosodiad: %s" +msgid "Please select the firmware file (for example: %s)" +msgstr "Dewiswch y ffeil cadarnwedd (e.e. %s)" -#: ../tools/net_applet:582 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:215 #, c-format -msgid "Network interface: %s" -msgstr "Rhyngwynebau rhwydwaith: %s" +msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!" +msgstr "Methu canfod \"%s\" ar eich system Windows!" -#: ../tools/net_applet:583 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:217 #, c-format -msgid "Attack type: %s" -msgstr "Math o ymosodiad: %s" +msgid "No Windows system has been detected!" +msgstr "Heb ganfod system Windows!" -#: ../tools/net_applet:584 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:227 #, c-format -msgid "Protocol: %s" -msgstr "Protocol: %s" +msgid "Insert floppy" +msgstr "Rhowch ddisg meddal" -#: ../tools/net_applet:585 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, c-format -msgid "Attacker IP address: %s" -msgstr "Cyfeiriad IP yr ymosodwr: %s" +msgid "" +"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " +"press %s" +msgstr "" +"Rhowch ddisg meddal wedi ei fformatio i FAT yng ngyrrwr %s gyda %s yng " +"nghyfeiriadur gwraidd a phwyso %s" -#: ../tools/net_applet:586 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:228 #, c-format -msgid "Attacker hostname: %s" -msgstr "Enw gwesteiwr yr ymosodwr: %s" +msgid "Next" +msgstr "Nesaf" -#: ../tools/net_applet:589 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:238 #, c-format -msgid "Service attacked: %s" -msgstr "Ymosodwyd ar wasanaeth: %s" +msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" +msgstr "Gwall mynediad i'r disg meddal, methu gosod dyfais %s" -#: ../tools/net_applet:590 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:327 #, c-format -msgid "Port attacked: %s" -msgstr "Ymosodwyd ar borth: %s" +msgid "Looking for required software and drivers..." +msgstr "Chwilio am y feddalwedd a'r gyrrwyr angenrheidiol..." -#: ../tools/net_applet:592 +#: ../lib/network/thirdparty.pm:338 #, c-format -msgid "Type of ICMP attack: %s" -msgstr "Math o ymosodiad ICMP: %s" +msgid "Please wait, running device configuration commands..." +msgstr "Arhoswch, rhedeg gorchmynion ffurfweddu dyfais..." -#: ../tools/net_applet:597 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:107 #, c-format -msgid "Always blacklist (do not ask again)" -msgstr "Rhestr gwahardd (peidiwch gofyn eto)" +msgid "X509 Public Key Infrastructure" +msgstr "Allwedd Gyhoeddus Isadeiledd X509" -#: ../tools/net_applet:612 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:108 #, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Anwybyddu" +msgid "Static Key" +msgstr "Allwedd Statig" -#: ../tools/net_applet:630 ../tools/net_applet:643 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:115 #, c-format -msgid "Interactive Firewall: new service" -msgstr "Mur Cadarn Rhyngweithiol: gwasanaeth newydd" +msgid "Type" +msgstr "Math" -#: ../tools/net_applet:654 +#. -PO: please don't translate the CA acronym +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:142 #, c-format -msgid "Do you want to open this service?" -msgstr "Hoffech chi agor y gwasanaeth" +msgid "Certificate Authority (CA)" +msgstr "Awdurdod Trwyddedu (CA)" -#: ../tools/net_applet:657 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:148 #, c-format -msgid "Remember this answer" -msgstr "Cofiwch yr ateb" +msgid "Certificate" +msgstr "Tystysgrif" -#: ../tools/net_monitor:60 ../tools/net_monitor:65 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:154 #, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitro'r Rhwydwaith" +msgid "Key" +msgstr "Allwedd" -#: ../tools/net_monitor:101 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:160 #, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Ystadegau eang" +msgid "TLS control channel key" +msgstr "Bysell rheoli sianel TLS" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:167 #, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Ebrwydd" +msgid "Key direction" +msgstr "Cyfeiriad allwedd" -#: ../tools/net_monitor:104 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:175 #, c-format -msgid "Average" -msgstr "Cyfartaledd" +msgid "Authenticate using username and password" +msgstr "Dilysu drwy ddefnyddio enw defnyddiwr a chyfrinair" -#: ../tools/net_monitor:105 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:181 #, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Cyflymder\n" -"anfon:" +msgid "Check server certificate" +msgstr "Gwirio tystysgrif y gweinydd" -#: ../tools/net_monitor:105 ../tools/net_monitor:106 ../tools/net_monitor:111 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:187 #, c-format -msgid "unknown" -msgstr "anhysbys" +msgid "Cipher algorithm" +msgstr "Algorithm seiffr" -#: ../tools/net_monitor:106 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:191 #, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Cyflymder\n" -"derbyn:" +msgid "Default" +msgstr "Rhagosodedig" -#: ../tools/net_monitor:110 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:195 #, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Amser\n" -"cysylltiad:" +msgid "Size of cipher key" +msgstr "Maint allwedd y seiffr" -#: ../tools/net_monitor:117 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:206 #, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Defnyddio'r un raddfa ar gyfer derbyniwyd a throsglwyddo" +msgid "Get from server" +msgstr "Estyn o'r gweinydd" -#: ../tools/net_monitor:136 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:216 #, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Arhoswch, profi eich cysylltiad..." +msgid "Gateway port" +msgstr "Porth mynedfa" -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:232 #, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd" +msgid "Remote IP address" +msgstr "Cyfeiriad IP pell" -#: ../tools/net_monitor:185 ../tools/net_monitor:198 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:237 #, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Cysylltu â'r Rhyngrwyd" +msgid "Use TCP protocol" +msgstr "Defnyddio protocol TCP" -#: ../tools/net_monitor:229 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:243 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Methodd datgysylltu o'r Rhyngrwyd." +msgid "Virtual network device type" +msgstr "Math dyfais y rhith rwydwaith" -#: ../tools/net_monitor:230 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:250 #, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Datgysylltu o'r Rhyngrwyd wedi ei gwblhau." +msgid "Virtual network device number (optional)" +msgstr "Rhif dyfais y rhith rwydwaith (dewisol)" -#: ../tools/net_monitor:232 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:365 #, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Cysylltiad wedi ei gwblhau." +msgid "Starting connection.." +msgstr "Cychwyn y cysylltiad..." -#: ../tools/net_monitor:233 +#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:380 #, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." -msgstr "" -"Methodd y cysylltiad.\n" -"Gwiriwch eich ffurfweddiad yng Nghanolfan Rheoli Mandriva Linux." +msgid "Please insert your token" +msgstr "Rhowch eich tocyn i mewn" -#: ../tools/net_monitor:338 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:9 #, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Ffurfweddiad lliw" +msgid "Cisco VPN Concentrator" +msgstr "Cisco VPN Concentrator" -#: ../tools/net_monitor:395 ../tools/net_monitor:407 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:43 #, c-format -msgid "sent: " -msgstr "anfonwyd: " +msgid "Group name" +msgstr "Enw'r grwp:" -#: ../tools/net_monitor:398 ../tools/net_monitor:411 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:47 #, c-format -msgid "received: " -msgstr "derbyniwyd:" +msgid "Group secret" +msgstr "Cyfrinach grŵp" -#: ../tools/net_monitor:401 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:52 #, c-format -msgid "average" -msgstr "cyfartaledd" +msgid "Username" +msgstr "Enw defnyddiwr" -#: ../tools/net_monitor:404 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:61 #, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Mesur lleol" +msgid "Use Cisco-UDP encapsulation" +msgstr "Defnyddio mewngapsiwleiddio Cisco-UDP" -#: ../tools/net_monitor:461 +#: ../lib/network/vpn/vpnc.pm:67 #, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Rhybudd, mae cysylltiad arall gyda'r rhyngrwyd wedi ei ganfod, efallai'n " -"defnyddio eich rhwydwaith." +msgid "Use specific UDP port" +msgstr "Defnyddio porth UDP penodol" -#: ../tools/net_monitor:472 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "Dim cysylltiad â'r rhyngrwyd wedi ei ffurfweddu" +#~ msgid "Get Online Help" +#~ msgstr "Cymorth Ar-lein" -- cgit v1.2.1